1
00:00:10,960 --> 00:00:17,960
ارائهای از کانال تلگرامی پنج قطعه آسان
t.me/FiveEasyPieces
2
00:00:20,700 --> 00:00:27,700
و کانال تلگرامی سینما نگاه
t.me/YisMovie
3
00:01:07,920 --> 00:01:14,920
برگردان از فیلآسفی
t.me/PhilAsefi
4
00:04:33,440 --> 00:04:38,440
مارماهی
5
00:04:49,116 --> 00:04:51,184
الو، صدام میآد؟
6
00:04:51,185 --> 00:04:53,281
امشب میآد
7
00:05:04,144 --> 00:05:05,214
جولیا!
8
00:05:05,554 --> 00:05:08,082
جولیا، طناب
9
00:05:11,082 --> 00:05:13,886
اگه بمونه، فردا زمین رو میبینیم
10
00:05:17,484 --> 00:05:18,417
درسته
11
00:05:18,418 --> 00:05:20,198
باید راست رو ریسش کنیم
12
00:05:22,053 --> 00:05:23,784
بهش زنگ میزنم
13
00:05:25,093 --> 00:05:26,596
باشه، فعلا
14
00:05:28,803 --> 00:05:30,269
جولیا، طناب
15
00:05:33,964 --> 00:05:36,085
اینجا ساحل خصوصیه!
16
00:05:36,848 --> 00:05:39,180
بیایین رو تخمهای من لنگر بندازین!
17
00:05:55,320 --> 00:05:56,298
ترکیه
18
00:05:59,524 --> 00:06:01,173
امشب میآد
19
00:06:02,849 --> 00:06:05,029
خودش میدونه کجا به صلاحشه
20
00:06:08,049 --> 00:06:09,274
شراب داری؟
21
00:06:10,946 --> 00:06:11,910
پلاواک*
شراب انگور سرخ*
22
00:06:18,699 --> 00:06:20,532
پلاواکه، خولی خوبه
23
00:06:23,471 --> 00:06:25,347
از اونها که تو عید پاک میخوریم
24
00:06:26,962 --> 00:06:29,390
تا ساعت دو میرسه
25
00:06:42,633 --> 00:06:43,932
چیزی گیرت اومد؟
26
00:06:45,760 --> 00:06:46,717
مارماهی
27
00:06:47,810 --> 00:06:50,579
خدا رو شکر. بیا یک کمکی بده
28
00:06:51,234 --> 00:06:53,473
واس امروز دیگه امر و نهی کافیه
29
00:06:56,119 --> 00:06:58,908
میدونم. بیا و صبوری کن
30
00:07:02,195 --> 00:07:04,059
امشب شب مهمیه
31
00:07:08,879 --> 00:07:10,332
چی اونجا بود مگه؟
32
00:07:11,168 --> 00:07:12,372
هرچی
33
00:07:18,649 --> 00:07:19,741
نگاه کن
34
00:07:21,738 --> 00:07:23,906
این رو قبل از تولد تو میپوشیدم
35
00:07:30,533 --> 00:07:32,201
قشنگه
36
00:07:36,940 --> 00:07:38,436
- نلا!
- اومدم
37
00:07:38,580 --> 00:07:40,418
- بیا این ماهی رو تمیز کن
- باشه
38
00:07:40,689 --> 00:07:41,595
پس همین؟
39
00:07:41,596 --> 00:07:43,854
برو همونی که بابا گفت رو بپوش
40
00:07:45,144 --> 00:07:48,570
خاویر میآد. کیف بابات کوک میشه
41
00:08:01,533 --> 00:08:02,720
این چیه؟
42
00:08:03,325 --> 00:08:06,380
لباسهای قدیمی. نکنه دیگه
اجازه ندارم بپوشمشون؟
43
00:08:06,381 --> 00:08:10,002
- ولم کن ببینم
- این چیه، ها؟
44
00:08:45,071 --> 00:08:47,731
واس نجات دادن خودش، خودش رو گاز گرفته
45
00:08:50,650 --> 00:08:54,442
قراره برای دانشگاه بچهها،
یک آپارتمان تو زاگرب بخری
46
00:08:55,419 --> 00:08:59,335
مردی که امشب میاد
خونمون برای خودش خداییه
47
00:08:59,336 --> 00:09:00,648
میدونم
48
00:09:01,095 --> 00:09:03,663
فقط کافیه دلش رو به دست بیاریم
49
00:09:05,644 --> 00:09:07,902
فردا ساعت 11
تو مانا دیدار میکنیم
50
00:09:08,421 --> 00:09:09,983
- 11 صبح؟
- درسته
51
00:09:11,701 --> 00:09:12,614
این چیه؟
52
00:09:12,615 --> 00:09:15,525
- ایوو اجازه داده قایقش رو ببری
- ممنون
53
00:09:17,465 --> 00:09:20,068
جولیا، برو صندلیها رو بشور
54
00:10:19,230 --> 00:10:20,889
جولیا، آببازی نکن
55
00:10:29,798 --> 00:10:30,663
اینجا
56
00:10:32,824 --> 00:10:35,153
- چقدر میشه؟
- 350 تا
57
00:10:40,486 --> 00:10:43,023
دخترت لخت اینور اونور
میچرخه تا آتیش بسوزونه
58
00:10:43,024 --> 00:10:44,575
- خودش رو پوشونده
- صحیح
59
00:10:50,624 --> 00:10:52,708
نلا، این چه شرابیه؟
60
00:10:53,217 --> 00:10:55,068
- پلاواک
- پلاواک؟
61
00:10:55,886 --> 00:10:57,730
خاویر چی مینوشه؟
62
00:10:58,009 --> 00:11:00,776
- پلاواک
- کدومش؟
63
00:11:02,271 --> 00:11:05,191
- بگو دیگه، کدومش؟
- چه بدونم
64
00:11:05,192 --> 00:11:08,543
بگو ببینم خاویر از کدومها دوست داره؟
65
00:12:14,028 --> 00:12:16,644
جولیا، خودتی؟
66
00:12:25,649 --> 00:12:26,710
جولیا!
67
00:12:38,696 --> 00:12:40,010
زیبا، درست مثل مادرت
68
00:12:40,011 --> 00:12:42,035
آلبرتو، دختر نلاست ها
69
00:12:42,585 --> 00:12:44,898
- آلبرت
- خاوی
70
00:12:45,351 --> 00:12:46,556
آنته!
