1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 ETIENNE: Car, bar, far. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,720 AINE: [laughs] Yes, exactly. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,880 Now, English people, 'cause they're weird, 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,680 would say it like, "Cah...bah...fah..." 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,000 ETIENNE: That would be great. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,120 AINE: [laughs] That would be great. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,920 Ri‐Ri‐Richard, 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,160 you have to hear Etienne's Irish accent. 9 00:00:20,160 --> 00:00:21,800 ‐ [in Irish accent] That would be great. 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,000 AINE: [laughs] 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,440 Oi, yay, yeah... 12 00:00:24,440 --> 00:00:25,520 ‐ Oh, my God. 13 00:00:25,520 --> 00:00:26,520 Is that glitter and a tenner? 14 00:00:26,520 --> 00:00:28,360 ‐ It's a card from my mum. 15 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 It's for my birthday tomorrow. 16 00:00:29,520 --> 00:00:31,080 AINE: Aww. 17 00:00:31,080 --> 00:00:32,560 God, I can't really imagine you being a child. 18 00:00:32,560 --> 00:00:35,000 Like, I feel like you came out with the strong, 19 00:00:35,000 --> 00:00:37,720 serious jaw line and an‐‐ an opinion on Chekhov. 20 00:00:37,720 --> 00:00:40,880 ‐ Listen, I'm not the one wearing red cowboy boots 21 00:00:40,880 --> 00:00:42,440 nowhere near a ranch. 22 00:00:42,440 --> 00:00:44,440 ‐ Oh, zing. 23 00:00:44,440 --> 00:00:47,240 Look at you giving me that drag queen shade. 24 00:00:47,240 --> 00:00:50,400 ‐ Uh, no, no, I didn't understand most of that. 25 00:00:50,400 --> 00:00:52,280 ‐ [laughs] 26 00:00:52,280 --> 00:00:53,800 So what are your birthday plans, then? 27 00:00:53,800 --> 00:00:55,160 ‐ Yeah, probably head into town, 28 00:00:55,160 --> 00:00:57,960 get some shots, hit the clubs, you know. 29 00:00:57,960 --> 00:00:59,800 ‐ [chuckles] RICHARD: Hey, Etienne, 30 00:00:59,800 --> 00:01:01,280 do you want come to a‐‐ a nightclub? 31 00:01:01,280 --> 00:01:03,280 ‐ I'm busy. ‐ [laughs] 32 00:01:03,280 --> 00:01:04,400 RICHARD: Just me then. 33 00:01:04,400 --> 00:01:06,240 AINE: [laughs] ‐ [laughs] 34 00:01:06,240 --> 00:01:07,800 ‐ So what age are you then? 35 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 ‐ 46. 36 00:01:08,800 --> 00:01:09,880 AINE: Oh. 37 00:01:09,880 --> 00:01:10,920 ‐ How old do you think I was? 38 00:01:10,920 --> 00:01:12,720 ‐ 70. 39 00:01:12,720 --> 00:01:15,280 No, what, 72. 40 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 RICHARD: 72? 41 00:01:16,280 --> 00:01:18,080 ‐ Mm‐hmm. 42 00:01:18,080 --> 00:01:20,480 ‐ So... [clears throat] 43 00:01:20,480 --> 00:01:23,480 46, uh, too old for you then? 44 00:01:23,480 --> 00:01:26,000 ‐ What, for me to live until? 45 00:01:26,000 --> 00:01:28,360 Uh, well, no, you know... 46 00:01:28,360 --> 00:01:29,880 ‐ Yeah, I know, yeah. 47 00:01:29,880 --> 00:01:31,960 Um... 48 00:01:31,960 --> 00:01:35,240 well, I mean, it's all about vibes, Richard, isn't it? 49 00:01:35,240 --> 00:01:37,360 ‐ Vibes? AINE: Yeah, mm. 50 00:01:37,360 --> 00:01:38,880 ‐ Okay. 51 00:01:38,880 --> 00:01:40,640 ‐ I don't read books, Richard. I read vibes. 52 00:01:40,640 --> 00:01:42,600 ETIENNE: [in Irish accent] Make me a cuppa tea, will ya? 53 00:01:42,600 --> 00:01:44,480 ETIENNE: [laughs] 54 00:01:44,480 --> 00:01:46,800 Well, on that note, make me a cup of tea, will you, Richard? 