1
00:00:16,349 --> 00:00:29,249
Ruiž ترجمة
Twitter @Ruiz0781
2
00:02:06,752 --> 00:02:09,854
لقد خدروها (فريد)
3
00:02:09,856 --> 00:02:11,890
هل تقرأين إحدى قصص (شيرلي) ؟
4
00:02:11,892 --> 00:02:15,193
المدينة بأكملها ،
حتى أطفالها
5
00:02:15,195 --> 00:02:16,861
جميعهم خدروها
6
00:02:16,863 --> 00:02:20,031
هذا مريب
7
00:02:20,033 --> 00:02:21,969
إنها مذهلة
8
00:02:56,870 --> 00:02:58,602
♪ أنا فالمدينة ♪
9
00:02:58,604 --> 00:03:00,038
♪ ألا تسمعني يا عزيزي ؟ ♪
10
00:03:00,040 --> 00:03:02,639
♪ أنا فالمدينة ♪
11
00:03:02,641 --> 00:03:04,275
♪ أتجول فالأرجاء ♪
12
00:03:04,277 --> 00:03:06,913
♪ فقط أنتظرك ♪
13
00:03:08,348 --> 00:03:10,315
♪ ألا ترى ؟ ♪
14
00:03:10,317 --> 00:03:13,985
♪ أنت الأول و الوحيد بالنسبة لي ♪
15
00:03:25,966 --> 00:03:27,831
♪ أعترف ♪
16
00:03:27,833 --> 00:03:31,835
♪ أنني لا أتسطيع العيش بدون قبلاتك ♪
17
00:03:31,837 --> 00:03:33,771
♪ لكنني سأقول ♪
18
00:03:33,773 --> 00:03:37,208
♪ لا أحد سيحبطني ♪
19
00:04:02,936 --> 00:04:04,802
اوه
20
00:04:04,804 --> 00:04:07,172
هدف قادم ، نقاط إضافية
21
00:04:09,042 --> 00:04:11,176
هذا يبدو لذيذ
أوه شكراً
22
00:04:14,147 --> 00:04:17,248
اوه
23
00:04:17,250 --> 00:04:22,020
مرحباً بك في نهاية الأرض يا ولدي
24
00:04:22,022 --> 00:04:24,289
مرحبًا بكم في بينينجتون
25
00:04:24,291 --> 00:04:25,857
مسرورٌ لرؤويتك بروفيسور
26
00:04:25,859 --> 00:04:27,758
أوه أنظر لهذا
27
00:04:27,760 --> 00:04:31,863
و من هذه الحمامة الجميلة ؟
28
00:04:31,865 --> 00:04:33,697
(روز نمزر)
لابد أنك البروفيسور (هيمان)
29
00:04:33,699 --> 00:04:36,834
أوه (ستانلي) ، (ستانلي)
30
00:04:36,836 --> 00:04:38,937
لست بروفيسور
31
00:04:38,939 --> 00:04:40,771
هيا ، هيا ، هيا ، هيا
32
00:04:40,773 --> 00:04:43,108
لنسقيكم بعض الماء
33
00:04:43,110 --> 00:04:45,946
سوف أعيده كقطعة واحدة (روزي)
34
00:04:47,414 --> 00:04:49,214
حسناً
35
00:05:02,863 --> 00:05:04,429
وأنا أعود إلى التل
36
00:05:04,431 --> 00:05:05,729
وأشتم ظهري
37
00:05:05,731 --> 00:05:07,031
وأشتم قدماي
38
00:05:07,033 --> 00:05:08,399
وأشتم الأنسانية اللعينة
39
00:05:08,401 --> 00:05:11,936
وبعدها جائتني الفكرة
40
00:05:11,938 --> 00:05:13,404
كلها
41
00:05:13,406 --> 00:05:18,109
لذا جلست على مكتبي ،
وبعد ساعتين
42
00:05:18,111 --> 00:05:22,313
صدرت أكثر قصة شائنة
نشرتها "النيويوركر" على الإطلاق
43
00:05:22,315 --> 00:05:26,951
قرائتها و كأنها معادية للسامية
44
00:05:26,953 --> 00:05:29,753
من تقاليد (إسحاق بابل)
45
00:05:29,755 --> 00:05:33,724
هل تدعوا زوجتي بأنها معادية للسامية ؟
46
00:05:33,726 --> 00:05:37,128
لكي أكون صريحاً ،
لم تكره يهودياً قط
47
00:05:37,130 --> 00:05:39,063
حتى تزوجتني
48
00:05:40,267 --> 00:05:43,434
كانت لدينا لحظاتنا
49
00:05:43,436 --> 00:05:44,801
أليس كذلك عزيزتي ؟
50
00:05:44,803 --> 00:05:47,138
طلب مني الخروج في موعد لبرجر
51
00:05:47,140 --> 00:05:49,307
من يمكنه أن يرفض
52
00:05:49,309 --> 00:05:51,276
رومنسية كهذه ؟
53
00:05:53,812 --> 00:05:57,081
بعدها أخذ ينتقد إحد قصصي
54
00:05:57,083 --> 00:06:01,818
بعدها أتتهُ الشجاعة و أخبرني أنه فقد محفظته
55
00:06:03,857 --> 00:06:05,423
تلك المحفظة مفقودة من 20 سنة
56
00:06:06,960 --> 00:06:10,128
الان ، أستميحكم ، تلك القصة
57
00:06:10,130 --> 00:06:14,132
كانت أفضل قصة قرأتها في حياتي
58
00:06:14,134 --> 00:06:18,802
كنت أعلم أنني سأتزوج المرأة التي كتبتها
59
00:06:18,804 --> 00:06:23,208
كنت سأصطادها و أجعلها تتزوجني
60
00:06:23,210 --> 00:06:28,046
نخب معاناتنا يا عزيزتي
61
00:06:28,048 --> 00:06:30,949
لا يوجد سكوتش كافي لهذا النخب في العالم
62
00:06:32,152 --> 00:06:34,854
إذن (شيرلي) ، ماذا تكتبين الأن ؟
63
00:06:42,128 --> 00:06:45,463
رواية قصير تدعى
"هذا ليس من شأنك"
64
00:06:50,103 --> 00:06:54,040
المعذرة أنا (روز)
(روز نمزر)
65
00:06:57,944 --> 00:07:00,511
(بيتي) ، (بيبي) ، (كاثي)
66
00:07:00,513 --> 00:07:02,146
كلكم متشابهون بالنسبة لي
67
00:07:02,148 --> 00:07:04,515
لا ، لا أنا زوجة (فريد)
(فريد نمزر)
68
00:07:04,517 --> 00:07:06,851
إنه يساعد البروفيسور (هايمن) هذا الفصل
69
00:07:06,853 --> 00:07:10,154
لقد تمت دعوتنا لأن نبقى
لأيام معدودة
70
00:07:10,156 --> 00:07:12,158
حتى نحصل على مكان
71
00:07:22,068 --> 00:07:24,170
لم يقل لي أحد أنكِ حامل
72
00:07:26,573 --> 00:07:29,376
لم نخبر أي أحداٍ بعد
73
00:07:34,481 --> 00:07:36,180
لقد قرأت قصتك
74
00:07:36,182 --> 00:07:37,215
لدي عدة منها
75
00:07:37,217 --> 00:07:40,285
" اليانصيب "
76
00:07:40,287 --> 00:07:42,956
عندما قرأتها جعلتني أشعر
77
00:07:45,558 --> 00:07:47,327
بروعة بشكلاً مثير
78
00:08:52,359 --> 00:08:54,192
♪ والدي هل أحضرت لي الفضة ؟ ♪
79
00:08:54,194 --> 00:08:55,927
♪ والدي هل أحضرت لي الذهب ♪
80
00:08:57,364 --> 00:08:59,165
هذا كان (ليد بيلي)
81
00:09:02,135 --> 00:09:04,137
(هادي ليدبيتر)
82
00:09:07,340 --> 00:09:10,975
خليط بين أسطورة و فولكلور
83
00:09:10,977 --> 00:09:12,710
أنا البروفيسور (ستانلي هايمن)
84
00:09:12,712 --> 00:09:16,114
زعيمكم الشجاعة للـ12 اسبوع المقبلة
85
00:09:16,116 --> 00:09:20,385
بينما نصعد إلى مرتفعات الآلهة
86
00:09:20,387 --> 00:09:24,455
ونغرق في أعماق الفساد البشري
87
00:09:25,558 --> 00:09:27,058
أوه
مرحباً
88
00:09:27,060 --> 00:09:29,494
مرحباً
أليس هو عظيم ؟
89
00:09:29,496 --> 00:09:31,596
اوه ، مذهل
أتمنى لو أن مادة (تشوسر)
90
00:09:31,598 --> 00:09:33,398
لم تكن في نفس الوقت
91
00:09:33,400 --> 00:09:36,300
أوه ، سيكون هنالك فصولُ أخرى
92
00:09:36,302 --> 00:09:38,302
بالتأكيد
93
00:09:38,304 --> 00:09:40,138
هل يمكنني أن أطلب منكم معروف ؟
94
00:09:40,140 --> 00:09:42,041
ما هو ؟
95
00:09:45,745 --> 00:09:48,679
(شيرلي) لديها هذه النوبات
96
00:09:48,681 --> 00:09:51,516
ولا يمكنها
97
00:09:51,518 --> 00:09:53,151
لا يمكنها أن تركز
98
00:09:53,153 --> 00:09:55,453
مع ترتيب المنزل و التبضع
99
00:09:55,455 --> 00:09:58,022
وآخر مدبرة منزل لدينا استقالةَ للتو
100
00:09:58,024 --> 00:09:59,090
أوه
101
00:09:59,092 --> 00:10:01,426
ظهرها أو رئتيها
102
00:10:01,428 --> 00:10:04,295
لا أتذكر
ربما النقرس ؟
103
00:10:04,297 --> 00:10:06,731
لكن ستكون مساعدة عظيمة
104
00:10:06,733 --> 00:10:10,268
لو بأمكانك أن تشاركين قليلاً
المعذرة ؟
105
00:10:10,270 --> 00:10:11,469
ربما تشاركين فالغسيل قليلاً
106
00:10:11,471 --> 00:10:14,138
نعم ؟
الطبخ ؟
107
00:10:14,140 --> 00:10:16,407
أوه
حسناً ، لا ، لا ، لا
108
00:10:16,409 --> 00:10:18,443
هذا كثير
109
00:10:18,445 --> 00:10:20,445
لا تفكرين أنني أودك أن تكوني مدبرة منزل
110
00:10:20,447 --> 00:10:22,780
إنه فقط ، أننا في مأزق بسيط
111
00:10:22,782 --> 00:10:24,348
حسناً ، ربما يمكنني
112
00:10:24,350 --> 00:10:26,451
أن أساعد ما بين الحصص الدراسية ؟
113
00:10:26,453 --> 00:10:28,386
حسنًا ، من الواضح أن الغرفة والطعام علينا
114
00:10:28,388 --> 00:10:30,254
أوه ، لا ، لا ، لا لا يمكننا
لا ، لا ، لا عليك
115
00:10:30,256 --> 00:10:31,589
لا نستطيع
بالتأكيد ،أن أصر
116
00:10:31,591 --> 00:10:33,024
هل يمكنكما أن تبقيان ؟
117
00:10:33,026 --> 00:10:36,461
فقط حتى
118
00:10:36,463 --> 00:10:38,031
أن نستقر ؟
119
00:10:42,602 --> 00:10:45,403
كيف طبخك للفخذ المشوي ؟
120
00:10:45,405 --> 00:10:48,041
أحب الطعام الحار فالجو الحار
121
00:10:57,083 --> 00:10:59,217
هو حقاً يبدو في مأزق
122
00:10:59,219 --> 00:11:01,721
من الممكن أن تكون تجربة ممتعة ؟
123
00:11:05,425 --> 00:11:07,227
أو بأمكاننا أن نرفض
124
00:12:27,607 --> 00:12:30,141
♪ أحب مشيتك ♪
125
00:12:31,711 --> 00:12:35,379
♪ طرقك البسيطة ♪
126
00:12:35,381 --> 00:12:38,850
♪ مليون شيء عنك يا حبيبي ♪
127
00:12:38,852 --> 00:12:42,653
♪ يمكنني الثناء ♪
128
00:12:42,655 --> 00:12:46,925
♪ لان كل شيئاً فيك ♪
129
00:12:48,528 --> 00:12:52,330
♪ يناشدني ♪
130
00:12:52,332 --> 00:12:54,498
سوف أعد تنازلين من الثلاثة
131
00:12:58,237 --> 00:13:01,706
3 2 1
132
00:13:09,883 --> 00:13:11,818
تجهزي للعشاء يا عزيزتي
133
00:13:13,820 --> 00:13:16,354
أرجوك
134
00:13:16,356 --> 00:13:20,358
حاولي
أرحل
135
00:13:20,360 --> 00:13:22,526
اعتقد حقاً ان كلاهما سينفعان
136
00:13:22,528 --> 00:13:24,963
هل رأيتِ مطبخك ؟
137
00:13:24,965 --> 00:13:29,634
البيت النظيف دليل على النقص العقلي
138
00:13:29,636 --> 00:13:31,369
حسناً ، الحمد لله على البسطاء
139
00:13:31,371 --> 00:13:33,638
وإلا كيف سيكون لدينا أغطية جديدة؟