71
00:12:47,532 --> 00:12:49,808
مارتین، عاشق اینجا میشی
72
00:13:20,279 --> 00:13:22,356
- آنته
- خاوی
73
00:13:23,523 --> 00:13:24,685
مشتاق دیدار
74
00:13:28,905 --> 00:13:30,124
سلام، خاوی
75
00:13:31,582 --> 00:13:32,980
مشتاق دیدار
76
00:13:35,064 --> 00:13:37,365
کارلا، مارتین
77
00:13:37,755 --> 00:13:41,480
- ایشون نلاست، میشناسیش
- یادمه، ممنون که اومدین
78
00:13:43,842 --> 00:13:47,621
لخت و پتی اینجا چه
میکنی؟ برو زود لباس بپوش
79
00:13:47,622 --> 00:13:52,977
جولیا، یک هدیهی ناقابل از نیویورک
80
00:13:53,336 --> 00:13:55,265
لبخند بزن، انچوچک، مگه [لبخند] مالیات داره؟
81
00:13:58,021 --> 00:14:01,984
- ممنون
- برای آنته هدیه ندارم. خودش همهچی داره
82
00:14:02,678 --> 00:14:03,939
ممنون، خاوی
83
00:14:06,252 --> 00:14:07,361
واقعا هم دارم
84
00:14:38,143 --> 00:14:39,723
اوه! خیلی زیباست
85
00:14:41,055 --> 00:14:42,317
من خوب شدم؟
86
00:14:43,937 --> 00:14:45,373
خوب بود؟
87
00:14:50,021 --> 00:14:51,414
بپوشش
88
00:14:52,397 --> 00:14:54,676
- نمیخوامش، مال توئه
- خیلی شیکه
89
00:14:54,677 --> 00:14:57,851
- مهم نیست
- فقط یک امروز. به من اعتماد کن
90
00:14:58,358 --> 00:15:02,022
اگه بابات زمین رو بفروشه،
میتونیم بریم زاگرب
91
00:15:05,475 --> 00:15:06,385
بریم
92
00:16:43,036 --> 00:16:45,413
- اوضاع روبراهه؟ او چطوره؟
- خوبه
93
00:16:45,433 --> 00:16:46,601
دِرَمبوی*
نوعی شراب
94
00:16:48,316 --> 00:16:49,621
درمبوی کوش؟
95
00:16:50,554 --> 00:16:52,423
کدوم گوریه؟
96
00:17:00,584 --> 00:17:01,792
این یکیه
97
00:17:02,920 --> 00:17:04,111
جامها
98
00:17:05,132 --> 00:17:06,225
من میرم خونه
99
00:17:10,134 --> 00:17:11,138
خاوی...
100
00:17:12,876 --> 00:17:17,709
دوست دارم بگم چقدر از اینکه
بعد از 7 سال کنار ما هستی خوشحالم
101
00:17:20,376 --> 00:17:24,538
و افتخار میکنم که میزبان دوستانت هستم
102
00:17:26,716 --> 00:17:32,092
و از اینکه ضیافت شام تو، تو منزل من،
آخرین ایستگاه سفرت خواهد بود
103
00:17:33,996 --> 00:17:36,525
من تو زندگیم خطاهای زیادی کردم
104
00:17:36,703 --> 00:17:40,524
اما رفاقت همیشه یکی
از بهترین هدایا بوده
105
00:17:44,610 --> 00:17:45,956
دلم برات تنگ شده بود، مرد
106
00:17:47,283 --> 00:17:49,361
دلتنگت بودم
107
00:17:50,751 --> 00:17:56,247
آنته... بهترین ملوانی بوده که تا حالا داشتم
108
00:17:56,647 --> 00:18:01,097
ما تو جوونی آشنا شدیم و چه
ماجراها که از سر نگذروندیم
109
00:18:01,454 --> 00:18:04,800
خیلی از این ماجراها رو جلوی مهمونهای
متشخصی مثل شما نمیشه بازگو کرد
110
00:18:10,267 --> 00:18:15,014
این مرد رو مثل برادرم
دوست دارم. زنده باد عشق
111
00:18:17,431 --> 00:18:21,337
و همینطور به خاطر قایق پدرم که غرقش کردی
112
00:18:22,428 --> 00:18:23,706
میبخشمت
113
00:18:29,404 --> 00:18:30,819
جولیا، بلند شو
114
00:18:31,317 --> 00:18:33,992
بلند شو و شعری که برات
سرودم رو از بر بخون!
115
00:18:35,191 --> 00:18:36,512
الان کسی نمیخواد بشنودش
116
00:18:36,513 --> 00:18:38,505
من این شعر رو برای تو نوشتم
117
00:18:39,651 --> 00:18:42,697
- آنته، الان نه
- چرا؟
118
00:18:50,220 --> 00:18:52,438
بریم
119
00:19:13,582 --> 00:19:16,013
در ساحل مینشینم و به تو مینگرم
120
00:19:18,586 --> 00:19:21,214
از دوردست مینگرم که
تو با آسمان یکی میشوی
121
00:19:21,215 --> 00:19:26,392
چگونه میتوانم تمام امواج و
راههایی را که با باد آفریدی بشمارم؟
122
00:19:27,172 --> 00:19:29,302
به اعماق آبیات نگاه میکنم
123
00:19:29,303 --> 00:19:31,544
چه رازی را پنهان میکنی؟
124
00:19:31,862 --> 00:19:34,383
اینها همان رنگهاییست
که میفریبد دریاداران را
125
00:19:34,384 --> 00:19:36,789
آن دم که کسی در تنهاییشان ساکن میشود؟
126
00:19:41,080 --> 00:19:43,514
میبینم که کجخلقی
127
00:19:44,778 --> 00:19:46,722
و به تو اعتماد نمیکنم
128
00:19:49,567 --> 00:19:52,383
دریا، نمیتوانم سرِّ کارت را بفهمم
129
00:19:59,315 --> 00:20:01,608
در برابر تو، دریا، یارای سخن راندن ندارم
130
00:20:06,758 --> 00:20:12,398
یک خط رو جا انداخت! از روی
بهترین جاش که دربارهی پدرش بود پرید
131
00:20:13,131 --> 00:20:18,893
و وقتی که آرامی، خواستهای دارم
132
00:20:19,359 --> 00:20:24,619
حق نداری پدرم را از من دریغ کنی،
و باید همیشه او را باز بفرستی
133
00:20:26,712 --> 00:20:29,216
- حالا شب بخیر بگو
- شب خوش
134
00:22:13,481 --> 00:22:15,105
خوب شد رفتن
135
00:22:15,988 --> 00:22:18,446
فکر کن با وجود بچهها تو خونه،
این اتفاق میافتاد
136
00:22:18,795 --> 00:22:22,965
نمیدونم. زنک کوره
137
00:22:37,451 --> 00:22:38,768
به سلامتی روزهای خوش قدیم
138
00:22:46,893 --> 00:22:50,063
اون جزیره رو میبینی؟
اسمش رو گذاشتم شکم نلا
139
00:22:51,354 --> 00:22:53,106
خب، پر و پیمون بهم غذا میده
140
00:22:53,107 --> 00:22:54,853
من صیاد قابلی هستم
141
00:22:55,370 --> 00:22:58,507
