1 00:01:49,444 --> 00:01:51,670 ¡Espera! ¡No! 2 00:02:09,530 --> 00:02:11,583 ¡Oye, te dije que dejaras de hacer eso! 3 00:02:11,607 --> 00:02:13,350 Sí, porque te voy a escuchar. 4 00:02:16,036 --> 00:02:19,191 - ¿Qué pensamos de este lugar? - Sí, me gusta este lugar. 5 00:02:19,215 --> 00:02:21,015 ¿Sí? ¿Crees que podríamos quedarnos aquí? 6 00:02:21,083 --> 00:02:22,367 Tal vez. 7 00:02:26,104 --> 00:02:28,384 La marea está en movimiento. Será mejor que volvamos. 8 00:02:32,444 --> 00:02:34,229 Una buena para el blog. 9 00:02:38,576 --> 00:02:40,102 ¡Dios mío! Había algo ahí. 10 00:02:41,003 --> 00:02:42,843 - No hay nada allí. - ¡Hay algo justo ahí! 11 00:02:43,539 --> 00:02:45,196 No veo nada. Aquí no hay nada. 12 00:02:45,220 --> 00:02:46,902 ¡Atrás! Atrás. 13 00:02:47,417 --> 00:02:49,170 - ¡Había algo ahí! - Ahí no hay nada. 14 00:02:49,194 --> 00:02:50,422 ¡Acabo de ver algo! 15 00:02:50,446 --> 00:02:51,646 ¡Tracy! ¡Trace! 16 00:02:52,280 --> 00:02:54,008 - Cálmate. Te creo. - De acuerdo. 17 00:02:54,032 --> 00:02:55,009 Te creo. 18 00:02:55,033 --> 00:02:56,470 - Volvamos, ¿si? - De acuerdo. 19 00:02:56,494 --> 00:02:58,445 Con calma, ¿de acuerdo? Vamos. 20 00:03:09,940 --> 00:03:11,141 Vamos, nena. 21 00:03:11,208 --> 00:03:12,534 Luke, ¡date prisa! 22 00:03:15,437 --> 00:03:16,637 ¡Joder! 23 00:03:22,019 --> 00:03:23,219 ¿Luke? 24 00:03:23,245 --> 00:03:24,445 ¿Luke? 25 00:03:26,148 --> 00:03:27,348 ¡Luke! 26 00:03:27,441 --> 00:03:28,684 ¡No, no! 27 00:03:30,803 --> 00:03:32,670 ¡No! 28 00:03:32,755 --> 00:03:33,955 ¡No! 29 00:03:34,047 --> 00:03:35,247 ¡No! 30 00:04:54,111 --> 00:04:55,391 ¡Jodidamente impresionante! 31 00:04:57,355 --> 00:04:58,717 Si querías una montaña rusa, 32 00:04:58,741 --> 00:05:00,483 podríamos haber ido a Dreamworld. 33 00:05:03,286 --> 00:05:04,486 Charlie. 34 00:05:06,081 --> 00:05:07,616 Fueron sólo un par de vueltas. 35 00:05:09,768 --> 00:05:12,262 - Y una chandelle. - ¡Mierda! 36 00:05:12,321 --> 00:05:14,489 Tienes que estar bromeando. ¿Por qué? 37 00:05:15,048 --> 00:05:17,375 Sabes qué, tu lío, límpialo tú. 38 00:05:17,551 --> 00:05:18,751 ¿Está bien? 39 00:05:19,302 --> 00:05:21,171 Bueno, técnicamente, no fue mi lío. 40 00:05:22,573 --> 00:05:24,274 Oye, creí que tú eras la enfermera. 41 00:05:24,366 --> 00:05:26,977 Enfermera de triaje, Charlie. Triaje. 42 00:05:27,227 --> 00:05:30,067 Las botellas de orina y las bolsas de vómito, no están en mi radar. 43 00:05:47,472 --> 00:05:49,132 Vomitó sobre el micrófono. 44 00:05:49,525 --> 00:05:51,059 Bueno, ¡no lo pongas ahí! 45 00:05:51,184 --> 00:05:52,845 Al baño. Vamos. 46 00:06:00,736 --> 00:06:02,447 Pronto tendré que cambiar las conexiones. 47 00:06:02,471 --> 00:06:04,422 Empieza a funcionar un poco mal al ralentí. 48 00:06:05,516 --> 00:06:07,604 Bien. ¿Y? 49 00:06:19,104 --> 00:06:20,973 Creo que ya es suficiente trabajo por hoy. 50 00:06:32,643 --> 00:06:33,962 Hay un par de cervezas ahí... 51 00:06:33,986 --> 00:06:35,386 con nuestros nombres en ellas. 52 00:06:49,201 --> 00:06:51,041 Sabes que estoy enfadada contigo, ¿verdad? 53 00:06:55,774 --> 00:06:57,117 No lo parece. 54 00:07:24,486 --> 00:07:26,071 Así que... 55 00:07:26,446 --> 00:07:29,550 el Banco ha vuelto a llamar hoy. 56 00:07:31,744 --> 00:07:33,271 Les dije que les volverías a llamar, 57 00:07:33,295 --> 00:07:34,496 cuando aterrizaras. 58 00:07:39,067 --> 00:07:41,070 ¿Los encanto, y tengan unas semanas más de gracia? 59 00:07:41,094 --> 00:07:42,631 Sí, bueno, me gustaría... 60 00:07:42,655 --> 00:07:45,315 Pero, no podemos seguir haciéndolo para siempre. 61 00:07:45,674 --> 00:07:46,875 Yo sí puedo. 62 00:07:47,175 --> 00:07:48,375 No podemos. 63 00:07:48,594 --> 00:07:50,455 Si lo hacemos, nos cortarán la línea de crédito 64 00:07:50,479 --> 00:07:52,839 y entonces no podremos hacer funcionar nuestro negocio. 65 00:07:53,724 --> 00:07:55,843 A veces puedes ser muy práctica. 66 00:07:59,422 --> 00:08:00,748 Bien, tú ganas. 67 00:08:00,814 --> 00:08:01,775 Los llamaré. 68 00:08:01,799 --> 00:08:03,000 Gracias. 69 00:08:14,828 --> 00:08:16,029 ¿Qué? 70 00:08:20,350 --> 00:08:21,593 Nada. 71 00:08:28,592 --> 00:08:30,753 ¿Has pensado alguna vez que deberíamos casarnos? 72 00:08:37,768 --> 00:08:39,219 Mantén ese pensamiento. 73 00:08:46,234 --> 00:08:47,685 Servicio de flete aéreo Pearl. 74 00:08:49,988 --> 00:08:51,398 Sí. Sí, hacemos eso. 75 00:08:53,650 --> 00:08:55,995 Tendré que comprobar mis... Mis reservaciones, 76 00:08:56,019 --> 00:08:57,739 ¿pero en qué momento estabas pensando? 77 00:08:58,622 --> 00:09:01,158 De acuerdo, genial. Puedo... Puedo hacer que eso funcione. 78 00:09:04,545 --> 00:09:06,204 ¿Has entrado a la página web? 79 00:09:07,548 --> 00:09:08,692 Genial. 80 00:09:08,716 --> 00:09:09,776 Genial. 81 00:09:09,800 --> 00:09:12,252 Si pudieras darme tu dirección de correo electrónico. 82 00:09:12,845 --> 00:09:14,046 Sí. 83 00:09:14,179 --> 00:09:16,589 Perfecto. Bueno, te enviaré un mensaje para confirmarlo 84 00:09:16,765 --> 00:09:18,216 y nos veremos mañana. 