1 00:00:08,260 --> 00:00:09,261 การฟอกเงิน 2 00:00:09,344 --> 00:00:10,387 การฟอกเงิน 3 00:00:10,471 --> 00:00:11,305 มันคืออะไร 4 00:00:12,097 --> 00:00:15,809 สมมุติว่าผมได้เงินทั้งหมดนี้ มาจากองค์กรอาชญากรรมแห่งหนึ่ง 5 00:00:15,934 --> 00:00:19,021 บางทีผมอาจเป็นเจ้าพ่อค้ายาหรือค้าอาวุธ 6 00:00:20,189 --> 00:00:21,315 กรมตรวจสอบกลางเผยพอล มานาฟอร์ต ฟอกเงิน 18 ล้าน และเขาใช้มันอย่างไร 7 00:00:21,398 --> 00:00:24,109 หรือบางทีผมอาจเป็นคนวิ่งเต้น ที่ทำธุรกิจกับนักการเมืองต่างชาติน่าสงสัย 8 00:00:24,818 --> 00:00:28,197 ไม่ว่าผมทำอะไรเพื่อได้เงินมา เงินของผมเปื้อนอาชญากรรมที่ผมทำ 9 00:00:28,655 --> 00:00:30,449 ซึ่งทำให้ใช้จ่ายมันได้ยาก 10 00:00:34,328 --> 00:00:37,915 "การฟอกเงิน" เป็นกระบวน การแปลงโฉมเงินสกปรกของคุณ 11 00:00:37,998 --> 00:00:41,126 เพื่อให้มันดูถูกกฎหมายในสายตา ธนาคารและร้านค้า 12 00:00:41,502 --> 00:00:43,045 มันยากกว่าที่เห็น 13 00:00:43,128 --> 00:00:45,130 ที่ซ่อนเพชรที่ดีที่สุด คือในถุงอัณฑะของคุณเอง 14 00:00:47,132 --> 00:00:49,635 มีระบบการเงินลับระหว่างประเทศ 15 00:00:49,718 --> 00:00:52,387 ที่สร้างขึ้นเพื่อช่วยอาชญากร ใช้จ่ายเงินของพวกเขา 16 00:00:52,471 --> 00:00:55,641 โดยไม่มีใครรู้ว่าพวกเขา ทำเรื่องเลวร้ายอะไรเพื่อให้ได้เงินมา 17 00:00:55,724 --> 00:00:57,601 เรากำลังพูดถึงเงินจำนวนมหาศาล 18 00:00:57,935 --> 00:00:59,812 พันล้าน (อาจจะล้านล้านด้วยซ้ำ) 19 00:00:59,895 --> 00:01:02,606 เพราะอาชญากรส่วนใหญ่ ไม่โง่พอจะรายงานมัน 20 00:01:02,689 --> 00:01:04,691 ไม่มีทางจะรู้จำนวนที่แน่นอน 21 00:01:05,025 --> 00:01:06,735 แต่มันเป็นไปได้ที่จะใหญ่กว่า อุตสาหกรรมเหล็กของทั้งโลก 22 00:01:06,819 --> 00:01:07,694 เก้าร้อยพันล้านดอลลาร์ 23 00:01:08,362 --> 00:01:09,780 และแม้แต่อุตสาหกรรมอาหารของโลก 24 00:01:09,863 --> 00:01:10,697 พันหกร้อยล้านล้านดอลลาร์ 25 00:01:11,657 --> 00:01:13,325 แล้วเศรษฐกิจลับนี้อยู่ที่ไหน 26 00:01:13,784 --> 00:01:16,370 มันอยู่ข้างหลังคุณและตรงหน้าคุณ 27 00:01:17,204 --> 00:01:18,038 มันอยู่ทุกที่ 28 00:01:18,789 --> 00:01:21,208 และผมจะแสดงให้คุณดู ว่าเราจะดูมันออกได้ยังไง 29 00:01:23,293 --> 00:01:26,672 ไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ เราทุกคนเชื่อมโยงกันด้วยเงิน 30 00:01:27,422 --> 00:01:30,759 ผมคาล เพนน์จะล้วงลึกยักษ์ร้ายตัวนี้ 31 00:01:30,843 --> 00:01:32,511 ซึ่งก็คือเศรษฐกิจโลกนั่นเอง 32 00:01:32,594 --> 00:01:34,596 คลุกวงในเศรษฐกิจโลก 33 00:01:36,765 --> 00:01:38,100 เราทุกคนรู้ว่าอาชญากรได้เงิน 34 00:01:38,225 --> 00:01:40,185 แต่วายร้ายเก็บเงินสดของพวกเขายังไง 35 00:01:41,019 --> 00:01:43,522 อาชญากรมีธนาคารปีศาจของตัวเองเหรอ 36 00:01:45,440 --> 00:01:47,693 มันเหมือนเครือข่ายทนายความ อย่างไม่เป็นทางการมากกว่า 37 00:01:47,776 --> 00:01:51,113 ซึ่งใช้เล่ห์เหลี่ยมทางบัญชี ทำให้เงินสกปรกไม่ถูกตรวจพบ 38 00:01:52,239 --> 00:01:54,199 มันถูกเก็บเงียบมาหลายทศวรรษ 39 00:01:54,575 --> 00:02:00,289 จนปี 2015 ความลับของวิธีที่น่าสงสัยที่สุด ในอุตสาหกรรมก็ถูกเปิดเผย 40 00:02:00,372 --> 00:02:01,832 ฮัมบูร์ก 41 00:02:01,915 --> 00:02:04,167 เยอรมนี 42 00:02:04,251 --> 00:02:06,712 มีตัวเป้งในการขนส่งทางเรือคนไหน ที่มีชื่ออยู่ในเอกสารปานามาบ้าง 43 00:02:06,795 --> 00:02:07,796 ทุกคนเลย 44 00:02:08,130 --> 00:02:09,089 ตัวเป้งในการขนส่งทางเรือ ทั้งหมดเลยเหรอ 45 00:02:09,172 --> 00:02:10,883 พวกเขาทุกคนอยู่ในนั้นจริงๆ 46 00:02:11,758 --> 00:02:15,762 ญาน สตราวซิกผู้มีถิ่นฐานในฮัมบูร์ก เป็นส่วนหนึ่งของทีมนักข่าวต่างประเทศ 47 00:02:15,846 --> 00:02:18,724 ซึ่งเคยตีพิมพ์เรื่องเกี่ยวกับ ข้อมูลการเงินรั่วไหลครั้งใหญ่ 48 00:02:18,807 --> 00:02:21,184 ซึ่งเป็นที่รู้จักกันในนาม "เอกสารปานามา" 49 00:02:21,727 --> 00:02:25,397 มันเปิดโปงบริษัทลับหลายแสนบริษัท 50 00:02:25,480 --> 00:02:27,774 ที่เคยปกปิดเงินหลายพันล้านดอลลาร์ 51 00:02:28,066 --> 00:02:31,069 และญานเป็นหนึ่งในนักข่าวคนแรกๆ ที่ได้เห็นมัน 52 00:02:31,236 --> 00:02:33,447 ผมสงสัยมากว่าคุณเข้ามาเกี่ยวข้อง กับเรื่องพวกนี้ได้ยังไง 53 00:02:33,530 --> 00:02:36,408 ผมจินตนาการถึงผู้ชายใส่เสื้อคลุมยาวสีดำ 54 00:02:36,491 --> 00:02:39,369 ถือกระเป๋าเอกสารที่มีกุญแจมือ 55 00:02:39,453 --> 00:02:41,163 และเขาก็ยื่นบางอย่างให้คุณ แล้วหายไปในหมอก 56 00:02:41,246 --> 00:02:42,289 ญาน สตราวซิก นักข่าวคดีสืบสวน 57 00:02:42,372 --> 00:02:43,749 - ครับ - เรื่องนี้เกิดขึ้นกับคุณได้ยังไง 58 00:02:43,832 --> 00:02:46,418 มีคนที่มีข้อมูลมาหาเพื่อนร่วมงานผม 59 00:02:46,501 --> 00:02:49,004 แล้วถามเขาว่าเขาสนใจข้อมูลรั่วไหลไหม 60 00:02:49,087 --> 00:02:50,881 - เหรอ - และในท้ายที่สุด 61 00:02:50,964 --> 00:02:53,133 มันคือข้อมูลรั่วไหลที่ใหญ่ที่สุด 62 00:02:53,216 --> 00:02:55,177 - ที่นักข่าวเคยเห็น - แหงล่ะ 63 00:02:55,260 --> 00:02:58,305 เรากำลังพูดถึง 11.5 ล้านในแต่ละแฟ้ม 64 00:02:58,388 --> 00:03:00,933 และนี่เป็นครั้งแรก 65 00:03:01,016 --> 00:03:03,685 ที่มีคนนอกวงการฟอกเงิน 66 00:03:03,769 --> 00:03:06,021 ได้เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นในนั้น 67 00:03:06,480 --> 00:03:09,691 แฟ้มเหล่านี้เป็นบันทึกลูกค้าลับ 68 00:03:09,775 --> 00:03:11,818 ของบริษัทกฎหมายมอสแซก ฟอนเซกา 69 00:03:12,152 --> 00:03:15,614 ถ้าคุณคิดว่าการสารภาพผิดในไดอารีลับ ของคุณอาจก่อให้เกิดความเสียหายได้ 70 00:03:15,989 --> 00:03:20,285 ของพวกเขาเปิดโปงวิธีที่ใช้ช่วย เศรษฐีนอกกฎหมายฟอกเงินสกปรก 71 00:03:20,744 --> 00:03:23,747 มอสแซก ฟอนเซกาเชี่ยวชาญ เรื่องการจัดตั้งบริษัท 72 00:03:23,830 --> 00:03:26,458 เพื่อไม่ให้ใครเห็นว่าใครอยู่เบื้องหลัง 73 00:03:26,541 --> 00:03:28,168 ซึ่งเรียกว่า "บริษัทบังหน้า" 74 00:03:28,418 --> 00:03:31,088 ถ้าคุณมีเงินซึ่งมาจากแหล่งที่น่าสงสัย 75 00:03:31,171 --> 00:03:35,258 คุณสามารถทำธุรกิจได้ โดยที่ไม่มีใครจับได้ว่าเงินมาจากไหน 76 00:03:35,342 --> 00:03:38,261 คุณแค่ต้องไปที่นั่นและทั้งสองฝ่ายรู้ดีว่า 77 00:03:38,345 --> 00:03:40,681 มันไม่ดีสำหรับความสัมพันธ์ทางธุรกิจ 78 00:03:40,764 --> 00:03:42,265 ถ้าทุกคนรู้ว่าใครอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้ 79 00:03:42,349 --> 00:03:44,726 - แน่นอน - ดังนั้น พวกเขาจะไม่ถาม 80 00:03:44,810 --> 00:03:47,688 ว่าลูกค้าอีกฝ่ายคือใคร พวกเขาแค่ตั้งบริษัทขึ้นมา 81 00:03:47,938 --> 00:03:52,359 ในกรณีหนึ่ง มีลูกค้าคนหนึ่ง ที่พวกเขาใช้ชื่อจาก แฮร์รี่ พอตเตอร์ 82 00:03:52,442 --> 00:03:55,862 และพวกเขาตั้งบริษัทชื่อ "อัซคาบาน" หรืออะไรสักอย่าง ผมจำไม่ได้ 83 00:03:56,113 --> 00:03:58,490 - มันเป็นเรื่องเนิร์ดที่สุดที่ผมเคยได้ยิน - ใช่เลย 84 00:03:59,533 --> 00:04:01,618 คนเหล่านี้ที่ฟอกเงิน คือขบวนการค้ายาใช่ไหม 85 00:04:01,702 --> 00:04:02,619 ใครทำเรื่องแบบนี้ 86 00:04:02,703 --> 00:04:05,998 พวกเขาทำธุรกิจกับขบวนการค้ายา มาเฟีย 87 00:04:06,081 --> 00:04:07,749 ทำธุรกิจกับพวกค้าอาวุธ 88 00:04:08,458 --> 00:04:11,086 และถ้าเราดูในเอกสารปานามา 89 00:04:11,169 --> 00:04:13,088 รวมแล้วเกือบ 200 ประเทศ 90 00:04:13,213 --> 00:04:14,881 - พูดง่ายๆ ทุกประเทศในโลก - ทุกประเทศเลย ใช่ 91 00:04:14,965 --> 00:04:16,633 ที่เข้ามาเกี่ยวข้องในทางใดทางหนึ่ง 92 00:04:16,717 --> 00:04:18,385 - บ้ามาก - ใช่เลย 93 00:04:18,719 --> 00:04:22,222 มีการจับกุมมากมายหลังการตีพิมพ์ช่วงแรก 94 00:04:22,305 --> 00:04:24,141 และจะมีอีกมาก 95 00:04:24,224 --> 00:04:25,517 - ในอีกสองสามปีข้างหน้า - โอเค 96 00:04:25,600 --> 00:04:28,353 มีคนหลายร้อยที่กำลังนั่งอยู่ที่บ้าน 97 00:04:28,437 --> 00:04:30,397 แล้วรู้สึกกลัวอยู่ตอนนี้ 98 00:04:31,106 --> 00:04:35,193 เอกสารปานามาเปิดโปง การฟอกเงินที่ระบาดไปทั่วโลก 99 00:04:39,114 --> 00:04:42,951 ที่ผ่านมาอัยการและนักข่าว ได้จัดการกับส่วนเล็กๆ เท่านั้น 100 00:04:43,493 --> 00:04:45,746 และผมอยากรู้ว่ามันไปไกลอีกแค่ไหน 101 00:04:46,246 --> 00:04:48,165 แต่ผมเป็นแค่นักแสดงและพิธีกรทีวี 102 00:04:48,248 --> 00:04:50,876 ผมไม่เคยเกี่ยวข้องกับมุมมืด 103 00:04:50,959 --> 00:04:52,794 ของการค้ายา หรืออาชญากรรมทางการเงิน 104 00:04:52,878 --> 00:04:53,962 ดังนั้น 105 00:04:54,087 --> 00:04:55,922 เพื่อให้เข้าใจว่าการฟอกเงินทำงานยังไง 106 00:04:56,006 --> 00:04:57,674 ผมจะต้องมีเงินหนึ่งล้านดอลลาร์ 107 00:05:01,470 --> 00:05:02,554 ขอบใจ โคดี้ 108 00:05:10,604 --> 00:05:14,399 บางทีคุณอาจสงสัยว่าอะไรจะหยุด นักฟอกเงินหน้าใหม่อย่างผม 109 00:05:14,483 --> 00:05:17,986 ไม่ให้นำเงินถุงนี้ไปฝากธนาคารโดยตรง 110 00:05:19,780 --> 00:05:22,491 ก่อนอื่น ถ้าเป็นอย่างนั้น มันคงเป็นตอนที่สั้นมาก 111 00:05:22,574 --> 00:05:24,409 และนี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้น 112 00:05:25,827 --> 00:05:26,995 คนต่อไปค่ะ 113 00:05:28,080 --> 00:05:29,998 ผมอยากฝากเงินครับ 114 00:05:30,082 --> 00:05:32,250 โอเค ช่วยกรอกเอกสารฝากเงินให้ทีค่ะ 115 00:05:34,795 --> 00:05:35,837 หนึ่งล้านดอลลาร์เหรอ 116 00:05:38,381 --> 00:05:41,802 โอเค เพราะคุณฝากเงิน เกินหนึ่งหมื่นดอลลาร์ 117 00:05:41,885 --> 00:05:44,805 ฉันต้องทำรายงานธุรกรรมสกุลเงินด้วย 118 00:05:45,222 --> 00:05:46,473 - น่าสนใจ โอเค - ค่ะ 