55 00:01:46,800 --> 00:01:49,680 [laughs] 56 00:01:49,680 --> 00:01:52,600 [sighs] 57 00:01:52,600 --> 00:01:55,080 Right, what's the next thing? Four letter words. 58 00:01:55,080 --> 00:01:56,440 SINGER: ♪ Tell me not to come back ♪ 59 00:01:56,440 --> 00:01:57,560 ♪ Beg me not to go ♪ 60 00:01:57,560 --> 00:01:59,480 VISH: Ah, no avocados? 61 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 No way. 62 00:02:00,480 --> 00:02:01,840 ‐ An avocado shortage? 63 00:02:01,840 --> 00:02:03,360 Thoughts and prayers with you, Vish. 64 00:02:03,360 --> 00:02:05,200 ‐ Eh...what do I owe this displeasure, then? 65 00:02:05,200 --> 00:02:07,520 ‐ Do you think Shona's dead or just late? 66 00:02:07,520 --> 00:02:09,360 I only have a plan for the former. 67 00:02:09,360 --> 00:02:10,760 VISH: For what? 68 00:02:10,760 --> 00:02:12,280 ‐ Well, for a dance class we're going to. 69 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 ‐ Yeah, yeah, Shona's not going to a dance class 70 00:02:13,480 --> 00:02:14,920 ‐ We are. She promised me. 71 00:02:14,920 --> 00:02:16,000 And I booked it, and it's expensive. 72 00:02:16,000 --> 00:02:17,280 So I don't know where she is. 73 00:02:17,280 --> 00:02:18,840 ‐ Shona is with Charlotte, as usual. 74 00:02:18,840 --> 00:02:20,200 It's a dance class; go on your own. 75 00:02:20,200 --> 00:02:21,560 It's not Noah's Ark. 76 00:02:21,560 --> 00:02:23,160 You don't have to go in pairs. 77 00:02:23,160 --> 00:02:25,600 ‐ Oh, I can't go in on my own. I'll look stupid. 78 00:02:25,600 --> 00:02:26,720 VISH: Yeah, well, I go to the gym all the time on my own, 79 00:02:26,720 --> 00:02:27,920 every day. 80 00:02:27,920 --> 00:02:28,960 ‐ Point proven, then. 81 00:02:28,960 --> 00:02:30,400 VISH: Ahh. 82 00:02:30,400 --> 00:02:31,720 ‐ Hey, are you excited about the weekend? 83 00:02:31,720 --> 00:02:33,320 ‐ I am excited about this sandwich, 84 00:02:33,320 --> 00:02:35,720 and I am terrified about the weekend. 85 00:02:35,720 --> 00:02:37,240 All right, go dance. 86 00:02:37,240 --> 00:02:38,280 ‐ Yeah, I am. I am. 87 00:02:38,280 --> 00:02:39,960 VISH: Bye. ‐ Bye. 88 00:02:39,960 --> 00:02:45,200 SINGER: ♪ Want to stay in your arms forever ♪ 89 00:02:45,200 --> 00:02:46,720 ♪ Only love can set you ♪ 90 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 ‐ [mouthing words] 91 00:02:48,440 --> 00:02:50,560 ‐ Grand, thanks. Bye. 92 00:02:50,560 --> 00:02:52,200 ‐ ♪ Free ♪ 93 00:02:52,200 --> 00:02:58,800 ♪ When I wake each morning ♪ 94 00:02:58,800 --> 00:03:00,240 ♪ ♪ 95 00:03:00,240 --> 00:03:06,720 ♪ As the storm beats down on me ♪ 96 00:03:06,720 --> 00:03:09,800 ♪ And I know we belong together ♪ 97 00:03:09,800 --> 00:03:11,160 ‐ Oh, uh, sorry. 98 00:03:11,160 --> 00:03:12,360 AINE: Oh, Jesus. BRADLEY: We interrupting? 99 00:03:12,360 --> 00:03:14,440 AINE: [muttering] BRADLEY: [laughs] 100 00:03:14,440 --> 00:03:16,920 I‐‐I didn't think you were gonna be in this evening. 101 00:03:16,920 --> 00:03:19,280 Oh, hi, Emma. Glad you're back. EMMA: Hi. 102 00:03:19,280 --> 00:03:21,440 BRADLEY: Yeah, she just wanted to come round and watch some... 103 00:03:21,440 --> 00:03:22,760 EMMA: Just watch some... BRADLEY: Watch a bit of telly. 104 00:03:22,760 --> 00:03:23,880 EMMA: Yeah. AINE: Oh, right, yeah. 105 00:03:23,880 --> 00:03:25,120 Is your TV broken? ‐ No, no. 106 00:03:25,120 --> 00:03:26,840 Uh... AINE: No. No. 107 00:03:26,840 --> 00:03:29,240 ‐ No. Uh, have you‐‐uh, do you not have any pants on? 108 00:03:29,240 --> 00:03:30,560 ‐ Oh, no, I am, yeah. No, they're under there. 