1
00:00:50,685 --> 00:00:51,786
The regular, boss?
2
00:00:54,556 --> 00:00:56,456
Oh, Ms. Todd.
3
00:00:57,124 --> 00:00:58,960
I'm a huge fan,
I love your work.
4
00:00:59,527 --> 00:01:02,195
Well, thanks,
darling. Let me ask,
5
00:01:02,262 --> 00:01:04,097
what's your favorite
movie of mine?
6
00:01:04,566 --> 00:01:06,534
Uh, all of them?
7
00:01:06,601 --> 00:01:09,369
That's nice to hear.
8
00:01:09,436 --> 00:01:11,371
-I appreciate the comp--
-Ms. Todd.
9
00:01:11,806 --> 00:01:12,707
You're needed.
10
00:01:13,073 --> 00:01:15,342
Let me finish my martini.
11
00:01:19,179 --> 00:01:20,314
Now!
12
00:01:30,390 --> 00:01:32,092
What do you want, Lucky?
13
00:01:32,159 --> 00:01:34,796
I wanted some company.
Is that a crime?
14
00:01:36,430 --> 00:01:38,165
Be gentle, you fool!
15
00:01:38,600 --> 00:01:41,268
She's a star
and should be treated as such.
16
00:01:41,335 --> 00:01:43,270
My apologies, Mr. Luciano.
17
00:01:45,205 --> 00:01:46,574
Such a talent.
18
00:01:47,008 --> 00:01:48,241
Look at this face.
19
00:01:48,710 --> 00:01:50,511
It's like
she didn't even want it.
20
00:01:51,946 --> 00:01:53,280
What are you doing here, Lucky?
21
00:01:53,815 --> 00:01:56,818
Prohibition is over and the cops
are upstairs getting drunk.
22
00:01:56,884 --> 00:01:58,285
New enterprise.
23
00:02:05,660 --> 00:02:06,761
Have a little.
24
00:02:07,829 --> 00:02:10,031
We don't agree
on anything anymore.
25
00:02:10,098 --> 00:02:12,299
Where I come from,
we have a saying.
26
00:02:12,366 --> 00:02:15,202
"If it's not broken,
don't fix it."
27
00:02:15,268 --> 00:02:16,771
This spot works.
28
00:02:16,838 --> 00:02:19,272
You've gotta
get with the times, toots.
29
00:02:19,339 --> 00:02:21,042
Just like you with the talkies.
30
00:02:21,809 --> 00:02:24,478
Yeah, well, there's
plenty of other places.
31
00:02:24,545 --> 00:02:25,947
It doesn't have to be
in my backyard.
32
00:02:26,014 --> 00:02:27,548
You're my lucky lady.
33
00:02:28,016 --> 00:02:29,449
You're gonna give me trouble?
34
00:02:30,018 --> 00:02:31,351
I made this face.
35
00:02:31,418 --> 00:02:33,788
Who gave you your first part
in that movie?
36
00:02:46,233 --> 00:02:49,202
I was wondering
if you were just going
to keep me here all night.
37
00:02:49,904 --> 00:02:51,606
Sorry. I was just--
38
00:02:52,305 --> 00:02:54,075
I was cleaning out my closet.
39
00:02:54,142 --> 00:02:55,510
I found a moth's nest.
40
00:02:55,576 --> 00:02:57,277
Do moths make nests, dear?
41
00:02:57,344 --> 00:02:59,179
I don't know, just kiss me.
42
00:03:05,653 --> 00:03:07,187
I have something for you
I wanna show you.
43
00:03:15,897 --> 00:03:19,000
You don't believe
in that silly stuff,
do you, sweetheart?
44
00:03:19,801 --> 00:03:22,070
Well, whether
I believe or not, I--
45
00:03:22,570 --> 00:03:25,506
I think it would look absolutely
stunning on you, don't you?
46
00:03:26,841 --> 00:03:29,577
I have enough gifts
from the orients for one night.
47
00:03:38,920 --> 00:03:41,589
The next ring I give you will be
around your finger, dear.
48
00:03:45,526 --> 00:03:46,994
You know, you shouldn't have.
49
00:03:53,034 --> 00:03:56,971
- Come.
-
50
00:03:59,107 --> 00:04:00,975
It's over 800 years old.
51
00:04:01,743 --> 00:04:05,146
The woman said that
it had a protective spirit.
52
00:04:05,580 --> 00:04:07,215
They are guardian lions.
53
00:04:07,280 --> 00:04:08,950
Guardian lions?
54
00:04:09,517 --> 00:04:11,753
She got one over on you,
you know that, right?
55
00:04:12,520 --> 00:04:15,355
But I have to protect you,
Thelma, anyway that I can.
56
00:04:15,422 --> 00:04:17,792
I love you.
57
00:04:17,859 --> 00:04:20,528
By the way,
two first class tickets.
58
00:04:20,595 --> 00:04:24,297
The luxury suite
on the SS California
leaves tomorrow.
59
00:04:24,364 --> 00:04:27,001
We can be in Buenos Aires
in three weeks.
60
00:04:27,068 --> 00:04:29,369
That sounds amazing.
61
00:04:29,771 --> 00:04:31,338
But you know I'm under contract
62
00:04:31,404 --> 00:04:33,708
for two more pictures.
63
00:04:35,076 --> 00:04:36,043
Who's that?
64
00:04:36,611 --> 00:04:37,945
It's a moth. Hide!
65
00:04:38,012 --> 00:04:40,447
Go!
66
00:04:52,459 --> 00:04:55,295
Mr. Luciano wants me
to escort you to the car.
67
00:04:55,362 --> 00:04:56,831
He's afraid I'll get lost?
68
00:04:57,932 --> 00:04:58,800
Ms. Todd,
69
00:04:59,332 --> 00:05:01,636
-it's time.
-Let me get my coat.
70
00:05:32,066 --> 00:05:34,401
Thank you for letting us
use your store room.
71
00:05:34,467 --> 00:05:35,402
No problem.
72
00:05:35,468 --> 00:05:37,138
Lovely necklace.
73
00:05:37,572 --> 00:05:39,507
You didn't have
to get all dolled up.
74
00:05:40,373 --> 00:05:41,609
Walk with me.
75
00:05:43,010 --> 00:05:45,646
You know, I was thinking
about the girl you was
76
00:05:45,713 --> 00:05:47,915
when I found you in that club.
77
00:05:47,982 --> 00:05:49,217
Tap dancing?
78
00:05:49,584 --> 00:05:51,986
I took you out
of a joint like that
79
00:05:52,053 --> 00:05:54,755
and said you could
own a joint like this.
80
00:05:55,289 --> 00:05:57,091
-Remember?
-Yeah.
81
00:05:57,158 --> 00:05:58,491
And you're a star to boot.
82
00:05:58,993 --> 00:06:02,196
And who do you think
you have to thank for that?
83
00:06:02,263 --> 00:06:03,965
You, Lucky.
84
00:06:04,031 --> 00:06:07,301
Yeah, you see,
but I don't feel very thanked.
85
00:06:07,702 --> 00:06:10,437
Maybe it's time
to give another girl a chance.
86
00:06:11,138 --> 00:06:12,840
Let's go for a ride.
87
00:06:21,816 --> 00:06:24,518
I love a woman
that makes you chase her.
88
00:06:51,979 --> 00:06:53,214
Is she dead?
89
00:06:53,281 --> 00:06:54,615
Doesn't matter!
90
00:08:45,493 --> 00:08:46,761
Go, Shawn!
91
00:09:02,810 --> 00:09:04,678
Oh!
92
00:09:04,745 --> 00:09:08,082
Come on--
93
00:09:08,549 --> 00:09:09,550
Go!
94
00:09:12,753 --> 00:09:15,790
Move it over, dude. I'm going
to make this crowd go wild.
95
00:09:15,856 --> 00:09:17,526
- Bro, chill.
- Never!
96
00:09:19,427 --> 00:09:22,229
Woah!
97
00:09:33,140 --> 00:09:35,076
He is so hot!
98
00:09:36,410 --> 00:09:39,580
Awesome, bros! Sick!
99
00:09:39,647 --> 00:09:40,781
Sick!
100
00:09:52,293 --> 00:09:53,194
Bro!
101
00:09:54,061 --> 00:09:56,130
-Bro! What was that?
-Yo!
102
00:09:56,531 --> 00:09:57,998
Dude, chill.
103
00:09:58,065 --> 00:09:59,467
Dude, I could've gotten
hurt out there,
104
00:09:59,534 --> 00:10:00,901
-why would you do that, man?
-Ladies,
105
00:10:00,968 --> 00:10:02,169
kind of in the middle
with my bro here.
106
00:10:02,236 --> 00:10:04,071
I'll meet you
at the shack, alright?
107
00:10:04,972 --> 00:10:06,575
-Bye!
-Bro,
108
00:10:06,640 --> 00:10:08,275
you know you're
my best bro, right?
109
00:10:08,742 --> 00:10:10,311
And best friends mess around
with one another
110
00:10:10,377 --> 00:10:12,213
because they're
so cool with each other.
111
00:10:12,646 --> 00:10:14,081
Are you saying
you aren't my best bro?
112
00:10:14,148 --> 00:10:16,417
Of course, dude, but there's
hot babes on the beach
113
00:10:16,484 --> 00:10:18,587
and you made me look
like a total barney, man.
114
00:10:18,686 --> 00:10:20,654
Okay, bro. I'm sorry.
115
00:10:21,188 --> 00:10:24,158
I'm sorry that I'm
the better surfer.
116
00:10:24,225 --> 00:10:27,328
Come on, bro,
I'm killing babes!
117
00:10:30,397 --> 00:10:32,601
-What's up, Radman?
-What's up, Shawn?
118
00:10:32,666 --> 00:10:35,570
-What's going on, brother?
-Dude, Taylor being harsh, bro?
119
00:10:35,636 --> 00:10:38,272
It's like one should acknowledge
it sometimes, you know?
120
00:10:38,339 --> 00:10:39,240
Yeah.
121
00:10:43,410 --> 00:10:44,678
Beast!
122
00:10:52,419 --> 00:10:53,354
No, no, no.
123
00:11:15,809 --> 00:11:17,344
Guys, quit being babies.
124
00:11:17,411 --> 00:11:21,315
I'm going out to grab the mail.
125
00:11:21,382 --> 00:11:22,750
...what a douche.
126
00:11:23,450 --> 00:11:24,553
Get out of here!
127
00:11:25,452 --> 00:11:27,622
I'm about to beat you.
128
00:11:43,737 --> 00:11:46,508
Whoa, dude! No way!
129
00:11:46,575 --> 00:11:48,475
What? Did you find out
that Radman's girlfriend
130
00:11:48,543 --> 00:11:49,644
was actually a man?
131
00:11:50,110 --> 00:11:52,313
Who, Donald? I mean, Donna.
132
00:11:52,980 --> 00:11:56,016
No, dude, shut up!
We just scored a free house!
133
00:11:56,083 --> 00:11:58,285
Dude, she was the greatest thing
that ever happened to me, bro.
134
00:11:58,352 --> 00:12:00,821
-We just scored free house.
-What are you talking about?