- ایشون بهترین صیدمه
- آنته، دوباره پیروز میشود
142
00:23:00,167 --> 00:23:03,196
- او چندوقت میمونه؟
- هر چندوقت که بخوای
143
00:23:05,213 --> 00:23:08,518
برای کسب و کار اومده،
نه دیدن شیطنتهای جنابعالی
144
00:23:13,878 --> 00:23:16,222
میدونستی مادرت برندهی
جشنوارهی زیبایی شده؟
145
00:23:17,256 --> 00:23:19,884
آره، قبل به دنیا اومدنت ما
جزایر رو [با قایق] میگشتیم
146
00:23:19,885 --> 00:23:23,133
حتی ثبت نام هم نکرده بود،
از بین تماشاچیها آوردنش بالا
147
00:23:23,134 --> 00:23:24,981
خیلی وقت پیش بود
148
00:23:24,982 --> 00:23:27,213
اونقدر هم نگذشته
149
00:23:28,587 --> 00:23:30,872
اگه پاوو جزیره رو نفروشه چی؟
150
00:23:31,357 --> 00:23:33,448
ضربهگیرها رو تو آب جا گذاشتی
151
00:23:54,736 --> 00:23:57,622
جالبه، نه؟ جولیا
152
00:24:01,212 --> 00:24:05,412
قلمروی پاوو از
اینجاست تا اون درخت کاج
153
00:24:05,942 --> 00:24:11,008
و مال ما هم از اون
درخت راستی تا آخر خلیج
154
00:24:11,009 --> 00:24:11,928
خیلی خوب
155
00:24:11,929 --> 00:24:16,224
برای ساخت یک پاتوق حسابی،
ایدهآل اینه که دو قطعه زمین رو داشته باشی
156
00:24:17,020 --> 00:24:18,764
چرا تا اونجا میونبر نزنیم؟
157
00:24:19,218 --> 00:24:21,377
تا همین الانش هم یک قایق
رو اونجا داغون کردیم
158
00:24:23,092 --> 00:24:24,608
کی قایق رو داغون کرد؟
159
00:24:26,704 --> 00:24:29,163
باز هم ماجراجویی، بدون من؟
160
00:24:31,307 --> 00:24:34,512
جولیا، برو طرف کانال
161
00:24:35,680 --> 00:24:39,222
- سطح آب پایینه ها
- گفتم برو طرف سنگها
162
00:24:41,707 --> 00:24:43,370
بشین پیشم
163
00:24:46,937 --> 00:24:49,635
پدرت هم همینطوری بود
164
00:25:04,164 --> 00:25:06,097
طرف چپ یک متر بیشتر راه نداریم
165
00:25:10,314 --> 00:25:13,701
یک سنگ بزرگ دست چپمونه! برو بزنش!
166
00:25:17,772 --> 00:25:22,152
- دست چپمون یک سنگ بزرگه!
- به کمک تو نیازی نیست
167
00:25:43,407 --> 00:25:44,869
کی قایق رو غرق کرد؟
168
00:25:47,663 --> 00:25:49,087
حرفی نداری؟
169
00:25:49,088 --> 00:25:51,887
یادته، تو کالامان هم همینجوری میروندیم
170
00:25:52,479 --> 00:25:54,593
- ازت سوال کردم ها
- دست از سرش بردار
171
00:25:54,594 --> 00:25:56,926
- آنته
- ولش کن
172
00:26:04,638 --> 00:26:07,817
دفعه بعد، حرفت رو مزه مزه کن بعد بزن
173
00:26:13,383 --> 00:26:17,274
- چه میکنی؟
- بهترین شناگره
174
00:26:22,299 --> 00:26:24,035
بهترین ملوان کیه؟
175
00:26:34,140 --> 00:26:35,250
حالت خوبه؟
176
00:26:36,028 --> 00:26:37,276
خوبم
177
00:26:39,127 --> 00:26:43,058
خاوی،
178
00:26:45,637 --> 00:26:48,135
نمیخواد کل راه رو شنا کنی
179
00:27:17,473 --> 00:27:20,798
میدونی من اهل کجام
180
00:27:21,950 --> 00:27:27,498
جایی که اگه یک پسر فاصلهی دو
تا جزیره رو شنا کنه، یعنی مرد شده
181
00:27:28,828 --> 00:27:30,652
شاید باید امتحان کنیم
182
00:27:31,247 --> 00:27:33,775
وقتی ندونم زیرم چخبره حس خوبی ندارم
183
00:27:41,212 --> 00:27:44,398
اگه بخوای همهچی رو از پیش بدونی
که تا آخر عمرت پاگیر همین جزیره ای
184
00:27:45,052 --> 00:27:46,647
منم که نگفتم میخوام از اینجا برم
185
00:27:48,532 --> 00:27:49,832
خب، خوبی؟
186
00:27:52,791 --> 00:27:57,827
من فردا برنامهی غواصی دارم،
غواصی عمیق، 40 متری
187
00:27:58,460 --> 00:28:01,268
چه نور آبی قشنگی داره اون پایین
188
00:28:01,893 --> 00:28:05,795
خیلی قشنگه، ولی نمیشه از رو سطح دیدش
189
00:28:11,518 --> 00:28:14,728
پس برای همین اومدی اینجا؟ نور آبی؟
190
00:28:16,805 --> 00:28:21,032
رو فُرم نیستی، پیرمرد. دختره بردت
191
00:28:22,112 --> 00:28:23,544
آفرین، جولیا
192
00:28:27,228 --> 00:28:29,189
هی، زمین همینجاست. بیا
193
00:28:34,667 --> 00:28:36,256
تا ایتالیا چقدر راهه؟
194
00:28:37,411 --> 00:28:41,984
بهترین قسمتش همینه. 4 ساعت
195
00:28:42,393 --> 00:28:45,637
و ساحل ایتالیا هم که تخمیه
196
00:28:47,697 --> 00:28:51,865
اینجا میشه بهشت ایتالیاییها
197
00:28:52,549 --> 00:28:54,398
- اینجا رو باش
- نگاهش کن
198
00:28:55,423 --> 00:28:56,972
نیاز داره دیگه
199
00:28:59,028 --> 00:29:01,104
اگه از پسش بر بیاد، آرومتر میشه
200
00:29:01,105 --> 00:29:03,381
اگه به پول برسه، اوضاع بدتر هم میشه
201
00:29:09,183 --> 00:29:10,931
چطوری باهم دوست شدن؟
202
00:29:12,308 --> 00:29:14,434
وقتی جوون بودن آشنا شدن
203
00:29:20,974 --> 00:29:23,726
آدمهایی مثل خاوی،
زیاد دوستهای اینطوری ندارن
204
00:29:24,597 --> 00:29:29,884
اون طرف جزیره رو هم میگذاریم
برای دریای آزاد. رایگان برای قایقها
205
00:29:31,302 --> 00:29:35,900
پاوو هم همینجاهاست، منتظر ما
206
00:29:37,274 --> 00:29:39,905
خوبه، خوبه، خیلی خوبه
207
00:29:41,863 --> 00:29:44,287
الو؟ کجاست؟
208
00:29:45,473 --> 00:29:47,116
امروز نیست
209
00:29:48,607 --> 00:29:50,367
پنج بار بهت گفتم
210
00:29:52,051 --> 00:29:53,440
عجب ابلهی!