85 00:09:18,692 --> 00:09:20,060 - ¿Mañana? - Sí. 86 00:09:20,878 --> 00:09:23,272 Al Arrecife del Infierno. Almuerzo en el lugar. ¡Enchilada! 87 00:09:23,296 --> 00:09:25,498 - ¿Mañana? - Sí, al mediodía. 88 00:09:26,416 --> 00:09:27,926 Oye. 89 00:09:28,652 --> 00:09:30,645 Está bien. Esto es bueno. 90 00:09:47,212 --> 00:09:48,956 Oye. Ya están aquí. 91 00:09:57,790 --> 00:09:59,908 - Es un lindo auto. - Elegante. 92 00:10:08,792 --> 00:10:11,028 Muy bien, vamos. 93 00:10:21,730 --> 00:10:23,932 Minase. Pensé que eran italianos. 94 00:10:39,682 --> 00:10:40,966 Hola. 95 00:10:41,391 --> 00:10:42,394 Kaz Fellows. 96 00:10:42,418 --> 00:10:44,328 Bienvenidos a Pearl Coast, señor Minase. 97 00:10:44,352 --> 00:10:45,997 Joji, pero todo el mundo me llama Jo. 98 00:10:46,021 --> 00:10:47,957 Gracias. Mi esposa, Michelle. 99 00:10:47,981 --> 00:10:49,233 - Hola. - Hola. Soy Charlie. 100 00:10:49,257 --> 00:10:50,927 Ayer hablaron por teléfono. 101 00:10:50,951 --> 00:10:53,111 Sí, por supuesto. Capitán Charlie. 102 00:10:53,236 --> 00:10:54,897 CC. Como las patatas. 103 00:10:57,199 --> 00:10:58,859 - Sí. - Encantado de conocerte. 104 00:10:59,660 --> 00:11:01,904 - A ti también. - ¿Estamos listos? 105 00:11:02,079 --> 00:11:04,182 Estamos preparados. Listos cuando ustedes lo estén. 106 00:11:04,206 --> 00:11:05,773 - Muy bien. - Genial. 107 00:11:06,458 --> 00:11:08,451 Te dije que llegaríamos para el día 12. 108 00:11:08,977 --> 00:11:11,805 Hay un maravilloso buceo por allá, sí les interesa. 109 00:11:11,972 --> 00:11:14,174 Me encanta. Me viene de familia. 110 00:11:14,324 --> 00:11:15,969 Pero, no vamos mucho al agua. 111 00:11:15,993 --> 00:11:17,903 No. Yo me sentaré en la playa 112 00:11:17,928 --> 00:11:20,114 y si tengo una cerveza fría en mi mano, seré feliz. 113 00:11:20,138 --> 00:11:21,631 Eso sí lo puedo garantizar. 114 00:11:23,792 --> 00:11:26,028 Bien. Bueno, vamos. Les mostraré el lugar. 115 00:11:26,319 --> 00:11:27,687 Maravilloso. 116 00:11:28,355 --> 00:11:29,633 Estamos cargando todo. 117 00:11:29,657 --> 00:11:31,775 - Cuidado con donde pisas aquí. - Gracias. 118 00:11:35,821 --> 00:11:37,355 Tú primero. 119 00:11:38,448 --> 00:11:40,317 - ¿Aquí vamos? - Sí. 120 00:11:41,793 --> 00:11:45,431 - ¿Cuánto tiempo? - 90 minutos. A tiempo para el almuerzo. 121 00:11:45,455 --> 00:11:46,656 Excelente. 122 00:11:47,232 --> 00:11:49,434 Espero que no esperes nada demasiado duro. 123 00:11:49,835 --> 00:11:51,119 No soy genial volando. 124 00:11:51,629 --> 00:11:54,149 Me aseguro de que todos mis pasajeros tengan un buen vuelo. 125 00:12:02,906 --> 00:12:04,106 ¿Él viene? 126 00:12:06,334 --> 00:12:07,661 Benny es nuestro cocinero. 127 00:12:09,522 --> 00:12:11,139 Mientras eso sea todo lo que haga. 128 00:12:48,869 --> 00:12:50,320 ¿Están bien ahí atrás? 129 00:12:52,815 --> 00:12:54,016 Sí, lo estamos. 130 00:13:03,491 --> 00:13:05,778 Mantengan los ojos abiertos, podrían ver una ballena. 131 00:13:05,911 --> 00:13:07,195 O un tiburón. 132 00:13:08,038 --> 00:13:10,099 - ¿Tiburón? - Un Gran Blanco. 133 00:13:10,123 --> 00:13:12,617 No querrás ir a nadar con uno de ellos, Jo. 134 00:13:14,211 --> 00:13:15,411 Benny. 135 00:13:20,718 --> 00:13:21,828 Poco probable. 136 00:13:21,852 --> 00:13:23,345 Es la época del año equivocada. 137 00:13:24,580 --> 00:13:26,156 - ¿Seguro? - Sí. 138 00:13:26,264 --> 00:13:27,465 Está seguro. 139 00:13:27,500 --> 00:13:30,285 Charlie se formó cómo biólogo marino. 140 00:13:30,628 --> 00:13:31,995 Era uno de los buenos. 141 00:13:32,020 --> 00:13:33,388 Yo también lo pensé... 142 00:13:33,706 --> 00:13:35,442 hasta que un tiburón me dio un mordisco. 143 00:13:35,466 --> 00:13:36,666 Aquí vamos. 144 00:13:36,692 --> 00:13:38,503 - ¿De verdad? ¿Qué ocurrió? - Cariño, por favor. 145 00:13:38,527 --> 00:13:40,129 Puede que no quiera hablar de ello. 146 00:13:40,153 --> 00:13:41,406 Le traerá malos recuerdos. 147 00:13:41,430 --> 00:13:43,381 No. No, no, está bien. No me preocupa. 148 00:13:43,448 --> 00:13:46,219 Estaba investigando sobre los tiburones Punta Negra en el arrecife 149 00:13:46,243 --> 00:13:48,003 y sus habilidades para cazar en manada. 150 00:13:48,061 --> 00:13:49,387 Son muy buenos en ello. 151 00:13:50,330 --> 00:13:52,991 Un día, salí por mi cuenta, primer error 152 00:13:53,567 --> 00:13:56,144 y uno me agarró por detrás y me mordió. 153 00:13:56,336 --> 00:13:57,537 Nunca lo vi venir. 154 00:13:57,796 --> 00:13:59,707 Segundo error, no prestar atención. 155 00:13:59,923 --> 00:14:02,401 Por suerte, fue más un mordisco de amor, que una verdadera mordida. 156 00:14:02,425 --> 00:14:05,253 Un mordisco de amor que le llevó al Hospital durante dos semanas. 157 00:14:08,440 --> 00:14:09,868 Esto te va a encantar, Joji. 158 00:14:09,892 --> 00:14:11,561 Hace unos años, un grupo de turistas... 159 00:14:11,585 --> 00:14:13,425 fueron a uno de esos tours de tiburones... 