140
00:13:33,640 --> 00:13:36,374
لقد وظفةَ جواسيس ، أليس كذلك؟
141
00:13:36,376 --> 00:13:38,209
أنا أحاول أن أساعدك (شيرل)
142
00:13:38,211 --> 00:13:41,545
أخفف الضغط حتى تتمكنين من العمل
143
00:13:41,547 --> 00:13:45,984
لا أريد غرباء هنا
لا أحبهم
144
00:13:45,986 --> 00:13:48,254
لقد ناقشنا ذلك مسبقاً عزيزتي
145
00:13:51,357 --> 00:13:53,159
146
00:13:55,595 --> 00:13:57,328
(فريد) سوف يخفف حمل الفصول عني
147
00:13:57,330 --> 00:14:01,499
لكي أستطيع البقاء فالمنزل أكثر
148
00:14:01,501 --> 00:14:03,001
ألن تحبين ذلك ؟
149
00:14:08,474 --> 00:14:10,608
لا يمكنك أن تتوقعي مني ذلك ، أليس كذلك ؟
150
00:14:10,610 --> 00:14:13,444
151
00:14:13,446 --> 00:14:15,579
أبقى فالفراش طوال اليوم ؟
152
00:14:15,581 --> 00:14:18,816
حسناً ، الحفل كانت مفرطة
لقد أرهقتني
153
00:14:18,818 --> 00:14:21,485
يجب أن تعودي إلى مكتبك
154
00:14:21,487 --> 00:14:23,554
أنتِ تضعين مقدار غير مبرر من الضغط علي
155
00:14:23,556 --> 00:14:25,891
أهتم بك ، بينما يتوجب علي العمل
156
00:14:25,893 --> 00:14:28,461
لا تريدين عملي أن يعاني أيضاً ، أليس كذلك ؟
157
00:14:31,597 --> 00:14:33,332
لا
158
00:14:46,612 --> 00:14:48,381
سوف اتحسن
159
00:14:50,616 --> 00:14:52,450
اعدك
160
00:14:52,452 --> 00:14:53,653
سأتحسن
161
00:15:00,928 --> 00:15:03,929
بدأً من الغد
لا من اليوم
162
00:15:03,931 --> 00:15:06,330
سوف ترتدين ملابس نظيفة
163
00:15:06,332 --> 00:15:09,467
وتجلسين على طاولة الطعام لتناول وجبة محترمة
164
00:15:09,469 --> 00:15:11,736
لا أستطيع
سوف تستطيعين
165
00:15:11,738 --> 00:15:13,506
بالإضافة إلى
166
00:15:15,608 --> 00:15:17,374
أنه وقت الكوكتيل
167
00:15:17,376 --> 00:15:19,645
168
00:15:23,016 --> 00:15:24,682
سيكون مملاً جداً
169
00:15:24,684 --> 00:15:28,654
حسناً ، لم أطلب منكِ أن تتهذبين على الطاولة
170
00:15:40,934 --> 00:15:42,934
171
00:15:42,936 --> 00:15:45,036
صحن من اللحم الرائع
172
00:15:45,038 --> 00:15:47,371
أوه ، لم يكن شيئاً
173
00:15:49,509 --> 00:15:51,709
أوه هيا يا ولدي
خذ طبقاً
174
00:15:51,711 --> 00:15:53,744
نحنُ لسنا رسميين في هذا المنزل
175
00:15:53,746 --> 00:15:57,748
لقد فكرت في غالب الأحيان في المشاركة
176
00:15:57,750 --> 00:16:00,919
في طقوس الأمريكيين الأصليين في الأكواخ الجميلة
177
00:16:00,921 --> 00:16:03,354
شكراً
غالباً ؟
178
00:16:03,356 --> 00:16:04,990
لماذا ، نعم ، عزيزتي
179
00:16:04,992 --> 00:16:08,526
ولكن بعد ذلك
علمت أن عليك الزحف عبر نفق قذر
180
00:16:08,528 --> 00:16:09,995
تحت الأرض
181
00:16:09,997 --> 00:16:12,563
و تلصق الأرداف العارية جنباً إلى جنب
182
00:16:12,565 --> 00:16:15,566
مع عشرات الرجال بينما بعض الشامان
183
00:16:15,568 --> 00:16:19,837
يشعل ناراً ذات دخان
لكي يحافظ على الحرارة 100 درجة
184
00:16:19,839 --> 00:16:23,574
ويبيع بعض شاي الجذر الضار
185
00:16:23,576 --> 00:16:25,709
الذي يجلب الهلوسة
186
00:16:25,711 --> 00:16:26,846
اوه
187
00:16:37,790 --> 00:16:40,859
إذن متى موعد الولادة ؟
188
00:16:40,861 --> 00:16:42,760
الطفل؟
أوبس
189
00:16:42,762 --> 00:16:44,129
هل كان من المفترض أن تكون مفاجأة؟
190
00:16:44,131 --> 00:16:47,731
كان عليكِ إخباري بذلك عزيزتي
191
00:16:47,733 --> 00:16:49,400
حسناً ، أتمنى أن يكون لك
192
00:16:49,402 --> 00:16:51,735
بالتأكيد إنه منه
193
00:16:51,737 --> 00:16:54,705
فبراير ، صحيح عزيزتي ؟
194
00:16:54,707 --> 00:16:56,540
أفضل حقا مناقشة شيء آخر
195
00:16:56,542 --> 00:16:58,809
إذا كنتِ لا تمانعين
فبراير ؟
196
00:16:58,811 --> 00:17:01,781
هل أخبرتيه أنكِ تضاجعتي قبل الزواج ؟
197
00:17:04,550 --> 00:17:06,784
أخشى يا عزيزتي ،
ان قصص الجماع
198
00:17:06,786 --> 00:17:10,021
قد تترك من على الطاولة
بدون شهية
199
00:17:10,023 --> 00:17:14,159
ولكن هذا الشخص
لديه حاسة سادسة حول الأطفال
200
00:17:14,161 --> 00:17:17,195
سمها ما شأت ذكر أم أنثى ،
إنها لا تخطأ أبداً
201
00:17:17,197 --> 00:17:19,763
هل (فريدي) المسكين هنا
سيصاب بخيبة أمل؟
202
00:17:35,883 --> 00:17:37,648
حسناً ، هل علي ؟
203
00:17:37,650 --> 00:17:39,385
لا تتحرك
204
00:17:41,487 --> 00:17:43,221
لقد وعدتني أن تهتم بذلك
205
00:17:47,160 --> 00:17:50,095
كما تشأين يا عزيزتي
206
00:17:53,766 --> 00:17:56,902
إذن (رزو) كنتِ تخبريننا عن مضاجعة ما قبل الزواج
207
00:17:58,038 --> 00:18:00,939
المعذرة
208
00:18:00,941 --> 00:18:04,443
يجب أن أرى ما إذا كانت بخير
209
00:18:12,886 --> 00:18:16,455
أشعر وكأننا في المسرحية الاسكتلندية
210
00:18:18,225 --> 00:18:21,960
أنا (ثين كودور)
211
00:18:21,962 --> 00:18:25,997
مع نبوءة قاتلة فوق رأسي
212
00:18:25,999 --> 00:18:30,701
وأنتِ يا سيدتي ،
213
00:18:30,703 --> 00:18:33,071
على وشك الجنون
214
00:18:33,073 --> 00:18:36,209
ماذا سيحدث ؟
215
00:18:44,817 --> 00:18:46,084
لدي عنوان
216
00:18:46,086 --> 00:18:47,751
" هانقزمن "
217
00:18:47,753 --> 00:18:49,888
إنه عن فتاة
218
00:18:49,890 --> 00:18:51,089
المفقودة
219
00:18:51,091 --> 00:18:52,857
فتاة آل (ويلدن) ؟
220
00:18:52,859 --> 00:18:54,525
ماذا رأيك ؟
221
00:18:54,527 --> 00:18:57,828
حسناً ، لم تقولي الكثير
222
00:18:57,830 --> 00:19:00,065
حسناً ، إنها فكرة فقط
223
00:19:00,067 --> 00:19:03,634
يمكنني أن أفكر بشيءٍ أخر
اختفاء فتيات الجامعات
224
00:19:03,636 --> 00:19:07,671
تبدو مبتذلة و قمامية قليلاً ،
لكن كما تعلمين ، أعطيها محاولة
225
00:19:07,673 --> 00:19:10,875
سوف اقرأها بالتأكيد ،
قبل أن تتعمقي فيها
226
00:19:10,877 --> 00:19:12,810
ستستغرق بعض الوقت
227
00:19:12,812 --> 00:19:14,778
حسناً ، أعطها لي بعد عدة أيام
228
00:19:14,780 --> 00:19:17,949
إنها رواية
229
00:19:17,951 --> 00:19:21,286
أوه لا عزيزتي ، هذا
230
00:19:21,288 --> 00:19:24,155
أنت لستِ
231
00:19:24,157 --> 00:19:25,926
لستِ كفيلة بذلك
232
00:19:27,995 --> 00:19:30,061
أنت مخطأ
233
00:19:30,063 --> 00:19:33,632
عزيزتي ، لم تخرجي من المنزل منذ شهرين
234
00:19:35,601 --> 00:19:39,137
أنتِ بالكاد تستطيعين ارتداء زوج من الجوارب
235
00:19:39,139 --> 00:19:41,674
تمهلي
هذا كل ما أقوله
236
00:19:47,314 --> 00:19:49,914
إذا رن ذلك الهاتف
237
00:19:49,916 --> 00:19:53,118
مرة أخرى على العشاء
238
00:19:53,120 --> 00:19:56,787
(ستانلي) ساعدني وإلا سوف أهتم به بنفسي
239
00:19:56,789 --> 00:19:58,923
أنا ضمن حدود اتفاقنا
240
00:19:58,925 --> 00:20:00,992
241
00:20:00,994 --> 00:20:06,532
اتفاقنا لم يتضمن
عاهرات يقاطعون عشائي
242
00:20:08,335 --> 00:20:11,202
سوف أتحدث معها
243
00:20:11,204 --> 00:20:14,607
و اخبرك بكل شيء ،
كما أفعل دائماً
244
00:20:17,810 --> 00:20:20,145
أنت تكشط البرميل حقاً في هذه الأيام
245
00:20:35,628 --> 00:20:37,062
246
00:20:37,064 --> 00:20:38,762
247
00:20:38,764 --> 00:20:40,764
248
00:20:40,766 --> 00:20:43,767
249
00:20:43,769 --> 00:20:45,136
250
00:20:45,138 --> 00:20:46,971
251
00:20:48,141 --> 00:20:49,974
252
00:20:49,976 --> 00:20:51,976
253
00:20:51,978 --> 00:20:54,279
254
00:20:54,281 --> 00:20:57,315
255
00:20:57,317 --> 00:20:59,017
256
00:20:59,019 --> 00:21:01,986
257
00:21:01,988 --> 00:21:03,254
258
00:21:10,997 --> 00:21:12,866
259
00:21:15,435 --> 00:21:17,202
لا، لا شيء مما قال
260
00:21:17,204 --> 00:21:19,370
أسبوع واحد
هذا وقتُ كافي
261
00:21:19,372 --> 00:21:21,839
أرجوك ؟
262
00:21:21,841 --> 00:21:24,375
ربما تخرج عندما تتحسن
263
00:21:24,377 --> 00:21:26,743
لا ، لا
إنه وحشٌ لعين
264
00:21:26,745 --> 00:21:29,147
265
00:21:29,149 --> 00:21:32,250
266
00:21:32,252 --> 00:21:35,019
أنظري لي
267
00:21:35,021 --> 00:21:37,021
أنظري لي
268
00:21:37,023 --> 00:21:40,358
لا تزعجي نفسك
269
00:21:40,360 --> 00:21:42,295
إنها فرصة كبيرة لنا
270
00:21:48,301 --> 00:21:50,401
هل تحب طالباتك ؟
271
00:21:50,403 --> 00:21:52,939
أحبك
272
00:21:57,010 --> 00:21:58,775
هل هم أذكى ، هل تعتقد
273
00:21:58,777 --> 00:22:01,745
أذكى ؟ لا
ماذا عن فصلي ؟
274
00:22:01,747 --> 00:22:03,250
لا
275
00:22:06,319 --> 00:22:07,720
فقط أغنى منك
276
00:22:24,070 --> 00:22:27,372
"كانت تلبس معطفاً احمر دائماً "
277
00:22:27,374 --> 00:22:30,175
" شوهدت أخر مرة في الممر "
278
00:22:30,177 --> 00:22:33,810
" (بولا) كانت فالـ 17 ومحبطة بالفعل "
279
00:22:33,812 --> 00:22:35,280
" الخوف من الذهاب إلى الكلية "
280
00:22:35,282 --> 00:22:37,482
لا
281
00:22:37,484 --> 00:22:40,784
"لقد كانت فالـ17 ، عمرٌ جلب معهُ "
282
00:22:40,786 --> 00:22:43,855
" إمكانية رؤية حياتها بأكملها امامها "
