1 00:00:36,900 --> 00:00:41,760 You always believe the war will never reach you 2 00:00:43,820 --> 00:00:46,640 Bill thought so too. 3 00:00:52,260 --> 00:00:55,480 But that is not the nature of war. 4 00:00:56,700 --> 00:01:00,560 It forces you to choose a side. 5 00:01:02,540 --> 00:01:05,400 TO THE PEOPLE OF OSLO! 6 00:01:06,980 --> 00:01:12,050 You've probably never heard of Bill, but that's quite understandable – 7 00:01:12,100 --> 00:01:16,050 – because everything he did was marked "Classified" 8 00:01:16,100 --> 00:01:23,320 But maybe you know "him" as Sonja Wigert. Yes? 9 00:01:24,620 --> 00:01:29,880 It's probably my fault her name has been forgotten. 10 00:01:30,580 --> 00:01:34,850 It's about time "Bill's" story was heard. 11 00:01:34,900 --> 00:01:38,930 Whether true or false others must decide. 12 00:01:38,980 --> 00:01:42,690 In any case, this is my version of it. 13 00:01:42,740 --> 00:01:45,640 Whatever it may be worth. 14 00:01:47,660 --> 00:01:51,680 Ladies and gentlemen, presenting Sonja Wigert! 15 00:01:54,060 --> 00:02:00,090 Thank you very much for coming this evening. It is a great day. 16 00:02:00,140 --> 00:02:06,290 I hope you can dream, laugh a little, and really celebrate life. 17 00:02:06,340 --> 00:02:11,480 You deserve it. Best wishes for an excellent performance. 18 00:02:23,020 --> 00:02:28,650 Thanks. Why are there so few workers? There's no one from the theater. 19 00:02:28,700 --> 00:02:30,970 I am here. 20 00:02:31,020 --> 00:02:34,650 It's been wonderful to have you here. 21 00:02:34,700 --> 00:02:40,730 I'll speak straightforwardly: Cheers and thanks for good camaraderie. 22 00:02:40,780 --> 00:02:43,840 Hr Reichskommissar 23 00:02:45,660 --> 00:02:50,600 – Don't you think she's good? – Yes, Goebbels will like her. 24 00:02:54,620 --> 00:02:59,570 I didn't know she was such a revelation. Blonde - 25 00:02:59,620 --> 00:03:03,090 - and the right kind of blonde. Gorgeous. 26 00:03:03,140 --> 00:03:06,280 A true find Sinding. 27 00:03:06,980 --> 00:03:11,200 Goebbels comes for dinner at Skaugum this weekend. 28 00:03:12,100 --> 00:03:16,010 – Make sure she comes. – Naturally 29 00:03:16,060 --> 00:03:20,730 You could start my career. Imagine if we could always live together. 30 00:03:20,780 --> 00:03:25,720 – Inspiring each other. – Together? You and me? 31 00:03:31,460 --> 00:03:35,370 It was a great honor, Hr Reichskommissar. 32 00:03:35,420 --> 00:03:40,040 I want to help the process along as much as I can. Many thanks. 33 00:03:46,580 --> 00:03:50,810 We all loved you. All of Norway loves you. 34 00:03:50,860 --> 00:03:54,690 There is one you should meet for dinner. 35 00:03:54,740 --> 00:03:59,330 Our great dream is about to become a reality. 36 00:03:59,380 --> 00:04:05,690 I've gotten positive signals that "Else" will be made into a film. 37 00:04:05,740 --> 00:04:09,690 – With you as the star. – Is it true? Really? 38 00:04:09,740 --> 00:04:12,490 There is dinner at Skaugum on Saturday. 39 00:04:12,540 --> 00:04:18,170 – I play in Stockholm on Friday. – Take the night train after the show. 40 00:04:18,220 --> 00:04:22,210 – What about a visa? – Everything is arranged; visa, tickets... 41 00:04:22,260 --> 00:04:26,050 – Don't worry your pretty head. – Vipsen? Wait- 42 00:04:26,100 --> 00:04:30,690 That is fantastic Leif, many thanks. 43 00:04:30,740 --> 00:04:33,970 Why are you leaving? Shouldn't we celebrate? 44 00:04:34,020 --> 00:04:37,250 Look around. Want to be praised by these people? 45 00:04:37,300 --> 00:04:41,490 – They are the public. – Sonja. 46 00:04:41,540 --> 00:04:45,410 I just want people to have a good time. Is that so bad? 47 00:04:45,460 --> 00:04:48,410 No. You can stay, but I'm going home. 48 00:04:48,460 --> 00:04:52,360 If I'm seen with this pack I'll be unemployed tomorrow. 49 00:04:53,260 --> 00:04:56,330 Report based on Norwegian newspapers. 50 00:04:56,380 --> 00:05:02,170 The day after the German invasion Quisling was proclaimed Prime Minister.. 51 00:05:02,220 --> 00:05:06,930 Two weeks later Hitler replaced him with Josef Terboven – 52 00:05:06,980 --> 00:05:09,970 – as Reichskommissar in Norway. 53 00:05:10,020 --> 00:05:16,840 He forbid all other parties and imposed censorship on the press. 54 00:05:18,740 --> 00:05:24,650 He moved into Skaugum, residence of the Crown Prince. 55 00:05:24,700 --> 00:05:28,850 The consequence of this for Swedish security policy – 56 00:05:28,900 --> 00:05:33,200 – I will address in new reports. 57 00:05:34,220 --> 00:05:35,930 Heil Hitler. 58 00:05:35,980 --> 00:05:43,120 We need a skilled informant near Terboven. Lieutenant Akrell. 59 00:05:44,220 --> 00:05:47,770 There are rumors that the Germans will attack us. 60 00:05:47,820 --> 00:05:50,810 I'll write this in a separate report. 61 00:05:50,860 --> 00:05:56,080 GOOD CHARACTERS IN NEW NORWEGIAN PLAY LOVE AND FRIENDSHIP 62 00:05:58,580 --> 00:06:02,290 – Your bags are ready and the car is here. – Thank you. 63 00:06:02,340 --> 00:06:05,730 This has come for you with orders. 64 00:06:05,780 --> 00:06:08,600 German orders. 65 00:06:10,620 --> 00:06:16,170 – Big case? – No. Thanks for a lovely stay. 66 00:06:16,220 --> 00:06:19,560 It's been a joy Mrs Wigert. 67 00:06:42,700 --> 00:06:45,210 Kielland's "Else" 68 00:06:45,260 --> 00:06:48,600 THE REICHSKOMMISSAR OF OCCUPIED NORWAY 69 00:06:55,260 --> 00:06:59,850 Statistically, the number of break-ins has doubled in the last year. 70 00:06:59,900 --> 00:07:06,090 We've included that coverage in our new home insurance. 71 00:07:06,140 --> 00:07:10,730 We were known as the C-Bureau; officially an insurance agency – 72 00:07:10,780 --> 00:07:15,410 – but in reality a network of spies who reported to me. 73 00:07:15,460 --> 00:07:18,850 Even if the enemy had not invaded – 74 00:07:18,900 --> 00:07:23,410 – every warring country already had their intelligence operations in place. 75 00:07:23,460 --> 00:07:29,170 Stockholm was teeming with spies, spying on us and each other. 76 00:07:29,220 --> 00:07:32,360 No one trusted anyone. 77 00:08:07,780 --> 00:08:11,210 Hi. Are you on the way to Stockholm? 78 00:08:11,260 --> 00:08:17,170 Yes, but I thought of you so much yesterday. I missed you. 79 00:08:17,220 --> 00:08:21,810 Did you get our message that we would not take part in the German PR show? 80 00:08:21,860 --> 00:08:24,610 – I'll make some food for you. – No, you don't need to. 81 00:08:24,660 --> 00:08:28,690 You've grown thinner. I'll throw something together. 82 00:08:28,740 --> 00:08:31,040 Yes... 83 00:08:34,660 --> 00:08:36,680 Sonja... 84 00:08:38,700 --> 00:08:40,210 Come. 85 00:08:40,260 --> 00:08:44,850 It's pitiful a grown man must hide to have a smoke. 86 00:08:44,900 --> 00:08:48,160 – It's "medicine" father. – Ha ha 87 00:08:50,700 --> 00:08:53,400 See that? 88 00:08:53,860 --> 00:08:58,490 Sonja, the filmmaker Leif Sinding – 89 00:08:58,540 --> 00:09:02,290 – I don't want our name to be connected to him. 90 00:09:02,340 --> 00:09:05,130 He is a cursed traitor. 91 00:09:05,180 --> 00:09:10,450 How can you work with him? You don't understand how serious it is. 92 00:09:10,500 --> 00:09:15,050 Should I set my life and my career on pause, – 93 00:09:15,100 --> 00:09:17,690 – just because all of this is happening? 94 00:09:17,740 --> 00:09:21,850 How many times have you said "Seize the opportunity?" 95 00:09:21,900 --> 00:09:27,490 – Is that what you think you're doing? – I am just an actress. 96 00:09:27,540 --> 00:09:29,730 You can't hide Sonja. 