211
00:29:53,803 --> 00:29:55,286
گه!
212
00:29:55,406 --> 00:29:58,147
من دارم بهش نون میرسونم اونوقت دیر کرده
213
00:30:19,693 --> 00:30:22,169
چند ثانیهای استخونهاش خاکستر شد
214
00:30:23,970 --> 00:30:26,442
همهش چند سال از من بزرگتر بودن
215
00:30:31,912 --> 00:30:33,557
پاوو دیر میرسه
216
00:30:46,819 --> 00:30:49,583
حالا که اینهمه تا اینجا
اومدیم خوب نیست برگردیم خونه
217
00:30:50,080 --> 00:30:51,386
دلواپس نشو
218
00:30:53,647 --> 00:30:55,364
نهارمون رو جور میکنم
219
00:31:03,073 --> 00:31:04,966
جولیا، بزن بریم
220
00:31:05,213 --> 00:31:06,285
من میمونم
221
00:31:10,897 --> 00:31:16,117
نلا، آگه باد تند شد فقط طناب
رو شل کن و لنگر رو سفت کن
222
00:31:51,995 --> 00:31:55,268
گرسنه اید؟ یککم توتیا جور میکنم
223
00:31:55,269 --> 00:31:56,455
مُردیم گشنگی
224
00:31:57,723 --> 00:31:59,912
میرم نون و چاقو رو از قایق میآرم
225
00:31:59,913 --> 00:32:02,418
مامان، صبر کن منم میآم
226
00:33:55,642 --> 00:33:56,850
ازت خوشش میآد
227
00:34:16,818 --> 00:34:19,559
خیلی طول کشید، آنته کجاست؟
228
00:34:20,270 --> 00:34:22,644
حتما هنوز دنبال مارماهیست
229
00:34:28,584 --> 00:34:32,926
میتونیم جمع کنیم بریم،
و بگذاریمش همینجا دنبال مارماهی بگرده
230
00:34:37,567 --> 00:34:40,150
مادرم دیشب بهخاطر شما تیپ زده بود
231
00:34:40,412 --> 00:34:42,147
چند بار لباس عوض کرد
232
00:34:48,620 --> 00:34:49,765
بفرمایید
233
00:34:56,571 --> 00:34:58,818
من ازت مادرت خواستگاری کرده بودم
234
00:34:59,386 --> 00:35:01,049
- بیخیال...
- کِی؟
235
00:35:01,557 --> 00:35:05,792
- قرار نیست راستش رو بگیم؟
- من که چیزی نمیگم
236
00:35:06,392 --> 00:35:10,454
- کجا داری میری؟
- دیگه برنمیگردم
237
00:35:10,646 --> 00:35:12,002
- نلیتا، برگرد اینجا
- نه
238
00:35:12,003 --> 00:35:13,635
- برگرد
- نه، نه
239
00:35:14,438 --> 00:35:16,819
وایسا، همونجا وایسا
240
00:35:18,699 --> 00:35:19,672
اینجا رو نگاه
241
00:35:25,348 --> 00:35:27,835
حالا جرئت داری، بیا
242
00:35:46,076 --> 00:35:47,501
نه، نه، نه
243
00:35:51,148 --> 00:35:52,617
- یالا
- نه
244
00:35:53,118 --> 00:35:56,994
جولیا، مامانت رقصیدن یادش رفته
245
00:36:05,832 --> 00:36:06,922
یالا، مامان
246
00:36:30,168 --> 00:36:31,901
بیا، مامان
247
00:37:14,961 --> 00:37:16,036
بابا برگشته
248
00:37:21,463 --> 00:37:22,606
آنته!
249
00:37:31,908 --> 00:37:33,230
چخبر بود؟
250
00:37:33,500 --> 00:37:36,487
رفتم اون طرف جزیره و گیر افتادم
251
00:37:42,107 --> 00:37:44,810
گه توش، خاوی. قایق بزرگه هرچی بود برد
252
00:37:44,937 --> 00:37:46,481
ماهیهای کوچولو
253
00:37:53,537 --> 00:37:56,685
اینجوری زل نزن بهش، انگاری که عاشقشی
254
00:37:59,412 --> 00:38:02,573
پاوو امروز نمیرسه، فردا میآد پیشمون
255
00:38:07,957 --> 00:38:09,449
پام رو نکش
256
00:38:09,450 --> 00:38:12,791
پای خودمه! بجنگ، نلا، بجنگ
257
00:38:16,354 --> 00:38:17,466
بجنگ!
258
00:38:21,704 --> 00:38:23,541
مردهشور! جولیا!
259
00:38:29,287 --> 00:38:30,489
بزنید بریم!
260
00:38:32,860 --> 00:38:34,088
تیمها عوض
261
00:38:36,005 --> 00:38:38,419
- جولیا، حاضری؟
- آره
262
00:38:47,180 --> 00:38:49,971
تسلیم نشو! تسلیم نشو!
263
00:38:59,486 --> 00:39:01,403
نلا! داری اجازه میدی برنده شن!
264
00:39:01,609 --> 00:39:02,812
درد گرفت!
265
00:39:04,603 --> 00:39:07,158
ولم کن! الان پام رو میشکنی!
266
00:39:14,447 --> 00:39:17,234
خاوی، خاوی!