135
00:12:01,255 --> 00:12:03,457
I guess my grandpa had a will,
and when he died,
136
00:12:03,525 --> 00:12:04,892
he left his house to me.
137
00:12:04,959 --> 00:12:06,561
- Wait, Grandpa Herman?
- Yep!
138
00:12:06,628 --> 00:12:08,597
Didn't he criminally get banned
from your high school
139
00:12:08,663 --> 00:12:11,065
for yelling obscenities
at the ref during
that championship game?
140
00:12:11,131 --> 00:12:12,766
-I love that guy!
-Yeah, that's him.
141
00:12:12,833 --> 00:12:14,301
He was a little crazy
from time to time.
142
00:12:14,368 --> 00:12:15,903
But you gotta love
old Grandpa Herms.
143
00:12:15,970 --> 00:12:17,805
Wait, where is this place, man?
144
00:12:17,871 --> 00:12:19,206
It says here
it's located on the hill
145
00:12:19,273 --> 00:12:20,941
overlooking the water
in the Pacific Palisades.
146
00:12:21,008 --> 00:12:22,943
-What? Shit!
-We never really
went over there.
147
00:12:23,010 --> 00:12:26,347
I heard about it as a kid,
my parents always said
it was a strange house.
148
00:12:26,413 --> 00:12:29,517
Weird energy. I guess he bought
this spot when he was younger
149
00:12:29,584 --> 00:12:30,985
and never decided to sell.
150
00:12:31,653 --> 00:12:33,487
-Sick!
-Holy shit, guys!
151
00:12:33,555 --> 00:12:36,123
Check out these pictures!
This thing is massive.
152
00:12:36,190 --> 00:12:37,758
I just don't trust it, man.
153
00:12:38,259 --> 00:12:41,596
Alien cover ups, UFOs,
Nephilim conspiracies.
154
00:12:41,663 --> 00:12:43,330
This is-- a massive mansion
155
00:12:43,397 --> 00:12:45,734
doesn't just fall
in our laps, dudes.
156
00:12:45,799 --> 00:12:47,669
Bro, not like we have
a better option.
157
00:12:47,736 --> 00:12:50,204
- Yeah, man.
- Right.
158
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
Let's do it!
159
00:12:59,913 --> 00:13:01,616
You're welcome, bros.
160
00:13:01,683 --> 00:13:02,717
Whoa!
161
00:13:05,452 --> 00:13:07,988
Alright, boys. It's time
to start a new chapter.
162
00:13:08,055 --> 00:13:10,024
-Yeah.
-Let's do this.
163
00:13:31,613 --> 00:13:32,714
Here we are.
164
00:13:32,781 --> 00:13:34,582
Casa del babe.
165
00:13:40,655 --> 00:13:42,222
Dudes, we have arrived!
166
00:13:42,289 --> 00:13:44,693
Woah, this is
a super slayer lair, bros.
167
00:13:44,759 --> 00:13:48,630
Do you guys think this place has
a fully operational
steam shower?
168
00:13:48,697 --> 00:13:50,565
No. Definitely not, you idiot.
169
00:13:50,632 --> 00:13:51,865
Maybe a bidet, though.
170
00:13:51,932 --> 00:13:53,535
Dumbass.
171
00:13:55,469 --> 00:13:57,806
It's like that house
in a BILLIONAIRE club magazine.
172
00:13:57,871 --> 00:13:59,106
Am I-- am I right?
173
00:14:11,753 --> 00:14:13,788
Oh!
174
00:14:13,854 --> 00:14:15,956
Oh, my God!
175
00:14:16,323 --> 00:14:17,458
Whoo!
176
00:14:47,354 --> 00:14:50,057
We're in heaven, dude.
177
00:14:51,058 --> 00:14:52,025
Damn right!
178
00:14:54,629 --> 00:14:57,331
Welcome to paradise, boys.
179
00:14:58,365 --> 00:15:00,535
Now, the staircase is oak,
180
00:15:00,602 --> 00:15:03,137
but the fireplace
looks like mahogany.
181
00:15:04,004 --> 00:15:05,707
It's all good construction.
182
00:15:05,774 --> 00:15:09,443
I'll tell you one thing,
this place has a ton
of hardwood, boys.
183
00:15:09,511 --> 00:15:12,980
Yeah, speaking of hardwood,
I got one right now.
184
00:15:13,046 --> 00:15:15,282
Look at this.
Is this embroidery right here?
185
00:15:15,349 --> 00:15:18,452
I cannot believe
how fantastic this place is.
186
00:15:23,691 --> 00:15:25,025
What was that?
187
00:15:31,666 --> 00:15:34,067
Who the hell could that be?
188
00:15:34,134 --> 00:15:35,570
Dude, Taylor, don't answer it.
189
00:15:35,637 --> 00:15:37,572
Dang it! I knew it was
too good to be true.
190
00:15:40,274 --> 00:15:42,577
-Hi. Hey, fellas!
-Can I help you?
191
00:15:43,043 --> 00:15:45,379
I'm Al, Al Patron.
I live around here.
192
00:15:45,446 --> 00:15:47,080
-Hey.
-It's my neighborhood,
so to speak.
193
00:15:47,147 --> 00:15:48,583
- Awesome.
- Just saw this car
194
00:15:48,650 --> 00:15:50,451
parked in front
of this empty house.
195
00:15:50,518 --> 00:15:53,020
I was wondering, uh,
are you the new owners?
196
00:15:53,086 --> 00:15:55,289
-'Cause if you are, I wanna
welcome you to my neighborhood.
-Yep.
197
00:15:55,355 --> 00:15:58,526
-Awesome.
-Oh, well,
that's oddly nice of you.
198
00:15:58,593 --> 00:16:01,061
Yeah, I'm Taylor.
That's Shawn and Radman.
199
00:16:01,128 --> 00:16:03,430
Wait, so you're telling us
200
00:16:03,497 --> 00:16:06,433
your first name is Al,
like Al Pacino,
201
00:16:06,500 --> 00:16:09,470
and your last name
just happens to be the same
202
00:16:09,537 --> 00:16:13,073
-as the greatest tequila
we never had?
-Oh!
203
00:16:13,140 --> 00:16:15,743
-Sick! Cool!
-Awesome!
204
00:16:15,810 --> 00:16:16,945
-Wow!
-That's pretty cool.
205
00:16:17,010 --> 00:16:18,813
Yeah. What about you, "Rad man"?
206
00:16:18,880 --> 00:16:19,814
Yeah.
207
00:16:20,347 --> 00:16:22,851
- That's rad, man!
- Oh!
208
00:16:26,855 --> 00:16:27,988
That is awesome!
209
00:16:28,790 --> 00:16:30,424
-He's hilarious.
-You guys look like surfers.
210
00:16:30,491 --> 00:16:32,192
If that's true--
I mean, are you guys surfers?
211
00:16:32,259 --> 00:16:33,561
'Cause that would be
a crazy coincidence,
212
00:16:33,628 --> 00:16:35,730
-'cause I'm a surfer, too.
-No way, man,
213
00:16:35,797 --> 00:16:37,297
-you're a total barney.
Look at you know.
-Yes.
214
00:16:37,364 --> 00:16:38,800
- No, I'm dead serious.
- He's cool.
215
00:16:38,867 --> 00:16:41,235
You've got a good eye, kid.
This is from Barneys.
216
00:16:41,301 --> 00:16:42,770
But I like nice things.
I can afford them,
217
00:16:42,837 --> 00:16:45,205
I'm not ashamed of them.
You know, you can be successful
218
00:16:45,272 --> 00:16:47,542
and surf these days,
like my friend Kelly Slater.
219
00:16:47,609 --> 00:16:49,343
-You know who Kelly Slater is?
-Th-- Yeah!
220
00:16:49,409 --> 00:16:51,345
-The GOAT. The GOAT. Yeah.
-Yeah.
221
00:16:51,411 --> 00:16:53,748
-"The greatest of all time,"
Kelly Slater!
-He's a friend of mine.
222
00:16:53,815 --> 00:16:55,850
-Oh, my gosh. Really?
-We're bros. Yeah,
we go way back.
223
00:16:55,917 --> 00:16:58,118
I almost sold him a house
in this neighborhood.
224
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
- Oh!
-But you guys know, highest Richter scale.
225
00:17:00,254 --> 00:17:03,190
- But, uh, yeah, we go way back.
- That is righteous, man.
226
00:17:03,257 --> 00:17:05,125
-Think he would
hang out with us? No.
-No.
227
00:17:05,192 --> 00:17:06,426
Like, when I first saw
his suit, I was like,
228
00:17:06,493 --> 00:17:07,862
"This guy is some kind
of mafioso,
229
00:17:07,929 --> 00:17:10,732
like, under thing."
But I still kind of do.
230
00:17:10,798 --> 00:17:12,165
But, dude, that is the m--
231
00:17:12,232 --> 00:17:14,334
why don't you come surf
with us tomorrow, bro?
232
00:17:14,401 --> 00:17:16,270
- Yes!
- Radman?
233
00:17:16,336 --> 00:17:18,205
I would--
I would like to do that.
234
00:17:18,272 --> 00:17:19,406
Listen, uh--
235
00:17:20,708 --> 00:17:23,377
-I don't wanna spook you guys.
I don't know if you know this...
-Yeah.
236
00:17:23,443 --> 00:17:27,515
...but some pretty horrible
tragedies took place
in this very house.
237
00:17:27,582 --> 00:17:30,350
It was a long time ago, but,
uh... yeah.
238
00:17:30,417 --> 00:17:32,520
The old Hollywood Massacre.
239
00:17:32,587 --> 00:17:34,989
-What? Are you serious?
-Hollywood Massacre?
240
00:17:35,055 --> 00:17:37,324
I'm dead serious. It's bad news.
241
00:17:37,792 --> 00:17:40,562
-But the good news is,
I'm a licensed realtor.
-Oh, thank God.
242
00:17:40,628 --> 00:17:44,097
- I can help you get out
of this haunted death trap...
- Oh!
243
00:17:44,164 --> 00:17:48,002
- ...and into a nice new four bedroom mansion.
- -Thank you.
244
00:17:48,570 --> 00:17:51,539
- Right on the beach.
- Yes! Yes!
245
00:17:51,606 --> 00:17:54,842
What a blessing.
On the beach, even?
246
00:17:54,909 --> 00:17:56,878
Thank you, man. Wow!
247
00:17:56,945 --> 00:18:00,314
-What a coincidence that you
would be here. Oh, my gosh!
-Are y-- are you--
248
00:18:00,380 --> 00:18:02,884
Are you a realtor or some,
like, con man, dude?
249
00:18:03,317 --> 00:18:05,252
What? No, I'm your f-- neighbor.
250
00:18:05,319 --> 00:18:08,056
I wanna be friends,
I wanna try to help you guys.
We're surfers, right?
251
00:18:08,121 --> 00:18:09,824
-Yeah. Yeah.
-I mean, we look out
for each other. We--
252
00:18:09,891 --> 00:18:12,459
I'm not some random guy
who drove by and saw your car
253
00:18:12,527 --> 00:18:14,494
- and tried to sell your house.
- What?
254
00:18:14,562 --> 00:18:16,196
-Oh, then what's
your address, bro?
