1 00:02:09,505 --> 00:02:11,006 やめてったら 2 00:02:11,131 --> 00:02:13,425 俺 何かした? 3 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 この海 どう? 4 00:02:18,055 --> 00:02:19,139 いいね 5 00:02:19,264 --> 00:02:20,849 しばらく楽しめる? 6 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 そうだな 7 00:02:26,063 --> 00:02:27,981 潮が流れてる 戻ろう 8 00:02:32,361 --> 00:02:34,029 SNSに載せよう 9 00:02:38,575 --> 00:02:40,911 今 何か通り過ぎた 10 00:02:41,036 --> 00:02:42,120 どこを? 11 00:02:43,497 --> 00:02:45,249 何もいないぞ 12 00:02:47,459 --> 00:02:50,170 何かいる 見たのよ 13 00:02:50,295 --> 00:02:51,672 トレイシー! 14 00:02:52,422 --> 00:02:54,925 落ち着け 信じるよ 15 00:02:55,050 --> 00:02:58,470 船に戻ろう 慌てるな 16 00:03:09,940 --> 00:03:11,024 行け 17 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 急いで 18 00:03:15,112 --> 00:03:16,405 クソッ 19 00:03:22,119 --> 00:03:24,204 ルーク? どこ? 20 00:03:26,164 --> 00:03:27,165 ルーク! 21 00:03:27,291 --> 00:03:28,250 来るな 22 00:04:54,169 --> 00:04:55,504 冗談じゃねえ 23 00:04:57,464 --> 00:05:00,759 ジェットコースターのほうがマシよ 24 00:05:03,303 --> 00:05:04,638 チャーリー 25 00:05:06,139 --> 00:05:07,975 2~3回 旋回した 26 00:05:09,434 --> 00:05:10,477 急上昇も 27 00:05:10,686 --> 00:05:14,439 ウソでしょ?悪ふざけがすぎるわ 28 00:05:15,065 --> 00:05:18,485 あなたのせいよあなたが処理して 29 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 俺は吐いてない 30 00:05:22,531 --> 00:05:24,157 看護師だろ? 31 00:05:24,283 --> 00:05:27,119 救命救急専門のね 32 00:05:27,244 --> 00:05:29,746 嘔吐物の処理は専門外よ 33 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 ヘッドセットも汚れた 34 00:05:49,558 --> 00:05:53,020 そこにかけないで洗面所に置いてよ 35 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 エンジンの調子が悪いプラグを変えなきゃ 36 00:06:05,407 --> 00:06:07,409 そうね それで? 37 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 今日の仕事は終わりだ 38 00:06:32,601 --> 00:06:34,811 ビールでも飲もう 39 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 怒ってるんだから 40 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 そうは見えない 41 00:07:24,361 --> 00:07:29,366 今日 銀行から返済のことで電話があった 42 00:07:31,618 --> 00:07:34,746 あなたから かけ直すと伝えた 43 00:07:37,875 --> 00:07:38,792 仕方ない 44 00:07:38,917 --> 00:07:40,794 俺から猶予のお願いを? 45 00:07:40,919 --> 00:07:45,257 永遠に引き延ばすことはできない 46 00:07:45,632 --> 00:07:46,800 できるさ 47 00:07:47,092 --> 00:07:52,222 クレジットが使えなくなっておしまいよ 48 00:07:53,557 --> 00:07:55,976 君は現実的すぎる 49 00:07:59,354 --> 00:08:01,648 分かった 電話する 50 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 ありがとう 51 00:08:14,745 --> 00:08:15,954 何だ? 52 00:08:20,209 --> 00:08:21,502 何でもない 53 00:08:28,550 --> 00:08:30,802 そろそろ結婚を考えてる? 54 00:08:37,768 --> 00:08:39,102 待ってろ 55 00:08:46,109 --> 00:08:47,819 パールエアーです 56 00:08:49,863 --> 00:08:51,698 ええ やってますよ 57 00:08:53,325 --> 00:08:57,496 スケジュールを確認しますご希望の日時は? 58 00:08:58,497 --> 00:09:01,333 大丈夫です 調整できます 59 00:09:04,378 --> 00:09:05,504 うちのサイトは? 