97 00:09:29,780 --> 00:09:35,370 You must choose a side. What you must pause right now doesn't matter. 98 00:09:35,420 --> 00:09:39,080 Sonja? Sigvald? 99 00:09:41,780 --> 00:09:45,290 Of course I don't want to be seen as a Nazi sympathizer, but otherwise it won't become a film. 100 00:09:45,340 --> 00:09:49,210 "Else" is a classic, and Leif is a good friend. 101 00:09:49,260 --> 00:09:51,370 Relax. 102 00:09:51,420 --> 00:09:57,250 We can't just stop making a movie just because there is a war. 103 00:09:57,300 --> 00:10:00,120 Shall we have dessert? 104 00:10:13,620 --> 00:10:18,930 Sonja Wigert. Born 11. November 1913 in Notodden. 105 00:10:18,980 --> 00:10:23,330 Daughter of Sigvald Hansen and Carmen Kirsebom. 106 00:10:23,380 --> 00:10:26,370 Educated at the National School of Design, 107 00:10:26,420 --> 00:10:32,570 But has worked as an actress since her theater debut in 1934 108 00:10:32,620 --> 00:10:37,610 Popular in Norway after many roles in film and theater. 109 00:10:37,660 --> 00:10:42,210 She knows many of the Norwegian cultural elite – Norwegian and German. 110 00:10:42,260 --> 00:10:45,930 There are plans for a film with her in a larger role. 111 00:10:45,980 --> 00:10:50,290 Her father and brother have connections to the Resistance. 112 00:10:50,340 --> 00:10:55,010 But Sonja does not appear to be entirely convinced. 113 00:10:55,060 --> 00:11:00,080 What was your business in Norway? Stand op! 114 00:11:00,860 --> 00:11:05,410 – They don't understand German. – Sit down! 115 00:11:05,460 --> 00:11:09,730 Sit down right now, or I'll throw you off the train! 116 00:11:09,780 --> 00:11:13,130 Hag of a citizen! 117 00:11:13,180 --> 00:11:17,970 Get up! Show me your passport and bag. 118 00:11:18,020 --> 00:11:20,920 Get up! 119 00:11:22,380 --> 00:11:26,130 Married to Torsten Flodén, a Swedish playwright. 120 00:11:26,180 --> 00:11:31,330 But it seems that their marriage is failing. 121 00:11:31,380 --> 00:11:37,970 Laura Jonsson left their apartment after lunch in a hurry. In effect... . 122 00:11:38,020 --> 00:11:41,850 – Laura Jonsson? – Sonja's dressmaker. 123 00:11:41,900 --> 00:11:44,730 That's not so good. 124 00:11:44,780 --> 00:11:46,930 You forgot this! 125 00:11:46,980 --> 00:11:49,880 Not at all. 126 00:11:52,060 --> 00:11:55,530 So now it's my fault? I'm the villain? 127 00:11:55,580 --> 00:12:00,840 Such a shame for Sonja! Have you slept your way to any new roles? 128 00:12:01,540 --> 00:12:03,570 Get out! 129 00:12:03,620 --> 00:12:06,970 – Is she worth the trouble? – I think so. 130 00:12:07,020 --> 00:12:11,440 She speaks German and English, and can get by in French. 131 00:12:12,140 --> 00:12:19,040 Her status, contacts, and talents make Sonja Wigert unique in my eyes. 132 00:12:34,580 --> 00:12:40,130 The goverment has to wake up. Look at what happened in Norway. 133 00:12:40,180 --> 00:12:45,770 An invasion of Sweden is both probable and imminent. 134 00:12:45,820 --> 00:12:49,490 The Foreign Minister and I share your concern. 135 00:12:49,540 --> 00:12:53,810 But it is a politically sensitive case. Do you want us to start a war? 136 00:12:53,860 --> 00:12:58,210 Look around you for goodness sake. There is already war. 137 00:12:58,260 --> 00:13:00,930 Longitudes. Latitudes. 138 00:13:00,980 --> 00:13:04,130 They map our archipelago. 139 00:13:04,180 --> 00:13:07,970 Islands, channels, bridge heights, military installations. 140 00:13:08,020 --> 00:13:11,210 Someone is sending things out of Sweden. 141 00:13:11,260 --> 00:13:16,090 One of our girls, Miss C, thinks that this is a code; 142 00:13:16,140 --> 00:13:20,690 That "Maria" is a spy who reports directly to Berlin 143 00:13:20,740 --> 00:13:23,850 – Any theories? – Someone with German sympathies? 144 00:13:23,900 --> 00:13:29,490 Family in Germany? Military background? A traveler or journalist? 145 00:13:29,540 --> 00:13:34,800 Thus we wait for your girl to come with concrete evidence. 146 00:13:38,300 --> 00:13:40,760 Oh Satan's... 147 00:13:47,860 --> 00:13:52,570 It is the infamous Trojan horse 148 00:13:52,620 --> 00:13:56,650 Modernized for the fifth column 149 00:13:56,700 --> 00:14:01,570 Major Quisling is a parrot 150 00:14:01,620 --> 00:14:05,730 Who imitates as well as he understands. 151 00:14:05,780 --> 00:14:11,000 We appear to be peaceful guys 152 00:14:12,860 --> 00:14:18,090 What a mess! You're a disgrace against Sweden! Karl Gerhard! 153 00:14:18,140 --> 00:14:22,730 The Europe which loudly proclaims 154 00:14:22,780 --> 00:14:26,680 That power has right has now gotten its symbol 155 00:14:42,060 --> 00:14:45,650 – Who are you? – Don't worry, Mrs Wigert. 156 00:14:45,700 --> 00:14:49,840 I come from the Swedish Military. 157 00:14:50,540 --> 00:14:53,730 – I just want to talk with you. – What do you want with me? 158 00:14:53,780 --> 00:15:00,210 – My apologies if I frightened you. – My goodness... The Swedish Military? 159 00:15:00,260 --> 00:15:05,370 Your great popularity gives you access to a special environment. 160 00:15:05,420 --> 00:15:10,410 That is very valuable in my branch. I'll get right to the point. 161 00:15:10,460 --> 00:15:16,170 I would like you to take the night train to Oslo this evening, – 162 00:15:16,220 --> 00:15:19,010 – And I ask that you go to the dinner. 163 00:15:19,060 --> 00:15:21,530 How do you know about that? 164 00:15:21,580 --> 00:15:26,210 I don't know how you want to manage your popularity, – 165 00:15:26,260 --> 00:15:30,890 – But do you want what happened in Norway to also happen here? 166 00:15:30,940 --> 00:15:34,450 Do you not wish Sweden to remain free? 167 00:15:34,500 --> 00:15:40,650 The Germans are mapping the Swedish coast so they can invade us too. 168 00:15:40,700 --> 00:15:46,250 There are spies working on this right now. 169 00:15:46,300 --> 00:15:53,600 The man steering everything is Josef Terboven. 170 00:16:01,380 --> 00:16:03,880 What? 171 00:16:05,420 --> 00:16:10,560 Were you on the train? Have you been following me? 172 00:16:12,020 --> 00:16:15,450 I ask you – go to the dinner. 173 00:16:15,500 --> 00:16:19,970 – Keep your eyes and ears open. – And break all ties to my family? 174 00:16:20,020 --> 00:16:23,850 This is about an entire nation's future. 175 00:16:23,900 --> 00:16:27,530 What do you think will happen if they march in? 176 00:16:27,580 --> 00:16:30,210 What will happen to the theater? 177 00:16:30,260 --> 00:16:36,210 Don't you think your theater colleagues run a very large risk – 178 00:16:36,260 --> 00:16:39,890 – of being stood up against a wall and executed? 179 00:16:39,940 --> 00:16:44,050 I need you to be at that dinner. Sweden needs you there. 180 00:16:44,100 --> 00:16:47,410 – But I have no use for you. – Travel to Oslo. 181 00:16:47,460 --> 00:16:49,650 Thank you for the flowers. 182 00:16:49,700 --> 00:16:54,170 It's a shame Mrs Wigert. Both for you and for us. 183 00:16:54,220 --> 00:17:00,880 If you should come to think better of it: Café Blom. A table by the window. 184 00:17:01,780 --> 00:17:09,280 You were good this evening. You have a real talent for being another. 185 00:17:18,020 --> 00:17:21,410 Allow me to present the film director. 186 00:17:21,460 --> 00:17:27,330 – I want to meet the actress. – She will be at your table. 187 00:17:27,380 --> 00:17:30,970 This is Leif Sinding, Propaganda Minister. 188 00:17:31,020 --> 00:17:35,160 – It is an honor. – Likewise. 189 00:17:38,540 --> 00:17:44,120 – Where is she? – She comes. No problem. 190 00:17:45,260 --> 00:17:47,960 This way. 191 00:17:53,500 --> 00:17:57,090 – Mrs Wigert. – Patrik! 