-Look, I gotta go
255
00:18:16,263 --> 00:18:18,766
to this twelve o'clock meeting,
I'm kind of late, so I gotta go.
256
00:18:18,833 --> 00:18:20,367
It's great meeting you guys,
but just think...
257
00:18:20,434 --> 00:18:21,903
-He's legit, bro,
-...about what I said, okay?
258
00:18:21,970 --> 00:18:22,904
Think about what I said.
259
00:18:23,504 --> 00:18:24,772
I wanna work with you guys.
260
00:18:24,839 --> 00:18:26,340
You think Kelly
would hang out with us?
261
00:18:26,406 --> 00:18:27,542
If you're with me.
262
00:18:28,076 --> 00:18:29,209
Awes--
263
00:18:35,783 --> 00:18:36,918
Ciao!
264
00:18:36,985 --> 00:18:38,285
Close the door, Radman.
265
00:18:38,352 --> 00:18:39,921
Close the door.
266
00:18:54,969 --> 00:18:56,104
Oh!
267
00:18:56,904 --> 00:19:00,842
-This is an epic home
for our shred space.
-Oh!
268
00:19:01,643 --> 00:19:02,810
Shred shit.
269
00:19:03,243 --> 00:19:05,113
Oh, my God. Look!
270
00:19:05,178 --> 00:19:07,214
Old screwdrivers.
271
00:19:07,280 --> 00:19:09,984
Dude, look at all this porn,
it's surf porn.
272
00:19:10,051 --> 00:19:12,587
-Uh--
-Terry Fitzgerald,
Rabbit Kekai...
273
00:19:12,654 --> 00:19:14,656
-1970s? Oh, my God!
-...they're legit, man.
274
00:19:14,722 --> 00:19:16,924
-Watch your fricking hands
there, dude.
-Alright.
275
00:19:16,991 --> 00:19:19,594
These are like gold,
man, you better wash
and dry those things
276
00:19:19,661 --> 00:19:22,229
-before you touch these babies.
-I just want to borrow
a couple of them, dude.
277
00:19:22,295 --> 00:19:25,232
-Collector's items, dude.
-I don't care
about the stupid magazines.
278
00:19:33,240 --> 00:19:35,275
Yo, Taylor,
come check this out, man.
279
00:19:37,679 --> 00:19:41,683
-What is it? Oh.
-Some super old film reels.
280
00:19:42,116 --> 00:19:43,250
They're legit?
281
00:19:43,618 --> 00:19:46,253
-Yeah, they look legit.
-Oh! Check it.
282
00:19:46,319 --> 00:19:47,955
Old projector!
283
00:19:48,022 --> 00:19:49,423
Fricking nice, dudes!
284
00:19:50,357 --> 00:19:52,160
Great score. You guys are...
285
00:19:52,527 --> 00:19:53,895
-...killing it.
-Sick!
286
00:19:54,862 --> 00:19:57,031
Yo, Radman,
what are you doing with those?
287
00:19:57,999 --> 00:20:00,367
You know, collectio--
his-- history--
288
00:20:00,434 --> 00:20:01,869
there's c--
surf collections we--
289
00:20:02,804 --> 00:20:04,371
- Let me sell it!
- Yo!
290
00:20:04,438 --> 00:20:05,807
Yo!
291
00:20:06,339 --> 00:20:07,809
This is sick.
292
00:20:18,753 --> 00:20:21,254
Hey, Shawn, can you get
the number for the pizza, dude?
293
00:20:21,321 --> 00:20:23,991
- Why can't you do it?
- You're privy
to my schedule.
294
00:20:24,058 --> 00:20:25,927
You and I both know
I don't have time for that.
295
00:20:25,993 --> 00:20:27,962
Fine. But I'm picking
the toppings, dude.
296
00:20:28,996 --> 00:20:30,965
The Radman cometh with beer.
297
00:20:31,032 --> 00:20:33,701
Ugh! What the hell are those?
298
00:20:33,768 --> 00:20:37,337
- Hefeweizen, bro.
- Hefeweizen?
299
00:20:37,404 --> 00:20:38,940
Germany's finest, man.
300
00:20:39,006 --> 00:20:40,975
Cost 41 bucks for a six pack.
301
00:20:41,042 --> 00:20:43,578
I figured, look,
if we're living like kings,
302
00:20:43,644 --> 00:20:46,614
might as well be drinking
like Bavarian kings!
303
00:20:48,583 --> 00:20:49,650
Bro!
304
00:20:53,554 --> 00:20:56,891
Decent. Oh, crap.
305
00:20:56,958 --> 00:20:59,392
Well, don't just stare at it,
scrub it, you cooch!
306
00:20:59,459 --> 00:21:00,595
Alright.
307
00:21:07,635 --> 00:21:09,704
The Radman cometh with aid.
308
00:21:10,270 --> 00:21:11,706
Hey, dudes, I got an idea.
309
00:21:12,206 --> 00:21:13,641
Are you thinking
what I'm thinking?
310
00:21:13,708 --> 00:21:15,543
We should watch those old movies
we found in the shed.
311
00:21:15,610 --> 00:21:17,410
Mm, is that
what you were thinking?
312
00:21:17,779 --> 00:21:18,780
Sh-- Yeah.
313
00:21:19,312 --> 00:21:20,615
Shoot, let's do it.
314
00:21:23,416 --> 00:21:24,752
Okay.
315
00:21:24,819 --> 00:21:27,789
Wow, look at this thing!
Super prehistoric, huh?
316
00:21:28,790 --> 00:21:32,059
-Take that mirror down
and plug this in there.
-Got you.
317
00:21:41,836 --> 00:21:43,638
-Whoa, who's the foxy blonde?
-Woah!
318
00:21:43,704 --> 00:21:45,973
Damn, she's gorgeous!
319
00:21:46,040 --> 00:21:48,475
The movie reel says it's
from 1931. Crazy to think
320
00:21:48,543 --> 00:21:51,646
- that she's probably just
full Skeletor by now.
321
00:21:51,712 --> 00:21:53,080
"By the power of Grayskull."
322
00:21:53,147 --> 00:21:55,448
I would totally give her
a piece of the Radman.
323
00:21:55,516 --> 00:21:58,553
Yeah, I'm sure you would.
Too bad she's probably
been dead for 80 years.
324
00:21:58,619 --> 00:21:59,921
- On second thought,
isn't that usually
325
00:21:59,987 --> 00:22:01,289
how you prefer
your ladies, Radman?
326
00:22:01,354 --> 00:22:03,558
No. Just your mom.
327
00:22:03,624 --> 00:22:06,060
How old is she now, man?
328
00:22:08,729 --> 00:22:10,531
Great, we pulled a fuse.
329
00:22:12,200 --> 00:22:14,235
It was a cold, dark,
wet, and rainy night.
330
00:22:14,302 --> 00:22:17,205
You couldn't hear a cry
for ten miles in each
and every direction.
331
00:22:17,271 --> 00:22:18,940
She pulls a large butcher knife,
332
00:22:19,006 --> 00:22:20,975
then starts slashing
and gashing the bros!
333
00:22:21,042 --> 00:22:23,010
It was one of the most horrific
and horrid slayings of our--
334
00:22:23,077 --> 00:22:24,712
Stop it! Please,
stop it! Please--
335
00:22:24,779 --> 00:22:26,214
it's not funny, Taylor!
336
00:22:29,050 --> 00:22:30,585
I'm just messing with you.
337
00:22:30,651 --> 00:22:31,986
Seriously, what just happened?
338
00:22:32,053 --> 00:22:34,354
This place has
some funky electrical issues.
339
00:22:34,755 --> 00:22:36,924
You know what? We should go
explore our new hood.
340
00:22:36,991 --> 00:22:39,961
Let's get out
of this house for a bit,
you scared little barneys!
341
00:22:40,595 --> 00:22:42,730
Yeah.
342
00:22:44,866 --> 00:22:46,399
This is our new spot, man.
343
00:22:59,747 --> 00:23:02,183
Sick! Dmtina is playing here
tomorrow night.
344
00:23:02,250 --> 00:23:03,751
And I heard that chick is hot!
345
00:23:05,820 --> 00:23:08,623
Yeah, but that one time,
dude, there was a wave,
it was like ten foot tall,
346
00:23:08,689 --> 00:23:11,292
you guys were going
through the barrel,
I came over the top and wiped!
347
00:23:11,359 --> 00:23:14,394
- Boys, boys,
down the hatch, let's go.
348
00:23:14,461 --> 00:23:15,930
-Cheers.
-Cheers, man.
349
00:23:15,997 --> 00:23:16,998
Cheers!
350
00:23:27,440 --> 00:23:28,743
We're all getting drained.
351
00:23:28,809 --> 00:23:30,912
-Dude. Dude!
-I can feel it. Especially me.
352
00:23:30,978 --> 00:23:32,346
Remember that--
353
00:23:32,412 --> 00:23:34,481
Guys, enough,
354
00:23:34,548 --> 00:23:36,250
-down the hatch, let's do this.
-Salud!
355
00:23:37,351 --> 00:23:38,686
Oh!
356
00:23:38,753 --> 00:23:39,787
-This...
-Alright. Let's score
357
00:23:39,854 --> 00:23:42,089
-four drinks.
-...is epic!
358
00:23:42,556 --> 00:23:43,991
Epic!
359
00:23:45,425 --> 00:23:46,894
Here we go. Salud!
360
00:23:52,767 --> 00:23:55,803
Woah!
361
00:23:56,704 --> 00:23:58,471
-Hi, I'm Radman.
-Hi.
362
00:23:58,539 --> 00:23:59,907
How are you doing?
363
00:24:03,443 --> 00:24:06,180
-Chug! Chug!
-Go! Time to go!
364
00:24:20,261 --> 00:24:21,228
Man!
365
00:24:22,530 --> 00:24:24,932
I drank so much,
I'm hallucinating.
366
00:24:36,444 --> 00:24:37,545
I feel gross.
367
00:24:38,045 --> 00:24:40,247
Like I've been
at a rave or camping.
368
00:24:40,314 --> 00:24:41,749
It's a--
369
00:24:41,816 --> 00:24:44,151
pretty sure one of those girls
gave me gingivitis.
370
00:24:44,785 --> 00:24:45,953
I'm gonna, uh--
371
00:24:46,587 --> 00:24:48,089
I'm gonna go.
372
00:27:00,955 --> 00:27:02,690
Guys!
373
00:27:03,624 --> 00:27:05,059
Guys!
374
00:27:05,126 --> 00:27:06,561
Guys!
375
00:27:06,627 --> 00:27:07,962
Guys.
376
00:27:08,028 --> 00:27:10,331
Okay.
377
00:27:10,831 --> 00:27:13,067
You know the girl
from the movie?
378
00:27:13,134 --> 00:27:15,803
I've just seen her, but dead.
379
00:27:16,303 --> 00:27:19,306
Like a force fiel--
it was, like, pushed me
underwater, bros.
380
00:27:19,740 --> 00:27:22,343
-It was crazy.
-Yeah, dude. That's just
381
00:27:22,409 --> 00:27:24,178
the depressants in your system
382
00:27:24,245 --> 00:27:25,846
creating hallucinations
or something, bro.
383
00:27:25,913 --> 00:27:28,583
No. I'm very fond of-- I--
I know that feeling, bro.