160 00:14:15,230 --> 00:14:17,308 cuando un tiburón de tres metros, un Gran Blanco... 161 00:14:17,332 --> 00:14:18,827 saltó a la parte trasera del barco... 162 00:14:18,851 --> 00:14:20,928 Y les dio un susto de muerte. 163 00:14:22,963 --> 00:14:24,163 Benny. 164 00:14:25,073 --> 00:14:26,274 Está bien. 165 00:14:55,646 --> 00:14:57,326 Bienvenidos al Arrecife del Infierno. 166 00:14:57,506 --> 00:14:58,707 Lo hemos conseguido. 167 00:14:59,032 --> 00:15:01,310 Oficialmente, se llama "Arrecife Imperioso"... 168 00:15:01,401 --> 00:15:02,904 pero, los buceadores locales lo rebautizaron, 169 00:15:02,928 --> 00:15:05,139 después de que un buque perlero naufragara aquí en el arrecife... 170 00:15:05,163 --> 00:15:06,782 durante una tormenta. 171 00:15:08,325 --> 00:15:10,011 La verdad es que es una historia de locos. 172 00:15:10,035 --> 00:15:12,581 Ocho miembros de la tripulación estuvieron varados aquí durante 15 días, 173 00:15:12,605 --> 00:15:14,222 sin comida y sin agua. 174 00:15:14,372 --> 00:15:15,850 Sólo uno de ellos sobrevivió, un... 175 00:15:15,874 --> 00:15:18,076 Un buzo japonés de 18 años. 176 00:15:18,669 --> 00:15:19,870 Saeki Morita. 177 00:15:21,129 --> 00:15:22,330 Sí. 178 00:15:25,759 --> 00:15:27,044 Y era mi abuelo. 179 00:15:30,831 --> 00:15:32,741 12 de octubre de 1951. 180 00:15:34,935 --> 00:15:36,370 ¿Conoces la historia? 181 00:15:36,394 --> 00:15:38,154 Todos los perleros conocen la historia. 182 00:15:38,396 --> 00:15:40,432 Saeki es una leyenda por aquí. 183 00:15:49,366 --> 00:15:52,319 Su último deseo era reposar aquí con sus amigos del barco. 184 00:16:01,679 --> 00:16:03,171 ¿Echamos un vistazo? 185 00:16:04,664 --> 00:16:05,692 Sí, sí. 186 00:16:05,716 --> 00:16:08,210 - Vayan, vayan. Ten. - Gracias. 187 00:16:12,305 --> 00:16:13,742 ¿Vas a decirles que es un parque nacional 188 00:16:13,766 --> 00:16:14,893 y que está prohibido hacer eso? 189 00:16:14,917 --> 00:16:16,118 No, no diré nada. 190 00:16:16,894 --> 00:16:18,614 Sólo ve a ayudar a Benny, ¿de acuerdo? 191 00:16:19,312 --> 00:16:20,638 Vamos, grandulón. 192 00:16:36,246 --> 00:16:37,446 Impresionante. 193 00:16:39,708 --> 00:16:40,909 Me encanta esto. 194 00:16:42,002 --> 00:16:43,202 A mí también. 195 00:16:50,052 --> 00:16:51,754 Oye, ¿ya sabes cómo estábamos, 196 00:16:53,180 --> 00:16:54,574 hablando como locos ayer... 197 00:16:54,598 --> 00:16:56,717 sobre la idea de quizás casarnos? 198 00:16:57,017 --> 00:16:59,261 Creo que deberías hacer de mí, un hombre honesto. 199 00:17:01,021 --> 00:17:02,482 Bueno, no sé si eso sea posible... 200 00:17:02,506 --> 00:17:04,466 - pero, si ibas en serio... - ¡Mira! 201 00:17:13,742 --> 00:17:15,110 Dios, son hermosos. 202 00:17:19,330 --> 00:17:20,531 ¿Charlie? 203 00:17:24,335 --> 00:17:25,735 Estoy embarazada. 204 00:17:34,487 --> 00:17:35,688 Sí. 205 00:17:41,411 --> 00:17:43,113 ¿Vas a decir algo más? 206 00:17:44,672 --> 00:17:47,334 ¿Estás... Estás bien? 207 00:17:48,235 --> 00:17:49,436 Estoy bien. 208 00:17:51,530 --> 00:17:52,815 ¿Sólo dirás eso? 209 00:17:54,933 --> 00:17:56,259 ¿Y ahora qué? 210 00:17:57,853 --> 00:17:59,262 Creo que nosotros... 211 00:18:00,831 --> 00:18:02,908 terminaremos este viaje y luego... 212 00:18:03,626 --> 00:18:05,077 nos casaremos, ¿sí? 213 00:18:07,395 --> 00:18:08,595 ¿Estás segura? 214 00:18:09,840 --> 00:18:12,918 ¿Sobre estar embarazada o casarse? 215 00:18:13,511 --> 00:18:14,962 No, sobre que yo sea el padre. 216 00:18:16,054 --> 00:18:18,548 Eres un idiota. 217 00:18:21,476 --> 00:18:22,761 Lo sé... 218 00:18:24,087 --> 00:18:25,538 no fue planeado en lo absoluto, 219 00:18:27,650 --> 00:18:28,976 ¿pero estás bien? 220 00:18:30,653 --> 00:18:31,854 Lo estoy. 221 00:18:33,088 --> 00:18:34,331 Realmente lo estoy. 222 00:18:35,783 --> 00:18:38,485 Es una sorpresa, pero una sorpresa increíble. 223 00:18:40,854 --> 00:18:43,134 No sé realmente qué vamos a hacer, ¿sabes? 224 00:18:43,615 --> 00:18:46,044 Con el negocio y el dinero y nosotros y un bebé... 225 00:18:46,068 --> 00:18:47,268 Estaremos bien. 226 00:18:48,962 --> 00:18:50,247 Más que bien. 227 00:18:51,965 --> 00:18:54,084 Saldremos adelante. Como siempre lo hacemos. 228 00:19:00,448 --> 00:19:01,691 ¡Oigan! 229 00:19:02,475 --> 00:19:04,355 - ¡Charlie! - ¿Qué es lo que está diciendo? 230 00:19:04,687 --> 00:19:05,887 ¡Kaz! 231 00:19:07,189 --> 00:19:08,431 ¿Qué pasa, hombre? 232 00:19:08,507 --> 00:19:10,167 Los dos tienen que venir conmigo. 233 00:19:18,133 --> 00:19:19,877 Oye, Michelle. 234 00:19:20,894 --> 00:19:22,095 ¿Estás bien? 235 00:19:22,938 --> 00:19:24,606 No, no está bien, joder. 236 00:19:25,856 --> 00:19:27,226 ¿Qué pasa? 237 00:19:27,250 --> 00:19:28,450 Allí. 238 00:19:36,827 --> 00:19:38,028 Charlie. 239 00:20:19,728 --> 00:20:21,054 ¡Charlie! 240 00:20:24,767 --> 00:20:26,009 Joder. 241 00:20:31,649 --> 00:20:32,849 Mierda. 242 00:20:38,797 --> 00:20:40,677 Tenemos que sacarlos de aquí, ¿de acuerdo? 243 00:21:51,654 --> 00:21:53,146 ¿Un tiburón lo atacó? 