192 00:17:57,140 --> 00:18:01,210 – You look nice. – Thanks, I just threw something on. 193 00:18:01,260 --> 00:18:04,890 – Where is Flodén? – It will soon be in the tabloids. 194 00:18:04,940 --> 00:18:10,770 – I threw him out this time. – The world is full of better men. 195 00:18:10,820 --> 00:18:15,770 Surely you lie. I'll end up dying alone and forgotten. 196 00:18:15,820 --> 00:18:19,530 I have the negatives from photographing your home. 197 00:18:19,580 --> 00:18:22,770 – Would you like to have them? – Yes. Thanks! 198 00:18:22,820 --> 00:18:26,250 – Come with me for a drink. – I can't. 199 00:18:26,300 --> 00:18:30,010 – Why not? – I'm to photograph this evening. 200 00:18:30,060 --> 00:18:33,040 Oh, come now. We'll just do this. Perfect. Now come, come. 201 00:18:34,340 --> 00:18:37,450 Thank you very much. You are wonderful. 202 00:18:37,500 --> 00:18:42,290 But now the songbird is in need of something to drink. Maybe later. 203 00:18:42,340 --> 00:18:44,640 Thanks! 204 00:18:46,540 --> 00:18:50,730 – Mrs Wigert! – Baron von Gossler! 205 00:18:50,780 --> 00:18:53,730 Well now. 206 00:18:53,780 --> 00:18:58,250 Excellent performance, as always. You should meet Albert Finke. 207 00:18:58,300 --> 00:19:01,970 Our Tourism Manager. Perhaps you've met before? 208 00:19:02,020 --> 00:19:05,810 – No. Sonja Wigert. – Albert Finke. It is an honor. 209 00:19:05,860 --> 00:19:09,290 I am a big admirer of your film – 210 00:19:09,340 --> 00:19:12,650 – and your work in the scene. 211 00:19:12,700 --> 00:19:17,450 – You know much of me. – I am the Tourism Manager. 212 00:19:17,500 --> 00:19:21,410 You should also meet Andor Gellert. 213 00:19:21,460 --> 00:19:26,770 Attaché to the Hungarian Embassy... Mr. Ambassador. 214 00:19:26,820 --> 00:19:29,800 Shall we dance? 215 00:19:36,260 --> 00:19:41,960 Her train is probably late. We must get a handle on the Norwegian traffic situation. 216 00:20:25,900 --> 00:20:30,040 – I'm retiring. – Goodnight. 217 00:20:38,420 --> 00:20:43,840 Get me Fehlis, Chief of the Security Service 218 00:20:46,420 --> 00:20:51,240 Heinrich. It concerns an arrest. 219 00:20:58,340 --> 00:21:02,450 – Sigvald Hansen? – Yes. 220 00:21:02,500 --> 00:21:05,290 – Arrest him. – Tell me why. 221 00:21:05,340 --> 00:21:09,120 – Leave her alone! – Sigvald! 222 00:21:49,380 --> 00:21:51,600 Ugh! 223 00:21:53,100 --> 00:21:55,040 Yes? 224 00:21:55,740 --> 00:21:58,880 – Sigvald Wigert? – Yes. 225 00:22:02,460 --> 00:22:03,960 Yes. 226 00:22:40,180 --> 00:22:44,290 – Hi. – Hi. Can I also get one of those? 227 00:22:44,340 --> 00:22:47,800 Do you have a table by the window? 228 00:23:01,340 --> 00:23:03,640 My goodness. 229 00:23:07,020 --> 00:23:11,730 – Mrs Wigert. – My father was taken and is in Grini. 230 00:23:11,780 --> 00:23:15,760 It was dumb not to go to the dinner. 231 00:23:16,460 --> 00:23:22,770 Sit down. I am convinced they aren't after your father. 232 00:23:22,820 --> 00:23:28,090 It is you they want - a star in their propaganda machinery. 233 00:23:28,140 --> 00:23:32,970 My father has bad lungs. Is there anything I can do? 234 00:23:33,020 --> 00:23:35,920 That is what I also hope. 235 00:23:36,620 --> 00:23:40,890 "Maria." It is a code name. 236 00:23:40,940 --> 00:23:47,450 We believe "Maria" is a piece in a game for Sweden, which must not lose. 237 00:23:47,500 --> 00:23:52,650 – I want a name and face for this "Maria" – What does this have to do with my father? 238 00:23:52,700 --> 00:23:57,450 The one who can have your father freed and lead us to "Maria" – 239 00:23:57,500 --> 00:24:01,050 – is Josef Terboven. 240 00:24:01,100 --> 00:24:07,250 But we must start over. We must find a way to resume contact. 241 00:24:07,300 --> 00:24:12,170 – Find an excuse. – How should that be done? 242 00:24:12,220 --> 00:24:16,520 We help each other. 243 00:24:18,460 --> 00:24:21,400 Do we have an agreement? 244 00:24:24,380 --> 00:24:27,570 A party is being held at the Hungarian Embassy 245 00:24:27,620 --> 00:24:32,480 Every German in Stockholm is coming, and people from other Axis powers. 246 00:24:34,060 --> 00:24:37,850 A Mr Hartmann will also be there. 247 00:24:37,900 --> 00:24:42,400 He is an old friend of Terboven – they studied together. 248 00:24:43,540 --> 00:24:49,520 Have him give Terboven a trustworthy excuse... 249 00:24:56,420 --> 00:24:59,090 How do I know who he is? 250 00:24:59,140 --> 00:25:04,360 A low man with blue eyes, who is quite popular. 251 00:25:05,660 --> 00:25:09,530 Make sure that he is the one to put you in contact with Terboven. 252 00:25:09,580 --> 00:25:16,050 I was terrified. I was taken to a basement with my eyes covered. 253 00:25:16,100 --> 00:25:20,770 254 00:25:20,820 --> 00:25:24,170 255 00:25:24,220 --> 00:25:28,050 256 00:25:28,100 --> 00:25:31,770 257 00:25:31,820 --> 00:25:35,490 258 00:25:35,540 --> 00:25:39,290 259 00:25:39,340 --> 00:25:44,010 260 00:25:44,060 --> 00:25:46,330 261 00:25:46,380 --> 00:25:49,530 262 00:25:49,580 --> 00:25:53,210 263 00:25:53,260 --> 00:25:58,530 – Mrs Wigert! – Oh my, hello! 264 00:25:58,580 --> 00:26:01,490 – My little nightingale. – My knight. 265 00:26:01,540 --> 00:26:04,250 – Mr Gellert. – Mr von Gossler. 266 00:26:04,300 --> 00:26:07,250 – Are you on the way out? – There was a misunderstanding. 267 00:26:07,300 --> 00:26:11,130 This man was throwing me out. 268 00:26:11,180 --> 00:26:15,450 Perhaps you could maybe sing for us a little later? 269 00:26:15,500 --> 00:26:18,290 Precisely! 270 00:26:18,340 --> 00:26:23,690 – Are you trying to destroy our evening? 271 00:26:23,740 --> 00:26:28,360 – In no way, Mr Finke. – Shall we go? 272 00:26:29,540 --> 00:26:34,920 Farewell. We shall now have something good to drink. 273 00:26:40,260 --> 00:26:46,490 I was recently invited to dinner with a well-known German in Norway. 274 00:26:46,540 --> 00:26:51,880 – Would you excuse us? – Naturally, Mr Hartmann. 275 00:26:52,620 --> 00:26:57,890 But unfortunately I was unable to attend. 276 00:26:57,940 --> 00:27:00,970 And I wasn't able to send my regrets. 277 00:27:01,020 --> 00:27:05,730 It has made me totally desperate. I think about it constantly. 278 00:27:05,780 --> 00:27:10,680 – I don't know if you understand. – Naturally. Come with me. 279 00:27:14,980 --> 00:27:18,760 Who was this famous German? 280 00:27:20,220 --> 00:27:23,210 You can speak safely. 281 00:27:23,260 --> 00:27:26,840 It was a certain Mr Terboven. 282 00:27:28,820 --> 00:27:35,240 I would so love to find someone who could convey my apologies. 283 00:27:36,700 --> 00:27:40,250 Maybe I could do so. I meet Terboven tomorrow. 284 00:27:40,300 --> 00:27:43,920 You know him? Would you do it? 285 00:27:44,620 --> 00:27:49,130 – Or maybe right away? – Right away? 286 00:27:49,180 --> 00:27:54,850 Would it be possible? Then I would no longer have such a burden. 287 00:27:54,900 --> 00:27:57,720 Come with me. 288 00:28:03,540 --> 00:28:09,400 Excuse my disturbance. A sweet girl would like to speak with you. 289 00:28:12,180 --> 00:28:15,280 Yes. Good. 290 00:28:16,700 --> 00:28:21,290 Mr Terboven? This is Sonja Wigert. 291 00:28:21,340 --> 00:28:24,810 Your invitation was so personal. 292 00:28:24,860 --> 00:28:29,170 I would like to personally apologize that I was unable to come. 293 00:28:29,220 --> 00:28:32,520 I had problems at home. 294 00:28:33,340 --> 00:28:38,970 I will just say that the role as Else... 295 00:28:39,020 --> 00:28:43,400 I understand there are alternatives, but... 296 00:28:44,100 --> 00:28:48,480 I understand. Naturally, Mr Reichskommisar. 