283
00:22:43,857 --> 00:22:45,890
اللعنة
" الذي جلب معهُ "
284
00:22:45,892 --> 00:22:48,326
"الأعصاب المتوترة ، التي في أي لحظة "
285
00:22:48,328 --> 00:22:50,328
"حياتها ستتدمر "
286
00:22:50,330 --> 00:22:52,130
اللعنة
287
00:22:52,132 --> 00:22:53,498
لقد وجدت تلك المقالة التي تربط نغمة
288
00:22:53,500 --> 00:22:55,133
الدروز الدرويد
289
00:22:55,135 --> 00:22:56,935
مع أغاني أبلاتشي موننغ بالس
290
00:22:56,937 --> 00:22:59,938
في المجلد الثاني من مجموعة (فرانسيس تشايلد)
291
00:22:59,940 --> 00:23:02,240
حسناً ، هذا عظيم
فقط عظيم
292
00:23:02,242 --> 00:23:04,108
نعم نعم هذا ما كنت أسجله
293
00:23:04,110 --> 00:23:05,310
حليب ؟
294
00:23:05,312 --> 00:23:08,379
في الفصل السابع من أطروحتي
295
00:23:08,381 --> 00:23:11,182
لست متأكدا إذا كان لديك الفرصة لقراءة ذلك بعد
296
00:23:11,184 --> 00:23:12,483
يا إلهي ، يا ولدي
297
00:23:12,485 --> 00:23:14,720
هل يمكنني تناول كوب من القهوة بسلام؟
298
00:23:22,095 --> 00:23:25,863
299
00:23:25,865 --> 00:23:28,066
حسناً
300
00:23:28,068 --> 00:23:31,835
راقبي السيدة ، هل يمكنك يا عزيزتي ؟
301
00:23:31,837 --> 00:23:32,937
302
00:23:32,939 --> 00:23:35,940
بالتأكيد بروفيسور
303
00:23:35,942 --> 00:23:37,875
توقفي عن هذا الهراء
304
00:23:37,877 --> 00:23:40,211
سيدة (تمزير) ، (ستانلي)
305
00:23:40,213 --> 00:23:42,280
(ستانلي) ؟
306
00:23:42,282 --> 00:23:44,050
لا تجعليني أخبرك مجدداً
307
00:23:47,254 --> 00:23:49,022
حسناً
308
00:24:29,095 --> 00:24:33,298
هل تريدين أن تشاهدين ما يفعله الكاتب ؟
309
00:24:33,300 --> 00:24:36,034
لا شيء مطلقا
310
00:24:36,036 --> 00:24:39,306
تعالي هنا
تعالي هنا
311
00:24:41,941 --> 00:24:46,444
ابحثي عن أي شيء له علاقة بالخصوبة
312
00:24:46,446 --> 00:24:50,415
الأمومة أو البدر كعنوان
313
00:24:50,417 --> 00:24:54,218
حسناً
314
00:24:54,220 --> 00:24:56,389
أنا ساحرة
لم يخبرك أحد بذلك ؟
315
00:24:58,291 --> 00:25:00,358
طفل سعيد وصحي
316
00:25:00,360 --> 00:25:02,962
هذه التعويذة التي نحتاجها
317
00:25:06,199 --> 00:25:08,401
إلا إذا كنتِ تريدين تعويذة عن الشيء الآخر
318
00:25:12,038 --> 00:25:16,240
كيف لكِ أن تقولين هذا ؟
319
00:25:16,242 --> 00:25:18,311
الأمومة لها ثمنها ،
كما تعلمين
320
00:25:31,224 --> 00:25:34,359
هنا
321
00:25:34,361 --> 00:25:37,528
أخلطيهم
322
00:25:37,530 --> 00:25:40,365
هيا
323
00:25:40,367 --> 00:25:42,135
لن يعضوك
324
00:25:48,508 --> 00:25:50,276
أجلسي
325
00:26:58,178 --> 00:26:59,979
ماذا رأيتِ ؟
326
00:27:12,759 --> 00:27:15,193
" (بولا) "
327
00:27:15,195 --> 00:27:17,295
" (بولا) فضلت إبقاء توقعاتها "
328
00:27:17,297 --> 00:27:19,297
" في الناس هزيلة "
329
00:27:19,299 --> 00:27:22,066
" لماذا يجب أن تؤخذ باستمرار؟ "
330
00:27:22,068 --> 00:27:25,136
" لماذا يجب أن تصاب بخيبة الأمل باستمرار؟ "
331
00:27:25,138 --> 00:27:29,106
" مع ذلك أخذت تتسائل ، ماذا ينقصها ؟ "
332
00:27:29,108 --> 00:27:32,210
" هذا ، هذا "
333
00:27:32,212 --> 00:27:36,614
" ذلك الشك تكثف من قبل الفتاة ذات السترة "
334
00:27:36,616 --> 00:27:38,618
"تجلس بجانبها على العشاء "
335
00:27:43,289 --> 00:27:45,024
(شيرلي) ؟
336
00:28:39,746 --> 00:28:41,479
ماذا تفعلين هنا ؟
337
00:28:41,481 --> 00:28:43,481
أسفة ، فكرتُ أن أجلب لك القهوة ، أسفة
338
00:28:43,483 --> 00:28:44,615
أخرجي
339
00:28:44,617 --> 00:28:46,284
أخرجي
340
00:28:46,286 --> 00:28:47,785
أسفة ، أسفة
341
00:28:47,787 --> 00:28:50,187
لا تلمسي كتاباتي
لا تلمسي أي شيء
342
00:28:50,189 --> 00:28:51,722
أخرجي
343
00:29:42,241 --> 00:29:45,343
أنت ثمل
344
00:29:45,345 --> 00:29:46,611
على ما أعتقد أنك من المفترض أن تقدم المشورة
345
00:29:46,613 --> 00:29:48,646
" مجتمع شكسبير "
346
00:29:48,648 --> 00:29:52,650
لم أعتقد أنهم يقدمون الخمر هناك
347
00:29:52,652 --> 00:29:54,518
إنهم لا يقدمونه
لا تكوني غبية
348
00:29:54,520 --> 00:29:58,356
لقد توقفت لشرب عدت
كؤوس في نادي الرجال، هذا كل شيء
349
00:29:58,358 --> 00:30:00,257
اوه
350
00:30:00,259 --> 00:30:03,394
من هي ربة البيت الغيورة؟
351
00:30:03,396 --> 00:30:05,463
352
00:30:05,465 --> 00:30:07,765
353
00:30:07,767 --> 00:30:09,870
وقت النوم
354
00:30:20,713 --> 00:30:22,446
هل هذا بسبب ؟
355
00:30:22,448 --> 00:30:24,584
لا ، لا
أنتِ جميلة
356
00:31:16,636 --> 00:31:19,305
راودني حلمٌ مرعب
357
00:31:21,607 --> 00:31:24,308
كان هنالك طين يخرج من الثلاجة
358
00:31:24,310 --> 00:31:27,012
ديدان كبيرة تخرج من
359
00:31:27,014 --> 00:31:30,581
تخرج منها
360
00:31:30,583 --> 00:31:33,319
سمينة كالأصابع
361
00:31:38,825 --> 00:31:40,861
كان سيكون لـ (فرويد) يومٌ حافل
"سيغموند فرويد طبيب يهودي "
362
00:31:44,998 --> 00:31:48,666
لم أقرأ أي شيء
هل تندمين على ذلك ؟
363
00:31:48,668 --> 00:31:50,634
عدم قرأتي لـ (فرويد) ؟
364
00:31:50,636 --> 00:31:53,404
والأنسحاب من الكلية
365
00:31:53,406 --> 00:31:56,309
أنا مواكبة للوضع ،
أقرأ ما أستطيعه
366
00:32:01,414 --> 00:32:05,649
بعد أن ألد ، (فريد) يقول
أن بأمكاني أن أعود للمدرسة
367
00:32:05,651 --> 00:32:09,888
إنه يسمح لك
واااو
368
00:32:09,890 --> 00:32:13,491
هل كان عند "مجتمع شكسبير " الليلة ؟
369
00:32:13,493 --> 00:32:15,994
(فريد) رجلُ جيد
370
00:32:15,996 --> 00:32:18,529
كما تقولين
371
00:32:18,531 --> 00:32:20,767
قاطعهٌ والداه عندما هربنا
372
00:32:22,735 --> 00:32:26,604
وهو كان يعلم أنهم
373
00:32:26,606 --> 00:32:28,739
لكنه تزوجني على أي حال
374
00:32:28,741 --> 00:32:34,714
والأن عليك أن تُثبتين أنكِ تستحقين ذلك
375
00:32:35,916 --> 00:32:39,050
نعم
376
00:32:39,052 --> 00:32:40,718
يبدو مرهقاً
377
00:32:57,670 --> 00:32:59,505
أنا ضائعة (روزي)
378
00:33:03,877 --> 00:33:05,745
انا ضائعة
379
00:33:12,785 --> 00:33:15,354
هل تعرفين كيف يبدو أن يكون لكِ سر ؟
380
00:33:19,425 --> 00:33:22,894
لا يمكنني أن أكتب شيئاً
381
00:33:22,896 --> 00:33:25,429
أنتِ كاتبة مذهلة
382
00:33:25,431 --> 00:33:27,400
الجميع يحب عملك
383
00:33:32,638 --> 00:33:34,373
إنهم يتحدثون
384
00:33:37,044 --> 00:33:40,045
عني
385
00:33:40,047 --> 00:33:43,581
فالمدينة
386
00:33:43,583 --> 00:33:45,984
أرى أشياءً في وجوه الناس
387
00:33:45,986 --> 00:33:51,689
إنهم يخشون تنظيف أسنانهم أمامي
388
00:33:51,691 --> 00:33:56,662
ظلمتي ، أفكاري ، سوف تعديهم
389
00:33:58,798 --> 00:34:01,732
هذا الكتاب
390
00:34:01,734 --> 00:34:03,034
قد يقتلني
391
00:34:03,036 --> 00:34:05,072
لا يمكنني أن أكتشف تلك الفتاة
392
00:34:08,741 --> 00:34:10,608
ربما كان الاختفاء هو الطريقة الوحيدة
393
00:34:10,610 --> 00:34:12,112
التي سيلاحظها فيها الأخرين
394
00:34:25,158 --> 00:34:26,790
أريدك أن تقومي بمهمة لي
395
00:34:26,792 --> 00:34:29,693
يا إلهي
396
00:34:29,695 --> 00:34:31,162
إذن ، الكتابة تسيرُ بشكلاً جيد ؟
397
00:34:31,164 --> 00:34:34,498
من فضلك لا تسألينني هذا مجدداً
398
00:34:34,500 --> 00:34:37,002
أريدك أن تذهبين إلى الحرم الجامعي
399
00:34:37,004 --> 00:34:38,569
حسناً، يمكنني أن أرسل (فريد)
400
00:34:38,571 --> 00:34:41,772
لا
لا ، هذا الشيءُ بيننا
401
00:34:41,774 --> 00:34:44,808
(ستانلي) لا يريدك أن تبقين وحدك الأن
402
00:34:44,810 --> 00:34:45,944
إنسي ذلك
لا
403
00:34:45,946 --> 00:34:47,645
إنسي أنني طلبتك
404
00:34:47,647 --> 00:34:49,613
اعتقدت أنكِ ترغبين في مغامرة صغيرة
405
00:34:49,615 --> 00:34:52,083
أنا فقط أقول أنني أود أن أذهب معك
406
00:34:52,085 --> 00:34:54,518
إذا كنتِ تريدين الخروج
407
00:34:54,520 --> 00:34:57,721
كالنزهة ؟
408
00:34:57,723 --> 00:35:01,092
هل تريدين عمل بعض شطائر سلطة البيض؟
409
00:35:01,094 --> 00:35:02,863
أو نلعب بطائرة ورقية هناك ؟
410
00:35:07,633 --> 00:35:09,700
أرجوك ؟
411
00:35:09,702 --> 00:35:11,202
قومي بذلك من أجلي
412
00:36:28,581 --> 00:36:30,915
" (بولا) كانت تكره خلق الصداقات فالمدرسة "
413
00:36:30,917 --> 00:36:34,185
"لكنها أجبرت نفسها على القيام بذلك "
414
00:36:34,187 --> 00:36:37,022
مرحباً (كارولين)
طاب يومك سيدة (نمزر)
415
00:36:37,024 --> 00:36:40,758
أنا قاريء شرها
416
00:36:40,760 --> 00:36:43,028
كما تعلمين ، أنت و (فريد) يجب أن تأتون إلى المنزل
417
00:36:43,030 --> 00:36:45,096
أنا و العميد نحب ان نستضيفكم
418
00:36:45,098 --> 00:36:48,933
بالأضافة ، لابد أنه ممل لشباب مثلكم
419
00:36:48,935 --> 00:36:52,370
أن تمضون وقتكم
420
00:36:52,372 --> 00:36:54,873
مع تلك المرأة
421
00:36:54,875 --> 00:36:57,042
سمعت أنها لا تغادر المنزل