60 00:09:07,506 --> 00:09:12,302 いいですねメールアドレスをどうぞ 61 00:09:12,803 --> 00:09:13,929 ええ 62 00:09:14,054 --> 00:09:18,141 予約しました明日 お会いしましょう 63 00:09:18,600 --> 00:09:19,685 明日? 64 00:09:20,811 --> 00:09:23,105 ヘルズリーフで昼食だ 65 00:09:23,230 --> 00:09:23,939 明日? 66 00:09:24,064 --> 00:09:25,774 ああ 正午だ 67 00:09:28,610 --> 00:09:30,821 心配するな 仕事だぞ 68 00:09:40,998 --> 00:09:46,211 “パールエアー空の旅をあなたに” 69 00:09:47,129 --> 00:09:49,173 来たわよ 70 00:09:57,598 --> 00:09:58,640 いい車ね 71 00:09:58,765 --> 00:09:59,850 金持ちだ 72 00:10:08,483 --> 00:10:11,111 さあ 行くわよ 73 00:10:21,747 --> 00:10:23,999 名前でイタリア人かと 74 00:10:39,598 --> 00:10:41,058 ミナセさん? 75 00:10:41,308 --> 00:10:43,977 キャズ・フェローズよ 76 00:10:44,102 --> 00:10:46,688 ジョウジだジョーと呼んでくれ 77 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 妻のミシェルだ 78 00:10:48,440 --> 00:10:51,193 昨日 電話で話したチャーリーよ 79 00:10:51,318 --> 00:10:55,072 キャプテン・チャーリーかCCだね 80 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 よろしく 81 00:11:00,327 --> 00:11:01,745 行ける? 82 00:11:01,870 --> 00:11:03,914 準備はできてるわ 83 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 よかった 84 00:11:06,375 --> 00:11:08,293 12日に間に合った 85 00:11:08,836 --> 00:11:11,505 シュノーケリングはどう? 86 00:11:11,630 --> 00:11:16,426 私は海好きの家系だけど彼は水が苦手なの 87 00:11:16,677 --> 00:11:19,930 ビーチでビールが飲めればいい 88 00:11:20,055 --> 00:11:21,598 お安いご用だ 89 00:11:23,725 --> 00:11:25,978 それじゃ行きましょう 90 00:11:28,355 --> 00:11:30,858 足元に気をつけて 91 00:11:35,821 --> 00:11:36,989 どうぞ 92 00:11:38,407 --> 00:11:39,449 行こうか? 93 00:11:39,575 --> 00:11:40,534 ああ 94 00:11:41,785 --> 00:11:42,619 時間は? 95 00:11:42,744 --> 00:11:45,330 90分 飛んでから昼食だ 96 00:11:45,455 --> 00:11:46,582 いいね 97 00:11:47,165 --> 00:11:51,211 揺れないよな?飛行機は苦手なんだ 98 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 快適なフライトを約束する 99 00:12:02,806 --> 00:12:03,724 こいつも? 100 00:12:06,310 --> 00:12:07,936 ベニーはシェフだ 101 00:12:09,479 --> 00:12:11,190 なら構わない 102 00:12:48,810 --> 00:12:50,312 楽しんでるか? 103 00:12:52,648 --> 00:12:53,982 ええ 104 00:13:03,450 --> 00:13:05,035 クジラがいるかも 105 00:13:05,827 --> 00:13:07,079 サメもな 106 00:13:07,829 --> 00:13:08,872 サメ? 107 00:13:09,289 --> 00:13:11,750 ホホジロザメだ一緒に泳ぐか? 108 00:13:14,169 --> 00:13:15,462 ベニー 109 00:13:20,634 --> 00:13:23,470 この時期にサメは見ない 110 00:13:24,471 --> 00:13:25,180 本当に? 111 00:13:25,389 --> 00:13:27,140 絶対よ 112 00:13:27,474 --> 00:13:31,353 チャーリーは海洋生物学者だったの 113 00:13:31,979 --> 00:13:35,232 サメに噛みつかれるまではね 114 00:13:35,482 --> 00:13:36,525 ほらな 115 00:13:36,650 --> 00:13:37,359 本当に? 116 00:13:37,484 --> 00:13:41,446 つらい経験なんだ話させちゃ悪い 117 00:13:41,572 --> 00:13:43,198 構わんよ 118 00:13:43,323 --> 00:13:49,288 ツマグロというサメは集団で狩りをするんだが–– 119 00:13:50,205 --> 00:13:52,833 俺は1人で調査してた 120 00:13:53,584 --> 00:13:57,546 その時 1匹が後ろから攻撃してきた 121 00:13:57,671 --> 00:13:59,548 気づかなかったよ 122 00:13:59,840 --> 00:14:02,342 幸い なでる程度だったがね 123 00:14:02,467 --> 00:14:05,304 それで2週間 入院よ 124 00:14:08,098 --> 00:14:09,725 数年前には 125 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 サメのツアーに参加した観光客に–– 126 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 3メートルのホホジロザメが襲いかかって… 127 00:14:18,984 --> 00:14:20,569 間一髪だった 128 00:14:22,863 --> 00:14:23,989 ベニー 129 00:14:25,032 --> 00:14:26,325 冗談よ 130 00:14:55,562 --> 00:14:56,897 ヘルズリーフだ 131 00:14:57,523 --> 00:14:58,774 ついに来たな 132 00:14:58,982 --> 00:15:03,195 正式にはインペリアスリーフだけど–– 133 00:15:03,320 --> 00:15:06,823 昔 ここで真珠貝採取船が座礁した 134 00:15:08,242 --> 00:15:11,578 8人の乗組員が打ち上げられ–– 135 00:15:11,703 --> 00:15:15,582 水も食料もなく15日間を過ごした 136 00:15:15,707 --> 00:15:19,711 生き残ったのは18歳の日本人 モリタだけ 137 00:15:25,634 --> 00:15:27,010 私の祖父なの 138 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 1951年10月12日だ 139 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 知ってるの? 