119 00:05:46,556 --> 00:05:48,308 ที่มาของเงินคืออะไร 120 00:05:48,850 --> 00:05:50,310 มันหล่นลงมาจากท้องฟ้า 121 00:05:50,393 --> 00:05:53,855 ผมรู้ว่ามันฟังดูพิลึกแต่มันเป็น... 122 00:05:54,606 --> 00:05:55,482 ใช่ 123 00:05:55,732 --> 00:05:59,319 โอเค ฉันจะเขียนมันลงไปในรายงาน 124 00:05:59,736 --> 00:06:01,822 และมันจะถูกรายงานไปยังรัฐบาลกลาง 125 00:06:02,948 --> 00:06:03,949 โอเค 126 00:06:04,533 --> 00:06:06,993 ขอผมคิดดูก่อนแล้วกลับมาใหม่ 127 00:06:07,285 --> 00:06:10,789 ถ้าคุณไม่ฝากเงิน ฉันก็ยังต้องกรอกเอกสารเอสเออาร์ 128 00:06:10,872 --> 00:06:12,916 ซึ่งก็คือรายงานธุรกรรมต้องสงสัย 129 00:06:12,999 --> 00:06:15,418 ไม่ว่าจะยังไง ต้องมีการรายงานอะไรบางอย่าง 130 00:06:15,502 --> 00:06:18,004 เพราะคุณถือเงินสดจำนวนมากขนาดนี้ในมือ 131 00:06:18,630 --> 00:06:24,469 มันจะง่ายกว่านี้หรือเปล่า ถ้าผมบังเอิญ เจอใบเสร็จจากการขายอะไรสักอย่าง 132 00:06:27,222 --> 00:06:28,348 โอเค 133 00:06:29,182 --> 00:06:30,600 ขอบคุณ ผมจะไปคิดดูก่อน 134 00:06:30,684 --> 00:06:34,229 ธนาคารอเมริกาต้องรายงาน ธุรกรรมเงินสดน่าสงสัยทั้งหมด 135 00:06:35,147 --> 00:06:36,189 มันเป็นกฎหมาย 136 00:06:36,398 --> 00:06:37,983 มันชัดเจนว่าการทำธุรกิจถูกกฎหมาย 137 00:06:38,066 --> 00:06:40,193 แทบจะไม่ต้องใช้เงินเป็นกระเป๋าแบบนี้ 138 00:06:40,277 --> 00:06:42,487 อแมนดา ฉันขอคุย เรื่องการกรอกฟอร์มเอสเออาร์หน่อย 139 00:06:42,571 --> 00:06:43,947 ทุกอย่างปกติดี อแมนดา 140 00:06:45,615 --> 00:06:47,617 ขอบคุณ 141 00:06:50,120 --> 00:06:53,206 แล้วเราจะหาทางเลี่ยงกฎหมายได้ที่ไหน 142 00:06:53,582 --> 00:06:55,917 ง่ายมาก ที่ซึ่งกฎหมายเหล่านั้นถูกเขียนขึ้น 143 00:06:56,001 --> 00:06:57,169 เมืองหลวงของประเทศเรา 144 00:06:58,420 --> 00:06:59,546 วอชิงตัน ดี.ซี. 145 00:07:00,255 --> 00:07:04,634 ที่ซึ่งมีคนดีอย่างน้อยสองสามคน ที่ต่อสู้เพื่อกันเงินของคนเลวออกไป 146 00:07:08,054 --> 00:07:10,390 เคอร์รี ไมเยอร์ส เป็นเอฟบีไอสายโหดที่ช่ำชอง 147 00:07:11,099 --> 00:07:14,728 เขาย้ายจากหน่วยเก็บกู้ระเบิด มาวงการต่อต้านการฟอกเงิน 148 00:07:15,020 --> 00:07:18,231 บางทีเขาอาจช่วยให้เงินของผม ดูไร้พิษสงเหมือนเราได้ 149 00:07:19,107 --> 00:07:20,692 นี่ไม่ใช่ครั้งแรกของคุณบนเซกเวย์ใช่ไหม 150 00:07:20,775 --> 00:07:25,780 ไม่ ผมเคยเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านระเบิด ที่เอฟบีไอและเราเคยใช้เซกเวย์ 151 00:07:26,114 --> 00:07:28,533 เวลาเราอยู่ในชุดกันระเบิด เพื่อไปที่จุดเกิดเหตุ 152 00:07:28,617 --> 00:07:31,870 เราจะได้ไม่หมดแรงซะก่อนกว่าจะไปถึง เพื่อทำงานของเรา 153 00:07:32,204 --> 00:07:35,665 ที่เอฟบีไอ การสืบสวนด้านการเงิน เป็นส่วนหนึ่งของอาชญากรรมที่เราต้องสืบ 154 00:07:35,749 --> 00:07:36,958 มีองค์ประกอบด้านการเงินด้วยเสมอ 155 00:07:37,042 --> 00:07:38,168 เคอร์รี เมเยอร์ส - อดีตเจ้าหน้าที่ เทคนิคระเบิด นักบัญชีทางนิติเวช 156 00:07:38,293 --> 00:07:39,294 ทนายความและสุดยอดโดยทั่วไป 157 00:07:39,377 --> 00:07:41,004 ผมจะฟอกเงินได้ยังไง 158 00:07:41,087 --> 00:07:43,757 คำตอบง่ายๆ คืออย่าทำเลย นอกจากคุณอยากติดคุก 159 00:07:44,007 --> 00:07:44,883 แหงล่ะ 160 00:07:44,966 --> 00:07:47,010 การฟอกเงินมีสามขั้นตอน 161 00:07:47,093 --> 00:07:48,970 การเก็บเงิน การสร้างความซับซ้อน การบูรณาการ 162 00:07:49,262 --> 00:07:54,351 "การเก็บเงิน" คือตอนที่อาชญากร รับส่วนแบ่งจากงานผิดกฎหมาย 163 00:07:54,434 --> 00:07:58,521 แล้วไปฝากเงินในสถาบันการเงิน 164 00:07:59,105 --> 00:08:01,942 "การสร้างความซับซ้อน" คือทันทีที่เงินอยู่ในระบบแล้ว 165 00:08:02,150 --> 00:08:04,736 เขาต้องการย้ายมันไประหว่างบัญชีต่างๆ 166 00:08:04,819 --> 00:08:06,947 อาจจะเป็นบัญชีต่างธนาคาร 167 00:08:07,280 --> 00:08:11,785 เพื่อให้ยากต่อการแกะรอย และพยายามปกปิดตัวตนของมัน 168 00:08:12,327 --> 00:08:14,746 "การบูรณาการ" คือเมื่อเงิน 169 00:08:14,829 --> 00:08:17,707 หลังถูกย้ายและสร้างความซับซ้อน ผ่านบัญชีต่างๆ แล้ว 170 00:08:17,791 --> 00:08:20,460 ก็เป็นเวลาที่อาชญากร ต้องดึงเงินออกจากธนาคาร 171 00:08:20,543 --> 00:08:23,171 แล้วใช้มันในธุรกรรมถูกกฎหมาย 172 00:08:23,505 --> 00:08:25,340 แต่การเก็บเงินเป็นจุดเสี่ยง 173 00:08:25,423 --> 00:08:29,344 เพราะกฎหมายของเราออกแบบมา ให้จับการเก็บเงิน 174 00:08:29,427 --> 00:08:31,137 ในสถาบันการเงิน 175 00:08:31,888 --> 00:08:32,931 ผมรู้ 176 00:08:36,851 --> 00:08:40,230 กลยุทธ์คือพยายามฝากเงิน ในสถาบันการเงิน 177 00:08:40,772 --> 00:08:42,524 โดยไม่ให้มีการรายงาน 178 00:08:42,607 --> 00:08:46,152 กับองค์กรปราบปราม การก่ออาชญากรรมทางการเงิน ฟินเซน 179 00:08:47,320 --> 00:08:51,157 คิดซะว่ามันเป็นห้องสมุด รายงานนั้นจะอยู่ที่ฟินเซน 180 00:08:51,408 --> 00:08:53,576 และตำรวจเข้าถึงทุกรายงาน 181 00:08:53,660 --> 00:08:55,870 ที่สถาบันการเงินไหนก็ตามเคยแจ้งไว้ 182 00:08:55,954 --> 00:08:58,498 เกี่ยวกับธุรกรรมเงินสดของคุณ 183 00:08:58,581 --> 00:09:01,167 หรือธุรกรรมต้องสงสัยที่สถาบันการเงิน 184 00:09:03,253 --> 00:09:05,964 ถ้ามีข้อบังคับทั้งหมดนี่ แถมมีการรายงานอื่นทั้งหมดนี่ 185 00:09:06,047 --> 00:09:07,382 แล้วยังมีคนฟอกเงินได้ยังไง 186 00:09:07,465 --> 00:09:10,468 ถ้าผมอยากฟอกเงิน ผมจะใช้ธุรกิจที่รับแต่เงินสด 187 00:09:10,552 --> 00:09:12,887 ตัวอย่างที่ดีคงเป็นบริษัทแท็กซี่ 188 00:09:13,263 --> 00:09:16,599 มันยากสำหรับรัฐบาลที่จะประมาณ 189 00:09:16,683 --> 00:09:19,144 ว่าคุณได้ค่ารถสิบหรือยี่สิบครั้งวันนี้ 190 00:09:19,728 --> 00:09:23,481 และคุณเริ่มรับส่วนแบ่ง ในกิจการผิดกฎหมาย 191 00:09:23,565 --> 00:09:27,902 มั่วมันเข้าไปกับรายได้ถูกกฎหมาย จากบริษัทที่ใช้เงินสด 192 00:09:27,986 --> 00:09:30,488 แล้วเริ่มผลักมันเข้าระบบการเงิน 193 00:09:30,947 --> 00:09:33,616 ถ้าผมเป็นธนาคารและคุณเป็นบริษัทแท็กซี่ 194 00:09:33,700 --> 00:09:38,246 และคุณฝากเงินหกพันดอลลาร์กับผมทุกวัน 195 00:09:38,872 --> 00:09:41,249 มันก็ไม่น่าสงสัยอะไร 196 00:09:41,333 --> 00:09:44,753 ถ้าวันหนึ่งเป็นเก้าพันหรือแม้แต่หมื่นสอง 197 00:09:45,086 --> 00:09:47,589 แม้ว่าผมจะรายงาน ผมก็จะไม่สงสัยเรื่องมัน 198 00:09:47,672 --> 00:09:51,217 เพราะเรามีประวัติกับบริษัทแท็กซี่แห่งนี้ 199 00:09:51,301 --> 00:09:55,180 มันเป็นการฝากเงินสดอย่างต่อเนื่อง ทุกวัน เป็นส่วนหนึ่งของรายได้ของเขา 200 00:09:55,930 --> 00:09:58,641 ผมฝันจะมีธุรกิจดูแลหมาครอสฟิตมาตลอด 201 00:09:59,726 --> 00:10:01,978 ผมหวังว่าจะมีคู่มือสอนวิธี 202 00:10:02,062 --> 00:10:04,689 เริ่มธุรกิจที่รับแต่เงินสดที่ฟอกเงินได้ 203 00:10:05,732 --> 00:10:06,983 ธุรกิจที่รับแต่เงินสดของเบน เบนจามิน คอท-สตีลลิง "เจ้าของ" 204 00:10:07,067 --> 00:10:10,570 สวัสดีครับ ผมเบนจามิน เจ้าของ และผู้ประกอบการธุรกิจที่รับแต่เงินสด 205 00:10:10,820 --> 00:10:15,742 ผมเป็นที่ปรึกษามืออาชีพ และผมจะสอนให้คุณเริ่มและบริหาร 206 00:10:15,825 --> 00:10:17,160 ธุรกิจที่รับแต่เงินสดได้ รับประกันผลด้วย 207 00:10:17,243 --> 00:10:18,244 ซักและพับ ซ่อมบอลลูน บริการรถลีโม ฝึกนกเหยี่ยว 208 00:10:18,328 --> 00:10:21,373 ผมรู้ได้ยังไงว่าคุณทำได้น่ะเหรอ เพราะผมทำมาตั้งหลายบริษัทแล้ว 209 00:10:21,456 --> 00:10:22,749 การลองชิมไอศกรีมแท่ง การุณยฆาตสัตว์ ตัวแทนวัคซีน 210 00:10:23,124 --> 00:10:25,293 มีเงินและเวลาในมือเหรอ 211 00:10:25,377 --> 00:10:27,670 เริ่มบริษัทบังหน้าแล้วใช้มัน 212 00:10:29,631 --> 00:10:31,132 เพื่อลงทุนในอสังหาริมทรัพย์ 213 00:10:32,467 --> 00:10:34,260 เบ่งบานเป็นร้านดอกไม้ 214 00:10:34,344 --> 00:10:36,763 - ผมมารับดอกกล้วยไม้ - เยี่ยม 215 00:10:39,057 --> 00:10:42,852 หรือยิ่งไปกว่านั้น บริษัทคุณลงทุนในศิลปะก็ได้ 216 00:10:43,770 --> 00:10:45,855 ไม่ใช่ "ใน" ศิลปะ ไอ้ซื่อบื้อ 217 00:10:46,439 --> 00:10:47,524 ประมูลมาเลย 218 00:10:48,066 --> 00:10:49,401 การประมูลไม่ระบุชื่อ 219 00:10:49,484 --> 00:10:51,653 พวกเขาไม่สนใจว่าเงินมาจากไหน 220 00:10:52,028 --> 00:10:55,365 ผมซื้อรูปนี้ ด้วยธุรกิจศิลปะถูกกฎหมายแห่งใหม่ของผม 221 00:10:55,448 --> 00:10:57,575 มันไม่น่าสงสัยเลย 222 00:10:57,700 --> 00:11:02,288 อีกสองสามปี คุณจะขายมันได้อีกครั้ง ผ่านบริษัทประมูลเดิม 223 00:11:02,372 --> 00:11:05,708 แล้วเอาเงินใสสะอาดไปฝากธนาคาร 224 00:11:07,502 --> 00:11:10,588 รู้จักธุรกิจของคุณแล้วเลี่ยงรัฐบาลได้แล้ว 225 00:11:10,713 --> 00:11:11,673 นี่ 226 00:11:12,090 --> 00:11:14,092 เงินสดทั้งหมดนี่มาจากไหน 227 00:11:14,175 --> 00:11:15,802 การขายดอกไม้น่ะสิ 228 00:11:16,177 --> 00:11:20,140 ความผิดอย่างเดียวที่เราทำก็คือ ขายสินค้าราคาถูกที่รับแต่เงินสดเท่านั้น 229 00:11:20,849 --> 00:11:24,018 ฉะนั้นมาที่ธุรกิจรับแต่เงินสดของเบนสิ 230 00:11:24,269 --> 00:11:28,565 เราจะถามคำถามเดียว "ทำไมคุณมีคำถามเยอะจัง" 231 00:11:32,068 --> 00:11:34,028 ไมแอมี 232 00:11:34,112 --> 00:11:36,239 ฟลอริดา 233 00:11:39,951 --> 00:11:41,494 ด้วยธุรกิจเหล่านี้ 234 00:11:41,578 --> 00:11:44,289 มันคงใช้เวลาหลายปี ในการทำความสะอาดเงินสดเยอะขนาดนี้ 235 00:11:44,956 --> 00:11:47,333 ผมต้องกำจัดมันให้ได้ก่อนรายการจะจบ 236 00:11:48,084 --> 00:11:51,754 ผมอยู่ในไมแอมีเพื่อพบคนที่รู้วิธีทำเงินสด จำนวนมากให้สะอาดอย่างรวดเร็ว 