244 00:21:54,857 --> 00:21:56,058 Sí. 245 00:21:56,967 --> 00:21:59,294 - ¿Debemos decírselo a alguien? - Ya lo hice. 246 00:21:59,795 --> 00:22:01,663 Los guardacostas se encargarán de ello. 247 00:22:02,364 --> 00:22:04,284 Tiene que estar ahí afuera, en alguna parte. 248 00:22:06,034 --> 00:22:07,234 ¿Qué? 249 00:22:07,536 --> 00:22:08,904 Su barco. 250 00:22:09,371 --> 00:22:10,906 Ella podría estar aún viva. 251 00:22:11,148 --> 00:22:13,141 Y ahí afuera, no durará mucho. 252 00:22:13,208 --> 00:22:15,568 ¿Ella? ¿Cómo sabes que hay alguien más? 253 00:22:22,300 --> 00:22:24,127 Deberíamos dejar esto a las autoridades. 254 00:22:25,095 --> 00:22:26,364 No tienen ni idea de dónde buscar 255 00:22:26,388 --> 00:22:28,241 y la posibilidad de encontrar algo, es casi nula. 256 00:22:28,265 --> 00:22:30,633 - Sí, tenemos que intentarlo. - Quiero salir de aquí. 257 00:22:31,018 --> 00:22:33,345 - ¡Mi viaje, mi decisión! - No va a suceder, hombre. 258 00:23:09,289 --> 00:23:11,366 Tenemos 45 minutos de reserva de combustible, 259 00:23:12,092 --> 00:23:13,670 así que abramos los ojos sobre este lugar. 260 00:23:13,694 --> 00:23:14,894 Estaremos a 1.000 pies. 261 00:23:14,978 --> 00:23:16,778 Si alguien ve algo, lo comprobaremos. 262 00:23:17,080 --> 00:23:18,733 Supongo que toda esta mierda se produjo ayer... 263 00:23:18,757 --> 00:23:20,559 así que con las mareas y las corrientes... 264 00:23:20,583 --> 00:23:22,828 lo mejor que podemos hacer es cubrir el lado Este. 265 00:24:12,202 --> 00:24:14,454 ¡Allí! ¡Ahí abajo! 266 00:24:19,659 --> 00:24:20,944 Bien, vamos a bajar. 267 00:24:38,812 --> 00:24:40,305 Tenemos que echar un vistazo. 268 00:24:43,025 --> 00:24:44,225 Sí. 269 00:24:45,168 --> 00:24:46,369 No. 270 00:24:46,945 --> 00:24:48,230 No puedes. 271 00:24:50,240 --> 00:24:52,943 Si te lesionas ahí abajo, ¿quién piloteará este avión? 272 00:24:57,205 --> 00:24:58,406 ¿Benny? 273 00:24:59,542 --> 00:25:00,743 Claro. 274 00:25:01,819 --> 00:25:04,788 Si algo va mal, golpea el casco. 275 00:25:05,172 --> 00:25:06,372 Bien duro. 276 00:26:21,289 --> 00:26:22,574 Vamos, Benny. 277 00:26:42,252 --> 00:26:43,452 ¡Benny! 278 00:27:02,080 --> 00:27:03,280 ¿Estás bien? 279 00:27:16,929 --> 00:27:18,455 ¿Ha sido atacada? 280 00:27:29,733 --> 00:27:30,934 Mierda. 281 00:27:34,154 --> 00:27:35,397 Vamos, chicos. 282 00:27:36,715 --> 00:27:37,916 Salgamos de aquí. 283 00:27:52,548 --> 00:27:53,832 ¿Estás bien? 284 00:27:55,734 --> 00:27:56,934 ¿Qué es lo siguiente? 285 00:27:57,360 --> 00:27:58,561 A casa. 286 00:27:59,822 --> 00:28:01,132 Vamos, Benny, muévete. 287 00:28:01,156 --> 00:28:02,565 Sí. Enseguida. 288 00:28:20,408 --> 00:28:21,853 ¿Qué demonios fue eso? 289 00:28:21,877 --> 00:28:23,537 Michelle. ¡Oye! Oye, oye, oye. 290 00:28:23,704 --> 00:28:25,697 ¿Estás bien? 291 00:28:28,416 --> 00:28:29,878 - ¡Sácala de aquí! - ¡Vamos! 292 00:28:29,902 --> 00:28:31,269 ¡Benny! ¿Dónde está Benny? 293 00:28:32,771 --> 00:28:34,131 - ¡Benny! - No puedo zafarlo. 294 00:28:34,839 --> 00:28:36,843 Benny, trae la balsa salvavidas. 295 00:28:36,867 --> 00:28:37,894 De acuerdo. Muévanse. Estamos acabados. 296 00:28:37,918 --> 00:28:39,529 Esta cosa estará en el fondo en un par de minutos. 297 00:28:39,553 --> 00:28:41,673 - El cinturón de seguridad, sácalo. - No puedo... 298 00:28:51,774 --> 00:28:53,026 De acuerdo. ¿Estás bien? 299 00:28:53,050 --> 00:28:54,584 - ¿Estás segura? - ¡Ahora, Jo! 300 00:28:57,237 --> 00:28:58,757 Te lo advertí. Te lo dije. 301 00:28:58,781 --> 00:29:00,466 - ¡Salgan! - Vamos, Jo. 302 00:29:00,490 --> 00:29:01,801 ¡Socorro, socorro, socorro! 303 00:29:01,825 --> 00:29:03,302 - Cessna 206, hidroavión... - ¡Charlie! 304 00:29:03,326 --> 00:29:05,253 ¡Hay que salir de aquí! Trae todo lo que puedas. 305 00:29:05,277 --> 00:29:06,640 Chalecos salvavidas, bengalas, trajes de neopreno... 306 00:29:06,664 --> 00:29:07,864 agua, lo que sea. 307 00:29:10,125 --> 00:29:13,772 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! Cessna 206, hidroavión, 31417. 308 00:29:13,796 --> 00:29:16,196 15 millas náuticas al Noreste del Arrecife del Infierno. 309 00:29:16,239 --> 00:29:18,285 ¿Me reciben? Por favor, respondan. 310 00:29:18,309 --> 00:29:19,786 Charlie, ¡tenemos que salir ya! 311 00:29:19,810 --> 00:29:21,754 Cinco POBs, pontón de estribor destruido. 312 00:29:21,845 --> 00:29:24,823 Nos hundimos. ¡Si me oyen, por favor respondan! ¡Cambio! 313 00:29:37,060 --> 00:29:40,341 - ¡Sube a la balsa, Jo! - ¡No me voy a montar en eso! 314 00:29:41,314 --> 00:29:42,392 Como quieras, pero el avión... 315 00:29:42,416 --> 00:29:43,868 va a estar en el fondo en un minuto. 316 00:29:43,892 --> 00:29:45,670 ¡No voy a flotar con esa cosa por ahí! 317 00:29:45,694 --> 00:29:47,062 ¡Jo, por favor! 318 00:29:47,480 --> 00:29:49,014 Como he dicho, tú eliges. 319 00:29:52,585 --> 00:29:54,703 - ¡Ponte el chaleco salvavidas! - ¡Jo! 320 00:30:03,971 --> 00:30:05,114 Jo, ¡vamos! 321 00:30:05,138 --> 00:30:06,338 ¡Date prisa! 