384
00:27:28,649 --> 00:27:29,850
That is not it!
385
00:27:30,519 --> 00:27:31,685
Man.
386
00:27:32,419 --> 00:27:33,287
I'm scared.
387
00:27:36,023 --> 00:27:37,626
Taylor, can I sleep
in your floor?
388
00:27:38,492 --> 00:27:41,228
No way, man, you started
a fire in my closet last time.
389
00:27:41,295 --> 00:27:43,397
Bro, I said I would never
do that again, bro.
390
00:27:43,464 --> 00:27:46,267
I'm-- please, man.
Let me sleep in your floor, bro!
391
00:27:49,036 --> 00:27:51,372
Okay, I'm gonna haunt--
I'm gonna haunt you then, bro.
392
00:27:51,438 --> 00:27:53,374
That's what I'm gonna do.
And you know what?
393
00:27:53,440 --> 00:27:55,676
I'm gonna whisper
creepy stuff in your ear.
394
00:27:55,743 --> 00:27:58,078
And I'm gonna flick
the lights on...
395
00:27:58,145 --> 00:28:00,948
...all the time, bro. Whoo!
396
00:28:01,015 --> 00:28:02,349
Hey, you already do that.
397
00:28:02,416 --> 00:28:04,251
But dead, bro!
398
00:28:12,627 --> 00:28:14,762
Gosh, darn modern
technology, huh?
399
00:28:14,828 --> 00:28:17,464
I'm not a fan of this.
400
00:28:23,704 --> 00:28:25,439
Nobody believes the Radman.
401
00:28:51,432 --> 00:28:52,933
Pigmy goats,
402
00:28:53,635 --> 00:28:55,202
help me in this troubled time.
403
00:29:05,179 --> 00:29:06,247
Okay.
404
00:29:10,217 --> 00:29:11,418
Oh--
405
00:29:12,286 --> 00:29:13,387
Oh, no, did you--
406
00:29:24,566 --> 00:29:25,833
Oops.
407
00:29:28,869 --> 00:29:30,838
And when it rains,
it pours.
408
00:30:03,170 --> 00:30:04,673
What's this, darling?
409
00:31:14,908 --> 00:31:17,144
Help me...
410
00:31:37,131 --> 00:31:39,066
Find me...
411
00:32:25,547 --> 00:32:26,447
'Sup, Taylor?
412
00:32:27,816 --> 00:32:31,118
What the hell happened, dude?
Dude, you try to kill yourself?
413
00:32:34,556 --> 00:32:37,291
Necklace?
What does that even mean, dude?
414
00:32:37,357 --> 00:32:39,092
You're taking this
way too far, man.
415
00:32:39,594 --> 00:32:43,096
- Holy-gas-a-moly, bro!
- Look at this guy.
416
00:32:43,997 --> 00:32:47,034
-We gotta take him
to the hospital, man.
-Yeah, what?
417
00:32:47,100 --> 00:32:50,839
So we can get another $3000 bill
in the mail next month?
I don't think so, bro.
418
00:32:50,905 --> 00:32:52,574
-Give me that sandwich. Radman!
-I just think we shoul--
419
00:32:52,640 --> 00:32:54,341
-That's my morning sandwich.
-Radman!
420
00:32:54,408 --> 00:32:56,043
-I'm taking--
-Radman! Dude...
421
00:32:56,109 --> 00:32:57,779
-Okay, take--
-...I suggest
you fork over the sandwich
422
00:32:57,846 --> 00:32:59,747
if you don't wanna look
like Taylor, dude.
423
00:33:00,782 --> 00:33:02,550
How is the sandwich
gonna help a cut, bro?
424
00:33:02,617 --> 00:33:04,919
I saw this ghostly chick
appear in the mirror behind me.
425
00:33:05,319 --> 00:33:07,254
She was gnarly white, but hot.
426
00:33:07,321 --> 00:33:09,122
She was kind of seductive,
427
00:33:09,189 --> 00:33:11,158
so I-- I figured
that she wanted me, but...
428
00:33:11,225 --> 00:33:13,327
then it got real fast.
429
00:33:13,393 --> 00:33:16,196
I-- I was in some kind
of crazy trance.
430
00:33:16,263 --> 00:33:17,732
I was paralyzed. I--
431
00:33:17,799 --> 00:33:21,736
I tried to yell but couldn't,
she was in total control.
432
00:33:22,504 --> 00:33:24,572
Which I, I know
I might like in a chick,
433
00:33:24,639 --> 00:33:27,609
but this was not
the ideal situation, bro.
434
00:33:28,108 --> 00:33:30,277
Okay.
435
00:33:30,344 --> 00:33:31,946
Okay, this is exactly
what I was talking about.
436
00:33:32,012 --> 00:33:34,314
You guys never listen
to the Radman!
437
00:33:34,682 --> 00:33:36,116
This chick is in that...
438
00:33:36,183 --> 00:33:39,019
the necklaces,
or something!
439
00:33:39,086 --> 00:33:40,955
And if we don't act soon,
440
00:33:41,054 --> 00:33:44,291
I feel like we're gonna be
adios, mofos, man.
441
00:33:44,759 --> 00:33:46,728
I'm serious!
442
00:33:46,794 --> 00:33:48,730
You guys, seriously,
you know, chill, dude.
443
00:33:48,796 --> 00:33:51,633
-She's real. I'm getting
another sandwich--
-You okay, man?
444
00:33:51,699 --> 00:33:53,166
Dude, seriously,
445
00:33:53,233 --> 00:33:55,003
you guys really think
there's a ghost here?
446
00:33:55,369 --> 00:33:56,638
Let's hold a séance,
let's hold a séance.
447
00:33:56,704 --> 00:33:59,139
Why would we hold a séance,
bro? He's alive.
448
00:33:59,674 --> 00:34:02,977
Dude, a séance,
not a vigil, you idiot.
449
00:34:03,043 --> 00:34:05,947
-To summon spirits.
-Okay. Alright.
450
00:34:07,916 --> 00:34:09,283
You good? Can you stand up?
451
00:34:27,635 --> 00:34:28,636
Welcome.
452
00:34:31,204 --> 00:34:33,841
Read this in a interior
decorating magazine,
453
00:34:33,908 --> 00:34:35,810
so this should be dead on, man.
454
00:34:36,778 --> 00:34:39,814
What we're gonna do is
just kind of put our hands
on our knees
455
00:34:39,881 --> 00:34:41,583
and just suck air in.
456
00:34:42,182 --> 00:34:45,485
-Dude, you trying
to burn the house down?
-Sorry, bro.
457
00:34:46,921 --> 00:34:49,657
And when you breathe out,
really push all the, like,
458
00:34:49,724 --> 00:34:51,559
negativity and, like,
459
00:34:51,626 --> 00:34:54,261
you know, the day's,
the day's grind--
460
00:34:54,328 --> 00:34:56,064
Ooh, I burned my finger!
461
00:34:56,129 --> 00:34:57,497
Dang it, I'm doing it again.
462
00:34:57,932 --> 00:35:00,668
Perfect. Just get that burn
over the fricking thing!
463
00:35:00,735 --> 00:35:02,169
-There we go.
-Dude, settle it out.
464
00:35:02,235 --> 00:35:03,871
Sorry, bro. Sorry, man.
465
00:35:04,471 --> 00:35:07,407
Alright. No worries. No worries.
466
00:35:08,308 --> 00:35:10,612
Um, and I've got everything lit.
467
00:35:10,678 --> 00:35:14,782
So, um, I just wanna
breathe some air in
468
00:35:14,849 --> 00:35:17,051
and exhale all of the bad stuff.
469
00:35:17,117 --> 00:35:20,521
And maybe if we do that, it'll
invite her into this house, man.
470
00:35:20,588 --> 00:35:22,389
I really wanna save this chick.
471
00:35:22,456 --> 00:35:25,125
Thought she was already
in the house. I mean--
472
00:35:27,461 --> 00:35:28,696
Join me, guys.
473
00:35:29,664 --> 00:35:31,398
Get some "Oms" in there, okay?
474
00:35:32,432 --> 00:35:36,070
Om.
475
00:35:36,136 --> 00:35:37,839
Excellent job, Taylor.
Keep it up.
476
00:35:39,540 --> 00:35:44,012
Om.
477
00:35:47,715 --> 00:35:50,417
Om.
478
00:35:50,484 --> 00:35:52,687
Where is the hot babe, dudes?
479
00:35:59,994 --> 00:36:01,328
I don't know, man.
480
00:36:02,329 --> 00:36:04,032
What if we, uh,
481
00:36:04,098 --> 00:36:05,399
you guys wanna watch that video
482
00:36:05,465 --> 00:36:06,834
and try to see if there's
something we missed.
483
00:36:06,901 --> 00:36:09,236
Maybe there's something
we didn't see before.
484
00:36:09,971 --> 00:36:13,775
-Clues?
-It's your call, man.
This is your guys' gig.
485
00:36:16,844 --> 00:36:18,478
Let's do it. Come on.
486
00:36:18,546 --> 00:36:19,881
We'll watch the video. Come on!
487
00:36:54,882 --> 00:36:55,783
Sasquatch.
488
00:36:58,119 --> 00:37:01,656
Keep that in the back
of our minds, though,
'cause it's something.
489
00:37:14,001 --> 00:37:15,235
Necklace!
490
00:37:15,837 --> 00:37:17,038
Necklace is the key!
491
00:37:17,872 --> 00:37:19,874
Guys, I seen one,
I saw-- I saw one--
492
00:37:19,941 --> 00:37:22,442
I saw one in the tub!
I heard it!
493
00:37:22,810 --> 00:37:24,311
What are you
talking about, dude?
494
00:37:24,946 --> 00:37:27,849
- This is so bizarre,
dude, this is crazy.
495
00:37:28,216 --> 00:37:30,852
There's something to it,
man. Necklace.
496
00:37:30,918 --> 00:37:33,286
Neck-lace. Necklace.
497
00:37:33,353 --> 00:37:34,856
Lace-neck. Lace-neck!
498
00:37:34,922 --> 00:37:37,491
Dude, there's something here,
man, I can feel it!
499
00:37:38,092 --> 00:37:41,062
Some kind of weird energy
in this house, bro!
500
00:37:41,596 --> 00:37:43,296
This is beyond haunted.
501
00:37:44,065 --> 00:37:46,868
What if she's trying
to send us a message?
502
00:37:48,803 --> 00:37:49,871
From the grave.
503
00:37:57,545 --> 00:37:58,880
Check the room!
504
00:38:20,701 --> 00:38:23,004
Wha-- Obviously,
505
00:38:23,070 --> 00:38:25,773
what's been happening to us
is pretty insane.
506
00:38:26,473 --> 00:38:28,109
What's this chick's name,
anyway?
507
00:38:28,509 --> 00:38:29,877
Thelma Todd.
508
00:38:29,944 --> 00:38:32,680
It was printed
all over those film reel cases.
509
00:38:32,747 --> 00:38:33,881
1931?
510
00:38:34,715 --> 00:38:37,185
Thelma Todd? Let me look her up.
511
00:38:40,021 --> 00:38:42,489
See? Dead.
512
00:38:50,731 --> 00:38:52,633
Oh, you guys are getting
really good at this.