237 00:11:53,006 --> 00:11:54,716 ตอนนั้นผมกำลังได้รับการพิจารณา ให้เป็นผู้พิพากษา 238 00:11:55,049 --> 00:11:56,259 เราเป็นความลับกันขนาดนั้น 239 00:11:56,342 --> 00:11:58,803 ไม่มีใครรู้ว่าผมเป็นทนายความระหว่างวัน 240 00:11:58,887 --> 00:12:01,473 แล้วสวมหน้ากาก เป็นคนฟอกเงินตอนกลางคืน 241 00:12:02,974 --> 00:12:06,436 ย้อนกลับไปยุค 80 อุมแบร์โต อากีลาร์มีสองชีวิต 242 00:12:06,644 --> 00:12:09,522 ว่าความให้อาชญากร ในฐานะทนายความตอนกลางวัน 243 00:12:09,606 --> 00:12:12,233 แล้วยังเป็นอาชญากรเอง โดยการฟอกเงินของพวกเขา 244 00:12:12,317 --> 00:12:13,318 ตอนกลางวันเช่นกัน 245 00:12:13,693 --> 00:12:16,237 จนกระทั่งเขาถูกจับแล้วจำคุกหกปี 246 00:12:20,283 --> 00:12:21,826 คราวนี้ผมต้องถามคุณ 247 00:12:22,994 --> 00:12:25,663 เรื่องการฟอกเงิน 248 00:12:26,331 --> 00:12:27,373 คุณทำได้ยังไง 249 00:12:27,707 --> 00:12:29,083 สมัยที่ผมยังทำมันอยู่ 250 00:12:29,167 --> 00:12:32,003 คนที่ผมทำงานให้ส่วนใหญ่ขนโคเคน 251 00:12:32,462 --> 00:12:34,464 ลูกค้ามาหาผมแล้วพูดว่า "นี่ ฉันเจอปัญหาแล้ว" 252 00:12:34,547 --> 00:12:35,465 อุมแบร์โต อากีลาร์ - อดีตทนายแก้ต่าง และนักฟอกเงินที่รับโทษแล้ว 253 00:12:35,548 --> 00:12:36,591 - ใช่ - "นายมีปัญหาเยอะอยู่แล้ว" 254 00:12:36,674 --> 00:12:38,593 ทันทีที่คุณพูดอย่างนั้น ผมคิดว่า 255 00:12:38,676 --> 00:12:40,470 "โอเค ที่ผ่านมาก็ปกติดี" 256 00:12:40,553 --> 00:12:42,514 แล้วผมก็พูดว่า "โอเค นายมีปัญหาอะไร" 257 00:12:42,597 --> 00:12:44,307 "ฉันต้องพานายไปด้วย" "โอเค ไปกันเลย" 258 00:12:44,599 --> 00:12:45,975 เราก็เลยไปที่โกดังนั่น 259 00:12:46,059 --> 00:12:48,686 มันใหญ่มาก ใหญ่กว่าที่นี่ เต็มไปด้วยกล่อง 260 00:12:49,187 --> 00:12:51,606 "โอเค มีปัญหาอะไร" เขาบอกว่า "เปิดกล่องดูสิ" 261 00:12:52,315 --> 00:12:53,691 "อะไร มีอะไร" "เปิดกล่องสิ" 262 00:12:53,775 --> 00:12:56,361 ผมก็เลยเปิดกล่อง และมันเต็มไปด้วยเงิน "โอเค" 263 00:12:56,611 --> 00:12:58,655 "แล้วอันนั้นล่ะ" "เหมือนกัน" "แล้วอันนั้นล่ะ" "ใช่" 264 00:12:58,738 --> 00:13:00,365 - "โอเค เรามีปัญหาใหญ่แล้ว" - ใช่ 265 00:13:01,032 --> 00:13:02,700 ฟังดูเหมือนว่าคุณมีโกดังแห่งหนึ่ง... 266 00:13:02,784 --> 00:13:05,453 แห่งหนึ่งเหรอ ผมทำงานให้ลูกค้าหลายราย 267 00:13:05,537 --> 00:13:06,788 นี่ไม่ใช่... 268 00:13:06,871 --> 00:13:08,915 - นี่ไม่ใช่ลูกค้ารายเดียวและครั้งเดียว - เพราะ... 269 00:13:08,998 --> 00:13:10,041 ไม่ 270 00:13:13,336 --> 00:13:16,464 ในช่วงปี 1980 คนอเมริกันค่อนข้างชอบเสพโคเคน 271 00:13:18,800 --> 00:13:21,719 และไมแอมีเป็นจุดผ่านของสินค้าส่วนใหญ่ 272 00:13:25,306 --> 00:13:27,433 ธุรกิจของเมืองกำลังรุ่งโรจน์ 273 00:13:27,517 --> 00:13:32,188 และนักค้ายาแหวกว่ายอยู่ในเงินสกปรก หลายพันล้านดอลลาร์ 274 00:13:36,734 --> 00:13:38,987 ลูกค้าของผมพูดว่า "นี่ ฉันจำเป็นต้องใช้เงินนี้ 275 00:13:39,070 --> 00:13:41,614 "ฉันซื้อรถได้กี่คัน ซื้อบ้านด้วยเงินสดได้กี่หลัง" 276 00:13:41,698 --> 00:13:44,158 - ใช่ - และผมพูดว่า "นี่แหละคือความท้าทาย" 277 00:13:44,242 --> 00:13:45,868 - ใช่ - ผมวางแผนขึ้นมา 278 00:13:46,869 --> 00:13:49,539 และแผนคือเอาเงินออกมาเลย 279 00:13:49,998 --> 00:13:52,375 เอามันไปต่างประเทศ แล้วเอากลับมาอย่างถูกกฎหมาย 280 00:13:52,750 --> 00:13:55,878 คุณถือเงินออกนอกประเทศได้ยังไง 281 00:13:55,962 --> 00:14:00,216 ผมจะใช้เรือที่ไปรับโคเคน 282 00:14:01,593 --> 00:14:03,761 ซึ่งเป็นเรือเปล่าที่จะลงไปอเมริกาใต้ 283 00:14:04,012 --> 00:14:06,222 แล้วผมพูดว่า "เดี๋ยวนะ ฉันจะใช้เรือพวกนี้แหละ 284 00:14:06,681 --> 00:14:09,434 ผมจะขนเงินขึ้นเรือ เพื่อล่องลงไปอเมริกาใต้ 285 00:14:09,517 --> 00:14:10,810 แล้วลงเอยที่ปานามา 286 00:14:11,227 --> 00:14:14,647 และคุณให้คนของคุณรออยู่ที่ท่าเรือพร้อมปืน 287 00:14:14,731 --> 00:14:15,815 เพื่อปกป้องเงินสดของคุณ 288 00:14:16,274 --> 00:14:17,900 แล้วคุณก็รับเงินในปานามา 289 00:14:17,984 --> 00:14:20,236 ไปที่ธนาคารแล้วไปหานายธนาคาร 290 00:14:20,320 --> 00:14:22,739 คุณเริ่มอย่างช้าๆ สร้างความสัมพันธ์ 291 00:14:22,822 --> 00:14:24,574 คุณจะพูดว่า "คุณชอบใส่นาฬิกาแบบไหน 292 00:14:25,116 --> 00:14:26,284 "นั่นไซโก้ใช่ไหม 293 00:14:26,367 --> 00:14:28,453 "ไม่ เพื่อน นายธนาคารของฉันจะใส่ของแบบนี้ไม่ได้" 294 00:14:28,536 --> 00:14:30,622 แล้วคุณก็จะเอาโรเล็กซ์ของคุณให้เขา 295 00:14:30,705 --> 00:14:32,373 "นี่คือโรเล็กซ์ของฉัน แต่มันเป็นของนายแล้ว" 296 00:14:32,457 --> 00:14:35,251 เขาจะมองมันแล้ว โอ้โห สามหมื่นดอลลาร์ใช่ไหม 297 00:14:35,960 --> 00:14:37,503 ทีนี้ หมอนี่ก็อยู่ใต้อาณัติคุณแล้ว 298 00:14:37,962 --> 00:14:39,047 คุณเป็นเจ้านายเขา 299 00:14:39,130 --> 00:14:41,507 คุณพูดว่า "โอเค นี่คือเงินของฉัน ฉันอยากฝากมัน 300 00:14:41,591 --> 00:14:42,467 1. การเก็บเงิน 301 00:14:42,550 --> 00:14:43,843 "ผมจะเปิดบัญชีนี้ไว้สำหรับบริษัทนี้" 302 00:14:43,926 --> 00:14:47,013 ต้องเป็นบริษัทเสมอ คุณต้องเริ่มใช้บริษัทบังหน้า 303 00:14:48,556 --> 00:14:49,682 บริษัทบังหน้า 304 00:14:49,891 --> 00:14:52,060 มันเป็นหัวใจ ของการฟอกเงินสดจำนวนมาก 305 00:14:52,310 --> 00:14:55,313 บริษัทบังหน้าเหล่านี้มีตัวตนแค่ในเอกสาร 306 00:14:55,396 --> 00:14:57,190 ไม่มีธุรกิจจริงให้พูดถึง 307 00:14:57,273 --> 00:14:59,192 นอกจากการถือครองเงิน 308 00:14:59,275 --> 00:15:01,194 แล้วย้ายทรัพย์สินไปมาโดยไม่ถูกจับได้ 309 00:15:01,986 --> 00:15:03,946 คิดซะว่าการฟอกเงินคือซิการ์ 310 00:15:04,030 --> 00:15:06,032 ข้างในนั้นมีเงินของเรา เทียบว่าเป็นยาสูบ 311 00:15:06,491 --> 00:15:10,370 ข้างนอกเรามีบริษัทบังหน้า เทียบว่าเป็นห่อที่ปิดยาสูบไว้ 312 00:15:10,703 --> 00:15:14,415 กาวที่ติดมันไว้ด้วยกัน คือกรรมการบริษัทของคุณ 313 00:15:14,499 --> 00:15:16,959 คนเหล่านี้ที่ดูเหมือนจะบริหารบริษัทคุณอยู่ 314 00:15:17,043 --> 00:15:18,419 ไม่มีการระบุชื่อของคุณเลย 315 00:15:18,795 --> 00:15:21,422 ทันทีที่ห่อปิดเป็นม้วนเล็กๆ 316 00:15:21,506 --> 00:15:23,633 มันยากที่จะเห็นว่าข้างในมีอะไร 317 00:15:25,218 --> 00:15:28,221 สิ่งหนึ่งที่ผมทำตอนไปปานามาคือ 318 00:15:28,388 --> 00:15:31,641 มีซ่องโสเภณีอยู่สองสามแห่ง 319 00:15:31,724 --> 00:15:34,519 ผมหาทางใหม่ๆ แต่แล้วผมก็คิดถึงซ่อง 320 00:15:34,602 --> 00:15:38,690 ซ่องดีมากเพราะพวกเขามีบัตรประจำตัว 321 00:15:39,190 --> 00:15:40,900 - ใครมีบัตรประจำตัว - สาวๆ 322 00:15:42,694 --> 00:15:45,071 - เอาละ ย้อนกลับไปแล้วอธิบายอีกที - โอเค เอาใหม่นะ 323 00:15:45,154 --> 00:15:47,115 - ใช่ - คุณตั้งบริษัทขึ้นมาก่อน 324 00:15:47,907 --> 00:15:50,159 ใครเป็นเจ้าของบริษัท "แย่แล้ว 325 00:15:51,577 --> 00:15:54,872 "ผู้หญิงสองคนนี้เป็นเจ้าของบริษัท ผมมีบัตรประจำตัวของพวกเขา นี่ไง" 326 00:15:55,456 --> 00:15:58,209 เราจ่ายผู้หญิงหากิน 200 ดอลลาร์ เพื่อใช้บัตรประจำตัวของพวกเขา 327 00:15:58,292 --> 00:16:00,712 พวกเขาไม่รู้ว่าคุณจะใช้มันทำอะไร พวกเขาไม่สนใจ 328 00:16:00,795 --> 00:16:01,713 พวกเขาได้เงิน 200 ดอลลาร์ 329 00:16:01,796 --> 00:16:04,424 "นี่ ฉันไม่ต้องนอนกับใคร เพื่อเงิน 200 ดอลลาร์ เยี่ยมเลย" 330 00:16:04,507 --> 00:16:07,343 แต่ไม่เสี่ยงเหรอว่าเขาจะไปที่ธนาคาร 331 00:16:07,427 --> 00:16:09,095 แล้วบอกว่า "นั่นเงินสิบล้านของฉันนะ" 332 00:16:09,387 --> 00:16:11,389 มีความเสี่ยงเสมอ 333 00:16:11,556 --> 00:16:13,433 - โอเค - แต่เงินไม่อยู่ในนั้นนานหรอก 334 00:16:13,516 --> 00:16:15,101 สองสามอาทิตย์ ผมก็ย้ายเงินแล้ว 335 00:16:15,184 --> 00:16:16,144 2. การสร้างความซับซ้อน 336 00:16:16,227 --> 00:16:17,186 มันจะไปไหน สวิตเซอร์แลนด์ 337 00:16:17,270 --> 00:16:18,604 - โอเค - สถานที่วิเศษมาก 338 00:16:18,688 --> 00:16:19,647 ใช่ 339 00:16:19,731 --> 00:16:21,816 พวกเขาส่งรถมารับเรา 340 00:16:22,066 --> 00:16:23,901 เรามีเงินเก็บไว้ที่นั่น เราก็ไม่เป็นไร 341 00:16:23,985 --> 00:16:26,279 พวกเขาอำนวยความสะดวก ในการฟอกเงินให้คุณเหรอ 342 00:16:26,362 --> 00:16:28,197 เปล่า การลงทุนของพวกเขา... 