322 00:30:08,642 --> 00:30:09,842 ¡Jo! 323 00:30:12,004 --> 00:30:13,956 ¡Vamos, Jo! 324 00:30:15,640 --> 00:30:16,626 Sí. ¡Rápido! 325 00:30:16,650 --> 00:30:17,893 ¡Vamos! 326 00:30:19,402 --> 00:30:21,021 ¡Rápido! ¡Agárrenlo! 327 00:31:23,133 --> 00:31:24,653 Vas a necesitar un par de puntos de sutura... 328 00:31:24,677 --> 00:31:26,655 pero en realidad no es tan profundo. 329 00:31:26,679 --> 00:31:27,921 Lo siento. 330 00:31:28,096 --> 00:31:29,296 Gracias, Kaz. 331 00:31:37,172 --> 00:31:38,707 ¿Han respondido al socorro? 332 00:31:40,776 --> 00:31:42,811 Tal vez, no estoy seguro. 333 00:31:43,887 --> 00:31:45,207 Me estás tomando el pelo. 334 00:31:46,907 --> 00:31:48,150 Él no está seguro. 335 00:31:51,161 --> 00:31:53,321 ¿Esa caja de mierda tiene una baliza de seguridad? 336 00:31:57,042 --> 00:31:58,576 Se ha ido con el avión. 337 00:32:03,757 --> 00:32:05,083 Hemos sido atacados. 338 00:32:05,258 --> 00:32:07,261 Estamos flotando en este pedazo de plástico 339 00:32:07,285 --> 00:32:08,989 y ni idea si alguien sabe lo jodidos que estamos, 340 00:32:09,013 --> 00:32:10,631 ¿o incluso dónde estamos? 341 00:32:12,182 --> 00:32:13,801 ¿Qué hay con la nave de rescate? 342 00:32:14,017 --> 00:32:15,510 Está de camino, ¿verdad? 343 00:32:15,853 --> 00:32:18,263 ¿No deberíamos esperarles? Ellos saben que estamos aquí. 344 00:32:18,731 --> 00:32:20,265 Estamos sobre la corriente. 345 00:32:20,733 --> 00:32:23,018 Por la mañana, estaremos a 75 km. de aquí. 346 00:32:23,527 --> 00:32:25,478 Les llevará días encontrarnos. 347 00:32:26,905 --> 00:32:28,273 ¿Y un avión de búsqueda? 348 00:32:32,202 --> 00:32:33,570 Pronto oscurecerá. 349 00:32:34,955 --> 00:32:37,032 No enviarán un avión, hasta que amanezca. 350 00:32:48,802 --> 00:32:49,863 Nos hemos desviado del rumbo 351 00:32:49,887 --> 00:32:52,416 y me imagino que a 150 km. de la costa... 352 00:32:52,440 --> 00:32:54,057 ¿150 kilómetros? 353 00:32:56,434 --> 00:32:58,634 Nuestra mejor oportunidad es utilizar la corriente. 354 00:32:59,062 --> 00:33:00,715 Está fluyendo hacia nosotros, y si remamos con ella... 355 00:33:00,739 --> 00:33:02,779 podríamos llegar a tierra, mañana por la tarde. 356 00:33:03,483 --> 00:33:05,227 Si no nos recogen antes. 357 00:33:05,928 --> 00:33:07,838 ¿Podremos volver? ¿Al arrecife? 358 00:33:08,363 --> 00:33:09,689 No es una opción. 359 00:33:09,823 --> 00:33:11,066 Lo dices tú. 360 00:33:12,785 --> 00:33:14,027 Sí. 361 00:33:14,887 --> 00:33:16,504 ¿Y qué tienes que decir tú, hombre? 362 00:33:17,022 --> 00:33:18,391 Porque todo lo que he visto hasta ahora... 363 00:33:18,415 --> 00:33:20,242 es un montón de mierda y lloriqueos. 364 00:33:21,819 --> 00:33:23,395 ¿Qué, tienes una idea mejor? 365 00:33:34,206 --> 00:33:36,283 La corriente va a cinco nudos. 366 00:33:36,559 --> 00:33:38,676 Fluyendo hacia el Este, hacia la costa. 367 00:33:39,061 --> 00:33:40,914 El Arrecife del Infierno está por allí, al Suroeste. 368 00:33:40,938 --> 00:33:43,498 No podemos remar contra él, o no llegaremos a ninguna parte. 369 00:33:43,966 --> 00:33:45,834 Así que lo usamos para llegar a la costa. 370 00:33:46,902 --> 00:33:48,937 Esos son los hechos, tú eres el analista. 371 00:33:49,780 --> 00:33:51,273 Tú dedúcelo, joder. 372 00:33:57,830 --> 00:33:59,072 ¿Qué hay de... 373 00:34:00,724 --> 00:34:02,124 ¿esa cosa? 374 00:34:21,937 --> 00:34:23,471 Tal vez se vaya. 375 00:34:26,942 --> 00:34:29,822 Tal vez el aumento de las temperaturas haya estropeado su temporada. 376 00:34:30,696 --> 00:34:32,105 Tal vez la falta de peces. 377 00:35:19,953 --> 00:35:21,279 Hasta ahora, todo bien. 378 00:36:34,094 --> 00:36:35,462 ¿Lo pudiste ver? 379 00:36:39,950 --> 00:36:41,193 ¿Y? 380 00:36:45,381 --> 00:36:47,007 Unos cinco metros. 381 00:36:51,670 --> 00:36:53,630 Sin embargo, he visto más grandes en mi país. 382 00:37:07,227 --> 00:37:08,470 ¿Cómo está el brazo? 383 00:37:13,734 --> 00:37:15,018 Puedo remar. 384 00:37:35,506 --> 00:37:37,082 - ¿Estás bien? - Sí. 385 00:37:38,283 --> 00:37:39,469 Vas a tener un pequeño chichón ahí... 386 00:37:39,493 --> 00:37:42,404 pero, en realidad no es tan malo. 387 00:37:43,096 --> 00:37:44,297 Gracias. 388 00:37:46,642 --> 00:37:48,343 Viviré. 389 00:37:59,321 --> 00:38:00,988 Jo odia el agua. 390 00:38:02,490 --> 00:38:03,734 Siempre lo ha hecho. 391 00:38:06,411 --> 00:38:08,480 Casi se ahoga cuando era un niño. 392 00:38:11,625 --> 00:38:12,727 Tuve que convencerlo, 393 00:38:12,751 --> 00:38:14,745 para que viniera a este viaje. 394 00:38:20,008 --> 00:38:21,376 Y ocurre esto. 395 00:38:24,622 --> 00:38:25,822 Sí. 396 00:38:28,959 --> 00:38:30,285 ¿Cómo conociste a Charlie? 397 00:38:32,879 --> 00:38:34,706 Yo estaba... 398 00:38:37,109 --> 00:38:38,977 Estaba trabajando en el Hospital, 399 00:38:39,152 --> 00:38:41,354 cuando lo trajeron después de su ataque. 400 00:38:43,265 --> 00:38:46,426 Realmente me sorprendió lo calmado que estaba. 401 00:38:48,120 --> 00:38:50,322 A pesar de que casi había perdido su pierna. 