422
00:36:57,044 --> 00:36:59,277
أو السرير ، لهذا
423
00:36:59,279 --> 00:37:01,312
أصابها المرض في عقلها
424
00:37:01,314 --> 00:37:02,847
لا ، إنها
425
00:37:02,849 --> 00:37:04,949
إنها تعمل بشدة
426
00:37:04,951 --> 00:37:07,785
كل ساعة وكل يوم
427
00:37:07,787 --> 00:37:10,123
أنا فقط أحصل على معلوماتي من (ستانلي)
428
00:37:13,326 --> 00:37:15,293
" لقد إرتاحت عندما رأت شخصاً يختبأ "
429
00:37:15,295 --> 00:37:16,693
" بالقرب من المشرب "
430
00:37:16,695 --> 00:37:18,897
" يبدو مهترأن كمشاعرها "
431
00:37:18,899 --> 00:37:22,233
"لكنها لم ترى وجهه فالحرم الجامعي من قبل "
432
00:37:22,235 --> 00:37:24,869
" على الرغم من أن الرجال يتم تمييزهم بسهولة "
433
00:37:24,871 --> 00:37:28,173
منزل (هايمن) ؟
نعم ، سيدي
434
00:37:28,175 --> 00:37:32,143
لا يمكنني جعل الحمالين أن يوصلون إلى هناك
435
00:37:32,145 --> 00:37:35,880
إنها تكتب قصصاً عن آكلي لحوم البشر
436
00:37:35,882 --> 00:37:37,284
هذا ما سمعت
437
00:37:40,954 --> 00:37:43,221
سيد (فيشر) هل
438
00:37:43,223 --> 00:37:47,325
هل تعطي طالبات توصيلات
439
00:37:47,327 --> 00:37:48,860
في شاحنتك البريدية؟
440
00:37:53,699 --> 00:37:56,834
لست متأكد بأنني أحب هذا السؤال
441
00:37:56,836 --> 00:37:58,169
حسناً ، أنا فقط أعني
442
00:37:58,171 --> 00:38:00,905
هل من عادتك نقل الفتيات الجامعيات
443
00:38:00,907 --> 00:38:04,008
على طريقك ؟
444
00:38:04,010 --> 00:38:07,045
" (بولا) كانت تحب الطريقة التي تعارضه فيها "
445
00:38:07,047 --> 00:38:09,848
" كيف كانت تستبق المحادثة "
446
00:38:09,850 --> 00:38:14,452
"هذا هو شعور أن تكون إمرأة ناضجة تتحدث إلى رجل "
447
00:38:14,454 --> 00:38:17,821
لم أرى (بولا) في حياتي قط قبل ذلك اليوم
448
00:38:17,823 --> 00:38:19,891
إعطائها توصيلة كان الشيء السامري الذي يجب القيام به
"السامري طائفة يهودية "
449
00:38:19,893 --> 00:38:23,727
الفتاة كانت نصف متجمدة ،
لم يكن عليها شيء سوى أحذية
450
00:38:23,729 --> 00:38:25,230
قالت أنها ذاهبة في نزهة
451
00:38:25,232 --> 00:38:27,966
ولم أرد أن أتدخل فيها
452
00:38:27,968 --> 00:38:29,868
لكن لم يعجبني ذلك ،
بما انه كانت على وشك الغروب
453
00:38:29,870 --> 00:38:32,437
لم يكن لديها حقيبة
لم يكن لديها مؤن
454
00:38:32,439 --> 00:38:35,874
أفترضت أنها ستلتقي شخصاً ما
455
00:38:35,876 --> 00:38:38,476
" عندما كانوا فالحفلة ، هو بالكاد نظر إليها "
456
00:38:38,478 --> 00:38:40,879
" كان لصوته خفة "
457
00:38:40,881 --> 00:38:42,746
" لنذهب إلى مكانٍ هادئ ، قال لها "
458
00:38:42,748 --> 00:38:46,217
" وضع يده على ظهرها "
459
00:38:46,219 --> 00:38:48,052
" لكن الأن "
460
00:38:48,054 --> 00:38:49,988
" لكن الأن ، بعيداً عن الجميع "
461
00:38:49,990 --> 00:38:53,724
" صوتهُ كان صامتاً ، يطفو حولها "
462
00:38:53,726 --> 00:38:55,894
" ولم تستطع "
463
00:38:57,130 --> 00:38:58,899
" لم تستطع أن تقاومه "
464
00:39:02,435 --> 00:39:04,204
هل أنتِ بخير ؟
465
00:39:42,142 --> 00:39:44,277
أوه ، أيتها اللصة الصغيرة
466
00:39:47,447 --> 00:39:51,249
تقلصات شديدة فالدورة الشهرية ،
فالأسبوع الأخير من نوفمبر
467
00:39:51,251 --> 00:39:53,518
نعم
468
00:39:53,520 --> 00:39:56,820
لم تذهب إلى المنزل لقضاء العطلة
469
00:39:56,822 --> 00:39:58,325
مما يعني ؟
470
00:40:01,161 --> 00:40:04,362
مما يعني ؟
471
00:40:04,364 --> 00:40:06,364
إجهاض
472
00:40:06,366 --> 00:40:08,767
وبعدها بأسبوع ،
تختفي
473
00:40:11,338 --> 00:40:14,805
أحسنتِ (روزي)
474
00:40:14,807 --> 00:40:16,374
ماذا عن مكتب البريد ؟
475
00:40:16,376 --> 00:40:20,280
(ريندي فيشر) قال أنه كان يعتقد
أنها ستقابل أحدهم
476
00:40:23,149 --> 00:40:25,816
التوقيت مثالي
477
00:40:25,818 --> 00:40:27,952
تحمل
478
00:40:27,954 --> 00:40:30,955
لم تذهب إلى المنزل لعيد الشكر
479
00:40:30,957 --> 00:40:33,992
بعد أسبوع ، كان هناك موعد في الغابة
480
00:40:33,994 --> 00:40:35,495
لماذا هناك ؟
481
00:40:41,201 --> 00:40:45,336
لأنها خجلة من أن تدع أحدً أن يقابلها فالحرم الجامعي
482
00:40:45,338 --> 00:40:48,942
او أنه لا يريد أن يراهُ أحدٌ هناك
483
00:40:52,212 --> 00:40:54,279
لأن الآخرين قد يتعرفون عليه
484
00:40:54,281 --> 00:40:58,016
شخصٌ يتم التعرف عليه بسهولة فالحرم
485
00:40:58,018 --> 00:41:01,219
نعم
نعم
486
00:41:01,221 --> 00:41:04,422
شخص ذو سلطة
487
00:41:04,424 --> 00:41:08,426
" قابليني في الممر "
وتفعل ذلك
488
00:41:08,428 --> 00:41:11,129
بروفيسور
489
00:41:11,131 --> 00:41:13,099
لماذا تذهب ؟
490
00:41:17,437 --> 00:41:19,205
إذا كنتِ مكانها
491
00:41:21,107 --> 00:41:27,345
و رجل بارع ، واثق ، ذكي
492
00:41:27,347 --> 00:41:30,882
أولكِ الأهتمام
493
00:41:30,884 --> 00:41:32,419
ولم تقطعي فالحب قط
494
00:41:37,223 --> 00:41:38,992
هل ستذهبين ؟
495
00:43:36,709 --> 00:43:40,077
(شيرلي) ؟
هل أنتِ بخير ؟
496
00:43:40,079 --> 00:43:42,515
هل أنتِ بخير هناك ؟
497
00:44:03,736 --> 00:44:05,236
هل أدهشتك (رزوي) ؟
498
00:44:05,238 --> 00:44:09,073
كنت أعتقد أنك
499
00:44:09,075 --> 00:44:11,309
فقط نحن الثلاثة على العشاء
500
00:44:11,311 --> 00:44:14,612
أوه ، أنتظري ، إثنان
(شيرلي) لا تريد أن تأكل
501
00:44:14,614 --> 00:44:16,647
(فريد) فالحرم الجامعي الليلة
502
00:44:16,649 --> 00:44:18,149
"يقدم المشورة لـ " مجتمع شكسبير
503
00:44:18,151 --> 00:44:19,784
سوف أعد لها طبقاً
504
00:44:19,786 --> 00:44:22,320
505
00:44:22,322 --> 00:44:25,024
لو تريد أن تأكل ،
عليها أن تأتي إلى الطاولة
506
00:44:26,793 --> 00:44:28,392
بالتأكيد
507
00:44:30,263 --> 00:44:33,064
أوه ، لا شكرا لك
508
00:44:33,066 --> 00:44:34,131
509
00:44:34,133 --> 00:44:35,666
حسناً ، إنها ليست طفلة (ستانلي)
510
00:44:35,668 --> 00:44:38,503
من يقول أنها كذلك ؟
511
00:44:38,505 --> 00:44:41,506
علينا فقط أن نعيدها
إلى مكتبها ، إلى عملها
512
00:44:41,508 --> 00:44:42,773
إنها تعمل بإستمرار
513
00:44:42,775 --> 00:44:44,711
بالكاد لديها الوقت لتناول الغداء
514
00:44:51,651 --> 00:44:53,251
ياللمسكينة
515
00:44:53,253 --> 00:44:56,420
لابد أنها تستغرق وقتها
516
00:44:56,422 --> 00:44:58,389
لم أرى شيئاً بعد
517
00:44:59,792 --> 00:45:02,093
حسناً ، هنالك صفحةٌ عدة مطبوعة
518
00:45:02,095 --> 00:45:04,030
على الطاولة
519
00:45:06,366 --> 00:45:08,533
هل قرأتيها ؟
520
00:45:08,535 --> 00:45:12,303
لا
لا ، بالتأكيد لا
521
00:45:12,305 --> 00:45:14,138
لكن
522
00:45:14,140 --> 00:45:17,210
يمكنك تمييز مجموعة من الصفحات المطبوعة ؟
523
00:45:19,512 --> 00:45:22,179
بالكِ من فتاة ذكية
524
00:45:22,181 --> 00:45:24,150
هل هنالك أي بقاية من الفطائر ؟
525
00:45:26,152 --> 00:45:29,522
(روزي) تقول أن لديكِ كومة من الصفحات المطبوعة
526
00:45:35,562 --> 00:45:38,596
أتسائل لماذا تقول ذلك
527
00:45:38,598 --> 00:45:39,697
مجرد إستفسار عزيزتي
528
00:45:39,699 --> 00:45:41,332
أنتِ لستِ
529
00:45:41,334 --> 00:45:43,469
في نصف المشوار لكتابتكِ لرواية لم تريني إياها ؟
530
00:45:47,908 --> 00:45:50,575
لا
531
00:45:50,577 --> 00:45:52,245
لست كذلك
532
00:45:54,647 --> 00:45:58,316
إنها قوائم البقالة فقط
533
00:45:58,318 --> 00:46:00,418
حسناً ، في هذه الحالة
534
00:46:00,420 --> 00:46:03,790
سأسافر إلى عميد الكلية قبل العشاء
535
00:46:05,325 --> 00:46:06,757
قم بذلك
536
00:46:18,872 --> 00:46:21,307
سلم على (كارولين)
537
00:46:35,421 --> 00:46:37,156
(شيرلي) ؟
538
00:46:45,331 --> 00:46:46,833
(شيرلي) ؟
539
00:46:57,978 --> 00:47:00,346
لنذذهب إلى المنزل
540
00:47:02,715 --> 00:47:04,450
هيا
541
00:47:10,590 --> 00:47:13,658
فطر الموت
542
00:47:13,660 --> 00:47:16,629
مميتة لأي شخص يبتلعها
543
00:47:23,803 --> 00:47:25,937
ألا تجدين ذلك مبهجاً ؟
544
00:47:25,939 --> 00:47:29,674
معظم الشابات قلقات من الموت
545
00:47:29,676 --> 00:47:32,410
لا يجب عليهم ذلك
546
00:47:32,412 --> 00:47:35,748
فالحقيقية ،
لا أحد يهتم إذا عشت أو مت
547
00:47:45,993 --> 00:47:48,761
هل تريدين تجربته ؟
لا
548
00:47:54,500 --> 00:47:56,235
تشاركيها معي
549
00:48:04,044 --> 00:48:06,512
بأمكانها أن توقف نبض قلوبنا
550
00:48:25,765 --> 00:48:29,000
(شيرلي)
أبصقيها
551
00:48:29,002 --> 00:48:31,002
أبصقيها الأن
أبصقيها
552
00:48:31,004 --> 00:48:32,570
لا
سوف أجلب المساعدة
553
00:48:34,340 --> 00:48:36,975
ماذا ؟
ما المضحك في ذلك ؟
554
00:48:36,977 --> 00:48:39,945
إنها ليست سامة
555
00:48:39,947 --> 00:48:41,579
لكنكِ قلتي أنها
556
00:48:41,581 --> 00:48:44,648
لن تقتلني
الفطر المميت
557
00:48:44,650 --> 00:48:46,918