140 00:15:36,270 --> 00:15:40,274 モリタはこの辺りじゃ伝説の人だ 141 00:15:49,366 --> 00:15:52,536 祖父は遺灰をここに撒くようにと 142 00:16:01,670 --> 00:16:03,297 少し歩こうか? 143 00:16:04,715 --> 00:16:07,426 そうね 見て回って 144 00:16:07,551 --> 00:16:08,719 ありがとう 145 00:16:12,306 --> 00:16:14,641 国立公園に遺灰を? 146 00:16:14,766 --> 00:16:16,143 目をつぶる 147 00:16:16,810 --> 00:16:18,228 ベニーを手伝って 148 00:16:19,313 --> 00:16:20,647 準備しよう 149 00:16:36,121 --> 00:16:37,372 絶景だ 150 00:16:39,583 --> 00:16:40,959 最高だよ 151 00:16:41,960 --> 00:16:43,212 そうね 152 00:16:49,968 --> 00:16:51,970 昨日の話だけど–– 153 00:16:53,055 --> 00:16:56,808 結婚のこと 考えてるか聞いたでしょ 154 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 逆プロポーズか? 155 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 あなたが真剣に… 156 00:17:03,148 --> 00:17:04,273 見ろ 157 00:17:13,617 --> 00:17:15,285 美しい 158 00:17:19,248 --> 00:17:20,457 チャーリー 159 00:17:24,169 --> 00:17:25,295 妊娠したの 160 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 他に言うことは? 161 00:17:44,147 --> 00:17:46,775 体調は悪くなってない? 162 00:17:48,151 --> 00:17:49,486 平気よ 163 00:17:51,488 --> 00:17:52,656 それだけ? 164 00:17:54,741 --> 00:17:55,701 どうする? 165 00:17:57,786 --> 00:18:02,541 この仕事が終わったら家に戻って–– 166 00:18:03,542 --> 00:18:04,918 結婚しましょう 167 00:18:07,296 --> 00:18:08,255 本当に? 168 00:18:09,756 --> 00:18:12,759 妊娠のこと? 結婚のこと? 169 00:18:13,510 --> 00:18:14,803 俺でいいのか? 170 00:18:16,305 --> 00:18:18,056 バカね 171 00:18:21,393 --> 00:18:25,731 想定外に事が進んでしまったけど–– 172 00:18:27,566 --> 00:18:28,817 いいの? 173 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 もちろんだ 174 00:18:32,988 --> 00:18:34,364 うれしいよ 175 00:18:35,657 --> 00:18:38,744 驚いたけど幸せだ 176 00:18:40,871 --> 00:18:45,292 仕事もお金も赤ちゃんも不安だらけで… 177 00:18:45,417 --> 00:18:47,127 大丈夫さ 178 00:18:48,879 --> 00:18:50,380 安心しろ 179 00:18:52,049 --> 00:18:54,134 何とかなるさ 180 00:19:02,267 --> 00:19:02,976 チャーリー 181 00:19:03,101 --> 00:19:04,019 何事だ 182 00:19:04,603 --> 00:19:05,812 キャズ 183 00:19:07,105 --> 00:19:08,190 どうした? 184 00:19:08,524 --> 00:19:09,608 来てくれ 185 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 ミシェル 大丈夫? 186 00:19:22,996 --> 00:19:24,248 ふざけるな 187 00:19:25,832 --> 00:19:26,875 どうした? 188 00:19:27,167 --> 00:19:28,252 あれだ 189 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 チャーリー 190 00:20:24,683 --> 00:20:25,976 マジかよ 191 00:20:31,565 --> 00:20:32,649 何てこと 192 00:20:38,655 --> 00:20:40,282 ここを出なきゃ 193 00:21:51,728 --> 00:21:52,646 サメか? 194 00:21:54,773 --> 00:21:55,899 ああ 195 00:21:56,900 --> 00:21:57,943 通報は? 196 00:21:58,277 --> 00:21:59,236 もうした 197 00:21:59,778 --> 00:22:01,405 海上警察が来る 198 00:22:02,281 --> 00:22:03,782 近くにあるはずだ 199 00:22:05,951 --> 00:22:07,035 何が? 200 00:22:07,452 --> 00:22:08,745 彼らの船さ 201 00:22:09,329 --> 00:22:12,499 女性のほうは生きてるかも 202 00:22:13,000 --> 00:22:15,169 なぜ女性もいたと? 