402 00:38:52,566 --> 00:38:54,101 Así es Charlie. 403 00:38:59,865 --> 00:39:01,149 ¿Tienen hijos? 404 00:39:02,259 --> 00:39:03,585 De ninguna manera. 405 00:39:09,432 --> 00:39:10,675 Quiero decir, yo... 406 00:39:13,103 --> 00:39:14,512 No estoy preparada todavía. 407 00:39:17,650 --> 00:39:18,851 Lo entiendo. 408 00:39:20,653 --> 00:39:22,145 Me siento un poco igual. 409 00:39:29,077 --> 00:39:30,403 ¿Estás emb... 410 00:39:31,539 --> 00:39:32,740 Sí. 411 00:39:35,668 --> 00:39:36,994 ¿Cuándo te toca? 412 00:39:38,136 --> 00:39:40,363 En unos siete meses... 413 00:40:45,654 --> 00:40:47,314 ¿Cuánto crees que hemos avanzado? 414 00:40:50,242 --> 00:40:52,319 Tal vez 15 km. 415 00:40:53,370 --> 00:40:54,612 Eso es bueno. 416 00:40:56,106 --> 00:40:58,350 Sí. Sí, lo estamos haciendo bien. 417 00:40:58,842 --> 00:41:01,128 Hable fuerte, Capitán. ¿Qué está diciendo? 418 00:41:04,464 --> 00:41:07,117 He dicho que aún nos quedan más de 130 km. 419 00:41:10,829 --> 00:41:12,072 ¿Qué fue eso? 420 00:41:15,267 --> 00:41:16,551 Allí. 421 00:41:16,977 --> 00:41:18,428 - Allí. - ¡Tiburón! 422 00:41:20,523 --> 00:41:21,723 ¡Jo! 423 00:41:22,065 --> 00:41:23,726 ¡Siéntate, idiota! 424 00:41:23,859 --> 00:41:26,436 ¡Vete a la mierda! Déjanos en paz. 425 00:41:26,887 --> 00:41:28,088 Sólo es un delfín. 426 00:41:28,221 --> 00:41:29,857 ¡Jo! Siéntate. 427 00:41:30,115 --> 00:41:31,483 Es un delfín. 428 00:41:39,124 --> 00:41:40,325 ¡Dios mío! 429 00:41:42,294 --> 00:41:44,174 Joder, Jo. Me has dado un susto de muerte. 430 00:41:48,634 --> 00:41:50,002 ¿Qué? 431 00:41:54,306 --> 00:41:56,008 ¿Y si te hubieras caído por la borda? 432 00:42:01,271 --> 00:42:02,597 Sí. 433 00:42:05,150 --> 00:42:07,219 Sí. Tienes razón. 434 00:43:46,418 --> 00:43:48,120 ¿Cuántos más de estas tenemos? 435 00:43:49,588 --> 00:43:51,206 Esa es la última. 436 00:44:11,610 --> 00:44:13,311 Conoces de tiburones, ¿verdad? 437 00:44:15,723 --> 00:44:17,007 Creía que sí. 438 00:44:18,576 --> 00:44:21,236 Y como has señalado, yo soy el analista de inversiones. 439 00:44:22,830 --> 00:44:25,448 ¿Sabes qué significa eso? ¿Qué es lo que yo hago? 440 00:44:27,275 --> 00:44:28,727 Estudio las situaciones. 441 00:44:29,211 --> 00:44:31,548 Sopeso las probabilidades, y luego, basándome en los hechos... 442 00:44:31,572 --> 00:44:32,981 predigo los resultados. 443 00:44:34,783 --> 00:44:37,569 Dices que eres un buen biólogo marino. 444 00:44:38,554 --> 00:44:42,007 Bueno, yo soy un buen, muy buen analista. 445 00:44:43,626 --> 00:44:46,506 Una evaluación clínica de nuestra situación, tal y como yo la veo... 446 00:44:46,979 --> 00:44:50,724 es que si el tiburón sigue ahí afuera. 447 00:44:52,275 --> 00:44:55,129 Yo calificaría nuestras posibilidades de que todos sobrevivamos, en... 448 00:44:55,153 --> 00:44:56,438 menos de un 5% 449 00:44:57,239 --> 00:44:58,982 Y eso sería jodidamente optimista. 450 00:45:00,976 --> 00:45:02,656 Entonces, ¿crees que se habrá ido? 451 00:45:05,956 --> 00:45:07,532 - Realmente no lo sé. - ¡Mentira! 452 00:45:08,225 --> 00:45:09,486 Dijiste que normalmente no están aquí... 453 00:45:09,510 --> 00:45:11,545 ¡y esa cosa está y anda matando gente! 454 00:45:13,088 --> 00:45:14,331 No se ha ido. 455 00:45:14,823 --> 00:45:16,775 Él lo sabe, y ella también. 456 00:45:23,473 --> 00:45:26,134 - ¿Qué quieres de mí? - La maldita verdad. 457 00:45:27,853 --> 00:45:29,053 De acuerdo. 458 00:45:32,274 --> 00:45:33,558 Todavía está ahí afuera. 459 00:45:39,865 --> 00:45:41,233 Y andará cerca. 460 00:47:05,183 --> 00:47:06,384 Oye. 461 00:47:06,602 --> 00:47:07,803 Ya es suficiente. 462 00:47:08,854 --> 00:47:10,263 Puedo seguir un rato más. 463 00:47:11,815 --> 00:47:13,225 Dame tus manos. 464 00:47:44,197 --> 00:47:45,397 Gracias. 465 00:48:47,986 --> 00:48:49,186 ¡Mierda! 466 00:48:49,413 --> 00:48:50,613 ¿Michelle? 467 00:48:52,474 --> 00:48:54,034 Creo que se me ha caído el remo. 468 00:48:55,368 --> 00:48:56,421 ¿Qué quieres decir con que se te ha caído? 469 00:48:56,445 --> 00:48:57,922 Estaba remando y parece que... 470 00:48:57,946 --> 00:48:59,773 se me zafó de la mano. Lo siento mucho. 471 00:49:00,073 --> 00:49:01,274 Lo siento tanto. 472 00:49:02,760 --> 00:49:03,961 ¡Lo veo! 473 00:49:04,152 --> 00:49:05,395 ¡Allá está! 474 00:49:09,099 --> 00:49:10,383 Lo siento. Yo... 475 00:49:13,729 --> 00:49:15,013 ¡Charlie! 476 00:49:26,717 --> 00:49:28,244 ¡Kaz! ¡Kaz! 477 00:49:28,268 --> 00:49:30,513 - ¡No, no, no, no! - Estaré bien. Estoy bien. 478 00:49:34,500 --> 00:49:35,700 Vamos, Kaz. 479 00:49:53,911 --> 00:49:55,112 Vamos, Kaz. 480 00:50:01,916 --> 00:50:03,555 Vamos... 481 00:50:12,705 --> 00:50:14,657 Ya casi está, ya casi está. 482 00:50:17,392 --> 00:50:18,593 Sólo vamos... 483 00:50:18,644 --> 00:50:20,095 Vamos, Kaz, vamos. 484 00:50:41,709 --> 00:50:42,909 Vamos, Kaz. 485 00:50:51,468 --> 00:50:52,821 Hijo de puta. 486 00:50:52,845 --> 00:50:55,380 ¡Kaz! ¡Kaz! Vamos, Kaz, ¡muévete! 487 00:50:59,167 --> 00:51:00,453 ¡Vamos, Kaz! ¡Muévete! 