297 00:28:49,660 --> 00:28:52,280 Yes. Goodbye. 298 00:29:02,700 --> 00:29:06,120 Good. 299 00:29:16,340 --> 00:29:20,130 – Come here! – No. Don't! 300 00:29:20,180 --> 00:29:22,770 – I said no! – Mrs Wigert. 301 00:29:22,820 --> 00:29:25,730 Would you not come and sing for us? 302 00:29:25,780 --> 00:29:29,720 Everyone is waiting for you and your wonderful talent. 303 00:30:25,660 --> 00:30:31,250 304 00:30:31,300 --> 00:30:35,490 305 00:30:35,540 --> 00:30:40,010 306 00:30:40,060 --> 00:30:44,290 307 00:30:44,340 --> 00:30:49,330 308 00:30:49,380 --> 00:30:53,730 309 00:30:53,780 --> 00:30:57,130 310 00:30:57,180 --> 00:31:00,970 311 00:31:01,020 --> 00:31:06,400 312 00:31:11,220 --> 00:31:14,840 313 00:31:18,340 --> 00:31:21,130 314 00:31:21,180 --> 00:31:25,080 315 00:31:26,140 --> 00:31:29,330 316 00:31:29,380 --> 00:31:31,490 317 00:31:31,540 --> 00:31:35,160 318 00:32:17,340 --> 00:32:21,250 319 00:32:21,300 --> 00:32:24,770 320 00:32:24,820 --> 00:32:28,690 321 00:32:28,740 --> 00:32:33,280 322 00:33:20,060 --> 00:33:25,010 She's been waiting for the close-up. We're fliming in front of a large waterfall. 323 00:33:25,060 --> 00:33:27,210 – Sinding? – Not now. 324 00:33:27,260 --> 00:33:31,370 – I turn toward the camera man... – It's the telephone. 325 00:33:31,420 --> 00:33:37,770 She throws herself directly in the waterfall, and the camera wasn't running. 326 00:33:37,820 --> 00:33:42,010 – It is the Reichskommisar. – What did you say? 327 00:33:42,060 --> 00:33:45,280 It is the Reichskommisar. 328 00:34:01,980 --> 00:34:05,120 Yes, Mr Reichskommisar. 329 00:34:06,260 --> 00:34:08,730 A sample film? 330 00:34:08,780 --> 00:34:13,120 It can easily be done. No problem. 331 00:34:14,100 --> 00:34:16,640 Fine, thanks. 332 00:34:18,540 --> 00:34:21,080 Yes! 333 00:34:21,700 --> 00:34:25,160 334 00:34:26,660 --> 00:34:30,810 335 00:34:30,860 --> 00:34:35,040 336 00:34:37,220 --> 00:34:41,010 So be interested. Listen. 337 00:34:41,060 --> 00:34:45,250 Remember everything and write it all down, and then you report. 338 00:34:45,300 --> 00:34:50,560 Write reports and read all of this? I should be practicing a new script... 339 00:34:51,900 --> 00:34:55,680 Your father's lungs are not very well, is that not right? 340 00:34:58,860 --> 00:35:05,200 From now on we'll do precisely as I say. Or we'll forget about it. 341 00:35:14,060 --> 00:35:16,290 What should I do? 342 00:35:16,340 --> 00:35:19,490 I want to find something concrete on "Maria." 343 00:35:19,540 --> 00:35:22,250 What exactly should I do? 344 00:35:22,300 --> 00:35:27,360 I believe you know that much better than I do. 345 00:35:39,900 --> 00:35:42,330 Who is Bill? 346 00:35:42,380 --> 00:35:45,040 It is you. 347 00:35:51,420 --> 00:35:57,250 You should not underestimate him. Terboven is well-read and intelligent. 348 00:35:57,300 --> 00:36:01,050 He can seem charming and even human – 349 00:36:01,100 --> 00:36:07,240 – But don't forget that he is driven by his Nazi ideology. 350 00:36:07,940 --> 00:36:11,210 – Thank you very much. – Then you go up here.. 351 00:36:11,260 --> 00:36:18,010 Think of the camera as your opponent, that the camera is your guard. 352 00:36:18,060 --> 00:36:23,690 Quiet for recording! Lights! Camera! 353 00:36:23,740 --> 00:36:26,680 And... begin. 354 00:36:27,940 --> 00:36:33,050 What am I doing here in this comfortless place? 355 00:36:33,100 --> 00:36:37,690 Perhaps I have made many mistakes, but to rot here in prison? 356 00:36:37,740 --> 00:36:42,370 – No Leif, can we... – No... don't stop. Continue to film. 357 00:36:42,420 --> 00:36:45,880 – I feel uncomfortable. – And begin. 358 00:36:46,580 --> 00:36:50,370 What am I doing here in this comfortless place? 359 00:36:50,420 --> 00:36:54,890 Perhaps I have made many mistakes, but to rot here in prison? 360 00:36:54,940 --> 00:36:59,090 When people look at me they see this. 361 00:36:59,140 --> 00:37:04,210 A poor little flea. It has not always been this way. 362 00:37:04,260 --> 00:37:08,170 My family is rich. 363 00:37:08,220 --> 00:37:11,330 My father is powerful. 364 00:37:11,380 --> 00:37:14,130 I won't be here long. 365 00:37:14,180 --> 00:37:17,370 I am here because I am forced to be here! 366 00:37:17,420 --> 00:37:22,320 As with everything else in a flea's life, I was forced! 367 00:37:28,260 --> 00:37:34,210 They dare not go now. I will not allow it. 368 00:37:34,260 --> 00:37:41,130 If you want justice, for the world to be a better place, – 369 00:37:41,180 --> 00:37:46,280 – then you must also treat me well. 370 00:37:47,860 --> 00:37:51,970 I'm not so shabby as I appear. 371 00:37:52,020 --> 00:37:59,120 And you are not so pathetic that you will just let me sit here. 372 00:38:00,020 --> 00:38:02,920 Piece of crap. 373 00:38:04,500 --> 00:38:07,570 There is no justice. 374 00:38:07,620 --> 00:38:13,320 There is no easy answer for what is right and what is false. 375 00:38:19,220 --> 00:38:23,770 Bravo! Kielland would have liked this very much. 376 00:38:23,820 --> 00:38:26,570 – Josef Terboven. – Sonja Wigert. 377 00:38:26,620 --> 00:38:31,530 It is a pleasure. Do you know his other works? 378 00:38:31,580 --> 00:38:37,410 – "Gift" is my favorite. – "Gift?" 379 00:38:37,460 --> 00:38:42,130 Oh yes, "Gift." I am reading it now. 380 00:38:42,180 --> 00:38:46,250 Perhaps we could discuss it over dinner? 381 00:38:46,300 --> 00:38:50,520 – Might I send a car this evening? – Yes. 382 00:38:54,060 --> 00:38:58,520 Goodbye Mr Reichskommisar. 383 00:39:06,620 --> 00:39:09,370 – Hello, Sigrid. – Are you back? 384 00:39:09,420 --> 00:39:13,290 – Mr Gleditsch. – Are you back? 385 00:39:13,340 --> 00:39:17,370 Without telling me? You can sit with us. 386 00:39:17,420 --> 00:39:19,850 Yes, it... 387 00:39:19,900 --> 00:39:26,330 Mr Gleditsch. Congratulations with everything you're doing at Trøndelag Theater. 388 00:39:26,380 --> 00:39:30,210 I've heard very good things about it. Does it go well? 389 00:39:30,260 --> 00:39:33,730 It goes. But what doesn't – 390 00:39:33,780 --> 00:39:38,530 – That you were with the VIP at a Nazi party the other day. 391 00:39:38,580 --> 00:39:42,170 And you don't seem ashamed of it. 392 00:39:42,220 --> 00:39:45,410 You go around with that cursed Sinding. 393 00:39:45,460 --> 00:39:49,090 – Are you here with him? – He's going for the Nazi deal. 394 00:39:49,140 --> 00:39:52,650 It will stick to your name when the wind turns. 395 00:39:52,700 --> 00:39:56,530 If you even have a name when it happens. 396 00:39:56,580 --> 00:40:01,000 – Lovely to see you again, Henry. – What are you doing? – Vibeke. 397 00:40:02,060 --> 00:40:07,720 This is Müller–Scheld. The German cultural attaché in Norway. 398 00:40:09,500 --> 00:40:12,890 – An honor. – It will be a very large production. 399 00:40:12,940 --> 00:40:19,090 – The largest in Norwegian History. – But, Mrs Wigert... 400 00:40:19,140 --> 00:40:25,490 You'll have a huge responsibility if you'll be playing Else. 401 00:40:25,540 --> 00:40:28,530 We're not hiring just any actress. 402 00:40:28,580 --> 00:40:32,250 The one who gets the role must also represent us – 403 00:40:32,300 --> 00:40:37,650 – and stand for cooperation between the Norwegian people and the Third Reich. 404 00:40:37,700 --> 00:40:43,010 She must embody the National Socialist movement. 405 00:40:43,060 --> 00:40:47,450 – Are you just as excited for that part? – Yes, naturally she is. 406 00:40:47,500 --> 00:40:51,650 Do you share our ideology and vision for the future? 