343 00:16:28,281 --> 00:16:30,742 ใช่ โอเค พวกเขาอำนวยความสะดวก ในการลงทุนของพวกเขา 344 00:16:30,950 --> 00:16:32,660 และลูกค้าใหม่ของพวกเขา 345 00:16:32,952 --> 00:16:34,579 - ความสัมพันธ์ใหม่ของพวกเขา - ใช่ 346 00:16:34,662 --> 00:16:36,122 ผมเคยทำงานในรัฐบาล ผมรู้ว่าภาษาพวกนี้หมายความว่าอะไร 347 00:16:36,205 --> 00:16:39,125 มันวิเศษมาก 348 00:16:39,584 --> 00:16:41,127 แล้วคุณย้ายมันไปไหนอีก 349 00:16:41,210 --> 00:16:42,670 กลับมาลงทุนที่นี่ในไมแอมี 350 00:16:42,754 --> 00:16:45,423 ทุกคนอยากได้เงินคืน จะได้เอามาใช้ 351 00:16:45,882 --> 00:16:47,175 และมันเป็นหน้าที่ของผม 352 00:16:47,258 --> 00:16:50,219 เป็นเงินจากธนาคารถูกต้องตามกฎหมาย ในนามบริษัทเหรอ 353 00:16:50,303 --> 00:16:51,262 ใช่ 354 00:16:51,387 --> 00:16:54,724 ตอนนั้นผมไม่คิดจริงๆ ว่ามันผิดกฎหมาย 355 00:16:54,807 --> 00:16:56,642 - แต่ในใจผมรู้ว่ามันผิด - แน่นอน 356 00:16:56,726 --> 00:16:58,060 - ใช่ - แต่ก็เถอะ 357 00:16:58,144 --> 00:16:59,687 คุณคิดว่ามันไม่ได้ทำร้ายใคร 358 00:16:59,771 --> 00:17:00,897 ใช่เลย 359 00:17:01,272 --> 00:17:02,648 ดูไมแอมีวันนี้สิ 360 00:17:03,316 --> 00:17:05,818 ไม่ จริงๆ นะ คุณดูธุรกิจเหล่านี้ ที่กำลังเติบโต 361 00:17:05,902 --> 00:17:07,695 พวกเขาทำให้ไมแอมีเป็นเมืองที่เจริญ 362 00:17:08,279 --> 00:17:09,238 คนถามผมว่า 363 00:17:09,322 --> 00:17:12,325 "เกิดอะไรขึ้นกับเงินที่ถูกฟอกในไมแอมี" 364 00:17:12,408 --> 00:17:14,368 ลุกขึ้นแล้วไปที่ทางหลวงไอ 95 สิ 365 00:17:14,452 --> 00:17:16,871 ขึ้นไปบนสะพาน แล้วทอดสายตาดูใจกลางเมือง 366 00:17:16,954 --> 00:17:19,290 แล้วดูตึกสวยๆ พวกนี้สิ 367 00:17:19,373 --> 00:17:20,666 รู้อะไรไหม มาจากเงินนั่นแหละ 368 00:17:20,750 --> 00:17:21,834 3. การบูรณาการ 369 00:17:21,959 --> 00:17:24,587 ผมมีเงินอยู่หนึ่งกระเป๋า 370 00:17:24,962 --> 00:17:26,172 ผมต้องทำอะไรกับมัน 371 00:17:26,422 --> 00:17:29,342 ก่อนอื่น ออกจากประเทศนี้ เอามันไปลิกเตนสไตน์ 372 00:17:30,009 --> 00:17:31,135 เกิร์นซีย์ 373 00:17:31,803 --> 00:17:32,887 ไซปรัส 374 00:17:32,970 --> 00:17:35,640 มันน่าจะเป็นหนึ่งในประเทศ ที่สกปรกที่สุดในโลก 375 00:17:36,098 --> 00:17:38,392 เกาะไซปรัสทำเลดี 376 00:17:38,476 --> 00:17:40,770 เหมาะเป็นจุดหมายของการฟอกเงิน 377 00:17:40,853 --> 00:17:42,271 สำหรับยุโรปและเอเชียส่วนใหญ่ 378 00:17:43,397 --> 00:17:44,524 ลิมาสซอล ไซปรัส 379 00:17:44,607 --> 00:17:47,109 ผมไม่มีเรือขนยาเหมือนอุมแบร์โต 380 00:17:47,193 --> 00:17:48,903 และทนายที่ Amazon บอกผมว่า 381 00:17:48,986 --> 00:17:51,155 ผมโอนเงิน เหมือนที่นักฟอกเงินตัวจริงทำไม่ได้ 382 00:17:51,239 --> 00:17:53,616 เพราะมันไม่สนุกที่จะดูเท่าไหร่ 383 00:17:54,575 --> 00:17:56,202 ผมก็เลยนั่งเครื่องบินส่วนตัวของผมไปแทน 384 00:17:58,371 --> 00:18:01,123 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ เรากำลังจะลงจอดในไซปรัสในไม่ช้า 385 00:18:02,291 --> 00:18:05,044 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ เรามาถึงไซปรัสแล้ว 386 00:18:05,253 --> 00:18:07,839 ไซปรัสมีทุกอย่างที่นักท่องเที่ยวนานาชาติ 387 00:18:07,922 --> 00:18:10,258 ที่มีเงินจำนวนมากต้องการ 388 00:18:10,716 --> 00:18:12,927 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ คุณคาล 389 00:18:13,135 --> 00:18:14,846 - ยินดีต้อนรับ ช่วยถือกระเป๋าไหมครับ - ไม่เป็นไร ขอบคุณครับ 390 00:18:14,929 --> 00:18:16,013 - แน่ใจเหรอครับ - ไม่เป็นไร ขอบคุณครับ 391 00:18:16,556 --> 00:18:19,058 อากาศดี ชายหาดกว้างใหญ่ 392 00:18:19,684 --> 00:18:20,977 คาราโอเกะรัสเซีย 393 00:18:21,227 --> 00:18:25,231 และอุตสาหกรรมบริการทางการเงิน ขนาดใหญ่ที่ไม่น่าสงสัยเท่าไหร่ 394 00:18:26,941 --> 00:18:28,067 เมืองของเรา กฎของเรา 395 00:18:28,776 --> 00:18:30,278 - สบายดีไหมครับ - สบายดีครับ 396 00:18:30,486 --> 00:18:32,238 - ยินดีต้อนรับสู่ไซปรัสครับ - ขอบคุณ 397 00:18:32,488 --> 00:18:34,782 - ผมตื่นเต้นที่ได้มาที่นี่ - ขอบคุณ 398 00:18:34,866 --> 00:18:37,410 - ครั้งแรกในไซปรัส - เหรอ มันเป็นประเทศที่น่าอยู่ 399 00:18:37,493 --> 00:18:39,287 ดูจะเป็นอย่างนั้น อากาศอุ่นดี 400 00:18:39,370 --> 00:18:41,414 ได้ยินเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับที่นี่มาเยอะ 401 00:18:41,497 --> 00:18:43,291 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ 402 00:18:44,625 --> 00:18:45,960 เอ่อ ผม... 403 00:18:46,043 --> 00:18:47,295 นักท่องเที่ยว คุณมาเที่ยวใช่ไหม 404 00:18:47,378 --> 00:18:48,546 ซาวาส เทียสโต คนขับแท็กซี่ตัวจริง 405 00:18:48,629 --> 00:18:51,549 ผมเป็นนักท่องเที่ยวมั้ง ผมเอาเงินสดมาด้วย 406 00:18:51,632 --> 00:18:52,592 เงินสดเหรอ 407 00:18:52,675 --> 00:18:55,136 และผมอยาก... 408 00:18:55,219 --> 00:18:56,804 ทำให้มันสะอาดหรือฟอกมันเหรอ 409 00:18:56,888 --> 00:18:58,723 เราคุยเรื่องนี้กันตรงๆ ได้ใช่ไหม 410 00:18:58,806 --> 00:19:00,850 - เราเรียกมันอย่างนั้นได้ไหม ไม่... - แน่นอน 411 00:19:00,933 --> 00:19:01,934 โอเค ได้ 412 00:19:02,018 --> 00:19:04,186 ผมมาที่นี่เพื่อฟอกเงินและตั้งบริษัทบังหน้า 413 00:19:04,270 --> 00:19:06,439 แน่นอน ที่นี่เป็นสวรรค์ของเงิน 414 00:19:07,189 --> 00:19:08,816 ทำไมที่นี่ถึงเป็นสวรรค์ของเงิน 415 00:19:08,900 --> 00:19:10,401 ข้อแรก เพราะภาษี 416 00:19:10,484 --> 00:19:12,653 - เราเก็บภาษีอัตราต่ำในไซปรัส - โอเค 417 00:19:13,404 --> 00:19:16,908 อีกอย่าง มีบริษัทบัญชีเยอะมาก 418 00:19:17,366 --> 00:19:21,454 เรามีคนรัสเซียมากมายที่มาฟอกเงิน 419 00:19:21,537 --> 00:19:23,831 โอเค คุณกำลังบอกว่าคนรัสเซียมากมาย มาฟอกเงินที่นี่ 420 00:19:23,915 --> 00:19:24,832 ใช่ 421 00:19:25,583 --> 00:19:28,085 ผมเป็นผู้อำนวยการบริษัทให้ก็ได้ ถ้าคุณต้องการ 422 00:19:28,169 --> 00:19:30,129 คุณเป็นผู้อำนวยการบริษัทบังหน้าของผม ได้เหรอ 423 00:19:30,212 --> 00:19:31,047 แน่นอน 424 00:19:31,130 --> 00:19:32,757 - ถ้าคุณจ่ายดี - โอเค 425 00:19:32,840 --> 00:19:34,258 - ดีกว่าขับแท็กซี่ - ได้ 426 00:19:34,717 --> 00:19:36,802 คุณพูดว่าคุณมีเงินสดเยอะ 427 00:19:36,886 --> 00:19:39,013 ใช่แล้ว ผมมีเงินสดติดตัวเยอะเลย 428 00:19:39,096 --> 00:19:40,556 ติดตัวคุณเหรอ คุณหมายถึงที่นี่ตอนนี้เหรอ 429 00:19:40,932 --> 00:19:42,475 ใช่ ที่นี่ ตอนนี้ 430 00:19:43,017 --> 00:19:44,018 เท่าไหร่ 431 00:19:44,101 --> 00:19:47,605 มากพอจะพาคนอื่นที่มีกล้อง มานั่งแท็กซี่กับผมได้ 432 00:19:47,772 --> 00:19:48,773 เอาละ 433 00:19:49,523 --> 00:19:52,068 ขอบอกตามตรง ผมแปลกใจนิดหน่อย 434 00:19:52,151 --> 00:19:54,278 ที่เราสามารถคุยกันได้อย่างเปิดเผย 435 00:19:54,362 --> 00:19:56,572 เรื่องการฟอกเงินและบริษัทบังหน้า 436 00:19:56,948 --> 00:20:00,493 มันเป็นเรื่องปกติ หรือเพราะคุณเป็นคนที่น่าสนใจ 437 00:20:00,576 --> 00:20:02,912 มันปกติ แต่แค่ระหว่างเราเท่านั้น 438 00:20:03,746 --> 00:20:04,747 โอเค 439 00:20:06,207 --> 00:20:07,875 คราวนี้กลับมาเรื่องเงินอีกที 440 00:20:07,959 --> 00:20:09,210 - ได้สิ - คุณยังไม่ได้บอกว่าเอาเงินมาเท่าไหร่ 441 00:20:09,293 --> 00:20:14,298 คุณจะคิดเท่าไหร่ 442 00:20:14,715 --> 00:20:15,841 ไม่ต่ำกว่าเจ็ด 443 00:20:16,300 --> 00:20:18,302 - ไม่ต่ำกว่าเจ็ดร้อย - พัน 444 00:20:18,469 --> 00:20:20,513 - เจ็ดพันยูโรเหรอ โอเค - พัน 445 00:20:20,846 --> 00:20:22,640 ผมกำลังพยายามต่อรองอยู่ เพื่อน 446 00:20:25,685 --> 00:20:29,563 บริษัทที่รับจดทะเบียนในไซปรัส เป็นโกดังใหญ่มหึมา 447 00:20:29,647 --> 00:20:32,191 ซึ่งเก็บทะเบียนบริษัทของทั้งเกาะไว้ 448 00:20:32,900 --> 00:20:34,527 ที่นี่มีบันทึกเอกสาร 449 00:20:34,610 --> 00:20:37,238 สำหรับบริษัทบังหน้าหลายแสนบริษัท 450 00:20:38,322 --> 00:20:40,992 จำนวนบริษัทกับยอดเงิน ในระบบดิจิทัล 451 00:20:41,075 --> 00:20:43,577 ทำให้มันหายากพอๆ กับ 452 00:20:43,661 --> 00:20:45,079 การงมเข็มในมหาสมุทร 453 00:20:47,498 --> 00:20:50,084 ที่จริงมันเป็นที่ที่เหมาะในการทำธุรกิจ 454 00:20:50,751 --> 00:20:53,004 และถ้าคุณเปิดใจกว้าง 455 00:20:53,921 --> 00:20:56,674 มีโอกาสดีๆ ในลิมาสซอล 456 00:20:57,008 --> 00:20:59,552 เพราะบริษัทต่างชาติมากมายพวกนี้ 457 00:21:00,302 --> 00:21:01,929 รัสเซีย เยอรมัน 458 00:21:02,304 --> 00:21:05,349 - ที่จริง ที่ใหญ่ที่สุด... - ไม่นานมานี้ มีบริษัทอิสราเอลมากมาย 459 00:21:05,433 --> 00:21:06,308 ใช่ 460 00:21:07,184 --> 00:21:09,854 แม้ว่าบริษัทบังหน้าของผม ไม่ได้ดำเนินกิจการจริงๆ 461 00:21:10,438 --> 00:21:13,357 ผมจำเป็นต้องมีที่อยู่ สำหรับทะเบียนบริษัทของผม 462 00:21:14,066 --> 00:21:15,651 แอนเดรียส โซเลีย ผู้อำนวยการ บริการสำนักงานอีคาสติกา 463 00:21:15,735 --> 00:21:18,446 แอนเดรียส โซเลียมีหนวดที่แจ่มที่สุด ที่ผมเคยเห็นตั้งแต่ไมแอมี 464 00:21:18,529 --> 00:21:20,406 ผมก็เลยทำตามคำแนะนำของเขา 465 00:21:20,489 --> 00:21:23,868 เพราะเขาและเอลิซา ลูกสาวของเขา บริหารบริษัทให้เช่าพื้นที่สำนักงาน 466 00:21:24,535 --> 00:21:25,745 และธุรกิจกำลังรุ่งเรือง 467 00:21:28,956 --> 00:21:31,292 คุณมีสำนักงานที่มีแค่โต๊ะตัวเดียว 468 00:21:31,584 --> 00:21:32,585 เอลิซา โซเลีย ซีอีโอ บริการสำนักงานอีคาสติกา 469 00:21:32,668 --> 00:21:34,545 - "สำนักงานว่าง" มากมาย - ใช่ 470 00:21:34,628 --> 00:21:36,630 - สำนักงานว่างให้เช่าไปแล้ว - แน่นอนให้เช่าไปแล้ว 471 00:21:36,714 --> 00:21:38,257 เพราะไม่งั้นมันคงไม่ดีสำหรับคุณ 472 00:21:38,340 --> 00:21:40,217 ในฐานะบริษัท 473 00:21:40,634 --> 00:21:43,012 เราไม่สนใจว่าคุณทำงานอะไร 474 00:21:43,095 --> 00:21:44,680 - โอเค - หรือคุณต้องการสำนักงานไปทำอะไร 475 00:21:44,764 --> 00:21:46,140 - มันไม่ใช่เรื่องของเรา - เราไม่เคยถาม 476 00:21:46,223 --> 00:21:48,225 เราไม่เคยถามว่าคุณทำธุรกิจประเภทไหน 477 00:21:48,309 --> 00:21:49,435 - ไม่ - มันเป็นสำนักงานของคุณ 478 00:21:49,518 --> 00:21:50,978 มันเป็นสำนักงานส่วนตัวของคุณ 479 00:21:51,062 --> 00:21:52,354 คุณทำอะไรกับมันก็ได้ที่คุณต้องการ 480 00:21:52,438 --> 00:21:54,190 คุณทำอะไรที่นั่นก็ได้ที่คุณต้องการ 481 00:21:54,273 --> 00:21:58,069 แน่นอน ในสัญญามันเขียนไว้ว่า "ห้ามทำสิ่งผิดกฎหมาย" 482 00:21:58,152 --> 00:21:59,361 - ใช่ - แต่ใครจะรู้ได้ล่ะ 483 00:21:59,695 --> 00:22:04,200 คุณสงสัยบ้างไหมว่า ผู้เช่าบางคนอาจฟอกเงินอยู่ 484 00:22:04,575 --> 00:22:05,618 