513
00:38:52,700 --> 00:38:54,635
Damn, this is
way out of our league.
514
00:38:55,036 --> 00:38:57,404
We're gonna need someone
who knows how to talk
to spirits.
515
00:38:57,839 --> 00:39:01,108
-Radman, see if there's
a psychic in the area.
-Okay.
516
00:39:02,475 --> 00:39:05,079
Thelma, guys. Huh,
even got an address.
517
00:39:05,146 --> 00:39:06,781
Radman to the rescue, huh?
518
00:40:03,070 --> 00:40:04,437
Hey, guys, over here.
519
00:40:06,406 --> 00:40:07,642
Radman!
520
00:40:17,051 --> 00:40:18,886
Come, come.
521
00:40:19,253 --> 00:40:20,922
I've been expecting you.
522
00:40:21,522 --> 00:40:24,625
My name is Bella
and I have a box
523
00:40:24,692 --> 00:40:27,361
that has been waiting
for just the right time.
524
00:40:28,129 --> 00:40:29,697
Never been
with a physics before, but--
525
00:40:29,764 --> 00:40:32,499
I think there's been
some misunderstanding.
526
00:40:32,566 --> 00:40:35,069
This is not
that kind of establishment.
527
00:40:43,177 --> 00:40:47,782
Boys, there's much more
to this box than meets the eye.
528
00:40:49,183 --> 00:40:53,554
This box once held
a very special necklace.
529
00:40:54,722 --> 00:40:56,958
This is what you're looking for.
530
00:41:03,898 --> 00:41:06,033
The lions.
531
00:41:06,100 --> 00:41:07,568
Look closer.
532
00:41:08,402 --> 00:41:09,837
- Oh!
- I can see her.
533
00:41:12,472 --> 00:41:14,041
I can see everything.
534
00:41:15,142 --> 00:41:17,511
She's running
to the woods. There's--
535
00:41:18,546 --> 00:41:20,114
There's a rock, there's--
536
00:41:21,349 --> 00:41:22,583
The rock!
537
00:41:22,650 --> 00:41:24,452
Th-- the necklace
is in the rock.
538
00:41:24,952 --> 00:41:26,687
After you find the necklace,
539
00:41:26,754 --> 00:41:28,723
you will need
to perform a ceremony
540
00:41:28,789 --> 00:41:31,225
to reach Thelma
on the other side.
541
00:41:31,292 --> 00:41:33,961
I have written everything down
for you here.
542
00:41:38,232 --> 00:41:41,869
It's called the lions.
So what, boys? I mean,
it doesn't mean anything.
543
00:41:41,936 --> 00:41:43,904
I mean, do you really think
there's a ghost in the house
544
00:41:43,971 --> 00:41:45,172
-trying to kill us?
-Yeah!
545
00:41:45,239 --> 00:41:47,208
Radman, you fell asleep
in the tub.
546
00:41:47,274 --> 00:41:49,310
Taylor, you cut yourself shaving
when you were staring
at yourself.
547
00:41:49,377 --> 00:41:52,279
-Typical.
-Bro, you wish! What about
the blood on the mirror?
548
00:41:52,747 --> 00:41:54,181
You're just messing with me,
bro, I'm not buying that.
549
00:41:54,248 --> 00:41:56,417
Well, don't think so highly
of yourself, alright?
550
00:41:56,484 --> 00:41:58,052
We have to find that necklace.
551
00:42:00,388 --> 00:42:01,722
The waves are calling.
552
00:42:02,590 --> 00:42:05,726
Whoa! The waves
are going off right now, bro.
553
00:42:05,793 --> 00:42:07,128
Change...
change of plans.
554
00:42:07,194 --> 00:42:09,296
Let's go grab our boards
and crush this break!
555
00:42:09,363 --> 00:42:10,331
For sure!
556
00:42:21,008 --> 00:42:24,245
Guess what? I'm gonna call Al.
He's going surfing with us. Yep!
557
00:42:42,663 --> 00:42:43,831
'Sup ladies?
558
00:42:45,566 --> 00:42:47,435
Back jumping
for another epic sesh!
559
00:42:47,501 --> 00:42:48,669
You know?
560
00:42:56,310 --> 00:42:57,745
Hey, uh, I don't know
if you know this,
561
00:42:57,812 --> 00:42:59,914
I pretty much own
this beach, I'm Radman.
562
00:43:00,815 --> 00:43:01,916
Mucho gusto.
563
00:43:04,251 --> 00:43:07,855
-Yeah, it's surfing. It's life.
-Loser!
564
00:43:08,422 --> 00:43:09,690
Roger that.
565
00:43:10,324 --> 00:43:11,392
Learn to surf!
566
00:43:16,197 --> 00:43:17,431
-Radman!
-Hey!
567
00:43:18,732 --> 00:43:21,268
Uh, it was gone!
What's up, man?
568
00:43:21,335 --> 00:43:23,170
Pardon me, I just had
to rearrange some things,
569
00:43:23,237 --> 00:43:25,773
but, uh, I'm glad I could make
this happen for you guys.
570
00:43:25,840 --> 00:43:27,475
-Epic.
-Surfing, bro.
571
00:43:27,542 --> 00:43:28,876
-Surfing's the source.
-Yeah.
572
00:43:28,943 --> 00:43:30,344
We gotta have ocean conservation
573
00:43:30,411 --> 00:43:32,413
and remove plastic
from the environment.
574
00:43:32,480 --> 00:43:33,614
I've been saying this all along.
575
00:43:33,681 --> 00:43:34,815
Woah.
576
00:43:35,716 --> 00:43:37,084
Oh!
577
00:43:37,151 --> 00:43:38,686
Oh, my-- John?
578
00:43:39,220 --> 00:43:41,523
I love surfing, Radman,
there's nothing like it.
579
00:43:41,590 --> 00:43:43,057
Dude, exactly!
580
00:43:43,124 --> 00:43:46,360
Now, you look ridiculous,
but, dude, it don't matter!
581
00:43:46,427 --> 00:43:49,029
'Cause that's what it's about,
you gotta keep it up, bro.
582
00:43:49,096 --> 00:43:52,032
Oh, my God.
We are the biggest fans.
583
00:43:52,099 --> 00:43:54,569
We've seen North Shore
like a million times.
584
00:43:54,635 --> 00:43:56,237
It's on constant rotation
at our house.
585
00:43:56,303 --> 00:43:58,540
-Best movie ever!
-Dude, for real, dude.
586
00:43:58,607 --> 00:44:00,941
Too bad this guy doesn't know
a thing about big wave riding.
587
00:44:01,008 --> 00:44:04,245
-Please drop some knowledge.
-Oh, whatever! This guy
gets crispy waves
588
00:44:04,311 --> 00:44:06,548
and eats it all the time!
He's the one that needs
some knowledge.
589
00:44:06,615 --> 00:44:08,649
-You guys want me
to say anything?
-No, dude, please get a line in,
590
00:44:08,716 --> 00:44:10,384
-dude, please drop
a line from North Shore.
-Yeah?
591
00:44:10,451 --> 00:44:11,520
From North Shore?
592
00:44:11,586 --> 00:44:12,853
From North Shore,
like, as Turtle,
593
00:44:12,920 --> 00:44:15,389
when he's talking
to Rick Kane? Yeah? Yeah?
594
00:44:15,456 --> 00:44:16,657
No.
595
00:44:20,629 --> 00:44:23,364
"If we don't get
new wetsuits this winter,
596
00:44:23,430 --> 00:44:25,199
we're all going to be cold!"
597
00:44:26,934 --> 00:44:28,869
Uh, this guy's weird.
598
00:44:28,936 --> 00:44:31,705
- Vaya con Dios!
- Let's get out of here.
599
00:44:32,139 --> 00:44:34,074
How was it out there, dudes?
600
00:44:34,141 --> 00:44:36,210
Pretty crowded in that
fricking party wave, huh?
601
00:44:36,277 --> 00:44:38,580
Started off pretty sick,
but too many spongers
602
00:44:38,647 --> 00:44:40,247
-are stealing waves
right now, bro. Yeah.
-Oh!
603
00:44:40,314 --> 00:44:42,016
Bro, you won't believe
who we just met.
604
00:44:42,082 --> 00:44:43,851
-The man, John Philbin!
-Dude, epic!
605
00:44:43,918 --> 00:44:47,354
-He paddled up right next to us!
-It was sick, unreal.
606
00:44:47,421 --> 00:44:49,390
Turtle? Bitching!
607
00:44:49,456 --> 00:44:51,526
You know that guy?
We're bros. We go way back, man.
608
00:44:51,593 --> 00:44:54,228
And you think you're the man,
then the man shows up.
609
00:44:54,295 --> 00:44:56,197
-Yep.
-Philman!
610
00:44:56,263 --> 00:44:58,299
-Uh, it's Philbin, bro.
-Yeah.
611
00:44:58,365 --> 00:44:59,767
John Philman!
612
00:44:59,833 --> 00:45:01,702
Uh, let's go kick it
at the shack.
613
00:45:01,769 --> 00:45:03,938
-Is it Philman?
-I'm coming!
614
00:45:04,972 --> 00:45:07,241
The bank
does not service the loan.
615
00:45:07,308 --> 00:45:09,376
The bank that created
the product
616
00:45:10,077 --> 00:45:13,280
gives the service fee
to my company,
617
00:45:13,347 --> 00:45:17,184
which services the loan
and we only charge 1%.
618
00:45:19,554 --> 00:45:20,522
That's nothing.
619
00:45:21,155 --> 00:45:22,489
- Yeah.
- Alright. Listen,
620
00:45:22,557 --> 00:45:24,124
I gotta make this business call,
but I wanna try
621
00:45:24,191 --> 00:45:25,960
to help you guys understand
622
00:45:26,026 --> 00:45:27,428
what a great deal this is, okay?
623
00:45:27,494 --> 00:45:30,064
I'm not gonna
just leave you in suspense.
624
00:45:30,130 --> 00:45:31,365
Yeah, I wouldn't worry
about that one, bro.
625
00:45:31,432 --> 00:45:34,703
And if you put a bedroom
in the kitchen,
626
00:45:34,768 --> 00:45:36,303
it's a four bedroom.
627
00:45:41,576 --> 00:45:43,744
I'm in. They're idiots.
628
00:45:43,811 --> 00:45:45,112
I hate surfers.
629
00:45:45,647 --> 00:45:47,147
I'm gonna take them out tonight.
630
00:45:47,915 --> 00:45:49,316
I'll make them disappear.
631
00:45:52,554 --> 00:45:54,888
Dude, what's taking
this cooch so long?
632
00:45:56,924 --> 00:45:58,959
Trying to jack
some boards or something?
633
00:46:04,231 --> 00:46:05,567
Holy crap!
634
00:46:05,634 --> 00:46:07,868
Radman, Taylor, get in here now!
635
00:46:12,106 --> 00:46:14,643
Oh, what the hell happened?
636
00:46:14,709 --> 00:46:16,277
Oh, look at his neck!
637
00:46:17,211 --> 00:46:19,146
Yeah, look at his head!
638
00:46:19,813 --> 00:46:21,215
I mean that's, uh,
639
00:46:21,949 --> 00:46:23,784
that's a fin
stuck in there, right?