407 00:40:51,700 --> 00:40:53,810 Oh, of course. 408 00:40:53,860 --> 00:40:57,720 I would very much like to hear it from Mrs Wigert herself. 409 00:40:59,300 --> 00:41:02,560 Tell me, Mr Müller–Scheld. 410 00:41:04,620 --> 00:41:08,490 – Are you Christian? – Christian? Yes. 411 00:41:08,540 --> 00:41:12,610 – Do you believe in God? – Yes, what does this have to do with it? 412 00:41:12,660 --> 00:41:16,080 Prove your belief in God. 413 00:41:19,460 --> 00:41:21,970 – Um... I can't. – Exactly. 414 00:41:22,020 --> 00:41:25,370 Just like I can't prove what I believe in. 415 00:41:25,420 --> 00:41:30,760 I am on your side. You may believe in my word. 416 00:41:31,660 --> 00:41:34,120 Cheers for that. 417 00:41:34,820 --> 00:41:38,520 – Heil Hitler. – Heil Hitler! 418 00:41:45,180 --> 00:41:48,450 "The Allies complain about the coastline." 419 00:41:48,500 --> 00:41:51,410 "They're always complaining." 420 00:41:51,460 --> 00:41:57,090 "The coast Germany has conquered: France, Spain." 421 00:41:57,140 --> 00:42:01,800 "The Allies are always complaining." 422 00:42:28,620 --> 00:42:32,210 – Mrs Wigert! – Reichskommisar Terboven. 423 00:42:32,260 --> 00:42:34,970 – Have you been here before? – Never. 424 00:42:35,020 --> 00:42:38,210 There was a certain elegance. 425 00:42:38,260 --> 00:42:44,490 – Now it is more cultivated, right? – Indeed. 426 00:42:44,540 --> 00:42:47,730 – Good evening. – Good evening. 427 00:42:47,780 --> 00:42:52,490 – Let us sit, Mrs Wigert. – Might I ask you call me Sonja? 428 00:42:52,540 --> 00:42:57,360 – You may indeed. Sonja. – Josef. 429 00:43:11,500 --> 00:43:15,290 – Here. – Thank you. 430 00:43:15,340 --> 00:43:20,120 – Cheers for Kielland. – Kielland. 431 00:43:38,620 --> 00:43:42,450 Do you think we can get along well with each other? 432 00:43:42,500 --> 00:43:45,490 Maybe. 433 00:43:45,540 --> 00:43:48,680 Maybe not. 434 00:43:49,700 --> 00:43:53,090 Are you hungry? Come. 435 00:43:53,140 --> 00:43:59,010 But the Allies, I mean, complaining all the time. 436 00:43:59,060 --> 00:44:03,450 437 00:44:03,500 --> 00:44:06,760 Sonja, might I also ask you something? 438 00:44:07,460 --> 00:44:13,450 This evening should not be about politics. That is my job. 439 00:44:13,500 --> 00:44:16,480 Now I am free. 440 00:44:18,140 --> 00:44:21,210 What should this evening be about? 441 00:44:21,260 --> 00:44:27,730 I am always honest, and we should be honest with each other. 442 00:44:27,780 --> 00:44:31,080 I have nothing against honesty. 443 00:44:36,980 --> 00:44:40,120 Why are you here? 444 00:44:41,020 --> 00:44:45,600 I am here because I didn't have the opportunity last time. 445 00:44:48,500 --> 00:44:52,610 And I would very much like "Else" to come to something. 446 00:44:52,660 --> 00:44:58,440 – And, um, I would like to have the part... – We'll start from the beginning. 447 00:44:59,820 --> 00:45:03,400 Why are you really here? 448 00:45:07,180 --> 00:45:10,970 To get you to free my father. 449 00:45:11,020 --> 00:45:18,490 He is sick and I don't know how long he will survive in prison. 450 00:45:18,540 --> 00:45:21,760 He is an old man. 451 00:45:25,260 --> 00:45:29,800 – It's getting late. – Yes. 452 00:45:31,260 --> 00:45:35,000 A room has been prepared for you. 453 00:45:38,700 --> 00:45:42,840 – Please feel at home. – Thank you. 454 00:45:43,540 --> 00:45:46,720 It is very beautiful. 455 00:45:49,900 --> 00:45:53,640 Oh, yes... that. If you wish. 456 00:46:10,820 --> 00:46:13,450 I believe I can get him to trust me. 457 00:46:13,500 --> 00:46:17,370 Terboven knows there are many German sympathizers in Sweden. 458 00:46:17,420 --> 00:46:20,050 But he did not mention details. 459 00:46:20,100 --> 00:46:25,010 He thought Sweden would defend Norway. Why didn't you do that? 460 00:46:25,060 --> 00:46:28,370 You should not ask that again. 461 00:46:28,420 --> 00:46:31,890 I have heard nothing of an invasion of Sweden, – 462 00:46:31,940 --> 00:46:36,530 – but they do not well tolerate the nearly unlimited anti-German propaganda in the newspapers. 463 00:46:36,580 --> 00:46:41,970 Terboven is upset about how the Germans are portrayed. 464 00:46:42,020 --> 00:46:46,290 Good. We should give him something. 465 00:46:46,340 --> 00:46:49,490 Tell him that Sweden is mobilizing. 466 00:46:49,540 --> 00:46:53,050 – Are you? – I'm putting something together. 467 00:46:53,100 --> 00:46:57,530 False information? Won't that put me in danger? 468 00:46:57,580 --> 00:47:04,040 – Will it get my father out of prison? Don't forget that... – That is an order, Mrs Wigert. 469 00:47:04,820 --> 00:47:07,640 Until next time. 470 00:47:09,380 --> 00:47:12,930 471 00:47:12,980 --> 00:47:17,890 472 00:47:17,940 --> 00:47:23,010 473 00:47:23,060 --> 00:47:27,320 474 00:47:31,180 --> 00:47:35,600 475 00:47:37,820 --> 00:47:42,050 476 00:47:42,100 --> 00:47:47,330 477 00:47:47,380 --> 00:47:50,090 478 00:47:50,140 --> 00:47:53,130 479 00:47:53,180 --> 00:47:57,890 480 00:47:57,940 --> 00:48:01,530 481 00:48:01,580 --> 00:48:05,240 482 00:48:54,260 --> 00:48:58,000 S***! No! 483 00:49:23,100 --> 00:49:25,000 Nice shot. 484 00:50:11,700 --> 00:50:14,320 Here it is! 485 00:50:15,020 --> 00:50:17,520 An apple. 486 00:50:18,220 --> 00:50:21,290 We don't know what Berlin thinks. 487 00:50:21,340 --> 00:50:27,770 We appear cowardly if we just wait for Sweden to mobilize. 488 00:50:27,820 --> 00:50:32,490 Sweden's not mobilizing. It's just a rumor. 489 00:50:32,540 --> 00:50:35,970 I am well-informed of the situation there. 490 00:50:36,020 --> 00:50:40,920 – Sweden will not do anything. – Maybe you're right. 491 00:50:43,060 --> 00:50:47,130 My dear, what do you know of this? 492 00:50:47,180 --> 00:50:51,850 A relative in Värmland has been called up. 493 00:50:51,900 --> 00:50:54,650 What did I say? They're mobilizing. 494 00:50:54,700 --> 00:50:58,930 Yes... though the name for it is "Organizing." 495 00:50:58,980 --> 00:51:02,890 But he was given both a helmet and rifle. 496 00:51:02,940 --> 00:51:06,170 – Is that right? – Yes. 497 00:51:06,220 --> 00:51:09,690 So maybe it's not just a rumor. 498 00:51:09,740 --> 00:51:14,410 Did he say that himself to you? When did he get the rifle? 499 00:51:14,460 --> 00:51:19,330 I can only say what he said to me. 500 00:51:19,380 --> 00:51:23,770 – I don't want to start a quarrel. – You have just done so. 501 00:51:23,820 --> 00:51:26,290 Who are we talking about? 502 00:51:26,340 --> 00:51:29,810 The question is how long we can allow it – 503 00:51:29,860 --> 00:51:33,960 – when we know that it happens right under our noses? 504 00:51:34,420 --> 00:51:37,210 What does an actress know of war? 505 00:51:37,260 --> 00:51:43,490 – No one doubts you. – Gentlemen, it's time to go. 506 00:51:43,540 --> 00:51:48,720 Sonja... Your car is waiting outside. 507 00:52:15,060 --> 00:52:20,250 – I am... – Sonja, I didn't mean it like that. 508 00:52:20,300 --> 00:52:24,760 You are of course allowed to have your own opinions. 509 00:52:27,260 --> 00:52:29,730 My apologies. 510 00:52:29,780 --> 00:52:32,400 Forgive me. 511 00:52:35,380 --> 00:52:38,480 Will you stay? 512 00:52:44,980 --> 00:52:47,680 Good! 513 00:52:51,220 --> 00:52:54,080 Stop. Get off. 514 00:52:55,540 --> 00:52:58,040 Watch this. 515 00:53:10,820 --> 00:53:15,250 No! You're bleeding! Your skin is all scraped up! Should I get a doctor? 516 00:53:15,300 --> 00:53:20,520 No! No doctor. It's just a scratch. 517 00:53:22,380 --> 00:53:25,570 Oh no.... My goodness! 