203 00:22:22,259 --> 00:22:24,428 警察に任せればいい 204 00:22:25,012 --> 00:22:28,056 見つけられる可能性はゼロだ 205 00:22:28,182 --> 00:22:29,391 見捨てるのか? 206 00:22:29,516 --> 00:22:32,227 俺は とっとと帰りたい 207 00:22:32,352 --> 00:22:33,145 捜索する 208 00:23:09,348 --> 00:23:11,683 燃料はあと45分 持つ 209 00:23:11,975 --> 00:23:16,522 高度は300メートルみんな海面を捜してくれ 210 00:23:17,105 --> 00:23:20,359 潮の流れから考えて–– 211 00:23:20,526 --> 00:23:22,861 東側の可能性が高い 212 00:24:12,160 --> 00:24:14,496 あった あそこよ 213 00:24:19,543 --> 00:24:20,544 下りるぞ 214 00:24:38,729 --> 00:24:39,605 潜るか? 215 00:24:42,983 --> 00:24:44,026 ああ 216 00:24:45,027 --> 00:24:47,613 あなたはダメよ 217 00:24:50,157 --> 00:24:52,951 パイロットは他にいない 218 00:24:57,164 --> 00:24:58,290 ベニー 219 00:24:59,458 --> 00:25:00,751 任せろ 220 00:25:01,835 --> 00:25:06,048 何かあったら船体を思いきり叩け 221 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 まだか ベニー 222 00:26:42,227 --> 00:26:43,312 ベニー 223 00:27:02,039 --> 00:27:02,998 大丈夫か? 224 00:27:16,970 --> 00:27:18,096 彼女も? 225 00:27:29,608 --> 00:27:30,901 クソッ 226 00:27:34,154 --> 00:27:35,489 2人とも 227 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 行きましょう 228 00:27:52,506 --> 00:27:53,715 平気か? 229 00:27:55,634 --> 00:27:56,552 どうする? 230 00:27:57,219 --> 00:27:58,262 戻る 231 00:27:59,721 --> 00:28:00,848 ベニー 乗れ 232 00:28:01,098 --> 00:28:02,307 ああ 233 00:28:20,409 --> 00:28:21,201 何だ? 234 00:28:21,326 --> 00:28:23,370 ミシェル しっかり 235 00:28:23,662 --> 00:28:24,621 大丈夫? 236 00:28:28,458 --> 00:28:29,418 ベルトを 237 00:28:29,918 --> 00:28:31,170 ベニーは? 238 00:28:32,671 --> 00:28:33,380 外せない 239 00:28:34,882 --> 00:28:36,758 救命ボートを出して 240 00:28:36,884 --> 00:28:39,428 飛行機は沈むぞ 241 00:28:39,553 --> 00:28:41,054 ベルトを外すの 242 00:28:51,815 --> 00:28:52,900 外せた 243 00:28:53,192 --> 00:28:54,067 行け ジョー 244 00:28:57,279 --> 00:28:58,655 見たことか 245 00:28:58,780 --> 00:28:59,865 行け 246 00:29:00,532 --> 00:29:03,202 メーデー メーデーセスナ206 247 00:29:03,327 --> 00:29:04,286 出るわよ 248 00:29:04,411 --> 00:29:07,539 備品を持てるだけ持ち出せ 249 00:29:10,167 --> 00:29:12,544 メーデー セスナ206 250 00:29:12,669 --> 00:29:15,631 ヘルズリーフの北東28キロ 251 00:29:16,256 --> 00:29:17,966 応答願います 252 00:29:18,550 --> 00:29:19,927 チャーリー 早く 253 00:29:20,052 --> 00:29:24,848 右フロートが損傷 沈んでいる応答願いします 254 00:29:36,985 --> 00:29:38,028 ボートに乗れ 255 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 あんなの 無理だ 256 00:29:41,156 --> 00:29:43,825 飛行機は沈むんだ 257 00:29:44,034 --> 00:29:45,536 あんなボート 258 00:29:45,661 --> 00:29:46,662 ジョー お願い 259 00:29:47,496 --> 00:29:48,956 このまま沈むか? 260 00:29:52,501 --> 00:29:53,877 救命胴衣を着けろ 261 00:29:54,002 --> 00:29:54,920 ジョー 262 00:30:03,929 --> 00:30:04,721 早く 263 00:30:08,475 --> 00:30:09,476 ジョー! 264 00:30:16,650 --> 00:30:17,359 早く! 265 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 引っ張り上げて 266 00:31:22,966 --> 00:31:27,596 縫ったほうがいいけど傷は深くない 267 00:31:27,930 --> 00:31:29,097 ありがとう 268 00:31:37,272 --> 00:31:38,607 救難信号は? 