640
00:46:24,519 --> 00:46:27,254
Dude, I thought you were
the only one who cut deep
like that, bro.
641
00:46:27,321 --> 00:46:30,424
Uh, we gotta help this guy.
Let's get him down.
642
00:46:44,238 --> 00:46:45,573
Uh,
643
00:46:46,006 --> 00:46:47,908
can we make him comfortable,
at least?
644
00:46:47,975 --> 00:46:49,577
Can we put
his head back or something?
645
00:46:49,644 --> 00:46:52,781
Oh, dude, he's pretty done, bro.
646
00:46:52,846 --> 00:46:53,847
Yeah.
647
00:46:57,384 --> 00:46:59,053
We're out.
648
00:46:59,119 --> 00:47:00,821
-Al don't surf.
-Al don't surf.
649
00:47:13,300 --> 00:47:15,302
Okay, so that just happened
650
00:47:15,369 --> 00:47:18,372
and here we are and we're
the only three people here.
651
00:47:18,439 --> 00:47:20,040
And you know
how this looks, right?
652
00:47:20,709 --> 00:47:23,712
Well, we already know
that she has a thing for necks!
653
00:47:24,411 --> 00:47:27,881
Shoots, guys, this is getting
serious. We're in real danger.
654
00:47:28,282 --> 00:47:29,551
No more messing around.
655
00:47:30,017 --> 00:47:31,418
We have to find out
what she wants.
656
00:47:32,419 --> 00:47:33,454
And fast!
657
00:48:59,206 --> 00:49:02,009
Oh, it's crazy that
it's called Los Leones trail.
658
00:49:02,544 --> 00:49:05,747
Why do you think it's
called that? Do you think it has
something to do with all this?
659
00:49:05,814 --> 00:49:07,347
Well, legend has it that, uh,
660
00:49:07,414 --> 00:49:09,884
people here heard the sound
of lions on this trail,
661
00:49:09,950 --> 00:49:11,519
but I didn't know where it was.
662
00:49:11,586 --> 00:49:13,621
I certainly didn't think
it could be true.
663
00:49:42,884 --> 00:49:45,319
What is tha-- Man up, Radman!
664
00:49:46,220 --> 00:49:47,655
We're gonna tackle this trail.
665
00:49:47,722 --> 00:49:50,357
And we're gonna
find this necklace!
666
00:50:50,785 --> 00:50:53,621
Man, the woods sucks, man!
667
00:50:54,354 --> 00:50:56,423
It's useless.
668
00:51:05,265 --> 00:51:07,501
You guys, Thelma's life matters.
669
00:51:08,636 --> 00:51:11,371
- There's gotta be
something more to this.
670
00:51:11,438 --> 00:51:14,341
I mean, we were brought here
tonight for a reason, right?
671
00:51:14,408 --> 00:51:17,545
- We were brought here
tonight to save a babe.
672
00:51:17,612 --> 00:51:20,515
Not just any babe either,
the Ghost Babe.
673
00:51:21,281 --> 00:51:23,718
Ice Cream Blonde starlet,
Thelma Todd.
674
00:51:24,786 --> 00:51:26,588
She killed it
in over a 100 films
675
00:51:26,654 --> 00:51:29,222
and ran Hollywood
like no one's business.
676
00:51:29,289 --> 00:51:31,191
She was way too hot to go, bros,
677
00:51:31,258 --> 00:51:33,661
and way too young
to have her light taken out.
678
00:51:34,862 --> 00:51:37,331
Let's bring her back,
let's save this babe.
679
00:51:37,397 --> 00:51:39,567
Let's party like it's 1935.
680
00:51:39,634 --> 00:51:41,936
Whoo!
681
00:51:42,003 --> 00:51:43,370
Let's do this.
682
00:51:47,174 --> 00:51:49,978
What the hell!
683
00:51:50,511 --> 00:51:54,782
What the hell? We're trying
to help this chick!
684
00:51:55,248 --> 00:51:57,652
Not cool, bro. Not cool.
685
00:52:01,923 --> 00:52:05,125
Not cool, bros. Not cool.
686
00:52:05,727 --> 00:52:08,796
Wait, wait, wait, wait!
- Huh?
687
00:52:09,296 --> 00:52:11,599
Something's weird here.
688
00:52:11,666 --> 00:52:14,167
- Oh!
- Jesus!
689
00:52:16,738 --> 00:52:19,741
- What's wrong, dude?
Is it your diabetes?
690
00:52:21,943 --> 00:52:23,210
This is where Thelma ran.
691
00:52:24,277 --> 00:52:27,548
She showed me this
when he shoved me
under the water in the tub!
692
00:52:28,950 --> 00:52:31,251
This is it, this is the place!
This is the path, man!
693
00:52:31,318 --> 00:52:34,421
- Bro, what are you talking about?
- -This is the path.
694
00:52:36,591 --> 00:52:38,726
-Wow!
-What the f--
695
00:52:42,897 --> 00:52:43,931
The rock!
696
00:52:44,966 --> 00:52:46,567
-Oh!
-I found the rock!
697
00:52:46,634 --> 00:52:47,802
Sick!
698
00:52:49,302 --> 00:52:50,672
It's time to save this babe!
699
00:52:50,738 --> 00:52:52,907
This is really
the one too, right?
700
00:52:54,274 --> 00:52:55,543
Of course, this is it!
701
00:52:55,610 --> 00:52:57,945
- Whoa.
- Wow.
702
00:52:59,080 --> 00:53:00,380
Dudes!
703
00:53:34,749 --> 00:53:39,020
Come in. Come in!
Come in. Please, sit down.
704
00:53:45,560 --> 00:53:49,764
My dear, you must listen
to me very carefully.
705
00:53:49,831 --> 00:53:52,332
There is a dark storm
approaching.
706
00:53:52,399 --> 00:53:54,869
And your life
is in grave danger.
707
00:54:02,643 --> 00:54:05,880
Your life will be taken
tomorrow night.
708
00:54:07,648 --> 00:54:11,619
This necklace is a necessity
to your future.
709
00:54:16,991 --> 00:54:21,261
I'm sorry. Um, this is just
a bit hard for me to believe.
710
00:54:22,395 --> 00:54:24,431
No offense, of course.
711
00:54:25,833 --> 00:54:29,302
It is quite beautiful
and I've never seen
anything like it.
712
00:54:29,369 --> 00:54:31,639
But I'm not gonna fall for it.
713
00:54:31,706 --> 00:54:33,908
I know what I'm asking.
714
00:54:33,975 --> 00:54:36,110
But please, trust me!
715
00:54:36,644 --> 00:54:39,279
Both of our journeys
will be affected
716
00:54:39,346 --> 00:54:41,816
by what is going
to happen to you!
717
00:54:41,883 --> 00:54:44,417
She's just trying
to get us to buy it, Botan.
718
00:54:45,285 --> 00:54:48,288
Please, take this necklace.
719
00:54:48,355 --> 00:54:50,457
-Wear it!
-I came to have fun.
720
00:54:50,525 --> 00:54:52,760
Not to listen
to this dreadful tale.
721
00:55:12,445 --> 00:55:14,982
Uh, Radman,
what's with all the food?
722
00:55:15,049 --> 00:55:17,885
Where does it say anywhere
that snacks are part of this?
723
00:55:17,952 --> 00:55:21,388
Bro, you never walk
into a party empty-handed.
724
00:55:21,454 --> 00:55:24,625
And when Thelma arrives,
I just wanna show
some hospitality, you know,
725
00:55:24,692 --> 00:55:29,163
-keep it classy, man.
-W-- with cheesy snackums
and gas station wine?
726
00:55:29,230 --> 00:55:32,633
I'm not so sure this setup
screams class, you greasy fart.
727
00:55:33,400 --> 00:55:35,069
Bro!
728
00:55:35,136 --> 00:55:37,572
I didn't see you guys
putting any kind of effort in.
729
00:55:37,638 --> 00:55:39,707
Besides,
Cheese Yum Yums is delicious,
730
00:55:39,774 --> 00:55:41,209
just like the commercial says.
731
00:55:41,275 --> 00:55:42,643
"They're delicious.
732
00:55:42,710 --> 00:55:45,112
And now with 35% less cankles."
733
00:55:46,013 --> 00:55:48,448
Yeah. All class
all the time, bud.
734
00:55:48,516 --> 00:55:50,685
Just focus, please.
735
00:55:51,085 --> 00:55:54,055
Om!
736
00:55:54,121 --> 00:55:59,227
The letter reads, "Unveil
your spirit so you can be free.
737
00:55:59,660 --> 00:56:01,461
We bring to you the necklace
738
00:56:01,529 --> 00:56:03,531
that will reunite you
to your human form
739
00:56:03,598 --> 00:56:05,166
to finish your destiny."
740
00:56:05,233 --> 00:56:07,500
Finish your destiny.
741
00:56:12,306 --> 00:56:14,609
Alright, guys, listen.
Uh, we gotta hold hands
742
00:56:14,675 --> 00:56:16,310
'cause we gotta complete
the circuit here.
743
00:56:16,376 --> 00:56:19,981
- When she comes here, man,
it-- we have to create
744
00:56:20,047 --> 00:56:22,683
a circle of trust.
Please, hands!
745
00:56:22,750 --> 00:56:23,651
Hands!
746
00:56:24,484 --> 00:56:26,254
Come on, dude.
747
00:56:26,654 --> 00:56:28,789
Om!
748
00:56:28,856 --> 00:56:30,457
Lower, from the feet,
guys, from the feet.
749
00:56:30,524 --> 00:56:31,792
Bring it all the way up.
750
00:56:32,360 --> 00:56:35,863
Om!
751
00:56:35,930 --> 00:56:37,965
In your nose.
752
00:56:39,166 --> 00:56:42,003
Om!
753
00:56:42,069 --> 00:56:43,871
A little deeper,
Taylor, no offense.
754
00:56:43,938 --> 00:56:47,775
Om!
755
00:56:47,842 --> 00:56:51,012
Ooh!
756
00:56:52,113 --> 00:56:55,448
Om!
757
00:56:58,352 --> 00:57:01,789
Om!
758
00:57:04,457 --> 00:57:07,662
Om!
759
00:57:09,462 --> 00:57:12,633
Om!
760
00:57:14,602 --> 00:57:18,139
Om!
761
00:57:19,640 --> 00:57:22,043
Om!
762
00:57:28,115 --> 00:57:28,983
What? That's it?
763
00:57:29,617 --> 00:57:33,187
What's up with that? She just
takes the necklace and leaves?
764
00:57:33,254 --> 00:57:35,957
Well, I guess it, uh, worked?
765
00:57:36,524 --> 00:57:37,591
Uh--
766
00:57:38,125 --> 00:57:40,628
Okay, so she took the necklace,
but she's not here.
767
00:57:40,695 --> 00:57:44,031
So that leaves us alone...
768
00:57:44,598 --> 00:57:47,034
...with some fantastic Yum Yums!
769
00:57:47,101 --> 00:57:49,837
Oh, my God, dude,
enough with the snacks!
770
00:57:49,904 --> 00:57:51,672
Have you tried them?
Have you tried them?