518 00:53:25,620 --> 00:53:29,280 – That was dumb. – Yes. 519 00:55:33,220 --> 00:55:38,650 T wants to meet more often. He's obtained a visa and wants to see me – 520 00:55:38,700 --> 00:55:43,200 – as soon as I am finished with filming. 521 00:55:44,660 --> 00:55:47,370 Filming goes slowly. 522 00:55:47,420 --> 00:55:51,850 I don't like the changes the Germans force Sinding to make. 523 00:55:51,900 --> 00:55:56,120 But I don't want to worsen his situation. 524 00:55:56,860 --> 00:55:59,490 T visits the studio now and then. 525 00:55:59,540 --> 00:56:02,640 We cannot change Else's fate. 526 00:56:05,260 --> 00:56:07,970 July 24 527 00:56:08,020 --> 00:56:13,210 T has many times expressed his concern that Sweden will not defend herself against England. 528 00:56:13,260 --> 00:56:17,200 He says that it should be discussed with Berlin. 529 00:56:19,580 --> 00:56:22,450 Eight German officers visited. 530 00:56:22,500 --> 00:56:26,330 They boasted of their new conquests and their superiority. 531 00:56:26,380 --> 00:56:31,680 T is convinced that the war will be over within eight months. 532 00:56:32,900 --> 00:56:36,650 T is furious about the sabotage in Trondheim. 533 00:56:36,700 --> 00:56:43,210 He fears the Resistance is spreading and has redoubled police efforts. 534 00:56:43,260 --> 00:56:49,570 He suspects someone stole silverware from the kitchen and sent a housekeeper to the front as punishment. 535 00:56:49,620 --> 00:56:53,320 This is how he behaves when he's furious. 536 00:56:54,700 --> 00:57:00,930 July 31. I believe I can preserve my special relationship to T. 537 00:57:00,980 --> 00:57:05,250 I will take up my father's situation. 538 00:57:05,300 --> 00:57:08,450 It is risky, but something I can no longer wait for – 539 00:57:08,500 --> 00:57:12,570 – because of his poor health and for my own sake. 540 00:57:12,620 --> 00:57:15,770 I have become someone else. 541 00:57:15,820 --> 00:57:19,690 I hope I can find my way back to myself when this is all over. 542 00:57:19,740 --> 00:57:22,880 Still no news on "Maria." Bill. 543 00:57:27,220 --> 00:57:31,050 – Excuse me Josef, do you have a moment? – Yes, sure. Come in. 544 00:57:31,100 --> 00:57:36,290 – I would like to speak with you. – Come, come. Sit down. 545 00:57:36,340 --> 00:57:40,770 I have spoken with Fehlis and the security police. 546 00:57:40,820 --> 00:57:45,130 They are in agreement with me, but I would like to hear your opinion. 547 00:57:45,180 --> 00:57:50,080 It's the cursed saboteurs up in Trøndelag. 548 00:57:51,300 --> 00:57:58,280 I don't want to make them into war heros. They will be if I punish them. 549 00:58:00,300 --> 00:58:03,520 I understand your problem. 550 00:58:04,220 --> 00:58:09,720 Tomorrow the Norwegian people will become acquainted with the required principles. 551 00:58:11,940 --> 00:58:16,450 – What principles? – Executions. 552 00:58:16,500 --> 00:58:19,330 When they spit in our outstretched hand – 553 00:58:19,380 --> 00:58:23,520 – we have no other choice then to force them to their knees. 554 00:58:25,540 --> 00:58:30,450 But is there not also a risk that this would have the opposite effect? 555 00:58:30,500 --> 00:58:34,410 – That the Norwegian Resistance is strengthened? – Yes. 556 00:58:34,460 --> 00:58:41,130 That is exactly the point. Then they become fallen Risistance heroes. 557 00:58:41,180 --> 00:58:47,490 That does nothing for me. I must attack the root of the problem. 558 00:58:47,540 --> 00:58:53,170 The spiritual origin. The intellectuals. The journalists. 559 00:58:53,220 --> 00:58:58,130 The communistic troublemakers. All who blow on the fire. 560 00:58:58,180 --> 00:59:02,680 We must set an example with the leaders. 561 00:59:03,380 --> 00:59:05,690 I will do the following: 562 00:59:05,740 --> 00:59:10,130 I'll put some key people out of the game. 563 00:59:10,180 --> 00:59:15,090 But I will let everyone know what the real reason is. Sabotage. 564 00:59:15,140 --> 00:59:20,160 – You will never be forgiven. – I know. 565 00:59:20,860 --> 00:59:24,520 There must be another way. 566 00:59:25,420 --> 00:59:29,880 No... This case gives me a headache. 567 00:59:30,860 --> 00:59:35,200 I'm sorry. What did you have on your mind? 568 00:59:36,580 --> 00:59:39,400 Nothing. 569 00:59:40,260 --> 00:59:42,960 Nothing. 570 01:00:35,700 --> 01:00:38,000 Sonja? 571 01:00:38,700 --> 01:00:42,680 – What is it? – It was just a dream. 572 01:00:49,060 --> 01:00:52,960 It'll pass. 573 01:01:06,540 --> 01:01:09,240 We... 574 01:01:10,820 --> 01:01:14,200 We're releasing your father. 575 01:01:18,740 --> 01:01:22,400 Will you do me a little favor? 576 01:01:23,140 --> 01:01:25,320 Yes. 577 01:01:26,020 --> 01:01:29,800 Will you spy for me in Sweden? 578 01:01:35,340 --> 01:01:38,680 My little spy. 579 01:01:47,860 --> 01:01:50,410 Vipsen? 580 01:01:50,460 --> 01:01:55,010 They've taken Gleditsch. He is dead. 581 01:01:55,060 --> 01:01:58,280 What on earth are you saying? 582 01:01:59,020 --> 01:02:03,850 They have executed him and nine others in Trondheim. 583 01:02:03,900 --> 01:02:08,800 Innocent people. Totally without reason. 584 01:02:31,020 --> 01:02:35,450 Heinrich Fehlis. Commander of the Security Service in Norway. 585 01:02:35,500 --> 01:02:40,370 – Where is Josef? – He has a war to take care of. 586 01:02:40,420 --> 01:02:43,610 Get dressed and come with me. 587 01:02:43,660 --> 01:02:48,200 It will be a great pleasure for me to work together with you. 588 01:02:50,780 --> 01:02:54,480 The car is waiting. Five minutes. 589 01:03:17,660 --> 01:03:23,200 Not everyone is so lucky as to have influence with the Reichskommisar. 590 01:03:41,980 --> 01:03:44,800 Are you not going to greet him? 591 01:03:52,620 --> 01:03:56,560 If you hurry you can reach him before the train leaves. 592 01:04:03,060 --> 01:04:07,570 Get out so I can see it. 593 01:04:07,620 --> 01:04:11,000 I love "happy endings." 594 01:04:14,060 --> 01:04:18,250 Travel back to Stockholm, Sonja Wigert. Our contact will find you. 595 01:04:18,300 --> 01:04:23,010 He will ask if you would like a walk with your dog. 596 01:04:23,060 --> 01:04:27,360 He will give you the details of the assignment. 597 01:04:29,140 --> 01:04:31,840 You do not need to know anything more. 598 01:04:35,660 --> 01:04:39,610 Dear Mother. I hope father has come – 599 01:04:39,660 --> 01:04:43,050 – and his lungs are on the way to getting better. 600 01:04:43,100 --> 01:04:46,370 I miss you so much. 601 01:04:46,420 --> 01:04:49,730 I wish I could explain more than I can right now – 602 01:04:49,780 --> 01:04:54,120 – believe me that there is an explanation for everything. 603 01:04:55,740 --> 01:05:02,330 Tell father not to take part in the Resistance movement. It is important. 604 01:05:02,380 --> 01:05:08,640 I know how he'll react, but believe me that it is very sensitive right now. 605 01:05:10,460 --> 01:05:13,530 I'm sorry to be so cryptic – 606 01:05:13,580 --> 01:05:18,280 – But things have arisen which affect your security. 607 01:05:20,140 --> 01:05:22,810 The war is entering a new phase. 608 01:05:22,860 --> 01:05:26,490 Reichskommisar Josef Terboven's brutal regime – 609 01:05:26,540 --> 01:05:30,050 – showed its true face some two months ago. 610 01:05:30,100 --> 01:05:34,570 He introduced martial law and ordered a mass execution – 611 01:05:34,620 --> 01:05:37,330 – where 72 men were killed. 612 01:05:37,380 --> 01:05:40,850 The persecution of Jews is even more pronounced. 613 01:05:40,900 --> 01:05:47,440 Norwegian police were forced to apprehend all Jewish men...... 614 01:05:49,860 --> 01:05:53,330 – Hello? – Mrs Wigert? 