488 00:51:00,477 --> 00:51:01,678 ¡Muévete, Kaz! 489 00:51:02,379 --> 00:51:03,664 ¡Rápido! 490 00:51:06,299 --> 00:51:07,499 ¡Arriba, arriba, arriba! 491 00:51:19,539 --> 00:51:20,866 ¿Estás bien? 492 00:51:20,890 --> 00:51:23,833 Está bien, estás bien. 493 00:52:29,925 --> 00:52:32,546 Toma, ponte esto. Te mantendrán caliente. 494 00:52:32,570 --> 00:52:33,770 Gracias. 495 00:53:00,914 --> 00:53:02,559 Aquí, déjame ayudarte con eso... 496 00:53:02,583 --> 00:53:04,201 ¡Quita tus manos de mi esposa! 497 00:53:06,562 --> 00:53:08,263 - Retrocede. - ¿Qué has dicho? 498 00:53:08,606 --> 00:53:09,890 Oye, Benny. 499 00:53:10,691 --> 00:53:13,435 He dicho que te saques esa caña del trasero 500 00:53:13,527 --> 00:53:14,895 y úsala para remar. 501 00:53:16,238 --> 00:53:17,391 ¡Benny! 502 00:53:17,415 --> 00:53:19,241 ¿Qué cojones te pasa? 503 00:53:19,517 --> 00:53:20,759 ¡Benny! ¡Benny! 504 00:53:22,035 --> 00:53:23,653 - Benny... - ¿Dónde está? ¡Benny! 505 00:53:25,505 --> 00:53:26,641 - ¡Benny, vamos! - Vamos. 506 00:53:26,665 --> 00:53:28,075 Benny, Benny, ¡vamos! 507 00:53:28,709 --> 00:53:30,436 - Tranquilo. Bien. - ¡Mi brazo! 508 00:53:30,460 --> 00:53:32,005 - ¡Vamos! - Oye, mírame. 509 00:53:32,029 --> 00:53:33,982 - Vamos, Benny. - Vamos, aquí mismo. 510 00:53:34,006 --> 00:53:35,958 Aquí mismo. Mírame, Benny. Vamos. 511 00:53:37,050 --> 00:53:38,418 - Ya casi estás. - Te tengo. 512 00:53:41,689 --> 00:53:42,849 Vamos. 513 00:53:42,873 --> 00:53:44,549 Vamos, ya casi estás. 514 00:53:44,933 --> 00:53:46,218 Dame tu mano. 515 00:53:46,460 --> 00:53:47,870 Vamos, hombre. 516 00:53:49,647 --> 00:53:50,931 Vamos a meterte. 517 00:53:53,817 --> 00:53:57,012 ¡Benny! ¡No! 518 00:54:09,792 --> 00:54:11,678 - ¡Maldito idiota! - No, no. 519 00:54:11,702 --> 00:54:13,196 - Maldito... - ¡No, no! 520 00:54:13,220 --> 00:54:14,547 No vale la pena. 521 00:54:28,376 --> 00:54:29,577 Benny. 522 00:55:29,747 --> 00:55:30,989 Lo tenía. 523 00:55:35,168 --> 00:55:36,653 Tenía su mano. 524 00:55:45,513 --> 00:55:47,666 Si hubiera podido aferrarme a él un poco más. 525 00:55:47,690 --> 00:55:49,690 - Creo que podría haber... - Detente, detente. 526 00:55:55,648 --> 00:55:57,115 No fue tu culpa. 527 00:56:54,331 --> 00:56:55,615 Oye, Michelle. 528 00:56:56,358 --> 00:56:57,601 Sólo un sorbito. 529 00:56:58,586 --> 00:56:59,787 Gracias. 530 00:57:48,218 --> 00:57:49,920 Si pudiera acercarme lo suficiente... 531 00:57:56,810 --> 00:57:59,631 Su cerebro es pequeño, está entre los ojos en medio del cráneo, 532 00:57:59,655 --> 00:58:01,607 el que está bastante desprotegido. 533 00:58:02,382 --> 00:58:04,062 Si clavo esto en el lugar correcto... 534 00:58:05,277 --> 00:58:06,478 podría funcionar. 535 00:58:08,446 --> 00:58:10,232 Tendrías que estar muy cerca. 536 00:58:12,951 --> 00:58:14,319 Esa es la parte complicada. 537 00:58:15,729 --> 00:58:17,890 Es una idea terrible, Charlie. 538 00:58:20,876 --> 00:58:22,619 No he dicho que sea un buen plan. 539 00:58:43,882 --> 00:58:45,083 Por favor. 540 00:59:01,750 --> 00:59:02,950 Jo. 541 01:00:02,227 --> 01:00:03,427 Jo. 542 01:00:03,896 --> 01:00:05,097 Dame. 543 01:00:06,064 --> 01:00:07,307 Tú descansa. 544 01:00:10,193 --> 01:00:11,393 Gracias. 545 01:00:52,370 --> 01:00:55,197 Vuelvan a la balsa, ¡todos fuera del agua! 546 01:01:10,613 --> 01:01:11,814 ¡Jo! 547 01:01:14,675 --> 01:01:16,001 Muévete, Jo. ¡Muévete! 548 01:01:16,969 --> 01:01:18,112 - ¡Muévete! - ¡Deprisa! 549 01:01:18,136 --> 01:01:19,421 ¡Jo, no! 550 01:01:21,515 --> 01:01:22,992 - Muévete, Jo. ¡Muévete! - ¡Muévete! 551 01:01:23,016 --> 01:01:24,384 ¡Jo! ¡Jo! 552 01:01:24,560 --> 01:01:25,760 ¡Jo! ¡Nada! 553 01:01:29,231 --> 01:01:31,349 ¡Nada! Nada hacia nosotros ahora. 554 01:01:31,784 --> 01:01:34,194 ¡Jo! 555 01:01:38,115 --> 01:01:39,482 ¡Vamos, vamos! 556 01:01:45,731 --> 01:01:48,642 ¡Jo! ¡No! 557 01:01:54,473 --> 01:01:57,300 ¡No! ¡No! 558 01:01:58,977 --> 01:02:01,257 Calma. Tranquila. Tranquila, Michelle. Tranquila. 559 01:02:12,315 --> 01:02:13,516 Se ha ido. 560 01:02:24,437 --> 01:02:26,138 ¿Kaz? Oye, ¿Kaz? 561 01:02:26,505 --> 01:02:29,418 Kaz, mírame. Oye, mírame. 562 01:02:29,442 --> 01:02:30,643 ¡Estoy bien! 563 01:02:46,349 --> 01:02:47,885 Jo... ¡Jo! El... 564 01:02:48,126 --> 01:02:50,772 Está vivo, está... Está vivo. Está... ¡Vamos, Jo! 565 01:02:50,796 --> 01:02:51,996 ¡Jo! ¡Rápido! 566 01:02:52,906 --> 01:02:54,942 ¡Jo, Jo! Rápido, rápido... 567 01:02:55,801 --> 01:02:57,670 Jo, está bien. Vamos a recuperarte. 568 01:02:58,471 --> 01:02:59,713 Por favor... 569 01:02:59,780 --> 01:03:00,980 ¡Jo! 570 01:03:02,933 --> 01:03:04,133 Ayúdenme... 571 01:03:04,743 --> 01:03:05,944 Por favor. 572 01:03:07,938 --> 01:03:09,181 ¡Jo! ¡No! 573 01:03:14,528 --> 01:03:17,189 No... 574 01:04:16,189 --> 01:04:19,810 Por favor, cuida de él, abuelo. 575 01:05:02,778 --> 01:05:03,979 ¿Michelle? 576 01:05:08,075 --> 01:05:09,276 ¿Michelle? 577 01:05:18,235 --> 01:05:19,435 Michelle. 