109 00:03:30,560 --> 00:03:32,720 ‐ Oh. ‐ So, there you go. 110 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 ‐ What's that smell? 111 00:03:34,040 --> 00:03:35,480 ‐ Oh, it's probably my pants, Bradley. 112 00:03:35,480 --> 00:03:36,520 ‐ No, it smells like bread or something. 113 00:03:36,520 --> 00:03:38,560 ‐ Yeah, exactly. [laughs] 114 00:03:38,560 --> 00:03:41,080 Oh, I'm making a cake. Yeah, baking a cake, uh‐‐ 115 00:03:41,080 --> 00:03:42,800 ‐ Who for? 116 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 AINE: Um, just a friend whose birthday it is. 117 00:03:44,800 --> 00:03:48,040 ‐ Ooh. Come on, tell old Bradley who this friend is. 118 00:03:48,040 --> 00:03:50,200 ‐ I mean, can't a‐‐ a woman not bake a cake 119 00:03:50,200 --> 00:03:51,960 for a gentleman friend without this questioning? 120 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 ‐ Yeah, I've literally never seen you bake before, so... 121 00:03:53,960 --> 00:03:56,440 ‐ I mean, well, I've had no one to cook for. 122 00:03:56,440 --> 00:03:57,760 BRADLEY: You've yourself. 123 00:03:57,760 --> 00:03:59,480 AINE: Well, no one that I like, then. 124 00:03:59,480 --> 00:04:02,200 ‐ We're gonna watch‐‐we're gonna watch TV now, Bradley. 125 00:04:02,200 --> 00:04:03,760 ‐ Yeah, but we're not in a rush, are we? 126 00:04:03,760 --> 00:04:05,160 ‐ Well, I probably only have an hour 127 00:04:05,160 --> 00:04:08,240 before I'm too sleepy to do anything. 128 00:04:08,240 --> 00:04:09,640 ‐ I do need a sleep, actually. 129 00:04:09,640 --> 00:04:11,080 EMMA: Yes. ‐ Very tired. 130 00:04:11,080 --> 00:04:13,840 So I'm just gonna‐‐ gonna get this cake out. 131 00:04:13,840 --> 00:04:17,520 Ooh, ooh, ooh. 132 00:04:17,520 --> 00:04:19,600 BRADLEY: Oh, I see you smiling in there. 133 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 ‐ I'm not smiling. 134 00:04:21,240 --> 00:04:22,400 BRADLEY: [laughs] 135 00:04:25,800 --> 00:04:28,200 [upbeat music] 136 00:04:28,200 --> 00:04:30,520 ‐ Hey, sorry I missed the dance thing. 137 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 AINE: Yeah, I know. 138 00:04:31,920 --> 00:04:34,360 I felt like an absolute no pals dumbo. 139 00:04:34,360 --> 00:04:37,440 ‐ Well, you know, I'm trying to fix the world, Aine. 140 00:04:37,440 --> 00:04:38,800 Takes a minute. 141 00:04:38,800 --> 00:04:41,120 CHARLOTTE: Have you got‐‐ SHONA: What's up? 142 00:04:41,120 --> 00:04:44,200 ‐ Nothing's up. I just wanted to see how my womb‐mate was on her big day. 143 00:04:44,200 --> 00:04:45,360 You know, we haven't spoken in ages. 144 00:04:45,360 --> 00:04:46,680 ‐ Is everything okay? 145 00:04:46,680 --> 00:04:48,000 AINE: Yeah, everything's okay. 146 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Um, so I made a cake for Richard. 147 00:04:51,000 --> 00:04:53,320 It might be a bit much. It's his birthday. 148 00:04:53,320 --> 00:04:55,560 But I think yesterday he might have actually tried to ask me out. 149 00:04:55,560 --> 00:04:57,360 ‐ Ah, Aine, just don't get over exci... 150 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 [loud feedback] 151 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 Oh, shit. ‐ [gasps] 152 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 SHONA: Sorry. 153 00:05:00,360 --> 00:05:02,400 [laughter] 154 00:05:02,400 --> 00:05:03,920 Just be careful. 155 00:05:03,920 --> 00:05:05,400 ‐ Ah, Shona, don't be silly. 156 00:05:05,400 --> 00:05:07,240 You can't question every decision in life. 157 00:05:07,240 --> 00:05:09,080 It's too short. Oh, and also, by the way, 158 00:05:09,080 --> 00:05:10,440 I sent you two different pictures 159 00:05:10,440 --> 00:05:11,760 of the things I might wear this evening, 160 00:05:11,760 --> 00:05:13,640 and you haven't replied yet, so... 161 00:05:13,640 --> 00:05:15,480 ‐ Well, just don't wear a silky shirt and pastel pants, okay, 162 00:05:15,480 --> 00:05:17,320 'cause I'm wearing that, and we'd look like leftover Nolans. 