615 01:05:53,380 --> 01:05:58,050 How is your little dog doing? Is it time to get some air? 616 01:05:58,100 --> 01:06:02,970 – Yes, it could use some air. – Outstanding. 617 01:06:03,020 --> 01:06:08,280 I think we should meet in the Hagapark. 618 01:06:10,820 --> 01:06:14,240 Good. Then see you there. 619 01:06:24,860 --> 01:06:27,200 Watch out! 620 01:06:41,700 --> 01:06:47,320 – Mrs Wigert? – Baron von Gossler? 621 01:06:49,340 --> 01:06:54,960 – Good to see you. – And just where is your little dog today? 622 01:06:56,540 --> 01:07:03,290 I am very positive about the work we'll do together. 623 01:07:03,340 --> 01:07:09,210 It is a great honor for me to be able to play this type of game with the best. 624 01:07:09,260 --> 01:07:14,570 – What use do you have for me? – See the big picture in the small cases. 625 01:07:14,620 --> 01:07:22,130 The places you frequent are full of small, nearly unremarkable things – 626 01:07:22,180 --> 01:07:26,250 – which are maybe not so small when you consider them. 627 01:07:26,300 --> 01:07:31,530 But shouldn't I know what unremarkable things I should look for? 628 01:07:31,580 --> 01:07:36,650 What is your opinion of an Allied invasion? Here in Sweden. 629 01:07:36,700 --> 01:07:40,050 An Allied invasion? That'd be a sight. 630 01:07:40,100 --> 01:07:47,360 What do you think? You should know if you are a spy. Are you one? 631 01:07:50,620 --> 01:07:53,970 It was nice to meet, Baron von Gossler. 632 01:07:54,020 --> 01:07:58,890 We'll probably bump into each other, but now I have other things to do. 633 01:07:58,940 --> 01:08:06,210 We have reason to believe that someone in our own ranks is not entirely loyal – 634 01:08:06,260 --> 01:08:10,650 – Leaking information that we didn't want shared to the Allies. 635 01:08:10,700 --> 01:08:15,560 Infiltrate our ranks and find the informant. 636 01:08:22,300 --> 01:08:26,770 I will do my best; that is, watch with the connections I have. 637 01:08:26,820 --> 01:08:30,280 But I don't have very many. 638 01:08:30,940 --> 01:08:35,520 Why not use your Hungarian lover? 639 01:08:36,980 --> 01:08:41,890 Fear not - I won't tell the Reichskommisar about him. 640 01:08:41,940 --> 01:08:46,410 Terboven himself is not pure flour in the bag [ie entirely spotless] 641 01:08:46,460 --> 01:08:50,170 But it would not end happily if he know it. 642 01:08:50,220 --> 01:08:56,240 So the Hungarian will be between us. Until we meet again Mrs Wigert. 643 01:08:58,980 --> 01:09:02,120 Come... Come Eva. 644 01:09:06,260 --> 01:09:11,490 I need really juicy informantion, not just idle gossip. 645 01:09:11,540 --> 01:09:15,690 By the way, are you monitoring me? You do, right? 646 01:09:15,740 --> 01:09:19,570 Then you must stop now. If they even suspect that I'm working with you – 647 01:09:19,620 --> 01:09:24,730 – then they'll kill my entire family. Do you understand me? 648 01:09:24,780 --> 01:09:29,770 I can read this in the newspaper. I need something real, like a name. 649 01:09:29,820 --> 01:09:33,250 Would you perhaps like for me to give you up? 650 01:09:33,300 --> 01:09:38,250 I will see what I can do. Maybe we have someone we can dispose of. 651 01:09:38,300 --> 01:09:43,610 Maybe this contact with von Gossler will lead us to "Maria." 652 01:09:43,660 --> 01:09:49,730 – My family needs to go to Sweden. – Not now. We must be cautious. 653 01:09:49,780 --> 01:09:54,850 – We can't do anything that could arouse suspicion. – There is a man standing outside my door. 654 01:09:54,900 --> 01:10:00,560 Help us to find "Maria" and I will get your family to safety. You have my word on that. 655 01:10:01,380 --> 01:10:05,240 – Good. – Andor Gellert. 656 01:10:05,940 --> 01:10:09,290 What is his relation to the Germans? 657 01:10:09,340 --> 01:10:13,610 He leaves Stockholm on a regular basis. Where is he going? 658 01:10:13,660 --> 01:10:17,970 – Travels? Where? – That is what we would like to know. 659 01:10:18,020 --> 01:10:22,290 No! I know him. 660 01:10:22,340 --> 01:10:24,970 Do you? How well? 661 01:10:25,020 --> 01:10:28,730 Perhaps he keeps other secrets than just his travels? 662 01:10:28,780 --> 01:10:32,210 – You should find out more about him. – Of course... 663 01:10:32,260 --> 01:10:37,570 We found one of our girls under a bridge. Drowned. 664 01:10:37,620 --> 01:10:44,640 Her brother gave her up. Close relationship is no guarantee. 665 01:10:58,820 --> 01:11:04,680 666 01:11:07,020 --> 01:11:11,530 667 01:11:11,580 --> 01:11:15,320 668 01:11:21,100 --> 01:11:26,010 669 01:11:26,060 --> 01:11:28,400 670 01:11:32,260 --> 01:11:36,930 671 01:11:36,980 --> 01:11:40,480 672 01:13:04,820 --> 01:13:07,560 673 01:13:16,620 --> 01:13:20,240 674 01:13:34,780 --> 01:13:38,920 675 01:13:39,780 --> 01:13:43,840 676 01:16:33,020 --> 01:16:35,440 677 01:16:40,860 --> 01:16:44,080 678 01:16:56,540 --> 01:17:01,250 679 01:17:01,300 --> 01:17:04,000 680 01:18:23,340 --> 01:18:26,000 Patrik? Patrik? 681 01:18:27,420 --> 01:18:30,050 – Can we talk for a moment? – Not now. 682 01:18:30,100 --> 01:18:34,090 – I have a question. – Not now. 683 01:18:34,140 --> 01:18:37,560 There! What is that? 684 01:18:39,260 --> 01:18:43,210 Oh my goodness. This... 685 01:18:43,260 --> 01:18:48,970 – What is this? What is this? – Just an assignment. Nature pictures. 686 01:18:49,020 --> 01:18:52,210 For who? For the Germans? 687 01:18:52,260 --> 01:18:57,720 Are you stupid? The Germans? Honestly... 688 01:18:59,580 --> 01:19:02,280 F---! 689 01:19:03,820 --> 01:19:06,840 They are just some pictures. 690 01:19:10,180 --> 01:19:13,080 Who is paying you? 691 01:19:15,340 --> 01:19:18,240 I don't know. 692 01:19:18,980 --> 01:19:22,000 I have never met anyone. 693 01:19:22,700 --> 01:19:25,560 It was a few days after Berns – 694 01:19:29,540 --> 01:19:32,840 – The first letter came. 695 01:19:42,060 --> 01:19:47,720 I would get double what I was paid when the pictures were taken and delivered. 696 01:19:49,460 --> 01:19:53,810 I just took some pictures of the coast, archipelago, and some harbors. 697 01:19:53,860 --> 01:19:57,810 Calm down. Who did you deliver them to? 698 01:19:57,860 --> 01:20:01,690 – I put them in a trash bin in the Hagapark. – Have you seen anyone? 699 01:20:01,740 --> 01:20:04,530 No, I don't know who they are. 700 01:20:04,580 --> 01:20:10,050 I may have seen someone once, but it could have been anyone. 701 01:20:10,100 --> 01:20:12,850 Are you delivering these? 702 01:20:12,900 --> 01:20:17,560 – When? – This afternoon. Four o'clock. 703 01:20:19,660 --> 01:20:22,480 What do you want them for? 704 01:20:24,900 --> 01:20:28,000 That's a very bad idea. 705 01:20:28,500 --> 01:20:32,240 – Why are you...? Sonja! – Trust me. 706 01:20:54,300 --> 01:20:57,570 – You're late. – When did this begin? 707 01:20:57,620 --> 01:21:02,290 "Maria" will be retrieving this today at 4 o'clock in the Hagapark. 708 01:21:02,340 --> 01:21:06,370 – In exchange for my family. No! For my family. Then you can have your war. – Sonja... 709 01:21:06,420 --> 01:21:12,650 We have discussed this. I will surely get your family out. Give it to me. 710 01:21:12,700 --> 01:21:17,690 This does not have the identity, but if it leads us to "Maria"... 711 01:21:17,740 --> 01:21:22,730 Then your assignment is complete. I'll get your family out as fast as possible. 712 01:21:22,780 --> 01:21:27,320 What more should I say? I promise. Is it that hard? 713 01:21:32,420 --> 01:21:36,010 – Where did you get the pictures? – From a friend. 