771
00:57:51,739 --> 00:57:53,107
- They're the worst, man.
- Okay, okay.
772
00:57:53,174 --> 00:57:55,142
W-- we did everything
we're supposed to do.
773
00:57:55,209 --> 00:57:56,444
Should we go back to the psychic
774
00:57:56,510 --> 00:57:58,478
an-- and at least
tell her what happened?
775
00:57:59,580 --> 00:58:02,450
Well, hello boys.
776
00:58:02,516 --> 00:58:03,985
I'm Thelma Todd.
777
00:58:05,252 --> 00:58:09,056
It is so nice to meet you.
778
00:58:09,724 --> 00:58:11,792
I've been watching.
779
00:58:12,393 --> 00:58:15,129
And waiting.
780
00:58:15,196 --> 00:58:18,165
I thought I was gonna be
stuck in this house
781
00:58:18,232 --> 00:58:19,533
for an eternity.
782
00:58:21,702 --> 00:58:23,037
What is that?
783
00:58:24,105 --> 00:58:25,006
Ew.
784
00:58:25,773 --> 00:58:27,641
H-- Hello, Ms. Todd.
785
00:58:27,708 --> 00:58:30,077
Woah! Woah!
786
00:58:30,144 --> 00:58:31,679
Welcome back!
787
00:58:31,746 --> 00:58:35,983
Okay, so, what's
the full story? What happened?
788
00:58:37,284 --> 00:58:40,287
No offense, boys, but I've
been stuck in this house
789
00:58:40,354 --> 00:58:42,456
since 1930-something.
790
00:58:42,523 --> 00:58:44,759
- And I would die...
- What?
791
00:58:44,825 --> 00:58:47,228
...for a Cadillac Margarita
and a taco.
792
00:58:47,294 --> 00:58:48,696
Pronto.
793
00:58:49,630 --> 00:58:51,365
Of course. Let's get out of here
794
00:58:51,432 --> 00:58:53,467
- and where do you want to go?
- Anywhere.
795
00:58:54,402 --> 00:58:56,971
Look, uh, Dmtina is playing
at the bar tonight.
796
00:59:13,687 --> 00:59:14,688
What do you want, sweetheart?
797
00:59:14,755 --> 00:59:16,690
Sweetheart?
798
00:59:16,757 --> 00:59:18,859
Nobody has called me that
in a long time.
799
00:59:18,926 --> 00:59:20,928
Cadillac Margarita on the rocks.
800
00:59:20,995 --> 00:59:22,797
Could you make it a double?
801
00:59:22,863 --> 00:59:24,732
-You got it.
-Thanks.
802
00:59:24,799 --> 00:59:27,435
So Thelma, this is our new spot.
803
00:59:27,968 --> 00:59:30,638
It sure must be a shock
to the senses, huh?
804
00:59:32,306 --> 00:59:34,141
Yo, Thelma, check it out,
these are my boys.
805
00:59:34,208 --> 00:59:36,710
I'm gonna go shred
a tasty lick for you!
806
00:59:37,945 --> 00:59:39,580
What's a tasty lick?
807
00:59:42,817 --> 00:59:44,452
Oh, thank you so much.
808
01:00:16,450 --> 01:00:18,786
- Oh!
- Yes!
809
01:00:20,754 --> 01:00:22,056
Thank you everyone.
810
01:00:22,723 --> 01:00:25,826
If you liked that, you're gonna
drop dead over in this one.
811
01:00:27,428 --> 01:00:28,896
That was so hot!
812
01:00:29,598 --> 01:00:31,499
-What?
-I think you're really cute.
813
01:00:31,566 --> 01:00:32,900
Oh, really?
814
01:00:39,406 --> 01:00:40,374
Oh!
815
01:00:41,075 --> 01:00:43,777
Botan! How could you do that?
816
01:00:44,378 --> 01:00:45,913
Botan? I'm Shawn.
817
01:00:46,747 --> 01:00:49,518
You couldn't wait
for the one that you
really loved?
818
01:00:50,050 --> 01:00:53,287
Woah, Thelma, you're tripping.
Before you do anything else,
819
01:00:53,354 --> 01:00:56,323
I think you need
to know. I'm Shawn.
820
01:00:57,024 --> 01:00:59,093
But you have his eyes!
821
01:01:02,830 --> 01:01:04,566
Bro, where's Thelma going?
822
01:01:04,633 --> 01:01:07,868
I knew you'd screw
this up, she was so cool!
823
01:01:07,935 --> 01:01:09,670
-I was just doing my thing, bro.
-Dude.
824
01:01:09,737 --> 01:01:11,872
Does anybody else notice
the dead chick?
825
01:01:11,939 --> 01:01:14,041
Bro, enough
with the snacks, Radman!
826
01:01:14,108 --> 01:01:15,743
I don't think anyone notices.
827
01:01:15,809 --> 01:01:17,579
I'm kind of vibing
on that little brunette
828
01:01:17,646 --> 01:01:20,214
at the bar now, though.
Oh, dude, she's stupid hot.
829
01:01:20,281 --> 01:01:23,317
So, yeah, okay. Just wanted to--
Cool, cool, cool.
Cool, cool, cool.
830
01:01:23,751 --> 01:01:25,152
- Okay, guys.
- Whatever--
831
01:01:25,219 --> 01:01:27,755
...see somebody
cheat Jack Jingle!
832
01:01:27,821 --> 01:01:29,924
It's his word, you know, like,
833
01:01:29,990 --> 01:01:31,959
freaking blew me away, man.
834
01:01:32,026 --> 01:01:35,396
Also, a girl got decapitated.
835
01:01:35,462 --> 01:01:38,199
- Aw!
- Goo-- goodnight guys.
836
01:01:38,265 --> 01:01:40,100
-Is this your room?
-It's right there, babe.
837
01:01:40,167 --> 01:01:41,869
-Yeah? Nice.
-Yeah.
838
01:02:53,274 --> 01:02:55,009
Hey.
839
01:02:56,745 --> 01:02:58,178
Oh, gnarly!
840
01:02:58,779 --> 01:02:59,947
Wha--
841
01:03:02,717 --> 01:03:04,285
What's wrong, Shawn?
842
01:03:05,654 --> 01:03:07,555
You said you wanted her slayed.
843
01:03:07,622 --> 01:03:09,857
Those were your words, not mine.
844
01:03:10,224 --> 01:03:12,560
Slayed, not slaughtered, Thelma.
845
01:03:12,627 --> 01:03:14,094
I'm starved.
846
01:03:15,429 --> 01:03:16,430
Come on!
847
01:03:18,832 --> 01:03:20,301
Come on.
848
01:03:20,367 --> 01:03:21,869
Damn, that's cold!
849
01:03:28,543 --> 01:03:31,245
I'm cheese-fighting, bro.
- Get off my belly!
850
01:03:31,312 --> 01:03:33,113
- Freaking cheese fighting,
bro. You...
- Bro, y--
851
01:03:33,180 --> 01:03:34,549
...you can't do the same move
over and over, bro!
852
01:03:34,616 --> 01:03:36,383
-You're my slave--
-Bro, stop moving the thing,
853
01:03:36,450 --> 01:03:38,319
-move over and over, man.
Oh, watch this...
-Front two smash.
854
01:03:38,385 --> 01:03:40,187
- ...here we go,
watch this.
- I hate your beard.
855
01:03:40,254 --> 01:03:41,656
-I-- fight-- stop it, man!
-I own you.
856
01:03:41,723 --> 01:03:44,291
That's actu--
that is actual cheating, bro.
857
01:03:44,358 --> 01:03:45,059
Get back.
858
01:03:47,361 --> 01:03:48,530
Don't ask.
859
01:03:48,596 --> 01:03:50,230
Oh, and, uh, Thelma's hungry.
860
01:03:50,297 --> 01:03:53,267
So, you might not wanna
piss her off again.
861
01:03:53,334 --> 01:03:55,135
W-- what do you mean,
"Don't ask--"
862
01:03:55,502 --> 01:03:56,337
Ah! Oh, okay.
863
01:03:56,705 --> 01:03:59,206
Let's blow this fart box
and go get some grubs.
864
01:03:59,273 --> 01:04:02,276
Dude, Thelma needs a for real's
change of scenery, bro.
865
01:04:02,343 --> 01:04:04,478
-Stop. Stop it, man.
-Bro.
866
01:04:04,546 --> 01:04:07,948
-Thelma!
-Respect the foot,
respect the foot.
867
01:04:08,015 --> 01:04:10,284
Thelma! Wanna go have some fun?
868
01:05:40,775 --> 01:05:42,644
Bella! Guys!
869
01:05:42,710 --> 01:05:45,547
She's gonna trip out, man!
We gotta go see her!
870
01:05:49,149 --> 01:05:51,018
But this is where it all began.
871
01:05:51,753 --> 01:05:52,787
I'm not going in.
872
01:05:59,527 --> 01:06:02,429
Thelma, if--
if it's not too much to ask,
873
01:06:03,030 --> 01:06:04,699
will you please
tell us your story?
874
01:06:05,165 --> 01:06:06,835
Are you sure you wanna hear it?
875
01:06:06,901 --> 01:06:08,068
Yeah.
876
01:06:09,671 --> 01:06:14,041
Well, there was
always more to my death
877
01:06:14,509 --> 01:06:16,644
than anybody
was willing to explore.
878
01:06:17,846 --> 01:06:20,815
The mob wanted to use
my restaurant as a front
879
01:06:20,882 --> 01:06:22,717
for illegal activities.
880
01:06:23,283 --> 01:06:25,587
Racketeering was
a big thing at the time.
881
01:06:26,386 --> 01:06:29,389
The country was recovering
from Prohibition.
882
01:06:29,791 --> 01:06:31,258
People wanted to be free.
883
01:06:32,660 --> 01:06:33,661
Have a good time.
884
01:06:35,563 --> 01:06:36,997
I understood that.
885
01:06:37,064 --> 01:06:39,500
We sold alcohol
at the restaurant,
886
01:06:40,200 --> 01:06:41,736
but when it was legal.
887
01:06:44,706 --> 01:06:47,909
I didn't need the police
looking for reasons
to shut me down.
888
01:06:48,743 --> 01:06:51,144
The mob was willing
to take that chance.
889
01:06:52,246 --> 01:06:56,049
The local mob boss,
Lucky Luciano,
890
01:06:56,651 --> 01:06:58,285
stepped up and...
891
01:06:59,954 --> 01:07:00,922
...took me out.
892
01:07:01,421 --> 01:07:03,123
The police found me in...
893
01:07:04,124 --> 01:07:06,426
...my car, the engine running...
894
01:07:07,394 --> 01:07:09,296
...and the garage door closed.
895
01:07:09,363 --> 01:07:11,733
Made it look like
I killed myself.
896
01:07:12,266 --> 01:07:14,268
It's just unbelievable.
897
01:07:15,202 --> 01:07:18,438
Money was being made
hand over fists.
898
01:07:19,139 --> 01:07:21,709
I watched the police payoffs,
899
01:07:23,711 --> 01:07:25,279
sh-- shady bookkeeping,
900
01:07:27,949 --> 01:07:29,817
the rampant extortions.
901
01:07:32,720 --> 01:07:35,790
All from the powerless perch
of this house.