578 01:05:22,798 --> 01:05:24,124 No podemos rendirnos. 579 01:05:26,184 --> 01:05:27,664 Tenemos que seguir intentándolo. 580 01:05:30,372 --> 01:05:33,583 Todavía podemos sobrevivir, ¿de acuerdo? 581 01:05:43,192 --> 01:05:44,823 Sí... 582 01:05:46,555 --> 01:05:48,048 Como lo hizo mi abuelo. 583 01:05:55,052 --> 01:05:56,678 De acuerdo. 584 01:05:57,374 --> 01:05:58,575 Sí. 585 01:06:00,010 --> 01:06:01,210 Bien. 586 01:06:18,562 --> 01:06:20,347 Ha perforado la balsa. 587 01:06:22,074 --> 01:06:23,316 Estamos perdiendo aire. 588 01:06:26,554 --> 01:06:28,788 Si no hacemos nada, moriremos. 589 01:06:32,785 --> 01:06:34,985 Pero si mantenemos esta maldita cosa en movimiento, 590 01:06:36,539 --> 01:06:38,979 todavía hay una posibilidad de que podamos llegar a casa. 591 01:06:57,810 --> 01:06:59,887 ¿Por qué no descansan las dos un rato? 592 01:07:00,813 --> 01:07:03,681 No, está bien. Podemos seguir. 593 01:07:09,112 --> 01:07:10,965 Kaz, sólo descansa un poco, 594 01:07:10,989 --> 01:07:13,109 la corriente nos lleva por la dirección correcta. 595 01:07:13,366 --> 01:07:14,566 Estoy bien. 596 01:07:18,606 --> 01:07:20,265 Tómate un respiro, cariño. 597 01:07:31,343 --> 01:07:32,543 Lo estamos haciendo bien. 598 01:07:38,300 --> 01:07:39,500 ¡Mierda! 599 01:07:41,211 --> 01:07:43,563 - ¿Charlie? - Está bien, quédense quietas. 600 01:07:45,398 --> 01:07:47,918 Si se acerca lo suficiente, podría tener media oportunidad. 601 01:07:49,277 --> 01:07:50,687 No pasa nada. Quédense quietas. 602 01:07:55,534 --> 01:07:56,735 ¿Dónde está? 603 01:07:58,662 --> 01:07:59,862 Yo... 604 01:08:02,732 --> 01:08:04,226 ¿Dónde está? 605 01:08:05,152 --> 01:08:06,478 No lo veo. 606 01:08:10,883 --> 01:08:12,051 ¡Maldita sea! 607 01:08:12,075 --> 01:08:13,470 - Charlie, ¿qué? - ¿Qué? ¡Joder! 608 01:08:13,494 --> 01:08:14,987 ¡Están cazando en manada! 609 01:08:56,829 --> 01:08:58,155 Te amo. 610 01:09:02,668 --> 01:09:03,868 ¿Dónde está? 611 01:09:06,146 --> 01:09:07,890 En el centro, en el centro. 612 01:09:10,733 --> 01:09:12,644 Está bien. 613 01:10:10,944 --> 01:10:12,187 La orilla. 614 01:10:13,822 --> 01:10:15,107 Puedo ver la orilla. 615 01:10:17,722 --> 01:10:19,141 Allí. 616 01:10:21,639 --> 01:10:23,465 ¡Dios mío! ¡Lo vamos a lograr! 617 01:10:25,372 --> 01:10:26,911 Lo hicimos... 618 01:10:26,935 --> 01:10:28,136 ¡Charlie! 619 01:10:28,521 --> 01:10:30,430 Lo hicimos, Charlie. ¡Lo logramos! 620 01:10:33,175 --> 01:10:34,668 Muy bien, vamos. 621 01:11:07,067 --> 01:11:08,267 Joder. 622 01:11:12,715 --> 01:11:14,750 ¿Qué hacemos? Nos estamos hundiendo. 623 01:11:15,984 --> 01:11:18,270 Charlie, esta balsa no va a llegar a la orilla. 624 01:11:25,227 --> 01:11:26,469 ¡Charlie! 625 01:11:39,241 --> 01:11:40,651 ¿Qué haces? ¡Charlie! 626 01:11:44,229 --> 01:11:46,098 Chicas, van a echarse una carrera. 627 01:11:46,732 --> 01:11:48,652 Pase lo que pase, no miren atrás. 628 01:11:48,684 --> 01:11:50,487 Sólo lleguen a la orilla. Sólo salgan de aquí. 629 01:11:50,511 --> 01:11:52,004 Charlie, no. ¡No! 630 01:11:53,731 --> 01:11:54,973 Juntos. 631 01:11:55,566 --> 01:11:57,935 Haremos esto juntos, ¿de acuerdo? 632 01:12:00,846 --> 01:12:02,589 Se supone que yo deba cuidar de ti. 633 01:12:04,533 --> 01:12:05,818 Juntos. 634 01:12:06,744 --> 01:12:07,945 Siempre juntos. 635 01:12:14,334 --> 01:12:15,618 Bien. 636 01:12:17,254 --> 01:12:18,538 Bien, aquí. 637 01:12:20,849 --> 01:12:22,710 Si le clavas una en la boca o en el ojo... 638 01:12:22,801 --> 01:12:24,252 yo iré por el cerebro. 639 01:12:24,595 --> 01:12:27,035 Eliminamos a uno y luego iremos por el otro, ¿de acuerdo? 640 01:12:32,060 --> 01:12:34,346 De acuerdo, tú nada. Sólo llega a tierra. 641 01:12:40,177 --> 01:12:41,503 ¿Estás lista? 642 01:12:41,887 --> 01:12:43,087 Sí. 643 01:12:54,900 --> 01:12:56,810 Vamos, malditos imbéciles, ¡vamos! 644 01:13:01,364 --> 01:13:02,564 ¡Michelle! ¡Nada! 645 01:13:02,633 --> 01:13:04,001 ¡Ahora! ¡Nada! 646 01:13:09,938 --> 01:13:11,382 Maldita sea. 647 01:13:45,851 --> 01:13:47,051 ¡Vamos! 648 01:14:13,020 --> 01:14:14,220 ¡Ahora! 649 01:14:25,215 --> 01:14:26,416 ¡Ahora! 650 01:16:59,494 --> 01:17:03,520 ¡Charlie! 651 01:17:05,526 --> 01:17:08,780 ¡No! 652 01:17:35,698 --> 01:17:36,898 ¡Kaz! 653 01:17:37,783 --> 01:17:39,401 ¡Dios mío! ¡Ven aquí, aquí! 654 01:17:41,344 --> 01:17:42,645 ¡Kaz! 655 01:17:43,138 --> 01:17:44,623 Ven aquí. 656 01:17:50,786 --> 01:17:53,333 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 657 01:17:57,995 --> 01:17:59,237 ¿Dónde está Charlie? 658 01:18:52,633 --> 01:18:53,959 ¡Michelle! 659 01:18:54,151 --> 01:18:55,393 ¡Kaz! 660 01:18:57,479 --> 01:18:58,680 Mierda. 661 01:18:59,239 --> 01:19:00,482 ¡Michelle! 662 01:19:01,074 --> 01:19:02,093 Cuando te diga... 663 01:19:02,117 --> 01:19:04,117 nadas hacia la orilla, tan rápido como puedas. 664 01:19:05,020 --> 01:19:06,221 ¿Y tú? 665 01:19:06,980 --> 01:19:08,220 Estaré justo detrás de ti. 666 01:19:22,345 --> 01:19:24,644 ¡Ahora! ¡Vete ya!