267
00:39:17,840 --> 00:39:19,366
خونه؟
268
00:39:21,059 --> 00:39:22,918
- هی
- من خوبم
269
00:39:23,924 --> 00:39:25,053
بگذار ببینم
270
00:39:44,013 --> 00:39:46,212
- این خونش رو بند میآره
- ممنون
271
00:39:47,833 --> 00:39:49,106
عالی شد
272
00:39:57,676 --> 00:39:58,882
خوبی؟
273
00:40:00,149 --> 00:40:01,434
حالت خوبه؟
274
00:40:06,733 --> 00:40:08,356
چشمهای آدم دروغ نمیگن
275
00:40:43,730 --> 00:40:45,502
من لاس نمیزدم
276
00:40:45,503 --> 00:40:47,671
نلا، تو گردنبندت رو اینجوری نشونش دادی
277
00:40:48,699 --> 00:40:50,479
- اینجوری
- من 17 سالم بود
278
00:40:50,480 --> 00:40:52,421
- نزدیک 18
- قشنگ یادمه
279
00:40:52,422 --> 00:40:56,836
نلا داشت جواهرات مورد
علاقهش رو نشونمون میداد
280
00:40:58,493 --> 00:41:02,165
من هم هرچی که دوست
داشت رو خریدم و دادم بهش
281
00:41:02,166 --> 00:41:04,540
و بعد هم، اخراج شدم. همهش همین بود
282
00:41:04,541 --> 00:41:08,874
درسته، بعد هم شروع کردیم قایقسواری
283
00:41:11,970 --> 00:41:13,311
دورانی بود
284
00:41:16,848 --> 00:41:19,993
مارماهی نیست،
ولی فردا جولیا برات میگیره
285
00:41:19,994 --> 00:41:21,111
با نیزه ماهیگیری میکنی؟
286
00:41:21,112 --> 00:41:23,723
عاشق این کاره، هرروز صبح با من میآد
287
00:41:24,368 --> 00:41:27,036
شکارچی و زیبا، مثل مادرش
288
00:41:27,827 --> 00:41:30,795
تو به هرچی که تو زندگی بخوای میرسی، جولیا
289
00:41:31,017 --> 00:41:32,630
دختر منه دیگه
290
00:41:33,735 --> 00:41:35,370
از ماهیگیری با نیزه متنفرم
291
00:41:36,503 --> 00:41:37,994
دوست دارم غواصی کنم
292
00:41:37,995 --> 00:41:40,326
وقتی با شکار برگردی خونه، خوشت میآد
293
00:41:40,327 --> 00:41:42,272
نه، غواصی دوست دارم
294
00:41:43,352 --> 00:41:46,341
یک بار 5 دقیقه و 23 ثانیه زیر آب موندم
295
00:41:46,342 --> 00:41:48,895
تو مسابقات جهانی مدال گرفته
296
00:41:50,744 --> 00:41:53,181
حالا فهمیدم چرا میخوای زمینت رو بفروشی
297
00:41:53,182 --> 00:41:54,314
چرا؟
298
00:41:55,121 --> 00:41:57,990
اگه زمین فروش بره،
یک آپارتمان تو زاگرب میخریم
299
00:41:59,773 --> 00:42:01,796
یالا! تو باید بری هاروارد
300
00:42:01,797 --> 00:42:03,925
- هاروارد؟
- خودشه
301
00:42:04,344 --> 00:42:07,034
نگاهش کن! برای داشتنش سر و دست میشکنن
302
00:42:07,035 --> 00:42:08,636
تو بهشت بزرگ شده
303
00:42:08,637 --> 00:42:11,458
دخترهایی مثل او زود حامله میشن
304
00:42:11,459 --> 00:42:13,494
و خودت هم به خوبیِ من میدونی
305
00:42:13,495 --> 00:42:14,611
آنته...
306
00:42:17,563 --> 00:42:19,489
جولیا، بیا کمک کن دسر بکشیم
307
00:42:20,434 --> 00:42:21,830
دوست دارم برم [هاروارد]
308
00:42:22,250 --> 00:42:23,066
عالیه
309
00:42:23,067 --> 00:42:26,723
رویاهاش رو خراب نکن،
خاوی. همین حالا هم خدا رو بنده نیست
310
00:42:26,724 --> 00:42:29,668
چرا نه؟ من دوست دارم برم
311
00:42:30,517 --> 00:42:31,880
بفرما برو
312
00:42:32,789 --> 00:42:34,579
خیال کردی منتظر تو نشستن؟
313
00:42:34,580 --> 00:42:36,157
منتظر تو ننشستن
314
00:42:36,158 --> 00:42:39,312
هزار هزار مثل تو هست، هزار هزار بهتر از تو
315
00:42:40,606 --> 00:42:44,227
ولی خودش که مطمئنه. ما
حامی جدیدشون شدیم
316
00:42:44,228 --> 00:42:47,197
این خوبه. ولی وقتی برگردی
میخوای با هاروارد چه کنی؟
317
00:42:47,198 --> 00:42:51,215
اینجا مدرک هاروارد به چپِ هیچکی نیست
318
00:42:51,216 --> 00:42:53,597
- خب چرا باید برگردم؟
- دقیقا
319
00:42:54,325 --> 00:42:56,806
رویاها تو بهشت میمیرن، آنته
320
00:42:57,543 --> 00:42:59,396
من صلاح دخترم رو بهتر میدونم
321
00:43:04,615 --> 00:43:06,960
همونجور که صلاح من رو میدونستی؟
322
00:43:11,330 --> 00:43:14,369
باشه. جولیا میتونه بره هاروارد
323
00:43:14,477 --> 00:43:17,353
اما وقتی برگرده، مسئولیت تفرجگاه با اونه
324
00:43:17,354 --> 00:43:19,489
خیلی بیشتر از اینها از جولیا ساختهست
325
00:43:33,623 --> 00:43:34,530
ممنون
326
00:43:44,690 --> 00:43:46,795
آنته، تو که یکی خوردی
327
00:43:48,156 --> 00:43:53,146
در هر صورت تو من رو دوست داری،
مهم نیست چقدر چاق بشم
328
00:43:54,435 --> 00:43:56,279
امروز نگرانم نشدی؟
329
00:43:57,399 --> 00:44:01,230
امروز که مثل یک حیوون تو
آب خونریزی کردم نگرانم نشدی؟
330
00:44:10,352 --> 00:44:11,375
بسه
331
00:44:21,888 --> 00:44:23,790
طبق معمول، شورش رو درآوردی
332
00:44:52,793 --> 00:44:57,470
جولیا، وقتی قایقهای بزرگ و
کوچک باهم پهلو بگیرن چی میشه؟
333
00:45:00,777 --> 00:45:04,245
وقتی قایقهای بزرگ غرق میشن،
مردم با قایقهای کوچک نجات پیدا میکنن
334
00:45:04,760 --> 00:45:06,119
تصادف میکنن
335
00:45:06,502 --> 00:45:08,259
شب بخیر بگو و برو بخواب
336
00:47:37,045 --> 00:47:38,296
چهکار میکنی؟
337
00:47:40,063 --> 00:47:41,106
هرچی
338
00:47:51,879 --> 00:47:53,479
این لباس مادرته؟
339
00:47:59,922 --> 00:48:01,199
شونههای مردونهای داری
340
00:49:22,329 --> 00:49:23,813
کدوم گوریه؟
341
00:49:25,615 --> 00:49:27,083
بریم عمیقتر
342
00:49:57,419 --> 00:49:59,417
من نمیتونم مثل او باشم
343
00:50:01,363 --> 00:50:04,049
میتونم بفرسمت یک مدرسهی
شبانه روزی تو کوهستان
344
00:50:13,559 --> 00:50:14,843
جولیا، وایسا
345
00:50:17,666 --> 00:50:19,015
رک و راست
346
00:50:19,753 --> 00:50:23,423
باهاش حرف نمیزنی.
پاوو و شهردار دارن میآن
347
00:50:23,519 --> 00:50:25,952
نمیخوام ریختت رو ببینم
348
00:50:42,383 --> 00:50:43,810
خاویر کجاست؟
349
00:50:44,417 --> 00:50:46,544
- دارن میآن
- هنوز خوابه
350
00:50:46,726 --> 00:50:48,474
ناسلامتی ده صبحه ها!