902
01:07:37,725 --> 01:07:38,726
I couldn't leave.
903
01:07:40,294 --> 01:07:42,229
It was infuriating.
904
01:07:43,665 --> 01:07:44,732
Until...
905
01:07:46,568 --> 01:07:48,335
...I learned I could fight back.
906
01:07:50,705 --> 01:07:51,773
Damn.
907
01:07:52,339 --> 01:07:54,976
So-- ugh, so what about Al?
908
01:07:55,043 --> 01:07:58,445
Al's grandfather was one
of the top Italian mob bosses
909
01:07:58,513 --> 01:08:00,548
involved in the cover-ups.
910
01:08:00,615 --> 01:08:02,215
"I'll just try
to get close to you guys
911
01:08:02,282 --> 01:08:03,718
to keep you off the property.
912
01:08:04,151 --> 01:08:05,385
Mask the scent."
913
01:08:05,452 --> 01:08:07,622
I sniffed that guy out,
day one, man!
914
01:08:07,689 --> 01:08:10,658
Like, there's this freaking,
gnarly energy out of this dude,
915
01:08:10,725 --> 01:08:13,193
and I was like-- I mean,
I thought it was
kind of harsh to,
916
01:08:13,260 --> 01:08:15,663
like, hang him
in the surf shed, but--
917
01:08:15,730 --> 01:08:19,099
but now that I know what he did,
like, it's, like...
918
01:08:20,668 --> 01:08:21,803
...it's like...
919
01:08:22,837 --> 01:08:24,271
...it's justified, bro.
920
01:08:24,939 --> 01:08:27,642
I'm not proud of these actions.
921
01:08:29,209 --> 01:08:30,545
They were necessary.
922
01:08:38,720 --> 01:08:42,389
In this moment,
I'm choosing my human form.
923
01:08:44,291 --> 01:08:45,727
In this moment...
924
01:08:47,629 --> 01:08:48,663
...I'm free.
925
01:09:00,608 --> 01:09:02,510
Beat it, punks!
926
01:09:02,577 --> 01:09:04,144
You don't deserve this.
927
01:09:04,211 --> 01:09:07,447
I'm gonna put you back
where you belong.
928
01:09:14,522 --> 01:09:16,858
Finish him off, Thelma,
take your life back!
929
01:09:30,872 --> 01:09:32,305
Adios, Al!
930
01:09:34,142 --> 01:09:35,076
Oh!
931
01:09:35,677 --> 01:09:38,579
That is one hot shot of Patron.
932
01:09:39,881 --> 01:09:41,883
That dude is not dead,
man, he's...
933
01:09:43,250 --> 01:09:44,519
...he's crispified.
934
01:09:44,585 --> 01:09:46,219
I think I speak
for everyone here tonight
935
01:09:46,286 --> 01:09:48,288
when I say that
you did not deserve this.
936
01:09:49,057 --> 01:09:51,826
I mean, you're such a beautiful
and talented woman and...
937
01:09:52,660 --> 01:09:54,361
...the world turned
its back on you.
938
01:09:54,428 --> 01:09:55,797
You're not alone
anymore, Thelma.
939
01:09:56,831 --> 01:10:00,702
Why don't I show you the cherry
on top of this bloody sundae?
940
01:10:22,056 --> 01:10:26,426
There is some light that can
be shed from the darkness.
941
01:10:27,195 --> 01:10:29,764
Oh, yeah? How's that possible?
942
01:10:30,198 --> 01:10:32,499
Gross!
943
01:10:33,333 --> 01:10:36,369
Well, I stood here silenced...
944
01:10:37,071 --> 01:10:38,238
...for years.
945
01:10:39,173 --> 01:10:41,408
I watched
as they used my restaurant
946
01:10:41,475 --> 01:10:44,478
and manipulated the system
for their own gain.
947
01:10:45,146 --> 01:10:47,481
Lucky for us, paranoid of banks,
948
01:10:47,548 --> 01:10:51,251
they kept the vast majority
of their wealth...
949
01:10:52,019 --> 01:10:52,920
...here.
950
01:10:53,721 --> 01:10:54,655
Here?
951
01:10:57,091 --> 01:10:58,126
Dang, man.
952
01:10:58,593 --> 01:11:01,796
That money is cash?
I can get my tooth fixed.
953
01:11:02,295 --> 01:11:04,899
Sótano miedoso, bros.
954
01:11:04,966 --> 01:11:08,936
So, uh, what kind of wealth
are we talking about here?
955
01:11:09,003 --> 01:11:10,104
Right?
956
01:11:10,171 --> 01:11:11,606
I've been broke, dudes.
957
01:11:12,073 --> 01:11:14,274
I didn't want to admit it,
but the other day,
at Super Saver,
958
01:11:14,341 --> 01:11:15,910
I stole some trail mix.
959
01:11:16,409 --> 01:11:19,213
And, uh, an hour later, man,
960
01:11:19,279 --> 01:11:20,480
some dude walked up
out of nowhere
961
01:11:20,548 --> 01:11:22,116
and punched me
right in the face.
962
01:11:22,183 --> 01:11:24,252
I'm like, karma.
963
01:11:24,786 --> 01:11:27,989
Radman, you were fully
schwelping that guy's wife.
964
01:11:28,055 --> 01:11:29,389
He was following you all day.
965
01:11:29,824 --> 01:11:31,759
-Believe me,
that blow to the face...
-What?
966
01:11:31,826 --> 01:11:33,493
...had nothing to do
with trail mix.
967
01:11:33,561 --> 01:11:34,996
Are you serious, dude?
968
01:11:36,531 --> 01:11:39,432
Oh, my gosh! I didn't
even know she was married!
969
01:11:40,067 --> 01:11:41,401
Oh!
970
01:11:42,069 --> 01:11:43,237
It kind of makes sense now.
971
01:11:43,303 --> 01:11:46,406
This is it. Stand back, boys.
972
01:11:47,008 --> 01:11:49,544
Let this crazy blonde
have some fun.
973
01:11:54,682 --> 01:11:58,119
Holy golden light!
974
01:12:00,154 --> 01:12:01,556
How much is there?
975
01:12:03,591 --> 01:12:06,294
About a million or so.
976
01:12:06,359 --> 01:12:08,361
A million dollars won't stretch
977
01:12:08,428 --> 01:12:10,131
quite as far
as we think these days.
978
01:12:10,198 --> 01:12:13,167
-Whoo!
-We have to be, like,
Bill Ackman smart.
979
01:12:13,234 --> 01:12:14,302
No, no, dude.
980
01:12:14,836 --> 01:12:17,605
She said there was over
a million dollars in gold here.
981
01:12:17,672 --> 01:12:19,173
That was in the '30s!
982
01:12:19,540 --> 01:12:20,775
That means there's, like,
983
01:12:21,242 --> 01:12:23,644
45.7 million dollars, dude!
984
01:12:23,711 --> 01:12:26,581
45-- I can get my tooth fixed!
985
01:12:26,647 --> 01:12:29,150
I-- we can get
all the tooths fixed!
986
01:12:29,217 --> 01:12:30,918
Oh, my God!
987
01:12:31,418 --> 01:12:32,653
This...
988
01:12:34,922 --> 01:12:35,990
...is...
989
01:12:36,824 --> 01:12:39,694
...real! It's real. It's real!
990
01:12:39,760 --> 01:12:43,698
It's real! Look!
991
01:12:43,764 --> 01:12:46,399
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
992
01:12:46,466 --> 01:12:48,401
It is real!
993
01:12:48,468 --> 01:12:50,872
It is real!
994
01:13:09,156 --> 01:13:12,459
Wow. That's incredible.
995
01:13:15,229 --> 01:13:16,664
Check it out, dudes!
996
01:13:17,164 --> 01:13:19,333
You said, "Do not spend
all your money in one place."
997
01:13:19,399 --> 01:13:21,369
But I saw this bitching whip
998
01:13:21,434 --> 01:13:23,304
and I could not
help myself, man.
999
01:13:23,371 --> 01:13:25,006
Look! I just had to get it, man.
1000
01:13:25,072 --> 01:13:26,807
-Look at the license plates!
-Oh, man, he scored.
1001
01:13:26,874 --> 01:13:30,144
Now we'll--
so I had it named after Thelma.
1002
01:13:30,544 --> 01:13:32,079
How freaking cool is this?
1003
01:13:32,146 --> 01:13:34,015
Nice ride, buddy!
1004
01:13:34,081 --> 01:13:35,716
How can we ever
thank you, Thelma?
1005
01:13:35,783 --> 01:13:37,919
All of your pain and anguish
created a life that...
1006
01:13:38,619 --> 01:13:39,854
...we could only dream of.
1007
01:13:40,321 --> 01:13:42,390
I just wanna make sure you're
getting everything as well
1008
01:13:42,455 --> 01:13:43,524
and you're happy.
1009
01:13:43,591 --> 01:13:44,759
Where--
1010
01:13:45,425 --> 01:13:46,560
where did you get this?
1011
01:13:47,128 --> 01:13:49,830
Uh, this was left to me
by my great-grandfather.
1012
01:13:50,598 --> 01:13:53,801
I never met him. He died
the day before I was born.
1013
01:13:57,838 --> 01:13:59,840
I always knew there was
more to life than surfing,
1014
01:13:59,907 --> 01:14:02,677
bronzing on the beach,
and smashing guzzlers.
1015
01:14:02,743 --> 01:14:04,345
I did not.
1016
01:14:04,912 --> 01:14:06,647
Guys, I think we were meant
to go through all this
1017
01:14:06,714 --> 01:14:08,916
to understand what we're
meant to do for this world.
1018
01:14:09,283 --> 01:14:10,952
There's a lot of trapped souls.
1019
01:14:11,552 --> 01:14:12,954
We've been blessed.
1020
01:14:13,521 --> 01:14:15,455
We need to save
what frees our souls.
1021
01:14:16,157 --> 01:14:18,159
We need to save the oceans,
my brothers.
1022
01:14:18,225 --> 01:14:19,226
Truth.
1023
01:14:19,961 --> 01:14:22,830
I cut a check for 40 million
to have it cleaned this morning.
1024
01:14:22,897 --> 01:14:24,332
-Hope that's cool.
-What?
1025
01:14:24,398 --> 01:14:25,533
-What?
-And got a boat,
1026
01:14:25,599 --> 01:14:27,001
had it christened, look at this!
1027
01:14:27,068 --> 01:14:29,670
-Oh, my God! Rad!
-Look at that!
1028
01:14:29,737 --> 01:14:31,505
That's rad, dude!
1029
01:14:31,572 --> 01:14:32,640
Yeah, man.
1030
01:14:33,140 --> 01:14:34,976
We're gonna sail
the seven seas, bros.
1031
01:14:35,409 --> 01:14:37,912
-For reals. Till we're
100 years old man.
-Let's do it, man.
1032
01:14:37,979 --> 01:14:39,914
-Bro, I'm so proud of you.
-Thanks, man.
1033
01:14:50,324 --> 01:14:51,892
Is there seven or eight seas?
1034
01:14:53,995 --> 01:14:55,495
It kind of feels
like there's just one sea,
1035
01:14:55,563 --> 01:14:57,298
-but the land is within it.
-Bro--