269 00:31:40,651 --> 00:31:42,819 届いたか分からん 270 00:31:43,862 --> 00:31:45,030 冗談だろ 271 00:31:46,823 --> 00:31:48,492 分からないとさ 272 00:31:51,078 --> 00:31:52,871 救難ビーコンは? 273 00:31:57,000 --> 00:31:58,502 一緒に沈んだ 274 00:32:03,632 --> 00:32:07,302 ゴムボートで海を漂ってるのに–– 275 00:32:07,427 --> 00:32:10,430 居場所を知らせる手段がないのか? 276 00:32:12,099 --> 00:32:15,602 救助の船が来るかもしれないから–– 277 00:32:15,811 --> 00:32:18,272 ここで待てばいい 278 00:32:18,647 --> 00:32:23,318 潮に乗って朝までに75キロは流される 279 00:32:23,443 --> 00:32:25,320 捜索は困難だ 280 00:32:26,822 --> 00:32:28,282 飛行機での捜索は? 281 00:32:32,035 --> 00:32:33,620 もう日が沈む 282 00:32:34,872 --> 00:32:37,165 飛行機は明日だろう 283 00:32:48,760 --> 00:32:52,097 海岸から150キロは離れてる 284 00:32:52,389 --> 00:32:54,349 笑えるな 285 00:32:56,393 --> 00:32:58,604 潮の流れに乗って–– 286 00:32:59,062 --> 00:33:02,649 パドルで漕げば明日には海岸に着く 287 00:33:03,442 --> 00:33:05,360 その前に救助されるかも 288 00:33:05,944 --> 00:33:08,113 ヘルズリーフに戻れない? 289 00:33:08,238 --> 00:33:08,947 無理だ 290 00:33:09,740 --> 00:33:10,908 偉そうに 291 00:33:12,743 --> 00:33:16,413 じゃ何か考えはあるのか? 292 00:33:17,164 --> 00:33:20,083 さっきから文句ばかりだが–– 293 00:33:21,835 --> 00:33:23,337 案はあるのか? 294 00:33:34,181 --> 00:33:38,852 潮は時速約10キロで東の海岸に流れてる 295 00:33:38,977 --> 00:33:43,023 ヘルズリーフは南西だ潮には逆らえない 296 00:33:43,899 --> 00:33:45,984 だから海岸に向かう 297 00:33:46,902 --> 00:33:51,073 これで分かったか?アナリスト気取りめ 298 00:33:57,746 --> 00:33:58,997 だけど–– 299 00:34:00,582 --> 00:34:01,583 あ・れ・は? 300 00:34:21,687 --> 00:34:22,771 いなくなる 301 00:34:26,859 --> 00:34:31,947 水温の上昇かエサの少なさが原因で現れたのかもな 302 00:35:19,912 --> 00:35:21,622 今のところ順調だ 303 00:36:33,777 --> 00:36:34,903 見たのか? 304 00:36:39,867 --> 00:36:40,909 それで? 305 00:36:45,414 --> 00:36:46,999 約5メートル 306 00:36:51,712 --> 00:36:53,088 小さくはない 307 00:37:07,227 --> 00:37:08,312 腕は? 308 00:37:13,650 --> 00:37:14,860 漕げる 309 00:37:35,422 --> 00:37:36,215 大丈夫? 310 00:37:36,340 --> 00:37:37,382 ええ 311 00:37:38,258 --> 00:37:42,262 こぶになるだろうけど平気よ 312 00:37:43,013 --> 00:37:44,181 ありがとう 313 00:37:46,225 --> 00:37:47,392 命はある 314 00:37:59,238 --> 00:38:01,281 ジョーは水が嫌いなの 315 00:38:02,407 --> 00:38:03,909 ずっとよ 316 00:38:06,328 --> 00:38:08,121 子供の頃 溺れた 317 00:38:11,542 --> 00:38:14,837 この旅も最後まで嫌がってた 318 00:38:19,925 --> 00:38:21,468 それが こんなことに… 319 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 そうね 320 00:38:28,851 --> 00:38:30,435 チャーリーとの出会いは? 321 00:38:32,312 --> 00:38:34,314 彼がサメに襲われた時–– 322 00:38:37,067 --> 00:38:41,321 運び込まれた病院で私が働いていた 323 00:38:43,240 --> 00:38:46,869 脚を失うかもしれない状況だったのに–– 324 00:38:48,078 --> 00:38:50,289 落ち着き払ってた 325 00:38:52,541 --> 00:38:54,459 それがチャーリーよ 326 00:38:59,840 --> 00:39:01,175 子供は? 327 00:39:02,217 --> 00:39:03,677 まさか 328 00:39:09,349 --> 00:39:10,517 まだ–– 329 00:39:13,020 --> 00:39:14,646 心の準備が 330 00:39:17,566 --> 00:39:18,901 分かるわ 331 00:39:20,611 --> 00:39:22,321 私も同じ気持ち 332 00:39:28,952 --> 00:39:30,162 おなかに…? 333 00:39:31,496 --> 00:39:32,539 そうよ 334 00:39:35,584 --> 00:39:36,835 いつの予定? 335 00:39:38,128 --> 00:39:40,339 大体 7カ月後ね 336 00:40:45,571 --> 00:40:47,281 どのくらい来た? 