351
00:50:54,218 --> 00:50:55,532
آرومتر
352
00:51:00,690 --> 00:51:02,279
دیشب چی شد؟
353
00:51:04,038 --> 00:51:05,929
چی میخواستی بشه
354
00:51:12,572 --> 00:51:13,851
گندش بزنن
355
00:51:14,694 --> 00:51:15,721
صبح بخیر
356
00:51:16,505 --> 00:51:17,465
صبح بخیر
357
00:51:29,285 --> 00:51:32,300
بچههات کدوم مدرسهی شبانه روزی میرن؟
358
00:51:32,381 --> 00:51:33,196
لِ روسِی
359
00:51:34,093 --> 00:51:35,544
کجاست؟
360
00:51:35,545 --> 00:51:36,869
سوئیس
361
00:51:37,774 --> 00:51:39,039
خوبه؟
362
00:51:39,904 --> 00:51:41,084
بهترینه
363
00:51:43,911 --> 00:51:46,599
چرا؟ چرا میپرسی؟
364
00:51:46,600 --> 00:51:48,233
تا یک ساعت دیگه میآن
365
00:51:54,075 --> 00:51:55,720
میدونی این آهنگ دربارهی چیه؟
366
00:51:59,118 --> 00:52:04,120
دربارهی عاشق شدن،
مثل 17 سالهها
367
00:52:06,546 --> 00:52:08,444
من که هیچوقت عاشق نشدم
368
00:52:09,045 --> 00:52:10,663
مگه میشه؟
369
00:52:18,960 --> 00:52:20,862
برو در رو برای پاوو باز کن
370
00:52:58,153 --> 00:53:00,711
این... برای دوبرُوینکه یا
زاگرب... میتونی بگی؟
371
00:53:02,329 --> 00:53:05,826
با قایقموتوری 4
ساعت تا دوبرُوینک راهه
372
00:53:05,827 --> 00:53:09,552
و فاصلهی دوبرُوینک-زاگرب
هم با ماشین 6 7 ساعته
373
00:53:11,760 --> 00:53:13,182
هواپیما چطور؟
374
00:53:30,729 --> 00:53:32,137
بیمالیات؟
375
00:53:35,813 --> 00:53:38,474
خب بگو ببینم، چطور به فکر ساخت
و ساز تو همچین جای پرتی افتادی؟
376
00:53:39,716 --> 00:53:43,195
- یک طرحی داره
- اینجوری قیمت سه برابر میشه، نه؟
377
00:53:44,523 --> 00:53:46,575
برای لولهکشی کی رو سراغ داری؟
378
00:53:47,090 --> 00:53:50,558
- کسی هست؟
- آره، یک شرکت محلی هست
379
00:53:51,079 --> 00:53:52,415
شرکت محلی؟
380
00:54:39,754 --> 00:54:42,014
راست و ریس کردن این موضوع از یک جای دیگه،
سخته
381
00:54:42,015 --> 00:54:45,127
ولی ما هرچی که لازم
باشه دم دست داریم
382
00:54:45,770 --> 00:54:46,943
من راست و ریسش میکنم
383
00:54:46,944 --> 00:54:49,588
بهش گفتی که زن من قصد فروش نداره؟
384
00:54:52,538 --> 00:54:55,830
- سلام، دختر
- جولیا، ما مشغولیم
385
00:54:56,992 --> 00:54:58,557
جولیا، بیا اینجا
386
00:55:03,071 --> 00:55:05,512
مردم تا سر حد مرگ سوختن
387
00:55:09,181 --> 00:55:13,142
این فرصت خوبیه، الان وقتشه
388
00:55:14,054 --> 00:55:15,429
چی فکر میکنی؟
389
00:55:17,838 --> 00:55:19,015
پیچیدهست
390
00:55:19,637 --> 00:55:21,775
اونجا که نمیشه هتل ساخت
391
00:55:22,404 --> 00:55:25,366
- یک بنای یادبود میسازیم
- یک لحظه
392
00:55:39,628 --> 00:55:44,249
لِتیسیا، خواهش میکنم برای
منافعت پای بچهها رو نکش وسط
393
00:55:45,611 --> 00:55:48,105
خودت و وکلات فقط همین رو بلدین
394
00:55:49,428 --> 00:55:51,368
از این بهونهها نیار!
395
00:55:54,992 --> 00:55:56,610
من بهت نمیگم چطوری زندگی کنی
396
00:56:03,015 --> 00:56:04,880
زود یادت میره
397
00:56:05,254 --> 00:56:08,359
من قایقش رو غرق کردم
که خانوادهش رو نجات بدم
398
00:56:08,538 --> 00:56:12,050
من همه چی رو از دست دادم.
چرا به مِر یادآوری نمیکنی؟
399
00:56:12,182 --> 00:56:17,502
هفت تا پسر رفتن آتش رو اون
صخرهی مسخره رو خاموش کنن
400
00:56:17,503 --> 00:56:20,061
و دیگه برنگشتن
401
00:56:20,062 --> 00:56:23,843
پس میخوای بگیم سر هیچ و پوچ مردن؟
402
00:56:23,928 --> 00:56:27,265
- باید یک بنای یادبود براشون بسازیم
- مُرده مردهست دیگه
403
00:56:31,071 --> 00:56:33,386
اگه خودش هم جزغاله شده بود، بهتر میشد
404
00:56:39,693 --> 00:56:41,556
باید همراه خاویر بریم
405
00:56:44,015 --> 00:56:47,502
همچه که سوار هواپیما
بشه ما رو فراموش میکنه
406
00:56:48,183 --> 00:56:50,976
- یالا، بیا کمکم
- این بار فرق میکنه
407
00:56:58,972 --> 00:57:00,785
خاویر فردا میره
408
00:57:02,110 --> 00:57:04,105
عاشقت شده
409
00:57:04,106 --> 00:57:07,079
- نگاه چطوری نگاهت میکنه
- اینها که شوخیه
410
00:57:07,422 --> 00:57:10,416
- سالهاست کارش همینه
- درست نیست
411
00:57:10,512 --> 00:57:13,452
- بهت نیاز داره. بیا باهاش بریم
- بعدش چی؟
412
00:57:17,534 --> 00:57:20,445
خیال کردی باهاش میریم سفر دور دنیا؟
413
00:57:34,013 --> 00:57:36,929
او خانوادهی خودش رو داره. میدونی که، نه؟
414
00:57:50,890 --> 00:57:53,370
اگه من تاب و توان تو رو داشتم،
ازش استفاده میکردم
415
00:57:54,124 --> 00:57:55,694
خوب شد که نداری
416
00:57:55,695 --> 00:57:59,814
میدونم ته دلت چیه.