هذه هي الفطر المميتة
558
00:48:46,920 --> 00:48:49,553
هذه هي فطر المحار
559
00:48:49,555 --> 00:48:51,691
تناوليتهم مع العجة بالأمس
560
00:48:58,065 --> 00:48:59,832
أنا أحبك (روزي)
561
00:49:03,669 --> 00:49:05,505
لماذا أريد أن أؤذيك ؟
562
00:49:10,944 --> 00:49:13,844
بإمكانك الركض
563
00:49:13,846 --> 00:49:16,816
تركضيً بعيداً عني ،
لكنكِ لم تفعلين
564
00:49:19,786 --> 00:49:21,521
لماذا لم تقومي بذلك ؟
565
00:49:25,424 --> 00:49:26,927
لماذا تبقين ؟
566
00:49:35,635 --> 00:49:37,336
هل يمكنني أن أثق بك (روزي) ؟
567
00:49:45,078 --> 00:49:46,813
هل تريدين أن تخونينني ؟
568
00:50:33,693 --> 00:50:36,760
" (بولا) شعرت بأنه لا أحد يهتم إذا عاشت "
569
00:50:36,762 --> 00:50:38,462
" أو ماتت "
570
00:50:38,464 --> 00:50:40,731
" ليس لانها خائفة من الموت "
571
00:50:40,733 --> 00:50:42,733
" كانت تفكر فيه طوال الوقت "
572
00:50:42,735 --> 00:50:45,502
"طريقة الموت هي ما كان يخيفها "
573
00:50:45,504 --> 00:50:47,105
" بشكل غير لائق "
574
00:50:47,107 --> 00:50:49,807
"بوجهها فالحساء "
575
00:50:49,809 --> 00:50:52,509
توقفت عند مكتب العميد اليوم
576
00:50:52,511 --> 00:50:53,744
مجرد شكليات
577
00:50:53,746 --> 00:50:55,546
أرحب بأعضا جدد ومن هذا القبيل
578
00:50:55,548 --> 00:50:57,548
لمح أنه قد يكون هنالك مكان شاغر
579
00:50:57,550 --> 00:50:59,217
في قسم اللغة الإنجليزية في الخريف المقبل
580
00:50:59,219 --> 00:51:02,686
أوه ، سيكون ذلك رائعاً
نعم
581
00:51:02,688 --> 00:51:05,489
ما زلت أنتظر (ستانلي) حتى يخفف زمام الأمور قليلاً
582
00:51:05,491 --> 00:51:09,395
انا لستُ خادماً ، بعد كل شيء
583
00:51:10,830 --> 00:51:12,732
لدي محاضرات أعددتها بنفسي
584
00:51:14,902 --> 00:51:17,137
لا أريد أن أجلس على مقاعد البدلاء طوال الموسم
585
00:51:20,706 --> 00:51:22,876
أوه ما هذا الشيء اللعين ؟
ماذا ؟
586
00:51:25,611 --> 00:51:27,611
أوه ، لا ، لا ، لا
هنالك عش تحت السرير
587
00:51:27,613 --> 00:51:29,114
لا ، إنهُ نبات القراص
نبات القراص
588
00:51:29,116 --> 00:51:32,183
سوف أجلب مكنسة
إنه جالب خصوبة
589
00:51:32,185 --> 00:51:35,486
ماذا ؟
إنه جالب خصوبة
590
00:51:35,488 --> 00:51:37,255
لا ، لا
591
00:51:37,257 --> 00:51:40,660
أنتِ لن تدخلين في هذا الهراء
592
00:51:44,231 --> 00:51:46,197
انا لستُ داخلة في أي شيء
فقط أتركه
593
00:51:46,199 --> 00:51:48,066
لا
أسفة
594
00:51:48,068 --> 00:51:49,833
هي من قامت بذلك
595
00:51:49,835 --> 00:51:51,970
ما هذا ، نوع من السحر ؟
596
00:51:51,972 --> 00:51:54,272
لا ، لا أؤمن بذلك
597
00:51:54,274 --> 00:51:56,540
لا تؤمنين به ؟
598
00:51:56,542 --> 00:51:59,144
599
00:51:59,146 --> 00:52:01,882
(روزي) ؟
لا
600
00:52:05,518 --> 00:52:08,954
ليس قليلاً ؟
601
00:52:08,956 --> 00:52:10,690
ليس على الأطلاق ؟
602
00:52:19,866 --> 00:52:23,101
ليس
603
00:52:23,103 --> 00:52:24,871
واحدة
604
00:52:27,975 --> 00:52:31,142
ليس قليلاً حتى ؟
605
00:52:31,144 --> 00:52:33,244
توقف
انا متعبة
606
00:52:33,246 --> 00:52:36,547
هل يمكننا أن نبقى قليلاً ؟
607
00:52:36,549 --> 00:52:38,116
يجب أن أعمل على (ستانلي)
608
00:52:38,118 --> 00:52:39,951
هل تمانعين ؟
609
00:52:39,953 --> 00:52:43,821
لا تفكر بذلك
610
00:52:43,823 --> 00:52:45,256
حتى لو فكرة صغيرة ؟
611
00:52:45,258 --> 00:52:48,960
فكرة ذات خمس دقائق ؟
612
00:52:48,962 --> 00:52:50,895
أيقضني مبكراً
613
00:52:50,897 --> 00:52:53,131
614
00:52:53,133 --> 00:52:55,168
توقف
سوف انام
615
00:54:50,816 --> 00:54:54,785
تريد أن تستبدل محاضرت " مورننج بالدز" بمحاضرتك ؟
616
00:54:54,787 --> 00:54:55,819
بالتأكيد لا ، أنا لن ألمسها
617
00:54:55,821 --> 00:54:56,921
أي من دلتا الروحانيات
618
00:54:56,923 --> 00:54:59,357
(فريدي) ، (فريدي)
619
00:54:59,359 --> 00:55:01,692
دع الأمور تستقر ، هل يمكننا ذلك ؟
620
00:55:01,694 --> 00:55:02,861
هنالك شيءُ أخر
621
00:55:02,863 --> 00:55:04,828
أوه ياللمرح ، هنالك المزيد
622
00:55:07,000 --> 00:55:09,934
أريد منك أن تقرأ أطروحتي
623
00:55:09,936 --> 00:55:11,402
بني ، تمهل
624
00:55:11,404 --> 00:55:13,271
أنت تحت ضغطٍ كبير مع الطفل
625
00:55:13,273 --> 00:55:15,806
لا ، لا هذا لا علاقة له بالطفل
626
00:55:15,808 --> 00:55:17,344
أود منك أن توصي بعملي لمحررك
627
00:55:21,014 --> 00:55:22,347
بالطبع قرأت أطروحتك
628
00:55:22,349 --> 00:55:24,315
بالطبع قمت بذلك
629
00:55:24,317 --> 00:55:28,019
حسنًا ، كيف تعتقد أنك حصلت على هذه الوظيفة؟
630
00:55:28,021 --> 00:55:29,487
حسناً ، محادثة جيدة
631
00:55:29,489 --> 00:55:32,891
الأن شغل هذا البخار ؟
632
00:55:32,893 --> 00:55:35,126
حيوية الشباب
633
00:55:35,128 --> 00:55:36,863
ضيعها على الشباب
634
00:55:43,170 --> 00:55:46,837
(شيرل)
635
00:55:46,839 --> 00:55:50,341
ذلك الصبي الذي حصل على كل شيء
636
00:55:50,343 --> 00:55:53,511
دراسة في أيفي ، أسنان مثالية
637
00:55:53,513 --> 00:55:55,480
لم نكن لنتصرف هكذا
638
00:55:55,482 --> 00:55:58,749
أسبرين
كنا دائما الغرباء
639
00:55:58,751 --> 00:56:00,784
في كل مكان نذهب إليه ،
حاربنا لكل
640
00:56:00,786 --> 00:56:03,988
فتات سقط في طريقنا بوجه الخطأ
641
00:56:03,990 --> 00:56:06,090
لكن هؤلاء الملاعين
642
00:56:06,092 --> 00:56:08,092
يتوقعون أن يتم تسليم العالم لهم
643
00:56:08,094 --> 00:56:09,861
وكأنه حقهم الإلهي
644
00:56:09,863 --> 00:56:11,795
لماذا لا تجعله يقدم محاضرة فقط ؟
645
00:56:11,797 --> 00:56:13,865
ما الذرر في ذلك ؟
أنا قمتُ ببناء ذلك الفصل
646
00:56:13,867 --> 00:56:16,467
أنا قمت ببناء ذلك القسم
سنة بعد سنة ، قمت بذلك
647
00:56:16,469 --> 00:56:21,005
فهو أتى بأطروحة متواضعة
648
00:56:21,007 --> 00:56:24,209
التي لم تقم بقرأتها
لم أحتج لذلك
649
00:56:24,211 --> 00:56:26,211
فقط أرفضه
650
00:56:29,316 --> 00:56:31,115
لا
651
00:56:31,117 --> 00:56:33,817
إنه تلاعب بالنظام
652
00:56:33,819 --> 00:56:36,789
على جثتي ان يحصل ذلك الفتى على منصب
653
00:56:41,962 --> 00:56:45,165
اعطه ما يكفي من الحبال ،
وهو سوف يشنق نفسه
654
00:56:49,436 --> 00:56:52,205
نقطة جيدة
655
00:56:53,440 --> 00:56:55,909
انتِ على وفاق مع الزوجة
656
00:56:57,944 --> 00:56:59,778
لها لحظاتها
657
00:57:03,116 --> 00:57:07,518
قد أقول أنكِ مغرمة بها
658
00:57:07,520 --> 00:57:09,921
أنا لا أغرم
659
00:57:13,393 --> 00:57:19,399
♪ سوف نتقابل ، سوف نتقابل يا حبي الصادق ♪
660
00:57:21,935 --> 00:57:26,437
♪ سوف نتقابل ، سوف نتقابل ، إنه يقول ♪
661
00:57:26,439 --> 00:57:30,341
♪ أنا عائد من الملح ، من البحر المالح ♪
662
00:57:30,343 --> 00:57:34,114
♪ وكل ذلك من أجل حبك ♪
663
00:57:36,316 --> 00:57:42,222
♪ هيا ، هيا ، يا حبي الصادق ♪
664
00:57:44,124 --> 00:57:48,559
♪ وأجلسي بجانبي ♪
665
00:57:48,561 --> 00:57:52,163
♪ لقد كانت ثلاثة أرباع سنة طويلة ، طويلة ♪
666
00:57:52,165 --> 00:57:55,201
♪ بما أننا كلانا كنا ♪
667
00:57:58,204 --> 00:58:01,172
♪ جيدان ، لا أستطيع القدوم ♪
668
00:58:01,174 --> 00:58:04,344
♪ ولا أستطيع الجلوس ♪
669
00:58:05,612 --> 00:58:10,515
♪ لانه ليس لدي وقتٌ كافيٍ ♪
670
00:58:10,517 --> 00:58:12,886
♪ يقولون أنكِ متزوجة ♪
671
00:58:18,625 --> 00:58:22,427
إذن ، أسم البروفيسور (نمزر)
672
00:58:22,429 --> 00:58:24,228
(فريد)
673
00:58:24,230 --> 00:58:29,400
(فريد نمزر) أحل محل البروفيسور (هايمن) اليوم
674
00:58:29,402 --> 00:58:33,938
إذن ، حسناً
675
00:58:33,940 --> 00:58:37,608
اوه صحيح
نعم ، لنبدأ بهذا
676
00:58:37,610 --> 00:58:41,179
هل يمكن لأحدكم أن يخبرني
677
00:58:41,181 --> 00:58:46,586
هل يمكن لأحدكم
أن يتعرف على هذه المقطوعة الموسيقية ؟
678
00:58:48,688 --> 00:58:51,189
لا
679
00:58:51,191 --> 00:58:53,624
هل نحتاج أن نستمع لها مجدداً ؟
680
00:58:53,626 --> 00:58:57,028
إستمعلي الإناء الجيد
انا أبحث عنه
681
00:58:57,030 --> 00:58:58,262
والفضي
682
00:58:58,264 --> 00:59:02,567
البروفيسور (نمزر) وصل المنزل
683
00:59:02,569 --> 00:59:04,168
ايها السيدات
مرحباً
684
00:59:04,170 --> 00:59:07,505
أجلبي للبروفيسور كوكتيل
685
00:59:07,507 --> 00:59:09,507
إذن سار الأمرُ بشكلاً جيد ؟
أوه ، لقد كان ناجحاً
686
00:59:09,509 --> 00:59:11,175
ناجحاً ، أقول لكِ
687
00:59:11,177 --> 00:59:14,345
جعل جميع الفتيات يعضون أصابعهم
688
00:59:14,347 --> 00:59:16,214
أوه
لقد أبليتٌ حسناً
689
00:59:16,216 --> 00:59:17,949
(شيرلي) تعالي هنا
690
00:59:17,951 --> 00:59:19,350
الفتى الأعجوبة وصل
691
00:59:19,352 --> 00:59:21,119
هل تريدين شراباً ؟
أود ذلك
692
00:59:21,121 --> 00:59:25,957