337 00:40:50,158 --> 00:40:52,536 15キロくらいかな 338 00:40:53,287 --> 00:40:54,705 すごいわ 339 00:40:56,081 --> 00:40:58,709 順調に進んでる 340 00:40:58,834 --> 00:41:01,587 小声で話すな 何の話だ? 341 00:41:04,339 --> 00:41:06,717 あと130キロだと話してた 342 00:41:10,888 --> 00:41:11,972 何だ! 343 00:41:15,184 --> 00:41:17,394 見ろ あそこにいる 344 00:41:17,519 --> 00:41:18,645 サメだ! 345 00:41:20,480 --> 00:41:21,398 ジョー 346 00:41:21,940 --> 00:41:23,525 座れ バカ! 347 00:41:23,650 --> 00:41:26,528 クソッタレ 来るな! 348 00:41:26,778 --> 00:41:27,988 イルカだ 349 00:41:28,197 --> 00:41:29,656 ジョー 座って 350 00:41:30,073 --> 00:41:31,325 イルカだ 351 00:41:39,041 --> 00:41:40,334 勘弁してよ 352 00:41:42,169 --> 00:41:44,004 驚かせないで 353 00:41:48,300 --> 00:41:49,426 何だと? 354 00:41:54,264 --> 00:41:55,849 落ちるところよ 355 00:42:00,938 --> 00:42:01,980 そうだな 356 00:42:05,025 --> 00:42:07,361 お前の言うとおりだ 357 00:43:46,335 --> 00:43:47,961 水はあと何本? 358 00:43:49,505 --> 00:43:51,089 それが最後だ 359 00:44:11,527 --> 00:44:13,153 サメに詳しいんだろ? 360 00:44:15,739 --> 00:44:16,949 そのつもりだった 361 00:44:18,408 --> 00:44:21,328 俺は投資アナリストだ 362 00:44:22,746 --> 00:44:25,666 あんたがさっき言ったようにな 363 00:44:27,167 --> 00:44:30,671 事実に基づき状況を分析し–– 364 00:44:30,796 --> 00:44:33,090 結論を導き出す 365 00:44:34,716 --> 00:44:37,803 あんたが海洋生物学者なら–– 366 00:44:38,470 --> 00:44:41,807 俺は状況分析のプロだ 367 00:44:43,559 --> 00:44:46,353 客観的に分析しよう 368 00:44:46,854 --> 00:44:51,149 もしサメが近くをうろついてるなら–– 369 00:44:52,192 --> 00:44:56,446 俺たちが生き残れる確率は5%以下だ 370 00:44:57,197 --> 00:44:59,157 楽観的に見てもな 371 00:45:00,951 --> 00:45:02,494 サメはいるのか? 372 00:45:05,622 --> 00:45:06,498 分からん 373 00:45:06,623 --> 00:45:07,875 ウソつけ 374 00:45:08,125 --> 00:45:11,587 この辺にはいないと言ったはずだ 375 00:45:13,005 --> 00:45:16,884 いるんだろ?あんたらは分かってるんだ 376 00:45:23,140 --> 00:45:24,183 どうしたい? 377 00:45:24,308 --> 00:45:25,976 真実が知りたい 378 00:45:27,603 --> 00:45:28,770 いいだろう 379 00:45:32,274 --> 00:45:33,775 サメは まだいる 380 00:45:39,740 --> 00:45:41,074 すぐ近くにな 381 00:47:06,618 --> 00:47:07,828 もういい 382 00:47:08,829 --> 00:47:10,372 まだ漕げるわ 383 00:47:11,874 --> 00:47:13,125 手を見せろ 384 00:47:44,114 --> 00:47:45,157 ありがとう 385 00:48:47,845 --> 00:48:49,137 しまった 386 00:48:49,388 --> 00:48:50,556 ミシェル 387 00:48:52,432 --> 00:48:53,684 パドルを落とした 388 00:48:55,394 --> 00:48:56,520 何だって? 389 00:48:56,645 --> 00:49:00,774 手から滑り落ちたみたいごめんなさい 390 00:49:02,776 --> 00:49:05,112 あったぞ あそこだ 391 00:49:09,116 --> 00:49:10,200 ごめんなさい 392 00:49:26,633 --> 00:49:27,676 キャズ! 393 00:49:27,885 --> 00:49:29,219 ダメだ よせ 394 00:49:29,344 --> 00:49:30,596 大丈夫よ 395 00:49:34,266 --> 00:49:35,809 気をつけろよ 396 00:49:53,827 --> 00:49:55,120 頼むぞ 397 00:50:01,960 --> 00:50:03,128 お願い 398 00:50:12,679 --> 00:50:14,056 もう少しだ 399 00:50:17,392 --> 00:50:18,435 頑張れ 400 00:50:18,560 --> 00:50:20,145 キャズ お願い 401 00:50:41,542 --> 00:50:42,626 急ぐんだ 402 00:50:51,510 --> 00:50:52,553 クソッタレ 403 00:50:52,803 --> 00:50:55,222 キャズ 急げ! 404 00:50:57,224 --> 00:50:58,851 来るんだ 405 00:50:59,142 --> 00:51:00,394 もっと速く! 