ฟอกเงินเหรอ 485 00:22:06,243 --> 00:22:07,995 ใครจะทำอะไรก็ได้ที่พวกเขาต้องการ 486 00:22:08,329 --> 00:22:09,955 - ไม่ใช่ธุระของเรา - ชัดเจนแล้ว 487 00:22:10,039 --> 00:22:11,874 มันเหมือนกันทุกที่ 488 00:22:11,957 --> 00:22:14,293 - จากไซปรัสไปสหรัฐ... - ใช่ 489 00:22:14,585 --> 00:22:18,422 - ไปเยอรมนี ไป... - ไปรัสเซีย ไปเยอรมัน ไปทุกที่ 490 00:22:18,506 --> 00:22:21,550 คนที่พูดว่า "พวกเขาไม่ทำอย่างนี้ในเยอรมนี" 491 00:22:22,176 --> 00:22:23,969 ถ้าไม่โกหก 492 00:22:25,262 --> 00:22:29,350 ก็คงปกป้องภาพลักษณ์ของประเทศเขาอยู่ 493 00:22:29,642 --> 00:22:32,520 - น่าสนใจ โอเค - มีการฟอกเงินทุกที่ 494 00:22:32,853 --> 00:22:36,607 ถ้าจ้างทนายและนักบัญชีถูกคน คุณทำอะไรได้เยอะเลย 495 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 - ใช่ - แล้วปัญหาคืออะไรล่ะ 496 00:22:38,776 --> 00:22:40,528 ทุกคนได้เงินจากมัน 497 00:22:40,903 --> 00:22:43,072 คุณกำลังพูดว่ามันดีสำหรับเศรษฐกิจ 498 00:22:43,155 --> 00:22:44,740 แต่กังวลไหม 499 00:22:44,824 --> 00:22:48,202 ว่าเงินที่มาจากแหล่ง เช่นการก่อการร้ายหรือความรุนแรง 500 00:22:48,285 --> 00:22:50,746 สิ่งเหล่านั้นคือตัวส่งเสริมเศรษฐกิจ 501 00:22:53,040 --> 00:22:54,291 - ตอนนี้กังวลแล้ว - แน่นอน 502 00:22:54,959 --> 00:22:57,461 ผมไม่ได้ตั้งใจใส่... ไม่เอาน่า ผมไม่ได้ใส่ความคิดนั้นในหัวคุณ 503 00:22:57,545 --> 00:22:58,587 - คุณทำไปแล้ว - จริงเหรอ 504 00:22:58,671 --> 00:22:59,505 - ใช่ - โอเค 505 00:22:59,588 --> 00:23:01,423 รู้ไหมฉันไม่เคยคิดอย่างนั้นเลย 506 00:23:01,507 --> 00:23:04,510 ในระดับที่เราทำงานและสัญญาของเรา 507 00:23:04,593 --> 00:23:07,763 คุณเรียกว่าอะไรนะ ถ้าเราไม่เกลือกกลั้วกับไก่ 508 00:23:08,556 --> 00:23:10,558 เราก็จะไม่กลายเป็นไก่ เข้าใจที่ผมพูดไหม 509 00:23:10,641 --> 00:23:11,517 โอเค 510 00:23:12,268 --> 00:23:15,187 ดูเหมือนการปิดหูปิดตา ต่อเรื่องการฟอกเงินในไซปรัส 511 00:23:15,271 --> 00:23:18,440 เป็นเรื่องปกติมากจนพวกเขา มีการเปรียบเปรยกับไก่ของเขาเอง 512 00:23:20,609 --> 00:23:22,069 ผมเป็นคนเดียวหรือเปล่าที่คิดว่า 513 00:23:22,153 --> 00:23:24,655 มีการปิดหูปิดตาอย่างเต็มใจ เกิดขึ้นมากมายที่นี่ 514 00:23:25,364 --> 00:23:28,200 ผมต้องหาใครสักคน ที่เห็นว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่กันแน่ 515 00:23:36,167 --> 00:23:38,794 ไม่ใช่ทุกคนในไซปรัส ที่เพิกเฉยกับการฟอกเงิน 516 00:23:39,211 --> 00:23:40,087 สวัสดีครับ ทุกคน 517 00:23:40,171 --> 00:23:41,297 สวัสดีครับ 518 00:23:42,298 --> 00:23:44,175 เจมส์ เฮนรีเคยทำงานให้บริษัทใหญ่ 519 00:23:44,258 --> 00:23:46,385 ในฐานะหัวหน้านักเศรษฐศาสตร์ ที่แมคคินซีย์ แอนด์ คัมปานี 520 00:23:46,719 --> 00:23:50,181 แต่ตอนนี้เขาอยากแก้ปัญหา ด้วยการสืบอาชญากรรมการเงินของโลก 521 00:23:51,265 --> 00:23:55,227 เขาเป็นส่วนหนึ่งของเครือข่ายนักข่าวที่ ทำงานเพื่อเปิดโปงร่องรอยเงินผิดกฎหมาย 522 00:23:55,311 --> 00:23:57,438 ซึ่งข้ามชายแดนระหว่างประเทศ มาแล้วหลายครั้ง 523 00:23:58,480 --> 00:24:00,858 ร่องรอยเหล่านี้นำไปสู่ไซปรัส 524 00:24:04,236 --> 00:24:07,948 ผมทำงานกับนักข่าวในเนเธอร์แลนด์ ในสหราชอาณาจักร ในไซปรัส 525 00:24:08,032 --> 00:24:10,868 มันน่าทึ่งที่ได้เห็น 526 00:24:11,493 --> 00:24:12,745 ความร่วมมือใหม่นี้เกิดขึ้น 527 00:24:13,329 --> 00:24:15,247 เอาละ ไอ้บ้า 528 00:24:22,504 --> 00:24:25,674 ประเทศอย่างไซปรัส ขายความลับทางการเงินประเภทนี้ 529 00:24:25,841 --> 00:24:26,884 เจมส์ เฮนรี นักเศรษฐศาสตร์สืบสวน 530 00:24:26,967 --> 00:24:30,512 มันเป็นการจัดตั้งธุรกิจง่ายๆ เรามีบริษัทและทรัสต์ลับ 531 00:24:30,638 --> 00:24:34,350 เรามีทนายความที่ยินดีทำงานให้ใครก็ได้ 532 00:24:34,433 --> 00:24:36,143 ธนาคารซึ่งยินดีรับเงินของพวกเขา 533 00:24:36,268 --> 00:24:39,605 และนี่เป็นธุรกิจขนาดใหญ่ มันก็เลยฟังดูดี 534 00:24:39,688 --> 00:24:43,025 แต่เรากำลังพูดถึงการเอาอนาคต ของประเทศอย่างไซปรัสมาเสี่ยง 535 00:24:43,108 --> 00:24:46,320 ในกลุ่มธุรกิจ ซึ่งถูกถ่วงด้วยความเสี่ยงของระบบ 536 00:24:46,612 --> 00:24:50,366 แถมเรายังลงเอยกับลูกค้าบางคน ซึ่งเราไม่ภูมิใจนัก 537 00:24:50,824 --> 00:24:53,410 เคยมีผลด้านลบจากการทำแบบนี้ไหม 538 00:24:53,494 --> 00:24:54,453 มี 539 00:24:54,536 --> 00:25:00,501 ระบบการเงินที่นี่เติบโตเร็วมาก ตั้งแต่ปี 2004 จนถึงปี 2011 540 00:25:01,210 --> 00:25:05,047 ธนาคารกลายเป็น 900 เปอร์เซ็นต์ ของรายได้ทั้งประเทศ 541 00:25:05,589 --> 00:25:09,343 กว่าจะถึงปี 2013 เศรษฐกิจทั้งระบบพังลง 542 00:25:10,386 --> 00:25:13,514 - โอเค - ตั้งแต่วิกฤติปี 2013 543 00:25:13,597 --> 00:25:16,392 มีการเปลี่ยนแปลงกฎหมายทั้งชุด 544 00:25:16,475 --> 00:25:22,231 ซึ่งน่าจะทำให้ยากขึ้นมากที่จะฟอกเงิน และปิดบังทรัพย์สิน 545 00:25:22,314 --> 00:25:24,149 แต่ก็ยังมีส่วนที่ไม่ชัดเจนอยู่ 546 00:25:24,275 --> 00:25:27,736 มีความยืดหยุ่นในการบังคับใช้กฎหมาย 547 00:25:27,820 --> 00:25:31,407 และอุตสาหกรรมความลับทางการเงิน ก็ยังปกป้องนักฟอกเงินอยู่ 548 00:25:31,490 --> 00:25:32,783 มันปกป้องคนหนีภาษี 549 00:25:32,866 --> 00:25:36,453 มันปกป้องโจราธิปไตย ซึ่งก็คือผู้มีอำนาจชาวรัสเซีย 550 00:25:36,537 --> 00:25:39,957 ผู้ซึ่งมีเงินสะสมมหาศาล โดยการเลี่ยงรัสเซีย 551 00:25:40,040 --> 00:25:41,917 ผมเดาว่าเรื่องแบบนี้ยังดำเนินต่อไปเพราะ 552 00:25:42,001 --> 00:25:44,128 มีคนที่ทำให้เรื่องพวกนี้เกิดขึ้นได้ใช่ไหม 553 00:25:44,211 --> 00:25:46,922 ลองนึกภาพฉากบาร์แบบ สตาร์ วอร์ส 554 00:25:47,006 --> 00:25:51,510 ซึ่งคุณมีผู้เล่นหลากหลายเหล่านี้ มารวมตัวกันรอบบาร์เดียวกัน 555 00:25:51,593 --> 00:25:54,680 ซึ่งก็คือความลับทางการเงิน ที่ให้ไว้โดยอุตสาหกรรมนี้ 556 00:25:56,640 --> 00:25:59,893 ฟังดูเหมือนบาร์แห่งนี้ น่าจะคิดค่าเข้าแพงทีเดียว 557 00:26:00,686 --> 00:26:03,314 ผมหวังว่าเงินสดกระเป๋านี้ จะพาผมไปนั่งที่บาร์นี้ได้ 558 00:26:03,564 --> 00:26:04,773 โอเค คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ 559 00:26:04,857 --> 00:26:07,901 ผมจะฟอกเงินกระเป๋านี้ ที่ผมเอามาด้วยได้ยังไง 560 00:26:07,985 --> 00:26:10,029 หนึ่งในจุดประสงค์ของการฟอกเงิน 561 00:26:10,112 --> 00:26:11,697 คือต้องมีเรื่องราวที่ดีเสมอ 562 00:26:11,780 --> 00:26:15,492 เพื่อทำให้มันดูราวกับว่า มันมาจากที่มาที่ถูกกฎหมาย 563 00:26:15,868 --> 00:26:17,828 อสังหาริมทรัพย์เป็นหนึ่งในเรื่องที่ง่ายที่สุด 564 00:26:18,412 --> 00:26:20,331 ขั้นแรกคือการหาบริษัท 565 00:26:21,832 --> 00:26:23,959 ซึ่งคุณจะเป็นเจ้าของอสังหาริมทรัพย์ ในนามของมัน 566 00:26:24,418 --> 00:26:26,837 ในไซปรัส เรามีทนายความประมาณสองพันคน 567 00:26:26,920 --> 00:26:28,714 และพวกเขาจัดตั้งบริษัท 568 00:26:28,797 --> 00:26:32,217 ซึ่งเป็นเจ้าของคอนโดหรือที่ดินของคุณได้ 569 00:26:32,760 --> 00:26:35,846 ด้วยวิธีนี้ ไม่มีใครรู้ว่ามันเป็นของคุณจริงๆ 570 00:26:35,929 --> 00:26:38,640 ถ้ามีคนมาตรวจทรัพย์สินของคุณทีหลัง 571 00:26:38,891 --> 00:26:41,268 คุณชำระค่าอสังหาริมทรัพย์ด้วยเงินสดได้ 572 00:26:41,352 --> 00:26:43,228 แล้วเมื่อคุณขายมันแล้ว 573 00:26:43,312 --> 00:26:46,106 คุณก็จะมีคำอธิบายว่าเงินมาจากไหน 574 00:26:46,440 --> 00:26:49,777 "ไม่ ผมไม่ได้ได้เงินมาจากการค้ายา ผมได้มาจากอสังหาริมทรัพย์" 575 00:26:50,027 --> 00:26:53,364 - โอเค งั้นผมก็ต้องหาทนายความสักคน - ใช่ 576 00:26:59,620 --> 00:27:01,622 บริษัทกฎหมายยางกูที่อยู่มาหลายชั่วคน 577 00:27:01,705 --> 00:27:04,500 เชี่ยวชาญในการจัดตั้งบริษัท สำหรับชาวต่างชาติ 578 00:27:05,918 --> 00:27:09,004 พวกเขามีชื่อเสียง และรู้กฎหมายใหม่เป็นอย่างดี 579 00:27:09,296 --> 00:27:12,341 ซึ่งอาจเป็นเหตุผลที่พวกเขา เป็นบริษัทกฎหมายแห่งเดียวในไซปรัส 580 00:27:12,424 --> 00:27:16,053 ที่ยินดีให้ผมนำกล้องเข้ามาถ่ายทำ วิธีทำงานของพวกเขา 581 00:27:16,470 --> 00:27:19,223 พวกเขาไม่เพียงใจดีพอ จะเปิดสำนักงานให้ผมดู 582 00:27:19,306 --> 00:27:21,058 พวกเขายังเปิดครัวอีกด้วย 583 00:27:23,852 --> 00:27:25,062 ดูน่ากินมาก 584 00:27:25,354 --> 00:27:26,438 นี่มันเป็น... 585 00:27:26,522 --> 00:27:27,648 การต้อนรับแบบไซปรัส 586 00:27:27,731 --> 00:27:29,858 เรื่องปกติ เป็นอาหารกลางวันที่เรากินตามปกติ 587 00:27:30,317 --> 00:27:31,151 คริส ยางกู ทนายความ 588 00:27:31,235 --> 00:27:32,528 นี่เป็นอาหารกลางวันทั่วไปเหรอ คุณกินอย่างนี้ทุกวันเหรอ 589 00:27:32,611 --> 00:27:35,572 ถ้าผมกินอย่างนี้ทุกวัน ผมจะต้องนอนกลางวันสักสองชั่วโมง 590 00:27:35,656 --> 00:27:36,698 ก่อนกลับไปทำงาน 591 00:27:36,782 --> 00:27:39,993 อยู่ในไซปรัสอีกสองสามอาทิตย์ คุณจะได้ปรับตัวได้ 592 00:27:40,077 --> 00:27:40,911 เหรอ 593 00:27:48,377 --> 00:27:50,337 ส่วนใหญ่พวกคุณทำงานกฎหมายด้านไหน 594 00:27:50,421 --> 00:27:53,048 โดยส่วนตัวผมจัดการเรื่องของบริษัท 595 00:27:53,632 --> 00:27:55,801 แวงเกลิสเป็นผู้ตรวจสอบบัญชี 596 00:27:55,884 --> 00:27:57,594 และนาตาลีเป็นผู้จัดการทั่วไป 597 00:27:58,220 --> 00:27:59,847 ไซปรัสไม่มีวัตถุดิบอะไร 598 00:28:00,556 --> 00:28:02,391 ไม่มีอุตสาหกรรม ไม่มีเกษตรกรรม 599 00:28:02,766 --> 00:28:06,854 นั่นคือเหตุผลที่เราสร้างทนายความ นักบัญชี นายธนาคาร 600 00:28:07,396 --> 00:28:10,190 