باهم دیدمتون. معلومه
417
00:58:00,810 --> 00:58:02,540
لیاقت تو بهتر از اینهاست
418
00:58:18,416 --> 00:58:21,436
- چی بهش گفتی؟
- که امشب میآرمت
419
00:58:34,230 --> 00:58:35,541
خاویر!
420
00:58:36,297 --> 00:58:37,627
اون طرف
421
00:58:38,808 --> 00:58:40,066
دارم میآم پایین
422
00:58:50,134 --> 00:58:52,416
دربارهی خارج شدن از اتاقت چی گفتم؟
423
00:58:53,691 --> 00:58:55,446
چرا گذاشتی بره بیرون؟
424
00:58:57,031 --> 00:58:59,769
من گذاشتم؟ چی میخوای؟
425
00:58:59,770 --> 00:59:01,874
میخوای همهمون رو تو اتاق حبس کنی؟
426
00:59:05,413 --> 00:59:08,239
شاید تو بهم احترام نگذاری،
ولی او میگذاره
427
00:59:16,579 --> 00:59:18,267
لطف کردی برگشتی
428
00:59:19,171 --> 00:59:23,132
تو شهر بلبشویی شده و کل
مجموعهی پروژه دارن میرن اونجا
429
00:59:25,273 --> 00:59:26,947
واقعا نمیخوای غواصی کنی؟
430
00:59:29,702 --> 00:59:33,552
تو تو بهشت زندگی میکنی،
آنته. باید یاد بگیری قدر اینجا رو بدونی
431
00:59:43,609 --> 00:59:45,014
من هم میرم
432
00:59:46,095 --> 00:59:47,657
لباسش رو تنش کن
433
00:59:49,343 --> 00:59:51,849
امروز همه چه شجاع شدن!
434
01:03:44,722 --> 01:03:48,747
عالی شد! بهتون افتخار میکنم
435
01:03:49,677 --> 01:03:51,546
عمق 40 متری
436
01:03:59,999 --> 01:04:01,437
آفرین، جولیا
437
01:04:02,551 --> 01:04:04,024
دختر شجاع
438
01:04:06,406 --> 01:04:07,967
شجاع و دیوونه
439
01:04:07,968 --> 01:04:09,516
کارت حرف نداشت
440
01:04:10,154 --> 01:04:14,659
- بهت که گفتم، ذاتا خبرهست
- میدونم، میدونم
441
01:04:16,738 --> 01:04:18,589
دفعه بعد میآیی؟
442
01:04:20,921 --> 01:04:24,990
- چطور بود؟
- انگار که تو آب زاده شده!
443
01:04:34,965 --> 01:04:36,388
از من دلخوری؟
444
01:04:39,777 --> 01:04:41,776
چون تو نمیتونی، من هم نباید غواصی کنم؟
445
01:04:41,777 --> 01:04:43,598
تنهام بگذار، جولیا
446
01:04:43,904 --> 01:04:46,350
انتظار داشتی چهکار کنم؟
447
01:04:47,615 --> 01:04:51,104
- ربطی به تو نداره
- پس به کی ربط داره؟
448
01:04:53,092 --> 01:04:54,829
به چی ربط داره؟
449
01:04:58,013 --> 01:05:00,179
من ترسیدم
450
01:05:00,434 --> 01:05:03,419
- دروغ میگی
- مگه نمیگم دست از سرم بردار
451
01:05:04,316 --> 01:05:05,717
ولم کن!
452
01:05:16,611 --> 01:05:18,019
حسودیت شده
453
01:05:20,311 --> 01:05:24,056
- چه مرگت شده، جولیا
- من هیچ طوریم نشده
454
01:05:25,836 --> 01:05:28,450
زندگی خودت رو نابود کردی
و حالا نوبت زندگی من شده
455
01:05:30,356 --> 01:05:32,761
چشم بابا رو که دور میبینین
عاشق و معشوق میشین
456
01:05:32,762 --> 01:05:36,502
اما بزدلی و نمیتونی کاری
رو که دوست داری بکنی
457
01:05:43,937 --> 01:05:46,855
من که با او میرم.
کاری ندارم تو میآیی یا نه
458
01:05:47,762 --> 01:05:49,468
با مادرت اینجوری حرف نزن
459
01:05:52,147 --> 01:05:56,067
وقتی ولت کرد،
بیچاره میشی. من جایی نمیرم
460
01:05:56,569 --> 01:05:57,713
فهمیدی؟
461
01:06:25,669 --> 01:06:27,626
وایسا، جولیا!
462
01:06:28,108 --> 01:06:29,303
موتور رو خاموش کن!
463
01:07:24,520 --> 01:07:27,607
سلام، نوشیدنی؟
464
01:07:29,688 --> 01:07:30,788
دوست داری؟
465
01:07:56,886 --> 01:07:58,247
اونجا زندگی میکنی، نه؟
466
01:07:59,115 --> 01:08:00,090
نه
467
01:08:01,723 --> 01:08:03,863
اون روز بابات سر ما داد و بیداد نمیکرد؟
468
01:08:05,939 --> 01:08:09,380
نه، بابای من میلیونره
469
01:08:11,760 --> 01:08:16,512
قبل از اینکه برم هاروارد،
داریم دور دنیا میچرخیم
470
01:08:17,503 --> 01:08:18,473
خوبه
471
01:08:24,771 --> 01:08:27,908
پس اومدی اینجا شنا کنی
و اون ماهیگیره رو ببینی؟
472
01:08:37,180 --> 01:08:40,511
او عاشق زنشه. برای همین اومدیم اینجا
473
01:08:45,356 --> 01:08:46,718
رابطهای هم دارین؟
474
01:09:27,258 --> 01:09:28,375
من دارم فرار میکنم
475
01:09:31,733 --> 01:09:33,085
پس هاروارد چی میشه؟
476
01:09:40,437 --> 01:09:42,170
- میخوای با ما بیای؟
- جولیا!
477
01:09:44,852 --> 01:09:47,904
جولیا، بیا بریم
478
01:09:48,805 --> 01:09:50,195
من دیگه برنمیگردم
479
01:09:50,196 --> 01:09:52,459
یالا... میخوایم بریم مهمونی
480
01:09:52,460 --> 01:09:56,319
مهم نیست. هر کاری دلم بخواد میکنم
481
01:09:56,320 --> 01:09:58,222
البته!
482
01:09:59,564 --> 01:10:06,473
پسرها! این ساعت رو میدم به اولین
نفری که دختر من رو از آب بیاره بیرون!