♪ سوف نتقابل ، سوف نتقابل يا حبي الصادق ♪
693
00:59:25,959 --> 00:59:28,526
♪ سوف نتقابل ، سوف نتقابل ♪
694
00:59:28,528 --> 00:59:30,628
♪ قالت ، سوف نتقابل ♪
695
00:59:30,630 --> 00:59:33,731
♪ أنا عائد من الملح ، من البحر المالح ♪
696
00:59:33,733 --> 00:59:36,334
♪ وكل ذلك من أجل حبك ♪
697
00:59:36,336 --> 00:59:38,169
ما كل هذا الصخب ؟
698
00:59:38,171 --> 00:59:41,172
نحن مشغولتان (ستانلي)
♪ تعالي ، تعالي ♪
699
00:59:41,174 --> 00:59:42,573
♪ يا حبي الصادق ♪
يجب أن أجهز الباستا
700
00:59:42,575 --> 00:59:44,375
هل أتفقدها ؟
حسناً
701
00:59:44,377 --> 00:59:47,145
♪ تعالي و أجلسي معي ♪
(ستانلي) من فضلك توقف
702
00:59:47,147 --> 00:59:51,015
♪ لقد مرت ثلاث ♪
هيا ، يجب أن ، حسناً
703
00:59:51,017 --> 00:59:52,683
حسناً
حان دوري
704
00:59:52,685 --> 00:59:54,385
يجب أن أجلب الباستا
بولونيا لا ينتظر أحداً
705
00:59:54,387 --> 00:59:55,720
(ستانلي) أنظر
706
00:59:55,722 --> 00:59:57,321
♪ لأني لم أكن سوى لحظة ♪
707
00:59:57,323 --> 00:59:59,090
أنا امرأة حساسة للغاية
708
00:59:59,092 --> 01:00:03,528
♪ يقولون أنكِ متزوجة من نجار ♪
709
01:00:03,530 --> 01:00:05,096
(فريد)
710
01:00:05,098 --> 01:00:08,468
♪ و قلبكِ لن يكون لي أبداً ♪
711
01:00:14,140 --> 01:00:16,474
اوه ، ها نحن ذا
712
01:00:16,476 --> 01:00:18,075
لن تشربين لوجدك
713
01:00:18,077 --> 01:00:19,710
شكرا لك
714
01:00:19,712 --> 01:00:21,414
نخبك
715
01:00:23,783 --> 01:00:27,420
لقد قرأت أطروحتك البارحة
716
01:00:30,190 --> 01:00:33,391
فالحقيقة قرأتها مرتين
717
01:00:33,393 --> 01:00:37,094
كلاهما بالأمس
لقد كنت محق
718
01:00:37,096 --> 01:00:38,463
لقد تصفحتها فقط فالمرة السابقة
719
01:00:38,465 --> 01:00:41,432
لكنها كانت كافية لتوظيفك
720
01:00:41,434 --> 01:00:43,201
اوه ها ممتاز
721
01:00:43,203 --> 01:00:45,369
أحاول أن أجد الكلمة التي تلخصها
722
01:00:45,371 --> 01:00:47,238
حسناً ، يمكنك ان تستخدم عدة
723
01:00:47,240 --> 01:00:49,540
لاحظت أنها جذابة للغاية كونها أكاديمية
724
01:00:49,542 --> 01:00:52,477
لدي
725
01:00:52,479 --> 01:00:54,547
لنرى
لقد كانت
726
01:00:56,649 --> 01:00:58,384
مشتقة
727
01:01:02,055 --> 01:01:04,455
من أي ناحية مشتقة ؟
728
01:01:04,457 --> 01:01:09,193
بالطرق التي استُمدت كلها من عمل الآخرين
729
01:01:09,195 --> 01:01:13,397
قضيت سنوات وسنوات ومئات الساعات من البحث
730
01:01:13,399 --> 01:01:14,699
قرأت كل شيء
نعم
731
01:01:14,701 --> 01:01:17,668
انا متأكد
لكنك لم تقم بالتفكير
732
01:01:17,670 --> 01:01:20,605
نفس الثرثرة القديمة،
بلا أفكار جديدة
733
01:01:20,607 --> 01:01:23,207
بلا أفكار جديدة ؟
أعتقد أنك تبالغ في التبسيط
734
01:01:23,209 --> 01:01:24,642
عزيزي ، أنت بالكاد الشخص الأول
735
01:01:24,644 --> 01:01:26,410
الذي يسمع هذه المحاضرة
736
01:01:26,412 --> 01:01:30,615
الأصالة ليست شيئًا يمكن للمرء ببساطة أن يصنعه
737
01:01:30,617 --> 01:01:32,483
هل هذا صحيح عزيزتي ؟
لو كان صحيحاً فقط
738
01:01:32,485 --> 01:01:34,218
لا
739
01:01:34,220 --> 01:01:38,789
الأصالة هي الكيمياء المذهلة
740
01:01:38,791 --> 01:01:43,127
للفكر النقدي والإبداعي
741
01:01:43,129 --> 01:01:45,298
وعملك فيه من الأصالة ؟
742
01:01:47,567 --> 01:01:49,534
من أنا لأقول ذلك ؟
743
01:01:49,536 --> 01:01:53,204
لكن قالوا لي أنه كذلك
744
01:01:53,206 --> 01:01:55,139
هل فكرت قط فالتدريس
745
01:01:55,141 --> 01:01:56,707
في المدرسة الثانوية ؟
746
01:01:56,709 --> 01:01:58,242
إنها مجزية للغاية
747
01:01:58,244 --> 01:02:01,080
أنا ذاهب إلى غرفة النوم لأجدد
748
01:02:08,488 --> 01:02:10,323
لقد فعلتها الأن
749
01:02:13,560 --> 01:02:15,528
هل كانت سيئة إلى هذا الحد ؟
750
01:02:17,597 --> 01:02:21,566
انتِ تعلمين كم أشعر بالإهانة عن طريق الوساطة
751
01:02:21,568 --> 01:02:26,470
لو كانت سيئة ،
لكان الأمر مثيرًا
752
01:02:26,472 --> 01:02:30,310
لكنها كفؤة للغاية
753
01:02:33,713 --> 01:02:35,582
لا عذر لذلك
754
01:02:38,685 --> 01:02:40,217
أحترم رأيك
755
01:02:40,219 --> 01:02:42,653
حقاً ، لكن لم أشاركها مع العميد
756
01:02:42,655 --> 01:02:44,555
ليس على الأطلاق
757
01:02:44,557 --> 01:02:46,724
ربما يمكننا مناقشة ذلك الجمعة المقبل
758
01:02:46,726 --> 01:02:48,526
في حفلة اللجنة ؟
759
01:02:48,528 --> 01:02:51,495
رائع
لقد حان الوقت من السنة مرة أخرى
760
01:02:51,497 --> 01:02:53,297
حفلة العميد
761
01:02:53,299 --> 01:02:55,566
أوه ، لا داعي ان تزعجي نفسك
762
01:02:55,568 --> 01:02:58,803
انا أعلم كم تكرهين التجمعات
763
01:02:58,805 --> 01:03:02,573
أوه أعتقد انه يمكنني أن أحضر بمظهري السنوي
764
01:03:02,575 --> 01:03:04,611
هذا أقل ما يمكنني فعله من أجلك
765
01:03:07,213 --> 01:03:08,446
لدي طلب على شقة
766
01:03:08,448 --> 01:03:09,915
سوف نخرج قبل عطلة منتصف الفصل
767
01:03:09,917 --> 01:03:11,682
لو حصلت على الوظيفة في قسم الأنجليزي
768
01:03:11,684 --> 01:03:13,417
سوف نقابلهم طوال الوقت
769
01:03:13,419 --> 01:03:15,653
نعيض في نفس المدينة ،
فقط خذ
770
01:03:15,655 --> 01:03:18,489
أنا لا أفهم ، أنت أولاً أردتي أن نرحل
771
01:03:18,491 --> 01:03:20,224
الأن أنا أود الرحيل ،
وأنتِ تحاولين أن
772
01:03:20,226 --> 01:03:22,193
أنا لا أحب الطريقة التي يتكلم بها معي
773
01:03:22,195 --> 01:03:23,527
أكثر منك
774
01:03:23,529 --> 01:03:25,398
هذا يتعلق بـ (شيرلي)
775
01:03:27,500 --> 01:03:28,666
ماذا ؟
776
01:03:28,668 --> 01:03:31,602
يمكنني ان أرى أنها تعتمد عليك
777
01:03:31,604 --> 01:03:34,841
طريقة حديثها مع ،
نظراتك السرية
778
01:03:35,775 --> 01:03:38,444
يبدو أنك مجنون
إنها صديقتي
779
01:03:39,980 --> 01:03:42,279
إمرأة كـ (شيرلي) ليس لها أصدقاء
780
01:04:01,567 --> 01:04:04,435
إذا كنتِ ستتعاملين معي كمشهد
781
01:04:04,437 --> 01:04:08,406
أنا أود أن يتم تحذيري
782
01:04:08,408 --> 01:04:10,541
انا لستُ الدرامية
783
01:04:10,543 --> 01:04:11,945
مع ذلك مظهرك كذلك
784
01:04:14,247 --> 01:04:15,883
أنتِ لا تعتنين به يا عزيزتي
785
01:04:20,954 --> 01:04:23,421
أنا ذاهبة إلى الحفلة
786
01:04:23,423 --> 01:04:26,424
حسناً ، هذا سيتطلب منكِ أن تخرجي من المنزل
787
01:04:26,426 --> 01:04:28,492
شيءٌ على ما يبدو صعبٌ عليك
788
01:04:28,494 --> 01:04:30,630
القيام به في هذا الوقت
789
01:04:38,638 --> 01:04:41,940
أنا ذاهبة
790
01:04:41,942 --> 01:04:44,477
إلى الحفلة
791
01:05:32,425 --> 01:05:34,827
(شيرلي) هل تودين أن أجلب
مقاساً أخر ؟
792
01:05:36,796 --> 01:05:38,696
خذي
793
01:05:38,698 --> 01:05:41,032
وجدت شيئاً أشعر أنه سيكون جميلاً عليك
794
01:05:41,034 --> 01:05:44,069
هل تودين تجربته ؟
795
01:05:44,071 --> 01:05:47,404
ماذا تعتقدين ؟
796
01:05:47,406 --> 01:05:49,473
797
01:05:49,475 --> 01:05:50,909
خذي
798
01:06:18,704 --> 01:06:22,140
هل ترين ؟
799
01:06:22,142 --> 01:06:25,043
رائع
800
01:06:36,990 --> 01:06:40,058
هل تعتقدين أنها قتلت نفسها ؟
801
01:06:40,060 --> 01:06:41,725
(بولا) ؟
802
01:06:49,769 --> 01:06:52,636
هل تعتقدين أنها ذهبت إلى الغابة
لتقتل نفسها ؟
803
01:07:19,867 --> 01:07:21,799
لنصلي أن يكون ولداً
804
01:07:27,740 --> 01:07:30,909
العامُ قاسيٍ جداً على الفتيات
805
01:08:08,949 --> 01:08:11,850
" (بولا) كانت راغبة بأن تخبر صديقتها "
806
01:08:11,852 --> 01:08:14,585
" بكل فكرة لديها "
807
01:08:14,587 --> 01:08:16,720
" و بعد أن تنتهي من ذلك "
808
01:08:16,722 --> 01:08:19,556
" (بولا) نفسها ستزول من الوجود "
809
01:08:19,558 --> 01:08:22,060
" لأنه لن يكون هناك المزيد من الأفكار "
810
01:08:22,062 --> 01:08:24,628
" لا كلمات أخرى "
811
01:08:24,630 --> 01:08:30,501
"وبعدها ستكون حرة لتفعل أي شيء تريده "
812
01:08:30,503 --> 01:08:32,738
" لأنها لم تعد هناك بعد الأن "
813
01:09:18,318 --> 01:09:20,551
تعالي هنا
814
01:09:20,553 --> 01:09:22,153
تعالي هنا
815
01:09:32,631 --> 01:09:34,267
أنتِ تخفين شيئاً
816
01:09:38,738 --> 01:09:40,773
لا أنا لستُ كذلك
817
01:10:54,981 --> 01:10:57,748
وتكتشف ذلك كل فصل ؟
818
01:11:13,033 --> 01:11:17,003
عزيزتي ، أنتِ تصنعين فوضى بوجبتك
819
01:11:19,406 --> 01:11:21,239
هل تعلم أن زوجتك طباخة ماهرة
820
01:11:21,241 --> 01:11:22,974
قبل أن تتزوجها ؟
821
01:11:22,976 --> 01:11:24,442
إنها طباخة أفضل من والدتي
822
01:11:24,444 --> 01:11:26,710
أوه ، بحقك
هذا ليس صحيح
823
01:11:26,712 --> 01:11:29,813
يا له من شيءٍ نادر
824
01:11:29,815 --> 01:11:33,151
أن تجد شخص لا يطعمك فقط
825
01:11:33,153 --> 01:11:38,689
بل يتوقع رغباتك يومًا بعد يوم
826
01:11:38,691 --> 01:11:41,326