แล้วพวกเขาก็ไปหาธุรกิจนอกไซปรัส 601 00:28:11,567 --> 00:28:13,861 จอร์จและครอบครัวของเขา ตกลงที่จะอธิบายขั้นตอน 602 00:28:13,944 --> 00:28:14,778 จอร์จ ยางกู กรรมการบริหาร 603 00:28:14,862 --> 00:28:16,780 ในการจัดตั้งบริษัทของผมเอง 604 00:28:16,989 --> 00:28:20,242 ผมตื่นเต้นที่จะได้เห็นว่า ข้อบังคับใหม่ยืดหยุ่นได้แค่ไหน 605 00:28:20,701 --> 00:28:23,620 คุณมีชื่อบริษัทในใจหรือยัง 606 00:28:23,704 --> 00:28:24,621 นาตาลี เกียวเกียน ผู้จัดการทั่วไป 607 00:28:24,705 --> 00:28:25,914 เป็นคำถามที่ดี 608 00:28:28,667 --> 00:28:30,085 เดอะ 69 บราเธอร์ส 609 00:28:30,627 --> 00:28:32,713 - เดอะ 69... ชื่อน่าสนใจ - โอเค ได้ 610 00:28:32,796 --> 00:28:34,506 - เฉพาะเจาะจงมาก - คุณชอบมันไหม 611 00:28:34,590 --> 00:28:36,216 - เฉพาะเจาะจงมาก - เขาชอบ "69 บราเธอร์ส" 612 00:28:36,300 --> 00:28:37,468 มันเฉพาะเจาะจงมาก 613 00:28:38,218 --> 00:28:40,596 - มันเฉพาะเจาะจงมาก - เฉพาะเจาะจง 614 00:28:40,679 --> 00:28:45,476 คราวนี้เราจะหาในบันทึกทะเบียน 615 00:28:45,559 --> 00:28:48,228 โอเค เธอกำลังหาชื่อ "69 บราเธอร์ส" เหรอ 616 00:28:48,562 --> 00:28:52,191 เธอกำลังหาว่ามีคนใช้ชื่อคล้ายกันไหม 617 00:28:53,025 --> 00:28:55,235 ยังไม่มี "69 บราเธอร์ส" 618 00:28:55,319 --> 00:28:56,528 ที่จดทะเบียนเป็นบริษัท 619 00:28:56,612 --> 00:28:59,114 - โอเค - งั้นชื่อนี้ใช้ได้ 620 00:28:59,573 --> 00:29:01,408 - คุณพร้อมเริ่มได้ - เป็นสัญญาณที่ดี 621 00:29:01,492 --> 00:29:04,495 แต่มีบริษัทบังหน้าที่ว่างอยู่ 622 00:29:05,078 --> 00:29:09,833 ถ้าคุณโอเคที่จะใช้พนักงานตัวแทนของเรา 623 00:29:09,917 --> 00:29:12,252 - ได้ - เช่น ผู้อำนวยการ ผู้ถือหุ้น 624 00:29:12,336 --> 00:29:15,172 เราจะได้ข้าม ขั้นตอนการลงทะเบียนไปได้เลย 625 00:29:15,255 --> 00:29:18,008 คุณซื้อบริษัทสำเร็จรูปได้ 626 00:29:18,091 --> 00:29:19,635 ผมอยากฟังเกี่ยวกับเรื่องนี้มากเลย 627 00:29:19,718 --> 00:29:21,386 - โอเค ฉันพิมพ์รายชื่อไว้แล้ว - ได้ 628 00:29:22,137 --> 00:29:26,266 นี่คือบริษัทที่เรามีอยู่แล้วตอนนี้ 629 00:29:26,350 --> 00:29:29,895 - โอเค - พร้อมโครงสร้างสำเร็จรูป 630 00:29:29,978 --> 00:29:31,980 คนแค่ใช้โครงสร้างนี้ 631 00:29:32,064 --> 00:29:35,192 เพราะข้อมูลนี้ไม่เปิดเผยต่อสาธารณะ 632 00:29:35,526 --> 00:29:38,237 - ชื่อคุณจะไม่ปรากฏที่ไหนเลย - โอเค 633 00:29:38,320 --> 00:29:41,281 นี่คือโครงสร้างปกติ ซึ่งพวกเขาใช้กันในไซปรัส 634 00:29:42,324 --> 00:29:44,493 ว้าว เอาละ ถ้าผมเลือกหนึ่งในนั้น 635 00:29:44,576 --> 00:29:48,080 มีค่าใช้จ่ายเท่าไหร่ และมันจัดตั้งได้เร็วแค่ไหน 636 00:29:48,705 --> 00:29:50,415 ก่อนเราจะคิดค่าใช้จ่าย 637 00:29:50,499 --> 00:29:52,793 เราต้องกรอกแบบสอบถามก่อน 638 00:29:52,876 --> 00:29:56,046 โอเค คุณจะตั้งบริษัทไว้บริเวณไหน 639 00:29:56,129 --> 00:29:57,881 ผมเดาว่า... 640 00:29:59,633 --> 00:30:01,885 - "เดา" ไม่ใช่การเริ่มต้นที่ดี - ก็จริง 641 00:30:01,969 --> 00:30:03,136 ขอผม... โอเค 642 00:30:05,597 --> 00:30:10,310 อะไรคือเหตุผลทั่วไปที่คนจะจัดตั้งบริษัท 643 00:30:10,394 --> 00:30:13,272 - เพื่อการค้า... - ใช่ 644 00:30:13,355 --> 00:30:14,898 หรืออาจจะบริษัทที่ปรึกษา 645 00:30:14,982 --> 00:30:16,608 ผมว่าบริษัทที่ปรึกษา 646 00:30:16,692 --> 00:30:18,652 - น่าจะสมเหตุสมผลหน่อย - ใช่ มันอาจเป็น... 647 00:30:18,735 --> 00:30:19,903 - ที่ปรึกษา - โอเค 648 00:30:20,946 --> 00:30:23,907 คราวนี้เราต้องจำแนกว่าอย่างคุณ 649 00:30:23,991 --> 00:30:26,326 ถือว่าอยู่ในแวดวงการเมืองหรือเปล่า 650 00:30:26,410 --> 00:30:29,204 ผมเคยทำงานการเมืองในอเมริกา มาสองสามปี 651 00:30:31,039 --> 00:30:31,999 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 652 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 หมายความว่า ผมอยู่ในแวดวงการเมืองไหม 653 00:30:34,876 --> 00:30:36,753 ใช่ คุณมีอิทธิพลกับคน 654 00:30:37,004 --> 00:30:41,717 หรือคุณมีอิทธิพลกับตลาดหรือธุรกิจทั่วไปได้ 655 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 ฉะนั้นโดยทั่วไปแล้ว คุณน่าจะอยู่ในประเภทนี้ 656 00:30:45,345 --> 00:30:46,221 โอเค 657 00:30:46,305 --> 00:30:49,975 แล้วประวัติการเงินส่วนตัวของคุณล่ะ 658 00:30:50,183 --> 00:30:53,520 ช่วยบอกเราหน่อยว่าคุณได้เงินจากไหน 659 00:30:53,604 --> 00:30:56,189 และจากธุรกิจแบบไหนโดยเฉพาะ 660 00:30:56,773 --> 00:30:58,358 มันตกลงมาจากท้องฟ้า 661 00:31:05,032 --> 00:31:06,950 คาล ผมอยากบอกคุณว่า... 662 00:31:07,534 --> 00:31:09,661 มันฟังดูน่าสงสัย 663 00:31:11,330 --> 00:31:13,498 เราพยายามเลี่ยงการรับลูกค้า 664 00:31:13,582 --> 00:31:16,168 ซึ่งจะเกี่ยวข้องกับการฟอกเงิน 665 00:31:16,251 --> 00:31:18,587 โอเค มันซับซ้อนกว่าที่ผมคิด 666 00:31:18,670 --> 00:31:20,922 หลายคนเชื่อว่ามันค่อนข้างง่าย 667 00:31:21,006 --> 00:31:23,425 - ที่จะจัดตั้งบริษัทในไซปรัส - ใช่ 668 00:31:23,508 --> 00:31:28,513 แต่ที่จริงสถานการณ์ได้เปลี่ยนไป ในปี 2012 ถึงปี 2013 669 00:31:29,014 --> 00:31:31,850 ตอนที่มีวิกฤติการเงินและภาคธนาคารล่ม 670 00:31:31,933 --> 00:31:34,561 - โอเค - ตอนนี้เราต้องปฏิบัติตามกฎ 671 00:31:35,187 --> 00:31:37,606 มันเข้มงวดมากขึ้น 672 00:31:40,025 --> 00:31:41,151 มีบางอย่างรู้สึกไม่ถูกต้อง 673 00:31:41,610 --> 00:31:44,655 ไม่ใช่เพราะผมเพิ่งทำให้ทนายความพูดว่า "69 บราเธอร์ส" ในโทรทัศน์ 674 00:31:45,280 --> 00:31:47,866 บริษัทกฎหมายนี้บอกว่าผมทำขั้นแรก 675 00:31:47,949 --> 00:31:49,451 ของการฟอกเงินล้านของผมไม่ได้ด้วยซ้ำ 676 00:31:49,534 --> 00:31:52,913 แต่คนอื่นบอกว่ามีเงินสกปรกมากมาย 677 00:31:52,996 --> 00:31:54,247 ไหลผ่านไซปรัส 678 00:31:54,331 --> 00:31:57,584 ผมต้องรู้ให้ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น ระหว่างวิกฤติในปี 2013 679 00:31:57,668 --> 00:31:59,461 ซึ่งเปลี่ยนแปลงทุกอย่างไป 680 00:31:59,795 --> 00:32:02,923 และสำหรับเรื่องนี้ ผมต้องการคน ซึ่งเห็นทุกอย่างจากวงใน 681 00:32:03,799 --> 00:32:08,095 พานิโคส ดิมิทริอาดาสเป็นอดีตผู้ว่าการ ธนาคารกลางของไซปรัส 682 00:32:08,845 --> 00:32:10,055 ที่กลายเป็นคนเปิดโปงซะเอง 683 00:32:10,681 --> 00:32:13,100 ผมอยากเจอและดูว่าเขารู้อะไรบ้าง 684 00:32:13,183 --> 00:32:14,226 แต่เขาไม่อยู่ที่นี่แล้ว 685 00:32:18,480 --> 00:32:20,190 ลอนดอน สหราชอาณาจักร 686 00:32:20,440 --> 00:32:22,776 ดูเหมือนว่าเวลาเราต่อต้านการฟอกเงิน 687 00:32:22,859 --> 00:32:24,194 ในประเทศที่มีการฟอกเงิน เป็นอันดับต้นๆ ของโลก 688 00:32:24,277 --> 00:32:25,195 ถูกวิจารณ์อย่างหนักโดยรัฐบาล หัวหน้าธนาคารกลางของไซปรัสลาออก 689 00:32:25,278 --> 00:32:26,822 เราจะถูกคุกคามถึงชีวิต 690 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 และต้องย้ายครอบครัวออกไปนอกประเทศ 691 00:32:29,032 --> 00:32:30,200 เซนต์ แพนคราส อินเตอร์เนชั่นแนล 692 00:32:34,746 --> 00:32:37,332 ที่นี่ดูดีมาก 693 00:32:37,749 --> 00:32:40,419 มันเป็นประตูสู่ยุโรปของผม 694 00:32:40,502 --> 00:32:41,878 สถานีหรือบาร์กันแน่ 695 00:32:42,087 --> 00:32:43,755 พานิโคส ดิมิทริอาดาส อดีตผู้ว่าการธนาคารกลางไซปรัส 696 00:32:43,839 --> 00:32:45,465 - สถานี เยี่ยมมาก - นี่ของจริงหรือเปล่า 697 00:32:45,841 --> 00:32:47,551 - ถ้าผมกดมัน พวกเขาจะ... - ผมไม่เคยลอง 698 00:32:47,634 --> 00:32:48,969 - คุณไม่เคยลองมันเหรอ - ผมไม่เคยลอง ไม่เคย 699 00:32:49,052 --> 00:32:49,970 คุณลองดูสิ 700 00:32:52,764 --> 00:32:53,974 เร็วดี 701 00:32:54,057 --> 00:32:55,809 - สบายดีไหมครับ - น่าทึ่งมาก 702 00:32:55,892 --> 00:32:57,352 - ดื่ม - ดื่ม 703 00:32:59,604 --> 00:33:00,981 ไซปรัสมีชื่อเสียง 704 00:33:01,064 --> 00:33:04,192 ว่าเป็นสถานที่ ที่คนสามารถนำเงินเป็นกระเป๋าเข้าไป 705 00:33:04,276 --> 00:33:06,528 - ใช่ - โดยไม่มีใครถามว่าเงินนี่มาจากไหน 706 00:33:07,028 --> 00:33:08,363 เราจัดตั้งบริษัทได้ 707 00:33:08,822 --> 00:33:12,492 ไม่มีใครถามอะไรนอกจาก "จ่ายเงินให้เรานิดหน่อย 708 00:33:12,576 --> 00:33:15,370 "แล้วนี่คือกรรมการบริษัทคุณ นี่คือผู้ถือหุ้นของคุณ" 709 00:33:15,454 --> 00:33:17,706 - ผมว่ามันเคยเป็นอย่างนั้น - โอเค 710 00:33:17,789 --> 00:33:20,917 มันเคยเป็นอย่างนั้น คนเคยทำอย่างนั้นได้ 711 00:33:21,001 --> 00:33:24,796 แต่มันเข้มงวดขึ้นมากหลังจากเกิดวิกฤติ 712 00:33:25,172 --> 00:33:27,924 ตัวอย่างเช่น บริษัทกฎหมายทั่วไปในไซปรัส 713 00:33:28,008 --> 00:33:31,636 จะไม่กล้าท้าทายกฎหมาย 714 00:33:31,720 --> 00:33:33,638 - ตอนนี้น่ะเหรอ โอเค - ตอนนี้ 715 00:33:34,055 --> 00:33:39,186 แต่ผมรู้สึกบริษัทพวกนั้น เป็นคนก่อให้เกิดวิกฤติในปี 2012-2013 716 00:33:39,728 --> 00:33:43,607 จำสิ่งที่เกิดขึ้นในอเมริกา ช่วงปี 2008-2009 ได้ไหม 717 00:33:43,690 --> 00:33:46,568 ตอนที่ธนาคารยักษ์ใหญ่ล้ม และรัฐบาลต้องอุ้มพวกเขา 718 00:33:46,651 --> 00:33:47,736 มีหนังที่ถูกเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลออสการ์ เกี่ยวกับมันด้วย 719 00:33:47,819 --> 00:33:48,653 เกมฉวยโอกาสรวย 720 00:33:48,904 --> 00:33:52,949 รัฐบาลจะซื้อหุ้นธนาคารสหรัฐฯ 125 พันล้านดอลลาร์ 721 00:33:53,033 --> 00:33:54,284 ในอีกไม่กี่วัน 722 00:33:54,367 --> 00:33:55,285 มันคือการลงทุน 723 