483
01:10:07,013 --> 01:10:08,861
- میآریمش
- ساعت رو میخواین؟
484
01:10:11,195 --> 01:10:12,753
بهتره بجنبین
485
01:10:13,179 --> 01:10:14,339
میخوای بیایی؟
486
01:10:18,778 --> 01:10:21,324
شرمنده بچهها! سستی کردین
487
01:10:24,081 --> 01:10:25,286
تو خطرناکی
488
01:10:31,406 --> 01:10:32,525
چی شده؟
489
01:10:36,146 --> 01:10:37,484
تو فردا میری
490
01:10:41,973 --> 01:10:46,982
خاوی، لباس بپوش، دیرمون میشه ها
491
01:11:10,495 --> 01:11:13,102
یک شبه مهم شدی، نه؟
492
01:11:13,783 --> 01:11:15,133
کجا داری میری؟
493
01:11:15,672 --> 01:11:17,569
- خیال کردی زرنگی؟
- ولم کن
494
01:11:17,570 --> 01:11:19,548
خیال کردی زرنگی؟
495
01:11:22,690 --> 01:11:24,622
- از چی حرف میزدین؟
496
01:11:24,623 --> 01:11:25,950
چی؟
497
01:11:27,748 --> 01:11:30,190
من سیزده سال برای این مرد کار کردم
498
01:11:30,191 --> 01:11:32,666
بعد با یک خطا با تیپا انداختمون بیرون
499
01:11:32,667 --> 01:11:37,174
من، تو و مادرت! به تخمش هم نبود
500
01:11:37,279 --> 01:11:40,420
خیال کردی او کیه؟ دوست جونیت؟
501
01:11:43,526 --> 01:11:45,478
او نیومده اینجا زمینت رو بخره
502
01:11:48,289 --> 01:11:51,673
تو قرار نیست بری هاروارد!
503
01:11:51,741 --> 01:11:55,186
اصلا قرار نیست هیچجا بری!
504
01:11:59,549 --> 01:12:02,555
بخوای مثل حیوون رفتار کنی
مثل حیوون هم گیر میافتی!
505
01:12:02,986 --> 01:12:03,951
ولم کن!
506
01:12:04,399 --> 01:12:07,163
مثل سگ تو همین خونه میپوسی
507
01:12:07,164 --> 01:12:09,689
تو هم ده سال باید تو همین سوراخی بمونی
508
01:12:11,904 --> 01:12:14,281
- برو تو!
- همینجا تنها میپوسی
509
01:12:16,711 --> 01:12:18,348
باز کن!
510
01:12:21,316 --> 01:12:22,627
باز کن!
511
01:13:21,440 --> 01:13:22,902
بیا، یک چیزی بخور
512
01:13:25,647 --> 01:13:28,019
میتونی این رو با خودت ببری
513
01:13:31,797 --> 01:13:33,868
تو تحریکش کردی
514
01:13:34,938 --> 01:13:38,396
- میدونی حالا چی میشه؟
- این نونی بود که تو تو دامن ما گذاشتی
515
01:13:39,289 --> 01:13:40,652
نلا، بریم
516
01:13:50,457 --> 01:13:54,511
میتونستیم یک زندگی عادی داشته باشیم،
ولی تو این رو انتخاب کردی
517
01:13:54,512 --> 01:13:55,736
حالا تقصیر من شد؟
518
01:14:00,425 --> 01:14:03,413
یک روز میفهمی من چه کاری در حقت کردم
519
01:14:03,900 --> 01:14:05,509
چه کاری؟
520
01:14:06,187 --> 01:14:08,232
مثلا این که شدی ملکهی زیبایی جزیره؟
521
01:14:11,294 --> 01:14:12,881
نلا، چی بهت گفتم؟
522
01:19:23,669 --> 01:19:24,739
مامان!
523
01:19:26,248 --> 01:19:27,540
مامان!
524
01:19:48,679 --> 01:19:50,104
بابا!
525
01:22:11,713 --> 01:22:12,983
ازت متنفرم
526
01:22:16,860 --> 01:22:19,534
بفرما من رو جلوی همه بزن!
527
01:22:21,168 --> 01:22:23,308
من رو جلوی همه بزن!
528
01:22:23,633 --> 01:22:25,867
مامان ازت متنفره! همه ازت متنفرن!
529
01:22:26,671 --> 01:22:30,359
تو این زمینی که این میخواد
بهت بفروشه چند نفر جزغاله شدن
530
01:22:31,261 --> 01:22:32,877
آروم باش، آنته، آروم باش
531
01:22:32,878 --> 01:22:34,353
بهت دروغ گفته
532
01:22:34,563 --> 01:22:35,664
آنته، آروم باش
533
01:22:35,665 --> 01:22:36,833
به من دست نزن
534
01:22:37,851 --> 01:22:41,526
خبر مرگت چرا اومدی اینجا؟ که
زنم رو بگایی و دخترم رو بزرگ کنی؟
535
01:22:41,527 --> 01:22:45,216
ابله عقب افتاده! دست بهشون بزنی کشتمت!
536
01:22:47,417 --> 01:22:48,526
بزدل!
537
01:22:50,095 --> 01:22:51,287
بزدل!
538
01:22:52,718 --> 01:22:56,371
تو دیگه دختر من نیستی. عاقت کردم
539
01:22:56,566 --> 01:22:58,125
به من دست نزن
540
01:22:58,381 --> 01:22:59,871
نلا! بیا اینجا
541
01:22:59,872 --> 01:23:03,431
لطفا من رو با خودت ببر،
دیگه نمیتونم اینجا بمونم
542
01:23:03,772 --> 01:23:08,119
- من رو با خودت ببر سوئیس
- جولیا، من نمیتونم با خودم ببرمت
543
01:23:09,926 --> 01:23:10,824
لطفا
544
01:23:14,812 --> 01:23:17,225
نلا،
یک اتاق تو دوبرُوینک برات رزرو میکنم
545
01:23:17,226 --> 01:23:18,679
چند روز فرصت بده تا آروم شه
546
01:23:18,680 --> 01:23:20,568
خاوی، وقتشه از اینجا بری
547
01:23:26,211 --> 01:23:29,061
- جولیا، بیا بریم خونه
- به من دست نزن
548
01:23:54,017 --> 01:23:54,923
من حاضرم
549
01:24:08,713 --> 01:24:09,575
جولیا
550
01:24:12,660 --> 01:24:13,672
من حاضرم
551
01:24:39,012 --> 01:24:40,002
تو قوی هستی
552
01:24:50,025 --> 01:24:51,025
لطفا، خاویر...
553
01:24:53,914 --> 01:24:57,607
باید من رو با خودت ببری.
من نمیتونم تو این خونه بمونم
554
01:24:58,653 --> 01:24:59,683
من واقعا متاسفم
555
01:25:07,844 --> 01:25:11,835
همهش دروغ بود. بهم دروغ گفتی
556
01:27:10,413 --> 01:27:11,644
هیچکی من رو دوست نداره؟
557
01:27:35,214 --> 01:27:36,268
خودت رو کی دوست داره؟
558
01:27:46,422 --> 01:27:48,523
وقتی به بدی من فکر
میکنی این رو هم یادت باشه
559
01:29:59,920 --> 01:30:06,920
برگردان از فیلآسفی