714 01:21:36,060 --> 01:21:40,970 They'll be placed in a trash bin by Gustav III's pavillon. 715 01:21:41,020 --> 01:21:46,880 – Where did you get the pictures? – Just try to catch him. 716 01:21:48,860 --> 01:21:52,800 5 o'clock at Café Blom. 717 01:22:06,340 --> 01:22:09,850 – Did no one come? – Otherwise I wouldn't have them. 718 01:22:09,900 --> 01:22:12,570 – Someone must have seen me. – Where? 719 01:22:12,620 --> 01:22:16,520 – Patrik! – Sonja? Wait! 720 01:22:22,300 --> 01:22:24,600 Sonja... 721 01:22:40,260 --> 01:22:42,560 Patrik? 722 01:22:43,860 --> 01:22:46,160 Patrik? 723 01:22:56,820 --> 01:22:59,320 Oh... Oh no! 724 01:23:00,020 --> 01:23:03,480 Patrik? Patrik? 725 01:23:05,420 --> 01:23:08,130 Patrik? 726 01:23:08,180 --> 01:23:10,880 Patrik! 727 01:23:19,060 --> 01:23:24,160 Sonja. We can't stay here. I'll use the phone. 728 01:23:40,300 --> 01:23:44,810 We're quite sure. His name is Andor Gellert, Hungarian diplomat. 729 01:23:44,860 --> 01:23:49,490 – She found this photographic proof with him. – Where did you get these pictures? 730 01:23:49,540 --> 01:23:54,170 – They are from a dead photographer. – Yes, but she found the same ones with him. 731 01:23:54,220 --> 01:23:59,490 – I need more than just circumstantial... – Major Petersén, with all respect... 732 01:23:59,540 --> 01:24:03,050 I get along just fine without respect. 733 01:24:03,100 --> 01:24:07,880 Do the work you're being paid for and catch him in the act. 734 01:24:31,300 --> 01:24:37,170 735 01:24:37,220 --> 01:24:42,650 736 01:24:42,700 --> 01:24:48,610 737 01:24:48,660 --> 01:24:51,690 738 01:24:51,740 --> 01:24:55,810 739 01:24:55,860 --> 01:24:59,160 740 01:24:59,980 --> 01:25:03,320 741 01:25:17,660 --> 01:25:19,930 742 01:25:19,980 --> 01:25:24,410 743 01:25:24,460 --> 01:25:27,530 744 01:25:27,580 --> 01:25:32,000 745 01:25:34,740 --> 01:25:40,010 746 01:25:40,060 --> 01:25:43,760 747 01:26:16,980 --> 01:26:20,250 He escaped, but we'll surely catch him. 748 01:26:20,300 --> 01:26:23,090 Now the Germans know that I've worked with you. 749 01:26:23,140 --> 01:26:27,010 – Calm down. – Yes, of course you can say that. 750 01:26:27,060 --> 01:26:32,810 But what am I going to do? My family and I; we're are as good as dead now. 751 01:26:32,860 --> 01:26:36,280 I said, we'll catch him. 752 01:26:49,060 --> 01:26:52,320 Give me Akrell. 753 01:26:53,300 --> 01:26:58,050 Hi. I spoke with von Gossler. I said I knew who the informant is. 754 01:26:58,100 --> 01:27:01,130 No, I don't know, but I saw him die. 755 01:27:01,180 --> 01:27:04,770 I said I would reveal him as leading to your "Maria." 756 01:27:04,820 --> 01:27:09,570 Face to face tomorrow, Bellmansro 12 o'clock. 757 01:27:09,620 --> 01:27:14,440 And, Akrell – be ready to send the whole police force if necessary. 758 01:27:30,500 --> 01:27:34,480 – You have something for us? – Not here and not now. 759 01:27:36,740 --> 01:27:41,450 What is it that you can say tomorrow, but you can't say now? 760 01:27:41,500 --> 01:27:46,210 This is an excellent place. We won't be overheard... 761 01:27:46,260 --> 01:27:51,210 Because surely you haven't had any contact with the Swedish Security Service? 762 01:27:51,260 --> 01:27:55,800 Naturally they've been in in contact with me. 763 01:27:56,660 --> 01:28:01,760 They asked me about everything and everybody. They're not idiots. 764 01:28:02,620 --> 01:28:05,570 Goodnight. 765 01:28:05,620 --> 01:28:11,370 We're not entirely finished here, Mrs Wigert. 766 01:28:11,420 --> 01:28:16,280 Whatever happened to your young Hungarian lover? 767 01:28:19,460 --> 01:28:22,130 I don't know. 768 01:28:22,180 --> 01:28:26,130 Shoot me. Then I'll take what I know with me to the grave – 769 01:28:26,180 --> 01:28:31,640 – And you can expect a showdown with Reichskommisar Josef Terboven. 770 01:28:33,620 --> 01:28:36,600 Tidholm, the car. 771 01:28:47,020 --> 01:28:49,720 Mrs Wigert! 772 01:28:55,380 --> 01:28:57,680 "Maria." 773 01:28:59,820 --> 01:29:03,920 – Mr Finke? – Mrs Wigert! 774 01:29:05,340 --> 01:29:07,810 Come, come! 775 01:29:07,860 --> 01:29:11,560 – A true pleasure, as always. – Yes. 776 01:29:12,260 --> 01:29:18,170 Let me get right to the point. We have had suspicions that – 777 01:29:18,220 --> 01:29:23,640 – The young pretty Hungarian is our informant. 778 01:29:26,100 --> 01:29:31,370 He has had nearly unrestricted access to our embassy. 779 01:29:31,420 --> 01:29:35,210 And now he's hidden himself in your little lovenest. 780 01:29:35,260 --> 01:29:38,200 I recommend you show us the way. 781 01:29:53,300 --> 01:29:56,920 Mrs Wigert? There is no boat. 782 01:30:28,460 --> 01:30:31,480 He's not here. 783 01:30:49,540 --> 01:30:52,840 Mr Finke! Look at this. 784 01:31:05,020 --> 01:31:08,280 These are our pictures. 785 01:31:09,020 --> 01:31:14,320 – He's copied all of them. – Cursed traitor! 786 01:32:12,700 --> 01:32:15,000 Come! 787 01:33:50,740 --> 01:33:55,080 – Maybe he's hidden the boat. – Where? 788 01:34:10,820 --> 01:34:13,120 There. 789 01:34:16,140 --> 01:34:18,440 Wait. 790 01:35:15,100 --> 01:35:19,850 Agent "Bill" identified "Maria" as Albert Finke. 791 01:35:19,900 --> 01:35:22,810 The German Tourism Manager. 792 01:35:22,860 --> 01:35:29,690 He and Baron von Gossler had carried out extensive espionage. 793 01:35:29,740 --> 01:35:34,480 They were arrested while they tried to shred the evidence. 794 01:35:38,220 --> 01:35:44,490 I kept my promise and smuggled the family over the border – 795 01:35:44,540 --> 01:35:48,600 – To their summerhouse in Falkenberg. 796 01:35:53,660 --> 01:35:58,320 Were "Bill's" efforts crucial to the outcome of the war? 797 01:35:59,300 --> 01:36:01,770 Maybe not. 798 01:36:01,820 --> 01:36:07,450 Her dealings with the Germans hurt her career. 799 01:36:07,500 --> 01:36:10,810 It is not easy to shake off suspicion. 800 01:36:10,860 --> 01:36:15,560 Especially when you've worked as a double-agent. 801 01:36:20,460 --> 01:36:25,610 RETURN TO SENDER 802 01:36:25,660 --> 01:36:28,770 It indicates he's gone underground. 803 01:36:28,820 --> 01:36:33,920 No address or tracks or family. Nothing. 804 01:36:34,980 --> 01:36:40,160 If he worked for the Americans he could be in England or USA. 805 01:36:45,580 --> 01:36:48,560 I apologize. 806 01:37:09,140 --> 01:37:14,130 "For service in the King's and the Nation's interests"? 807 01:37:14,180 --> 01:37:20,250 You have made a heroic effort for our land and our freedom. 808 01:37:20,300 --> 01:37:24,730 Unfortunately no one will know of it in the near future – 809 01:37:24,780 --> 01:37:31,760 – So expect no applause. It doesn't exist in our branch. 810 01:37:34,780 --> 01:37:37,080 Akrell? 811 01:37:39,460 --> 01:37:45,840 If you find out where he is, would you give him this? 812 01:37:47,140 --> 01:37:49,970 Sonja, Sonja... 813 01:37:50,020 --> 01:37:52,730 Keep it. 814 01:37:52,780 --> 01:37:58,000 I'll do everything in my power to find out where he is. 815 01:37:59,020 --> 01:38:01,320 Thank you. 816 01:38:29,780 --> 01:38:34,250 Sonja Wigert met Andor Gellert just one more time. It was in New York in 1961. 817 01:38:34,300 --> 01:38:39,410 He rejected her. The Swedish General Staff tried to clear Sonja's name after the war, – 818 01:38:39,460 --> 01:38:44,250 – And the Americans did also, but it was only partially successful. 819 01:38:44,300 --> 01:38:50,810 She died in 1980, and the information about her work as a double-agent – 820 01:38:50,860 --> 01:38:56,960 – Was declassified first in the 2000s by the Swedish authorities. 821 01:44:42,140 --> 01:44:45,440 Translation: Z13