00:33:55,577 --> 00:33:58,580 เรื่องเดียวกันเกิดขึ้นในไซปรัสในปี 2013 724 00:33:58,955 --> 00:34:02,125 เว้นแต่ว่าไซปรัสเต็มไปด้วย เงินสกปรกจากต่างประเทศ 725 00:34:02,209 --> 00:34:05,837 ซึ่งระบบธนาคารของมัน โตกว่าเศรษฐกิจถึงสิบเท่า 726 00:34:06,505 --> 00:34:09,758 ไม่มีทางที่ประเทศจะมีปัญญาอุ้มธนาคารได้ 727 00:34:09,841 --> 00:34:11,968 จึงเกิดสิ่งที่เรียกว่า "เบล อิน" 728 00:34:12,302 --> 00:34:15,764 ธนาคารยึดเงินสิบเปอร์เซ็นต์ จากบัญชีเงินฝากที่มากที่สุด 729 00:34:16,264 --> 00:34:20,101 โดยที่เจ้าของบัญชีเหล่านั้นได้เป็น ผู้ถือหุ้นธนาคารเป็นการแลกเปลี่ยน 730 00:34:23,104 --> 00:34:25,690 ผู้ถือหุ้นใหม่คือคนฝากเงิน 731 00:34:25,774 --> 00:34:29,653 ซึ่งเงินฝากของพวกเขา ถูกแปลงเป็นกรรมสิทธิ์หุ้น 732 00:34:29,736 --> 00:34:30,695 ครับ 733 00:34:30,779 --> 00:34:34,157 ความน่าสนใจคือมันมีผล กับเงินฝากที่เกินหนึ่งแสนยูโรเท่านั้น 734 00:34:34,324 --> 00:34:37,244 ดังนั้นแค่สี่เปอร์เซ็นต์ของคนฝากเงิน ได้รับผลกระทบจากการเบล อิน 735 00:34:37,494 --> 00:34:38,954 แล้วสี่เปอร์เซ็นต์นี้เป็นใคร 736 00:34:39,287 --> 00:34:40,997 ผู้มีอิทธิพลในรัสเซียกับยูเครน 737 00:34:41,665 --> 00:34:42,666 ว้าว โอเค 738 00:34:42,749 --> 00:34:45,293 แต่ก่อนมันยากที่จะรู้ว่า 739 00:34:45,377 --> 00:34:47,879 มีเงินรัสเซียและยูเครน ในระบบเท่าไหร่ 740 00:34:47,963 --> 00:34:49,798 - โอเค - เพราะมันเป็นความลับของธนาคาร 741 00:34:50,006 --> 00:34:52,759 ด้วยการเบล อิน เราพบว่า ห้าสิบเปอร์เซ็นต์ของเงิน 742 00:34:52,843 --> 00:34:55,136 ที่เรายึดมาเป็นของคนรัสเซีย 743 00:34:55,220 --> 00:34:59,057 เช่น วิกเตอร์ เวคเซลเบิร์ก ซึ่งใกล้ชิดกับคุณปูตินมาก 744 00:34:59,391 --> 00:35:01,142 เขาอยู่ในรายชื่อต้องห้ามในสหรัฐฯ 745 00:35:02,269 --> 00:35:04,020 โอเค ฟังดูเป็นปัญหา 746 00:35:04,563 --> 00:35:05,397 ใช่ 747 00:35:06,982 --> 00:35:08,024 ขอบคุณมากครับ 748 00:35:09,234 --> 00:35:10,485 คนจำนวนสี่เปอร์เซ็นต์ที่ว่า 749 00:35:10,569 --> 00:35:12,654 มีสิทธิ์คุมธนาคารพวกนี้แล้วสิ 750 00:35:12,737 --> 00:35:15,699 ใช่ แน่นอน ผู้ถือหุ้นเป็นคนตัดสินใจ 751 00:35:15,782 --> 00:35:17,158 ว่าใครจะเป็นกรรมการบริหารบ้าง 752 00:35:17,242 --> 00:35:20,996 และคนเหล่านี้เป็นคนตั้งนโยบาย ของธนาคาร การตัดสินใจ... 753 00:35:21,079 --> 00:35:22,080 แน่นอนที่สุด 754 00:35:22,372 --> 00:35:24,499 ทำไมคนถึงอยากมีอิทธิพลกับธนาคารแบบนี้ 755 00:35:24,583 --> 00:35:27,335 สิ่งที่เกิดขึ้นได้คือ ธนาคารอาจถูกปล้นจากข้างในได้ 756 00:35:27,752 --> 00:35:30,881 ถ้ามีใครคุมธนาคาร พวกเขาก็ปล้นทรัพย์สินไปได้ 757 00:35:30,964 --> 00:35:33,091 และมีโอกาสเลี่ยงภาษีด้วย 758 00:35:33,174 --> 00:35:36,011 มันเป็นพื้นฐานสำหรับการคอร์รัปชั่น 759 00:35:39,014 --> 00:35:42,100 ในที่สุดเมื่อธนาคารไซปรัส ต้องการเงินทุนเพิ่ม 760 00:35:42,183 --> 00:35:46,771 ธนาคารดึงวิลเบอร์ รอส เข้ามานำกลุ่มนักลงทุน 761 00:35:46,855 --> 00:35:48,690 - ขอโทษที พูดอีกทีได้ไหม - วิลเบอร์ รอส 762 00:35:48,773 --> 00:35:51,359 - วิลเบอร์ รอส รัฐมนตรีการค้าสหรัฐฯ - คนปัจจุบันของคุณ ใช่เลย 763 00:35:51,443 --> 00:35:53,445 - รัฐมนตรีการค้าของเรา วิลเบอร์ รอส - ใช่ 764 00:35:53,528 --> 00:35:54,779 วิลเบอร์ รอส รัฐมนตรีการค้าสหรัฐฯ คนปัจจุบัน 765 00:35:54,863 --> 00:35:56,364 ใช่เลย 766 00:35:56,448 --> 00:36:00,660 เขากลายเป็นรองประธานธนาคาร ในปี 2014 767 00:36:00,744 --> 00:36:02,829 วิลเบอร์ รอสเป็นกรรมการบริหาร จนเมื่อไม่นานมานี้ 768 00:36:02,913 --> 00:36:05,999 พอเขาได้เป็นรัฐมนตรีการค้า เขาก็ลงจากตำแหน่ง 769 00:36:06,082 --> 00:36:07,792 ทว่าผู้ถือหุ้นหลักสองคน 770 00:36:07,876 --> 00:36:10,253 เป็นนักการเมืองอเมริกันหนึ่งคน 771 00:36:10,337 --> 00:36:12,422 อีกคนเป็นนักการเมืองรัสเซีย 772 00:36:14,257 --> 00:36:16,968 ผมรู้สึกอยากดื่ม หลังจากเรื่องที่คุณเพิ่งบอกผม 773 00:36:17,427 --> 00:36:20,180 ตอนนี้มีการละเลยมากขนาดนั้นจริงเหรอ 774 00:36:20,555 --> 00:36:23,642 กฎแตกต่างกันสำหรับคนแตกต่างกันใช่ไหม 775 00:36:24,142 --> 00:36:25,894 บางคนก็ปรับกฎหมาย 776 00:36:25,977 --> 00:36:28,605 เพื่อประโยชน์ ของคนที่ยิ่งใหญ่และทรงอำนาจ 777 00:36:28,688 --> 00:36:31,232 มันเป็นอันตรายกับทั่วโลก ไม่ใช่แค่ไซปรัส 778 00:36:31,316 --> 00:36:33,234 ผมว่ามันเป็นอันตรายกับทุกที่เลย 779 00:36:33,318 --> 00:36:35,028 สำหรับยุโรป สำหรับสหรัฐอเมริกา 780 00:36:35,445 --> 00:36:38,615 ทั่วโลก กฎแบบนั้นในไซปรัส 781 00:36:38,698 --> 00:36:40,992 ใช้เล่นงานไอ้งั่งอย่างผม 782 00:36:41,076 --> 00:36:42,994 ที่พยายามฟอกเงินแค่ล้านดอลลาร์ 783 00:36:43,578 --> 00:36:46,623 แต่ตัวเป้งที่มีเงินเป็นพันล้าน 784 00:36:46,706 --> 00:36:50,710 มันง่ายที่จะทำเงินให้สะอาด ถ้าคุณเป็นผู้บริหารธนาคาร 785 00:36:51,503 --> 00:36:55,590 มีเงินผ่านระบบเศรษฐกิจเงาผิดกฎหมาย มากกว่าที่เคยเป็นมา 786 00:36:55,840 --> 00:36:59,970 แต่เงินนั้นอยู่ในมือ คนรวยกลุ่มเล็กลงแต่รวยกว่า 787 00:37:01,513 --> 00:37:04,891 คิดซะว่าการฟอกเงิน เป็นการโกงข้อสอบเลข 788 00:37:05,517 --> 00:37:07,978 เราได้คำตอบทั้งหมดมาอย่างลับๆ 789 00:37:08,061 --> 00:37:11,690 แล้วพยายามทำให้มันดูว่า เป็นความขยันของตัวเอง 790 00:37:12,607 --> 00:37:14,442 การโกงเคยเป็นสิ่งที่ใครก็ทำได้ 791 00:37:14,526 --> 00:37:16,861 ถ้าพวกเขามุ่งมั่นพยายาม แม้จะเป็นคนขี้เกียจและเกลียดเลขก็ตาม 792 00:37:17,153 --> 00:37:20,407 แอบจดโพยในมือ ซ่อนคำตอบในหมวก 793 00:37:21,074 --> 00:37:23,618 อ่อยเพื่อนเนิร์ดระหว่างที่ลอกข้อสอบเขา 794 00:37:24,119 --> 00:37:25,286 แต่ทั่วโลก 795 00:37:25,370 --> 00:37:27,372 โรงเรียนจับวิธีการโกงกระฉ่อนพวกนี้ได้ 796 00:37:27,455 --> 00:37:28,665 และพยายามควบคุมมัน 797 00:37:28,748 --> 00:37:30,458 ก็เหมือนการปฏิรูปการฟอกเงิน 798 00:37:30,542 --> 00:37:33,294 ที่เกิดขึ้นทั่วโลก ในช่วงสองสามทศวรรษหลัง 799 00:37:34,254 --> 00:37:35,255 1986 - พรบ. ควบคุมการฟอกเงิน 1989 - คณะทำงานมาตรการทางการเงิน 800 00:37:35,338 --> 00:37:36,339 1990 - ฟินเซน - 1998 - เครือข่าย ข่าวสารการฟอกเงินระหว่างประเทศ 801 00:37:36,423 --> 00:37:37,424 2001 - กองทุนการเงินระหว่างประเทศ 2001 - กฎหมายต่อต้านการก่อการร้าย 802 00:37:37,507 --> 00:37:39,217 โอ้โห มีการปฏิรูปเยอะแยะไปหมด 803 00:37:40,593 --> 00:37:44,055 การโกงสำหรับไอ้งั่งขี้โกงระดับล่างพวกนี้ จะยากขึ้น 804 00:37:44,305 --> 00:37:46,725 คนที่รอดไปกับการโกงและฟอกเงินได้ 805 00:37:46,808 --> 00:37:49,144 คือคนที่มีเส้นสาย ร่ำรวย และรู้ 806 00:37:49,227 --> 00:37:51,104 ช่องว่างทางกฎหมาย 807 00:37:51,187 --> 00:37:54,274 ว่าไงไอ้เบื๊อก นี่ใช่กริฟฟิน ฮอลล์หรือเปล่า 808 00:37:54,357 --> 00:37:55,984 ต้องใช่สิ พ่อฉันคือกริฟฟินเอง 809 00:37:56,067 --> 00:37:56,943 ไอ้ลูกคนรวย 810 00:37:57,485 --> 00:37:59,821 คราวนี้เมื่อถึงเวลาสอบ 811 00:38:00,238 --> 00:38:01,364 ใช่เวลาสอบหรือเปล่า 812 00:38:01,448 --> 00:38:03,199 นี่ครู มานี่หน่อยสิ 813 00:38:06,911 --> 00:38:07,829 คุณดูดีเชียว 814 00:38:08,163 --> 00:38:10,999 คุณบริหารหน้าท้องเพื่อเตรียมตัว ไปงานปาร์ตี้ริมสระของพ่อผมเหรอ 815 00:38:12,250 --> 00:38:13,209 ใช่ 816 00:38:13,376 --> 00:38:14,377 ขอดูหน้าท้องนั่นหน่อย 817 00:38:17,547 --> 00:38:20,383 เส้นสายและความมั่งคั่งของเขา ทำให้ผมแกล้งมองไม่เห็น 818 00:38:20,467 --> 00:38:22,552 ในขณะที่ผมคงความสามารถในการปฏิเสธ 819 00:38:23,094 --> 00:38:26,181 ถ้ามีใครลากผมไปยืนต่อหน้าคณะกรรมการ จริยธรรมเรื่องการช่วยเด็กโกง 820 00:38:26,264 --> 00:38:27,599 ผมจะพูดว่า "เปล่าเลย 821 00:38:27,682 --> 00:38:29,809 "ผมแค่ให้นักเรียนดูร่างกายผมเท่านั้น" 822 00:38:34,481 --> 00:38:37,317 นั่นคือสิ่งที่มหาเศรษฐีและผู้มีอำนาจทำอยู่ 823 00:38:37,442 --> 00:38:39,486 คนเจ้าเสน่ห์ที่รวยและมีเส้นสาย อย่างพ่อคนนี้ 824 00:38:39,569 --> 00:38:41,780 โกงและเรียนจบไปพร้อมเส้นสายที่มากขึ้น 825 00:38:41,863 --> 00:38:43,239 ซึ่งทำให้เขายิ่งรวยขึ้นไปอีก 826 00:38:43,323 --> 00:38:44,908 เคยคิดไหมว่าทำไมเด็กรวยน่าสงสัยพวกนี้ 827 00:38:44,991 --> 00:38:48,244 ก้าวหน้าทั้งๆ ที่เป็นคนงี่เง่าสุดมั่น 828 00:38:48,578 --> 00:38:50,330 นี่เป็นปัญหาเรื่องการฟอกเงินสำหรับเรา 829 00:38:50,413 --> 00:38:52,290 เพิ่มกฎหมายที่มีผลกับอาชญากรระดับล่าง 830 00:38:52,373 --> 00:38:55,418 ลดการตรวจสอบสำหรับอาชญากรระดับสูง และพวกที่เป็นเจ้าของธนาคาร 831 00:38:55,502 --> 00:38:57,754 แล้วแบ่งทรัพย์สินในหมู่เพื่อนฝูง 832 00:38:58,129 --> 00:38:59,297 แล้วเราจะเหลืออะไร 833 00:38:59,923 --> 00:39:01,424 ปาร์ตี้ริมสระที่บ้านของกริฟฟิน 834 00:39:03,426 --> 00:39:04,469 ผมเกลียดตัวเองเหลือเกิน 835 00:39:09,891 --> 00:39:10,892 นิวยอร์ก 836 00:39:14,854 --> 00:39:17,941 ถ้าการฟอกเงินเป็นอภิสิทธิ์ ที่จำกัดไว้สำหรับปลาตัวใหญ่ 837 00:39:18,024 --> 00:39:20,527 ผมอยากคุยกับผู้เชี่ยวชาญจริงๆ 838 00:39:24,906 --> 00:39:27,992 ฟีลิกซ์ เซเตอร์ เคยเกี่ยวข้องกับธุรกิจสีเทา 839 00:39:28,076 --> 00:39:29,619 และดูไม่ชอบมาพากล 840 00:39:29,786 --> 00:39:33,164 แต่ก็มีธุรกิจน่าเชื่อถือ พร้อมเส้นสายในรัฐบาล 841 00:39:33,414 --> 00:39:35,875 เขาโกงเงินให้มาเฟียชาวรัสเซีย 842 