406 00:51:00,519 --> 00:51:01,478 急げ! 407 00:51:06,316 --> 00:51:07,401 引き上げろ 408 00:51:19,288 --> 00:51:20,539 大丈夫よ 409 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 クソッ 410 00:52:29,900 --> 00:52:32,444 これを着ろ 暖かい 411 00:52:32,569 --> 00:52:33,529 ありがとう 412 00:53:00,889 --> 00:53:02,599 手伝おう 413 00:53:02,724 --> 00:53:04,351 触るな! 414 00:53:06,270 --> 00:53:07,187 クソ野郎 415 00:53:07,312 --> 00:53:08,105 何だと? 416 00:53:08,564 --> 00:53:09,815 ベニー 417 00:53:10,607 --> 00:53:14,903 くだらんことを言ってないでさっさと漕げ 418 00:53:17,823 --> 00:53:19,241 何てことするの 419 00:53:19,491 --> 00:53:20,868 ベニー! 420 00:53:22,202 --> 00:53:24,037 ベニー どこ? 421 00:53:25,622 --> 00:53:28,041 ベニー こっちよ 422 00:53:28,584 --> 00:53:30,752 腕が動かない 423 00:53:31,003 --> 00:53:32,296 俺を見ろ 424 00:53:33,046 --> 00:53:35,757 ここにいるぞ 俺を見ろ 425 00:53:37,092 --> 00:53:38,385 もう少しだ 426 00:53:41,638 --> 00:53:42,556 早く 427 00:53:42,890 --> 00:53:45,893 もう少しよ 手を取って 428 00:53:49,688 --> 00:53:50,772 引き上げる 429 00:53:55,194 --> 00:53:55,861 ベニー! 430 00:54:09,833 --> 00:54:11,627 あなたのせいよ 431 00:54:12,794 --> 00:54:14,338 相手にするな 432 00:54:28,352 --> 00:54:29,770 ベニー 433 00:55:29,621 --> 00:55:31,206 つかんだのよ 434 00:55:35,085 --> 00:55:36,670 手を取った 435 00:55:45,470 --> 00:55:47,848 手を離さなければベニーは… 436 00:55:47,973 --> 00:55:49,433 よすんだ 437 00:55:55,689 --> 00:55:57,399 君のせいじゃない 438 00:56:54,206 --> 00:56:55,791 ミシェル 439 00:56:56,333 --> 00:56:57,876 ひと口だけだ 440 00:56:58,502 --> 00:56:59,753 ありがとう 441 00:57:48,093 --> 00:57:49,928 近づけば やれる 442 00:57:56,810 --> 00:58:01,815 サメの脳は目の間の無防備な位置にある 443 00:58:02,399 --> 00:58:06,486 正確な位置をナイフで突けば 殺せる 444 00:58:08,363 --> 00:58:10,365 かなり近づかなきゃ 445 00:58:12,868 --> 00:58:14,244 そこが問題だ 446 00:58:15,704 --> 00:58:17,831 危険すぎるわ 447 00:58:20,792 --> 00:58:22,503 簡単だとは言ってない 448 00:58:43,565 --> 00:58:44,441 これも 449 00:59:01,667 --> 00:59:02,709 ジョー 450 01:00:02,102 --> 01:00:04,813 ジョー 替わるわ 451 01:00:05,981 --> 01:00:07,441 休んで 452 01:00:10,110 --> 01:00:11,195 ありがとう 453 01:00:51,235 --> 01:00:52,110 チャーリー 454 01:00:52,361 --> 01:00:55,155 ボートに乗れ! 水から出ろ 455 01:01:10,546 --> 01:01:11,547 ジョー 456 01:01:14,550 --> 01:01:15,801 ジョー 来い 457 01:01:17,052 --> 01:01:19,263 ジョー 泳いで! 458 01:01:21,515 --> 01:01:22,724 泳ぐんだ 459 01:01:22,891 --> 01:01:24,226 ジョー! 460 01:01:24,518 --> 01:01:25,769 泳いで 461 01:01:29,314 --> 01:01:31,191 こっちに泳ぐのよ 462 01:01:32,818 --> 01:01:34,528 今 行く 463 01:01:38,031 --> 01:01:39,700 ジョー 泳いで 464 01:01:59,011 --> 01:02:01,305 ミシェル 落ち着け 465 01:02:12,316 --> 01:02:13,650 諦めろ 466 01:02:24,411 --> 01:02:26,371 キャズ 467 01:02:26,538 --> 01:02:29,374 しっかりしろ 俺を見ろ 468 01:02:29,499 --> 01:02:30,792 平気よ 469 01:02:46,225 --> 01:02:47,726 ジョー… 470 01:02:48,018 --> 01:02:49,603 生きてるわ 471 01:02:49,728 --> 01:02:52,105 こっちよ 急いで 472 01:02:52,981 --> 01:02:55,692 ジョー こっちに泳ぐのよ 473 01:02:55,817 --> 01:02:56,985 助けるわ 474 01:02:58,445 --> 01:02:59,196 お願いだ 475 01:03:02,991 --> 01:03:03,992 助けて… 476 01:04:16,064 --> 01:04:19,651 〈彼の面倒を見てくださいおじいさん〉 477 01:05:02,736 --> 01:05:04,029 ミシェル 478 01:05:08,033 --> 01:05:09,201 ミシェル 479 01:05:18,168 --> 01:05:19,461 ミシェル 480 01:05:22,297 --> 01:05:24,508 諦めないで 481 01:05:26,218 --> 01:05:27,970 負けちゃダメ 482 01:05:30,347 --> 01:05:33,642 生き残りましょう 483 01:05:46,572 --> 01:05:48,282 祖父のようにね 484 01:05:57,374 --> 01:05:58,458 そうね 485 01:06:18,562 --> 01:06:20,189 穴が開いた 486 01:06:21,982 --> 01:06:23,692 空気が漏れてる 487 01:06:26,486 --> 01:06:28,739 何もしなきゃ死ぬ 488 01:06:32,659 --> 01:06:35,162 だが漕ぎ続ければ–– 489 01:06:36,455 --> 01:06:38,874 生き残れる可能性はある 490 01:06:57,726 --> 01:06:59,937 2人とも 休め 491 01:07:00,687 --> 01:07:04,107 大丈夫 まだ漕げるわ 492 01:07:09,029 --> 01:07:12,199 少し休め今は潮に乗ってる 493 01:07:13,283 --> 01:07:14,535 平気よ 494 01:07:18,580 --> 01:07:20,457 深呼吸をするんだ 495 01:07:31,093 --> 01:07:32,261 うまくいく 496 01:07:38,058 --> 01:07:39,101 クソッ 497 01:07:41,979 --> 01:07:43,105 落ち着け 498 01:07:45,399 --> 01:07:47,025 近づいたら やる 499 01:07:49,278 --> 01:07:50,529 慌てるな 500 01:07:55,576 --> 01:07:56,869 どこなの? 501 01:07:58,579 --> 01:07:59,538 分からん 502 01:08:02,249 --> 01:08:03,834 どこに消えたの? 503 01:08:05,127 --> 01:08:06,003 見えない 504 01:08:10,841 --> 01:08:11,884 マジかよ 505 01:08:12,050 --> 01:08:13,135 何が? 506 01:08:13,260 --> 01:08:14,928 2匹 いやがる 507 01:08:56,803 --> 01:08:58,095 愛してる 508 01:09:02,684 --> 01:09:04,019 どこに行った? 509 01:09:05,938 --> 01:09:07,564 真ん中に集まれ 510 01:09:10,734 --> 01:09:12,528 大丈夫だ 511 01:10:10,878 --> 01:10:12,296 海岸だわ 512 01:10:13,881 --> 01:10:15,382 陸が見える 513 01:10:17,593 --> 01:10:18,468 見て 514 01:10:21,555 --> 01:10:23,765 たどり着いたのよ 515 01:10:25,434 --> 01:10:26,727 やったわ 516 01:10:26,852 --> 01:10:28,103 チャーリー 517 01:10:28,437 --> 01:10:30,689 私たち 生き残れた 518 01:10:33,108 --> 01:10:34,109 漕ごう 519 01:11:06,725 --> 01:11:07,726 マジかよ 520 01:11:12,689 --> 01:11:14,691 ボートは沈んでる 521 01:11:15,984 --> 01:11:18,111 陸まで持たない 522 01:11:39,383 --> 01:11:40,551 何をする気? 523 01:11:44,346 --> 01:11:46,181 海岸まで泳げ 524 01:11:46,765 --> 01:11:50,435 何があっても振り向かず泳ぎ続けろ 525 01:11:50,561 --> 01:11:52,396 チャーリー ダメよ 526 01:11:53,647 --> 01:11:58,235 一緒に戦いましょうみんなで生き残るの 527 01:12:00,904 --> 01:12:02,823 君を守りたい 528 01:12:04,491 --> 01:12:08,203 私たちはこの先もずっと一緒よ 529 01:12:14,251 --> 01:12:15,377 分かった 530 01:12:17,296 --> 01:12:18,505 これを 531 01:12:20,924 --> 01:12:23,427 口か目に向かって撃て 532 01:12:24,636 --> 01:12:25,971 1匹に1発だ 533 01:12:32,102 --> 01:12:34,188 君は陸に向かって泳げ 534 01:12:40,277 --> 01:12:40,986 いいか? 535 01:12:41,820 --> 01:12:42,863 ええ 536 01:12:54,958 --> 01:12:56,877 来やがれ クソ野郎! 537 01:13:01,423 --> 01:13:04,009 ミシェル 今よ泳いで 538 01:14:12,786 --> 01:14:13,620 撃て! 539 01:16:44,479 --> 01:16:46,356 (愛してる) 540 01:16:59,369 --> 01:17:00,913 チャーリー! 541 01:17:35,614 --> 01:17:36,823 キャズ! 542 01:17:37,783 --> 01:17:39,243 上がって 543 01:17:40,577 --> 01:17:42,246 こっちよ キャズ 544 01:17:57,636 --> 01:17:59,137 チャーリーは? 545 01:18:52,608 --> 01:18:53,442 ミシェル 546 01:18:54,026 --> 01:18:54,735 キャズ 547 01:18:57,446 --> 01:18:58,697 クソッ 548 01:18:59,114 --> 01:18:59,865 ミシェル 549 01:19:00,991 --> 01:19:03,952 “行って”と言ったら陸に泳いで 550 01:19:04,953 --> 01:19:05,662 あなたは? 551 01:19:06,955 --> 01:19:08,123 後に続く 552 01:19:22,262 --> 01:19:23,931 今よ! 行って