لكي يشبع جوعك
827
01:11:41,328 --> 01:11:45,130
من يشعل شهيتك ويجعلك تشعر
828
01:11:45,132 --> 01:11:46,900
بالشبع
829
01:11:49,702 --> 01:11:51,069
صحيح إنه نادر
830
01:11:51,071 --> 01:11:52,838
ألا تعتقد ذلك (ستانلي) ؟
831
01:11:54,074 --> 01:11:56,407
832
01:11:56,409 --> 01:11:58,145
نادر حقاً
833
01:12:00,413 --> 01:12:02,347
(ستانلي) هل يمكنك أن تملئ كأس طباختنا ؟
834
01:12:02,349 --> 01:12:04,115
لقد كانت على قدميها طوال اليوم
835
01:12:04,117 --> 01:12:05,950
لا ، لقد شعرت بالتعب فجأة
836
01:12:05,952 --> 01:12:08,119
أعتقد أنني سأحظى
837
01:12:08,121 --> 01:12:10,056
أوه
أخلدي إلى الفراش
838
01:12:12,125 --> 01:12:14,926
ربما لديكِ حمى أو شيءُ ما
839
01:12:14,928 --> 01:12:16,961
تعالي هنا
نعم ، ربما
840
01:12:16,963 --> 01:12:18,363
كما تعلمين إنكِ تشعرين بتدفق بسيط
841
01:12:18,365 --> 01:12:20,498
ليس لدي أي شيء
أنا فقط متعبة
842
01:12:20,500 --> 01:12:24,737
نعم
أقسم أنني متعبة فقط
843
01:12:29,075 --> 01:12:31,209
(فريد) من الأفضل أن تضع زوجتك فالسرير
844
01:12:31,211 --> 01:12:33,712
قبل أن يغمى عليها
845
01:12:41,254 --> 01:12:42,989
ما الذي تنوين فعله؟
846
01:12:46,193 --> 01:12:48,295
أنتِ مرحة على غير العادة
847
01:12:54,868 --> 01:12:56,469
ستنهين كتابك ؟
848
01:13:02,175 --> 01:13:03,910
إذن
849
01:13:10,383 --> 01:13:14,454
ماذا سيحدث لبطلتك العزيزة؟
850
01:13:22,862 --> 01:13:25,232
ماذا يحدث لجميع الفتيات المفقودات ؟
851
01:13:27,934 --> 01:13:29,367
يجن جنونهن
852
01:13:49,990 --> 01:13:54,325
الوحيدة من نوعها (شيرلي جاكسون)
853
01:13:54,327 --> 01:13:55,860
عميد (ساندز)
854
01:13:55,862 --> 01:13:58,029
(كارولين)
(شيرلي) هنا
855
01:13:58,031 --> 01:14:01,099
مرحباً
يالها من تنورة جميلة
856
01:14:01,101 --> 01:14:03,401
يالها من نبرة جميلة غير مفهومة تملكينها
857
01:14:05,538 --> 01:14:07,171
(شيرلي) انتِ قاسية
858
01:14:07,173 --> 01:14:09,474
لا أعرف أبداً ما ستقولين
859
01:14:09,476 --> 01:14:12,843
ولا أنا أيضاً
860
01:14:12,845 --> 01:14:15,880
(روز) اود منك أن تقابلي بعض
زوجات أعضاء هيئة التدريس
861
01:14:15,882 --> 01:14:17,148
تعالي
تعالي ، عزيزتي
862
01:14:17,150 --> 01:14:19,917
مرحباً
وجه الخشب
863
01:14:19,919 --> 01:14:22,920
أنتِ تخيفينني
864
01:14:22,922 --> 01:14:24,355
بعد قرأت قصصك
865
01:14:24,357 --> 01:14:28,293
العالم لا يبدو كما هو
866
01:14:28,295 --> 01:14:30,995
البارحة ،
كنت لوحدي في المكتب
867
01:14:30,997 --> 01:14:35,066
وقد تحجرت من ثقل الورق على مكتبي
868
01:14:35,068 --> 01:14:39,539
ماذا لو رفعتها ببساطة و حطمة جمجمتي؟
869
01:14:41,174 --> 01:14:43,508
كيف تقومين بذلك ؟
870
01:14:43,510 --> 01:14:45,109
إنها قصص فقط
871
01:14:45,111 --> 01:14:47,211
لا
إنها نبوءات
872
01:14:47,213 --> 01:14:49,447
وسائل ترفيهية صغيرة ممتعة
873
01:14:49,449 --> 01:14:51,449
ولكن مع ذلك نبوءات
874
01:14:53,320 --> 01:14:56,287
ها نحنُ ذا
875
01:14:58,525 --> 01:15:00,191
876
01:15:00,193 --> 01:15:01,926
877
01:15:01,928 --> 01:15:04,996
878
01:15:04,998 --> 01:15:09,167
879
01:15:09,169 --> 01:15:12,170
880
01:15:12,172 --> 01:15:19,444
881
01:15:52,011 --> 01:15:54,011
882
01:16:01,287 --> 01:16:03,054
هل تريدين سكوتش ؟
883
01:16:03,056 --> 01:16:06,624
ماذا تفعلين أيتها الخجولة ؟
884
01:16:06,626 --> 01:16:09,127
،زوجي
انا أبحث عنه
885
01:16:09,129 --> 01:16:10,294
نعم نعم
886
01:16:10,296 --> 01:16:12,663
نحن جميعاً معجبات بزوجك
887
01:16:12,665 --> 01:16:15,500
888
01:16:15,502 --> 01:16:17,402
هل رأيتِ (فريد) ؟
889
01:16:17,404 --> 01:16:19,604
ربما عند الشرفة
890
01:16:19,606 --> 01:16:22,407
إنها رقصة المنديل
891
01:16:49,335 --> 01:16:53,037
" (بولا) تجاوزت منذ مدة مذاقها الغامض "
892
01:16:53,039 --> 01:16:57,341
" حيث تلاشت خلال عشاً جوارب الشعر و الأردية الرسمية "
893
01:16:57,343 --> 01:17:00,645
" الأسماء التي يطلقونها عليها ، الخرقاء البكر "
894
01:17:00,647 --> 01:17:02,346
" على بابها المغلق "
895
01:17:02,348 --> 01:17:05,683
" مخيفة ، وحيدة ، غريبة "
896
01:17:05,685 --> 01:17:07,418
" لم يقلقها ذلك "
897
01:17:07,420 --> 01:17:12,123
"لأنه عندما جاءت إلى المدرسة ، السيء "
898
01:17:12,125 --> 01:17:14,559
" الشيء السيء قد حدث "
899
01:17:14,561 --> 01:17:16,727
" كانت خائفة للغاية ، ولم يكن لديها أي أصدقاء "
900
01:17:16,729 --> 01:17:21,365
"ولم تعتقد أبداً أنها تريد "
901
01:17:21,367 --> 01:17:24,068
"لم تعتقد أبدًا أنها ستحتاج إلى أي شخص"
902
01:17:24,070 --> 01:17:27,738
" ولكن الأن بما أنها وجدت "
903
01:17:27,740 --> 01:17:30,174
" أنها وجدت صديقاً "
904
01:17:30,176 --> 01:17:32,579
"شعرت بخوفاً قديم يلمس ظهرها "
905
01:17:53,600 --> 01:17:56,267
ماذا تفعلين ؟
906
01:17:56,269 --> 01:17:58,836
أوه ، يا إلهي
أوه ، يا إلهي
907
01:17:58,838 --> 01:18:01,372
ماذا ؟
908
01:18:01,374 --> 01:18:03,774
لا ، لا ، لا ،لا
909
01:18:03,776 --> 01:18:05,376
لا تفركين ، ربتِ
910
01:18:18,224 --> 01:18:21,628
سوف تضجرينه حتى الموت خلال أسبوع
911
01:18:23,763 --> 01:18:26,430
سأريحه
912
01:18:26,432 --> 01:18:30,434
حسناً ، إنه خبير
913
01:18:30,436 --> 01:18:35,139
في إيجاد زوج من الأرجل مفتوحة على مصرعيها
914
01:18:35,141 --> 01:18:37,441
يقول ، أنكِ ستموتين من دونه
915
01:18:37,443 --> 01:18:39,443
هذا هو السبب الوحيد لبقائه
916
01:19:11,444 --> 01:19:13,246
(شيرلي) ؟
917
01:19:15,315 --> 01:19:17,582
(شيرلي) ؟
918
01:19:17,584 --> 01:19:19,786
ماذ حدث ؟
هل أنتِ بخير ؟
919
01:19:23,356 --> 01:19:25,323
خذيني إلى المنزل
920
01:20:19,412 --> 01:20:21,679
ماذا ترين ؟
921
01:20:21,681 --> 01:20:24,382
ماذا ترين ؟
922
01:20:24,384 --> 01:20:26,717
ترين أمك المتعبة
923
01:20:26,719 --> 01:20:28,719
صحيح ؟
924
01:20:36,729 --> 01:20:38,663
أعلم ذلك
925
01:20:49,342 --> 01:20:51,242
أعلم ذلك
926
01:21:06,693 --> 01:21:08,826
أنت لا تتواجد هنا أبداً
927
01:21:08,828 --> 01:21:11,899
(روزي) ، (روز)
توقف ، أرجوك
928
01:21:37,790 --> 01:21:39,392
(ستانلي)
929
01:21:41,862 --> 01:21:43,629
هل طلبتني آنستي؟
930
01:21:46,332 --> 01:21:47,598
931
01:21:55,608 --> 01:21:58,676
اخرج
نحن نشرب سكوتش
932
01:21:58,678 --> 01:22:01,479
لانكِ عملتي أثناء وجبة العشاء
933
01:22:01,481 --> 01:22:06,484
كعادتك ، على ما يبدو فالأسابيع الماضية
934
01:22:06,486 --> 01:22:09,520
وأنا هنا لأقول ، أنني مللتُ من ذلك
935
01:22:09,522 --> 01:22:10,989
أكره أن اجلس لوحدي على الطاولة
936
01:22:10,991 --> 01:22:13,324
يجعلني أشعر و كأنني أرمل
937
01:22:13,326 --> 01:22:15,994
أو أسوء ،
إقطاعي متدهور
938
01:22:15,996 --> 01:22:20,999
كما تعلمين ، لقد تركتيني في وضع مقلق
939
01:22:21,001 --> 01:22:23,969
والأطفال في السرير بحلول
الساعة 900 مع طفلهم الصغير
940
01:22:23,971 --> 01:22:26,570
أشفقي علي
941
01:22:26,572 --> 01:22:29,507
942
01:22:29,509 --> 01:22:31,009
ألن تدعين أقرأها يا عزيزتي ؟
943
01:22:31,011 --> 01:22:33,677
لا
944
01:22:33,679 --> 01:22:34,882
إنها لا شيء حتى الأن
945
01:22:40,620 --> 01:22:44,622
الأمر وما فيه (ستانلي) ،
لا أعلم إذا كانت ستكون جيدة
946
01:22:44,624 --> 01:22:46,590
ليس لدي أي فكرة عن النهاية
947
01:22:46,592 --> 01:22:49,360
حسناً ، هذا سببُ إضافي لي
948
01:22:49,362 --> 01:22:51,428
لكي ألقي نظرة
949
01:22:51,430 --> 01:22:53,798
هل الزوجة قرأته ؟
950
01:22:53,800 --> 01:22:55,666
نعم ، بالتأكيد
951
01:22:55,668 --> 01:22:59,670
إنها (ويليام شون) بطبيعتها
"صحفي أمريكي"
952
01:22:59,672 --> 01:23:02,506
تأتي إلى هنا ،
ونجلس يالقرب من النار
953
01:23:02,508 --> 01:23:05,076
وتملي علي بعض التعديلات
954
01:23:05,078 --> 01:23:07,711
بعدها تعود إلى المطبخ
955
01:23:07,713 --> 01:23:09,415
لتعد لي العشاء
956
01:23:13,020 --> 01:23:14,685
(ستانلي) لا تغضب مني
957
01:23:14,687 --> 01:23:16,087
لا
958
01:23:16,089 --> 01:23:19,891
التصنيف هو ما يحبطك
959
01:23:19,893 --> 01:23:23,094
إنها ليست مجالك
960
01:23:23,096 --> 01:23:25,032
وبصراحة ، أنتِ غير جديرة بها
961
01:23:30,037 --> 01:23:33,404
احتفظ بنظرياتك لنفسك
حسناً ، انتِ لا تعرفينها
962
01:23:33,406 --> 01:23:35,706
لا تقل لي أنني لا أعرف تلك الفتاة
963
01:23:35,708 --> 01:23:39,577
أنظري ، ربما أنا بنفسي
قد مررت من عندها عدة مرات فالحرم الجامعي
964
01:23:39,579 --> 01:23:41,512
لا يوجد شيء رائع في تلك الفتاة
965
01:23:41,514 --> 01:23:43,514
إلا أنها مفقودة
966
01:23:43,516 --> 01:23:44,850
ماذا فعلت ؟