00:39:36,126 --> 00:39:37,710 และช่วยยับยั้งแผน 843 00:39:37,794 --> 00:39:40,171 เพื่อลอบสังหารจอร์จ ดับเบิลยู บุช และคอลิน พาเวล 844 00:39:40,922 --> 00:39:42,924 เขาหาเงินได้มหาศาลจากการฟอกเงิน 845 00:39:43,758 --> 00:39:48,096 บางทีเขาอาจรู้ว่าปลาสร้อยอย่างผม จะฟอกเงินล้านได้ที่ไหน 846 00:39:49,222 --> 00:39:51,266 - เชิญขึ้นไปข้างบนได้แล้วค่ะ - ขอบคุณครับ 847 00:39:53,351 --> 00:39:56,187 คุณเป็นคนที่น่าสนใจที่สุดในโลกของจริง 848 00:39:56,771 --> 00:39:58,523 ผมน่าจะเอาเตกีลาหรืออะไรออกมา 849 00:39:58,606 --> 00:40:00,233 เตกีลาเป็นเครื่องดื่มโปรดของคุณเหรอ 850 00:40:00,316 --> 00:40:01,234 ไม่ มาร์การิตา 851 00:40:01,317 --> 00:40:03,444 แต่ตอนนี้ผมถูกบังคับให้ดื่มมัน จากถ้วยพลาสติก 852 00:40:05,864 --> 00:40:09,450 ก่อนหน้านี้ในอาชีพการงานของฟีลิกส์ เขาเคยแทงคนด้วยแก้วมาร์การิตา 853 00:40:09,742 --> 00:40:12,245 และนั่นเป็นแค่จุดเริ่มต้น ของการผจญภัยของเขา 854 00:40:12,662 --> 00:40:14,080 ผมไปดูไบเพื่อจะดูว่า 855 00:40:14,164 --> 00:40:15,373 ฟีลิกซ์ เซเตอร์ - นักอสังหาริมทรัพย์ อดีตนักสู้ในบาร์ - อดีตนักค้าพลอยเถื่อน 856 00:40:15,456 --> 00:40:16,583 นักล่าบิน ลาดิน - เจ้าหน้าที่ซีไอเอ อดีตนักฟอกเงิน 857 00:40:16,666 --> 00:40:18,293 อัลกออิดะฮ์ฟอกเงินผ่านพวกเขาได้ยังไง 858 00:40:18,376 --> 00:40:22,130 และนั่นคือตอนที่ ผมเข้าสู่ธุรกิจตามล่าบิน ลาดิน 859 00:40:22,213 --> 00:40:26,301 ผมจะให้การในวันศุกร์กับคณะกรรมการ ข่าวกรอง ต่อหน้าสว. ไฟน์สตีน 860 00:40:26,384 --> 00:40:28,511 ที่ซ่อนเพชรที่ดีที่สุด คือในถุงอัณฑะของคุณเอง 861 00:40:28,803 --> 00:40:30,763 ใน... แค่ยัดมันข้างใต้น่ะเหรอ 862 00:40:30,847 --> 00:40:32,807 แค่ยัดมันใต้อัณฑะของคุณ 863 00:40:32,891 --> 00:40:33,808 น่าทึ่งจัง 864 00:40:34,058 --> 00:40:36,227 ผมเคยมีอาชีพที่ประสบความสำเร็จ ในวอลล์สตรีท 865 00:40:36,311 --> 00:40:39,272 มันจบลงไม่ดีเพราะมาร์การิตา 866 00:40:40,148 --> 00:40:42,233 ชายที่ผมวิวาทด้วยอยากถอนฟ้อง 867 00:40:42,317 --> 00:40:44,027 แต่อัยการไม่ยอม 868 00:40:44,110 --> 00:40:47,197 ผมก็เลยถูกตัดสินให้ผิดฐานทำร้ายร่างกาย 869 00:40:47,280 --> 00:40:50,533 ทนายต้องการเงินหนึ่งแสนดอลลาร์ เพื่ออุทธรณ์ ผมกำลังจะมีลูก 870 00:40:50,617 --> 00:40:53,161 ผมไม่มีเงินและนั่นคือจุดเริ่มต้นของ 871 00:40:53,536 --> 00:40:55,663 สิ่งที่ผมเรียกว่าด้านมืดกว่าของวอลสตรีท 872 00:40:55,955 --> 00:40:57,707 ผมหาเงินอย่างผิดกฎหมายได้เยอะมาก 873 00:40:57,790 --> 00:40:59,751 และทุกเรื่องต้องใช้การฟอกเงิน 874 00:41:00,168 --> 00:41:01,127 แต่ถึงจุดนี้ 875 00:41:01,211 --> 00:41:03,963 - การฟอกเงินของผมจบไปนานแล้ว - ใช่ 876 00:41:04,047 --> 00:41:07,634 ตลอด 20 ปีที่ผ่านมา ผมพยายามชดใช้ความผิดในเรื่องนี้ 877 00:41:07,842 --> 00:41:11,763 ผมทำงานกับหน่วยงานราชการอักษรสามตัว ทุกหน่วยในประเทศนี้ 878 00:41:13,264 --> 00:41:16,935 แสดงให้เขาเห็นทุกขั้นตอนว่ามันทำยังไง 879 00:41:17,018 --> 00:41:18,311 พวกเขามาหาผมแล้วถามผม 880 00:41:18,394 --> 00:41:21,356 ผมพยายามช่วยพวกเขาหยุด ทั้งการฟอกเงิน 881 00:41:21,439 --> 00:41:24,067 และการโจรกรรมทรัพย์สิน และทุกเรื่องในทำนองนั้น 882 00:41:24,400 --> 00:41:28,029 มีอะไรที่เราควรทำในระดับประเทศ 883 00:41:28,112 --> 00:41:30,949 เพื่อป้องกันการฟอกเงินบ้าง 884 00:41:31,115 --> 00:41:34,577 มี แต่ความเป็นจริงคือ เราพยายามหยุดการฟอกเงินได้ 885 00:41:34,661 --> 00:41:36,496 แต่เราหยุดมันไม่ได้ทั้งหมด 886 00:41:36,996 --> 00:41:39,958 เพราะการควบคุมแบบที่เราต้องทำ 887 00:41:40,250 --> 00:41:41,292 เพื่อหยุดการฟอกเงิน 888 00:41:41,376 --> 00:41:45,588 จะทำลายระบบการเงิน ถึงจุดที่มันทำงานไม่ได้เลย 889 00:41:46,673 --> 00:41:48,841 เงินและการค้าหลั่งไหลเข้ามาอย่างอิสระ 890 00:41:48,925 --> 00:41:51,261 การที่เราซื้อสินค้าจากที่อื่นได้โดยง่าย 891 00:41:51,678 --> 00:41:55,265 ยิ่งมันง่ายต่อการทำธุรกิจเท่าไหร่ มันก็ยิ่งง่ายกับนักฟอกเงินเท่านั้น 892 00:41:55,348 --> 00:41:56,182 น่าสนใจ 893 00:41:56,266 --> 00:41:57,892 นั่นคือเหตุผลที่การฟอกเงินจะยังคงอยู่ 894 00:41:57,976 --> 00:42:00,436 อะไรคือสถานที่ยอดนิยม สำหรับการฟอกเงินในตอนนี้ 895 00:42:00,520 --> 00:42:02,021 ที่ไหนทำได้ง่ายที่สุด 896 00:42:02,105 --> 00:42:05,817 เรื่องที่ตลกที่สุดคือเงินที่ฟอกแล้ว จำนวนมากที่สุด 897 00:42:05,900 --> 00:42:08,945 เข้าและออกจากสหรัฐอเมริกา 898 00:42:09,028 --> 00:42:10,113 ว้าว โอเค 899 00:42:10,196 --> 00:42:13,574 ประเทศทั้งหมดพวกนี้ที่เกลียดอเมริกา พวกเขากลับชอบเก็บเงินไว้ในอเมริกา 900 00:42:13,658 --> 00:42:16,160 เพราะมันปลอดภัยมาก และไม่มีใครแย่งมันไปได้ 901 00:42:16,244 --> 00:42:17,996 นอกจากพวกเขาถูกจับ จากการทำเรื่องสกปรก 902 00:42:18,079 --> 00:42:21,791 นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาอยากซื้อรถ อะพาร์ตเมนต์และบ้านที่นี่ 903 00:42:22,292 --> 00:42:25,878 เราเป็นอันดับหนึ่งสำหรับเงินที่ฟอกแล้ว 904 00:42:26,337 --> 00:42:27,297 บ้าจริง 905 00:42:27,588 --> 00:42:32,343 และในสหรัฐอเมริกา ท่อเลี้ยงหลักของการฟอกเงิน 906 00:42:32,427 --> 00:42:33,469 คือเดลาแวร์ 907 00:42:33,678 --> 00:42:36,806 อะไรทำให้คนไปฟอกเงินที่เดลาแวร์ 908 00:42:36,889 --> 00:42:42,437 เดลาแวร์มีกฎหมายอย่างเป็นทางการ ที่เป็นมิตรต่อบริษัทมากที่สุด 909 00:42:43,021 --> 00:42:45,648 นั่นคือเหตุผล ที่บริษัทในตลาดหลักทรัพย์ส่วนใหญ่ 910 00:42:45,732 --> 00:42:47,275 จดทะเบียนในเดลาแวร์ 911 00:42:47,859 --> 00:42:50,486 สำหรับการฟอกเงิน มันเป็นรัฐที่ต้องไปเลย 912 00:42:50,862 --> 00:42:53,072 ผมสามารถยกหูโทรศัพท์ตอนนี้ 913 00:42:53,156 --> 00:42:54,615 และภายใน 30 วินาที 914 00:42:54,699 --> 00:42:57,869 เราจะมีบริษัทในเดลาแวร์พร้อมใช้งาน 915 00:42:58,369 --> 00:42:59,746 - โอ้โห - ใช่ 916 00:43:00,163 --> 00:43:01,122 เดลาแวร์ รัฐแห่งแรก 917 00:43:01,205 --> 00:43:03,833 เดลาแวร์เป็นรัฐแรก ที่ให้สัตยาบันในรัฐธรรมนูญ 918 00:43:04,334 --> 00:43:05,918 เดลาแวร์สนใจธุรกิจมาก 919 00:43:06,002 --> 00:43:08,463 จนแม้แต่ชื่อเล่นของรัฐ "รัฐแรก" 920 00:43:08,546 --> 00:43:11,090 ยังโม้ว่า มันจัดการเอกสารได้เร็วขนาดไหน 921 00:43:11,382 --> 00:43:16,054 จะมีที่ไหนที่แปลงเงิน จากการขับเฟอร์รารีและการค้ายา 922 00:43:16,137 --> 00:43:19,557 มาเป็นเงินฟอร์ด เฟียสตาธรรมดาๆ ได้ดีกว่าที่นี่ 923 00:43:20,266 --> 00:43:22,852 เดลาแวร์คือรัฐของเงินที่ฟอกแล้ว 924 00:43:24,687 --> 00:43:27,607 ผมเจอปัญหา ในการเปิดบริษัทบังหน้าในไซปรัส 925 00:43:28,191 --> 00:43:29,734 แต่ในเดลาแวร์ แค่ดีดนิ้วก็ได้แล้ว 926 00:43:30,026 --> 00:43:32,862 แถมผมไม่ต้องไปถึงเดลาแวร์ด้วยซ้ำ 927 00:43:33,196 --> 00:43:35,948 ผมแค่ออนไลน์ กรอกแบบสอบถามนิดหน่อย 928 00:43:36,032 --> 00:43:37,158 แล้วตั้งชื่อบริษัทของผม 929 00:43:37,658 --> 00:43:40,036 รัฐเดลาแวร์มีขนาดเล็กเหมือนไซปรัส 930 00:43:40,119 --> 00:43:42,038 และไม่มีอุตสาหกรรมหลากหลายนัก 931 00:43:42,121 --> 00:43:45,500 รัฐบาลของที่นั่นจึงตัดสินใจ ทำให้เป็นรัฐที่ง่ายที่สุดในประเทศ 932 00:43:45,583 --> 00:43:46,876 ในการจัดตั้งบริษัท 933 00:43:46,959 --> 00:43:49,670 และคุณไม่ต้องจ่ายภาษีรัฐเดลาแวร์ด้วยซ้ำ 934 00:43:49,754 --> 00:43:50,755 ถ้าเราไม่อาศัยอยู่ที่นั่น 935 00:43:50,838 --> 00:43:54,550 ซึ่งเหมาะเลย เพราะผมตัดสินใจใช้ชีวิตแบบอื่นไปแล้ว 936 00:43:54,801 --> 00:43:58,221 แต่ก่อนอื่น ผมต้องมีเงินมากกว่านี้เยอะ 937 00:43:59,222 --> 00:44:00,056 คุณพระ! 938 00:44:00,848 --> 00:44:02,350 แล้วผมก็มุ่งหน้ากลับไปไซปรัส 939 00:44:02,433 --> 00:44:04,685 เพื่อซื้อหุ้นธนาคารมากพอ จะเป็นหนึ่งในผู้ถือหุ้น 940 00:44:04,769 --> 00:44:06,104 หลังจากนั้นก็ทางสะดวกแล้ว 941 00:44:06,396 --> 00:44:09,273 ผมแค่ต้องติดสินบนเจ้าหน้าที่รัฐให้ถูกคน 942 00:44:09,440 --> 00:44:11,359 กรุณารอสักครู่ 943 00:44:12,276 --> 00:44:15,571 แล้วผมก็หาประโยชน์จาก ตลาดอสังหาริมทรัพย์ฟู่ฟ่าของเกาะนี้ได้ 944 00:44:15,655 --> 00:44:18,658 แล้วใช้เงินสะอาดของผม ซื้อบ้านแจ๋วๆ สักหลัง 945 00:44:22,036 --> 00:44:23,204 วิวสวยอะไรอย่างนี้ 946 00:44:23,538 --> 00:44:25,748 ผมมาที่นี่พร้อมกับ สิ่งที่ทนายบอกเราให้เน้นย้ำว่า 947 00:44:25,832 --> 00:44:27,208 นี่คือนายหน้าอสังหาริมทรัพย์ ที่ถูกกฎหมายอย่างแท้จริง 948 00:44:27,291 --> 00:44:29,961 ซึ่งจะไม่มีทางจงใจขายบ้านให้นักฟอกเงิน 949 00:44:30,711 --> 00:44:32,004 ผมว่าผมอยากซื้อบ้านหลังนี้ 950 00:44:32,672 --> 00:44:35,591 เราจัดการเรื่องนี้ในนามบริษัทได้ไหม จะได้ไม่มีใครหาผมเจอ 951 00:44:36,008 --> 00:44:38,428 ได้ค่ะ ช่วยเซ็นตรงนี้หน่อยค่ะ 952 00:44:39,303 --> 00:44:43,349 ตอนนี้ผมแค่ต้องรอคน มาซื้อบ้านหลังนี้จากผม 953 00:44:43,724 --> 00:44:48,229 จ่ายเงินสะอาดให้ผมไปใช้ตามต้องการ 954 00:45:34,275 --> 00:45:36,235 โอ้โห การปฏิรูปเยอะแยะเลย 955 00:45:36,611 --> 00:45:37,612 ปี 86 956 00:45:38,321 --> 00:45:39,280 ปี 2018 957 00:45:39,489 --> 00:45:40,490 คำนวณเอาเองนะ 958 00:45:40,573 --> 00:45:41,491 ผมทำได้ 959 00:45:42,158 --> 00:45:43,576 มันคือ 20... มันคือ 30... 960 00:45:44,994 --> 00:45:45,870 เป็นไปไม่ได้ 961 00:45:46,746 --> 00:45:47,580 ทำข้อสอบของเธอไป