967
01:23:44,852 --> 01:23:46,617
أنتِ لا تعرفين موضوعك
968
01:23:46,619 --> 01:23:49,720
إنها لا شيء
من هي ؟
969
01:23:49,722 --> 01:23:53,724
هنالك العشرات و العشرات مثل تلك الفتاة
970
01:23:53,726 --> 01:23:56,627
يغطون الحرم الجامعي في جميع أنحاء البلاد
971
01:23:56,629 --> 01:24:01,166
فتيات وحيدات لا يستطعن جعل العالم يراهن
972
01:24:01,168 --> 01:24:03,767
لا تقل لي أنني لا أعرف هذه الفتاة
973
01:24:03,769 --> 01:24:05,471
لا تجرأ على ذلك
974
01:24:07,673 --> 01:24:09,807
أوه
975
01:24:09,809 --> 01:24:11,811
لذا تعتقدين أنها قد تكون جيدة إلى هذا الحد
976
01:24:21,121 --> 01:24:23,520
977
01:24:23,522 --> 01:24:25,791
أخرج
أخرج
978
01:24:40,007 --> 01:24:43,843
هل حان الوقت إذن لإبعاد الأطفال الصغار؟
979
01:24:56,256 --> 01:24:58,489
أوه ، لم أكن أعلم أنك عدت إلى المنزل الليلة الماضية
980
01:24:58,491 --> 01:24:59,858
أوه ، لم أرد أن أوقظك
981
01:24:59,860 --> 01:25:02,693
نمت على الأريكة في مكتب (ستانلي)
982
01:25:02,695 --> 01:25:04,430
مررنا بكابوس
983
01:25:06,166 --> 01:25:08,732
هل هنالك قهوة ؟
984
01:25:08,734 --> 01:25:10,938
رائحتك كأنها حمام من الخمر
985
01:25:14,074 --> 01:25:17,108
أوه ، لقد نفذ البيض منا
986
01:25:17,110 --> 01:25:19,543
بالمناسبة ،
(ستانلي) وجد لنا مكان
987
01:25:19,545 --> 01:25:20,746
ماذا ؟
988
01:25:23,216 --> 01:25:24,883
سوف يتسنى لنا الرحيل خلال أسبوع
989
01:26:13,699 --> 01:26:15,900
(ستانلي) يقوم بطردنا
990
01:26:32,052 --> 01:26:36,187
أليس لدينا شيءُ حلو المذاق هنا لنأكله ؟
991
01:26:46,199 --> 01:26:49,234
حسناً
992
01:26:49,236 --> 01:26:52,669
993
01:27:31,978 --> 01:27:33,679
(شيرلي) ؟
994
01:27:36,983 --> 01:27:38,682
(شيرلي) ؟
995
01:27:52,765 --> 01:27:53,998
996
01:28:05,744 --> 01:28:07,845
هل يمكنك أن تحضري ذلك الكتاب ؟
997
01:28:07,847 --> 01:28:09,780
998
01:28:09,782 --> 01:28:12,083
الأزرق فوق هناك
999
01:28:12,085 --> 01:28:15,453
هذا ؟
نعم
1000
01:28:15,455 --> 01:28:17,155
شكراً لك
1001
01:28:26,199 --> 01:28:30,168
هذا مخطط (ستانلي) الدراسي
1002
01:28:30,170 --> 01:28:34,038
و
1003
01:28:34,040 --> 01:28:37,344
أخر أسم فالقائمة قبل أسمي
هو أسم (بولا)
1004
01:28:39,412 --> 01:28:45,383
مما يعني أنها ربما كانت في صفه
1005
01:28:45,385 --> 01:28:47,753
في الوقت الذي اختفت فيه
1006
01:29:31,865 --> 01:29:34,134
أنا أعرف زوجي من يضاجع
1007
01:29:38,405 --> 01:29:40,140
هل تعرفين من يضاجع زوجك ؟
1008
01:29:43,410 --> 01:29:45,145
(فريد) لا يقوم بذلك
1009
01:29:47,280 --> 01:29:52,118
"أنظري ، لا يوجد شيء يطلق عليه " مجتمع شكسبير
1010
01:29:57,457 --> 01:30:02,826
إنها فقط فتيات يختارون
1011
01:30:02,828 --> 01:30:05,731
أي بروفيسور سيقومون بمضاجعته
1012
01:30:09,936 --> 01:30:11,438
(شيرلي)
1013
01:30:18,178 --> 01:30:21,145
(شيرلي)
1014
01:30:21,147 --> 01:30:22,347
أفتحي الباب
1015
01:30:27,220 --> 01:30:30,457
(شيرلي) أرجوك
1016
01:30:33,526 --> 01:30:36,427
كنتِ تعرفين هذا طوال الوقت ؟
1017
01:30:36,429 --> 01:30:39,030
لماذا لم تخبرينني قبل ستة أشهر ؟
1018
01:30:41,034 --> 01:30:44,235
(شيرلي)
1019
01:30:44,237 --> 01:30:48,039
(شيرلي)
1020
01:30:52,045 --> 01:30:54,481
لقد وثقتُ بك
1021
01:30:57,484 --> 01:31:02,987
1022
01:31:02,989 --> 01:31:06,124
1023
01:31:06,126 --> 01:31:08,094
1024
01:31:10,196 --> 01:31:15,066
1025
01:31:15,068 --> 01:31:16,401
1026
01:31:16,403 --> 01:31:18,903
عذراً
1027
01:31:18,905 --> 01:31:20,204
1028
01:31:20,206 --> 01:31:21,973
1029
01:31:21,975 --> 01:31:23,508
(فريد)
1030
01:31:23,510 --> 01:31:26,577
1031
01:31:26,579 --> 01:31:28,579
1032
01:31:28,581 --> 01:31:30,515
1033
01:31:30,517 --> 01:31:32,283
1034
01:31:32,285 --> 01:31:34,152
ماذا تفعلين ؟
1035
01:31:34,154 --> 01:31:35,420
هل كلُ شيء بخير ؟
1036
01:31:35,422 --> 01:31:37,922
كم مرة ؟
1037
01:31:37,924 --> 01:31:39,524
1038
01:31:39,526 --> 01:31:41,159
كم مرة ؟
1039
01:31:41,161 --> 01:31:43,094
1040
01:31:43,096 --> 01:31:44,529
لنتحدث عن هذا فالمنزل
1041
01:31:44,531 --> 01:31:48,266
1042
01:31:48,268 --> 01:31:53,204
1043
01:31:53,206 --> 01:31:55,206
لم أغسل ملابس (ستانلي) الداخلية
لمدة عام
1044
01:31:55,208 --> 01:31:57,942
لكي تذهب و
أسمعي، أسمعي
1045
01:31:57,944 --> 01:32:01,279
(روزي) توقفي ، أنتِ متعبة
إبقى بعيداً عني
1046
01:32:01,281 --> 01:32:03,281
(روزي)
1047
01:32:03,283 --> 01:32:05,950
1048
01:32:05,952 --> 01:32:09,489
1049
01:32:11,257 --> 01:32:14,994
1050
01:32:17,430 --> 01:32:20,867
1051
01:32:30,677 --> 01:32:32,477
أنا لن أعود
1052
01:32:32,479 --> 01:32:36,381
أركبي السيارة
أدخلي الطفل
1053
01:32:36,383 --> 01:32:38,249
لا أريد العودة إلى المنزل
1054
01:32:38,251 --> 01:32:41,354
أين تريدين الذهاب يا عزيزتي ؟
سوف اخذك إلى حيث تريدني
1055
01:32:48,094 --> 01:32:49,996
أريد أن أذهب إلى الممر
1056
01:32:53,967 --> 01:32:55,301
حسناً
1057
01:32:57,570 --> 01:32:59,303
لقد رأيتيه
لنذهب
1058
01:33:04,010 --> 01:33:07,044
هل تحملينها للحظة ؟
1059
01:33:07,046 --> 01:33:09,280
(روزي)
1060
01:33:09,282 --> 01:33:10,481
تعالي
1061
01:33:12,318 --> 01:33:15,286
حسناً
تعالي هنا يا عزيزتي
1062
01:33:15,288 --> 01:33:16,721
(روزي) عودي
1063
01:33:23,163 --> 01:33:24,595
(روزي)
1064
01:33:33,706 --> 01:33:35,339
(روزي)
1065
01:34:33,433 --> 01:34:35,132
تنحي (روزي)
1066
01:34:51,651 --> 01:34:53,453
تنحي
1067
01:34:55,622 --> 01:34:57,188
انتِ محقة
1068
01:34:57,190 --> 01:35:00,157
لا يتطلب أي طاقة على الإطلاق
1069
01:35:00,159 --> 01:35:01,661
إنها مجرد قفزة
1070
01:35:05,798 --> 01:35:09,734
فقط تحريك القدم اليمنى إلى الأمام
1071
01:35:09,736 --> 01:35:11,836
وسوف ينتهي كل شيء
1072
01:35:54,714 --> 01:35:57,715
سوف تشعرين بتحسن مع مرور الوقت
1073
01:35:57,717 --> 01:35:59,417
أنا بخير الأن
1074
01:35:59,419 --> 01:36:01,421
أنتِ تعلمين ما أقصد
1075
01:36:02,856 --> 01:36:08,261
راحة بسيطة ،
قليلا من الوقت بعيدا
1076
01:36:10,196 --> 01:36:13,297
كل شيئاً سيعود لطبيعته
1077
01:36:13,299 --> 01:36:16,400
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
1078
01:36:16,402 --> 01:36:18,738
لن أعود لذلك
1079
01:36:23,576 --> 01:36:26,243
الزوجة الصغيرة
1080
01:36:26,245 --> 01:36:27,747
(روزي) الصغيرة
1081
01:36:31,852 --> 01:36:34,418
ذلك كان جنوني
1082
01:39:57,124 --> 01:40:00,726
كتابُكِ رائع ، يا عزيزتي
1083
01:40:08,068 --> 01:40:09,903
رائعاً حقاً
1084
01:40:13,739 --> 01:40:15,474
أنا لا أعرف كيف فعلتِ ذلك
1085
01:40:21,982 --> 01:40:24,051
لدي بعض الملاحظات بالطبع
1086
01:40:27,687 --> 01:40:29,388
بالتأكيد
1087
01:40:31,824 --> 01:40:33,693
هذا سيكون هو
1088
01:40:36,729 --> 01:40:38,431
لا تغفلي عن ذلك
1089
01:40:42,069 --> 01:40:43,803
إنه يؤلم
1090
01:40:46,739 --> 01:40:48,608
هذا
1091
01:40:52,712 --> 01:40:55,048
يؤلم أكثر من الآخرين
1092
01:41:00,020 --> 01:41:03,687
لكنكِ أنجزتيه
1093
01:41:03,689 --> 01:41:04,790
عروستي
1094
01:41:07,027 --> 01:41:13,033
عروستي الموهوبة
1095
01:41:26,579 --> 01:41:29,813
♪ ألن تخبرني ♪
1096
01:41:29,815 --> 01:41:34,618
♪ يا دادي الجميل ♪
1097
01:41:34,620 --> 01:41:38,023
♪ ما قد يكون اسمك ♪
1098
01:41:39,792 --> 01:41:43,727
♪ إذا قلت الكلمة فقط يا دادي ♪
1099
01:41:43,729 --> 01:41:47,733
♪ سوف أكون محبوبتك ♪
1100
01:41:51,570 --> 01:41:54,838
♪ أوه ، بأمكان أن أحبك ♪
1101
01:41:54,840 --> 01:41:56,944
♪ نعم ، بأمكاني أن أحبك ♪
1102
01:41:59,679 --> 01:42:02,983
♪ حتى يكون من العار البكاء ♪
1103
01:42:04,550 --> 01:42:08,519
♪ كم تبهرني يا دادي ♪
1104
01:42:08,521 --> 01:42:11,923
♪ لا أجد الكلمات لأوضح ♪
1105
01:42:40,120 --> 01:42:42,820
♪ أوه ، ألن تعطيني ♪
1106
01:42:42,822 --> 01:42:44,856
♪ رقم هاتفك ♪
1107
01:42:47,593 --> 01:42:50,661
♪ دعني أتصل بك في إحدى الليالي ♪
1108
01:42:52,732 --> 01:42:55,701
♪ إذا واتتني الفرصة يا دادي ♪
1109
01:42:56,769 --> 01:43:00,305
♪ سوف أجعل كل شيئاً على ما يرام ♪
1110
01:43:28,335 --> 01:43:31,769
♪ أعرف أن الناس ♪
1111
01:43:31,771 --> 01:43:36,174
♪ جميعهم يتسائلون ♪
1112
01:43:36,176 --> 01:43:39,946
♪ لماذا أنظر إليك بهذه الطريقة ♪
1113
01:43:41,214 --> 01:43:45,316
♪ لا أكترث لو علم الناس أجمعياً بذلك ♪
1114
01:43:45,318 --> 01:43:49,921
♪ نعم ، أنا غارقة في حبك ♪
1115
01:44:49,954 --> 01:45:13,266
Ruiž ترجمة
Twitter @Ruiz0781