163 00:05:17,320 --> 00:05:18,640 All right, I'll see you later. Bye. 164 00:05:18,640 --> 00:05:20,880 ‐ Bye. 165 00:05:20,880 --> 00:05:22,320 SHONA: Is that not working? CHARLOTTE: It's not‐‐ 166 00:05:22,320 --> 00:05:23,800 SHONA: Well, troubleshoot, troubleshoot. 167 00:05:23,800 --> 00:05:25,080 CHARLOTTE: I don't understand what's going on. 168 00:05:25,080 --> 00:05:27,160 SHONA: Well, let's just Bluetooth it. 169 00:05:27,160 --> 00:05:29,200 ‐ You say that like you know what you're talking about. 170 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 [laughter] 171 00:05:33,760 --> 00:05:35,560 ‐ Hi. 172 00:05:35,560 --> 00:05:38,320 ETIENNE: Bonjour. Nous avons une classe aujourd'hui? 173 00:05:38,320 --> 00:05:41,160 ‐ Er, no, c'est une surprise visit. 174 00:05:41,160 --> 00:05:43,000 I made your dad a cake. 175 00:05:43,000 --> 00:05:44,600 ‐ Pourquoi? 176 00:05:44,600 --> 00:05:46,040 ‐ Why? It can be from the two of us if you want. 177 00:05:46,040 --> 00:05:47,680 ‐ Non. ‐ Non. 178 00:05:47,680 --> 00:05:49,360 What do you mean, "non, non"? Where is he anyways? 179 00:05:49,360 --> 00:05:50,720 ‐ There's a woman here. 180 00:05:50,720 --> 00:05:52,280 ‐ What woman? Who woman? What woman? 181 00:05:52,280 --> 00:05:54,720 ‐ Aine, hey, I wasn't expecting you. 182 00:05:54,720 --> 00:05:58,440 Uh, did you leave something here, or are we... 183 00:05:58,440 --> 00:06:00,240 Why‐‐why are you here? 184 00:06:00,240 --> 00:06:01,440 BARBARA: Hello. RICHARD: Um... 185 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 AINE: Hi. BARBARA: What's this? 186 00:06:03,560 --> 00:06:06,480 ‐ Um...happy birthday. 187 00:06:06,480 --> 00:06:09,080 ‐ Richard. [laughs] 188 00:06:09,080 --> 00:06:10,920 I didn't know it was your birthday. 189 00:06:10,920 --> 00:06:12,240 I probably should have known. 190 00:06:12,240 --> 00:06:13,600 I know everything else about you. 191 00:06:13,600 --> 00:06:15,840 [chuckles] You made a cake for him? 192 00:06:15,840 --> 00:06:17,720 ‐ Yeah, I did, if‐‐ if you can believe it now, 193 00:06:17,720 --> 00:06:20,560 this wasn't actually made in a professional bakery. 194 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 ‐ [laughs] ‐ That's... 195 00:06:22,360 --> 00:06:25,720 God, I can't remember the last time someone made me a cake. 196 00:06:25,720 --> 00:06:27,480 ‐ Um, it's actually from myself and Etienne. 197 00:06:27,480 --> 00:06:28,840 It was Etienne's idea really. Etienne wanted to do it. 198 00:06:28,840 --> 00:06:30,640 There you go, Etienne. 199 00:06:30,640 --> 00:06:32,720 Now give your dad the cake that you wanted to give to him. 200 00:06:32,720 --> 00:06:34,120 There you go. 201 00:06:34,120 --> 00:06:35,640 Ah, look at that. 202 00:06:35,640 --> 00:06:37,400 ‐ Ah, that...thanks, Etienne. That's... 203 00:06:37,400 --> 00:06:38,760 ‐ [chuckles] 204 00:06:38,760 --> 00:06:40,280 ‐ Sorry, you are? ‐ Oh, God, sorry. 205 00:06:40,280 --> 00:06:43,960 ‐ God, sorry, this is, uh, the tutor, um... 206 00:06:43,960 --> 00:06:45,080 ‐ I'm Aine. 207 00:06:45,080 --> 00:06:46,640 RICHARD: Yeah. 208 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 ‐ Yeah, I'm the tutor. 209 00:06:47,760 --> 00:06:49,360 ‐ I'm Barbara. 210 00:06:49,360 --> 00:06:54,800 Etienne's English has gotten so good. 211 00:06:54,800 --> 00:06:57,720 You‐‐you're doing a fab job. 212 00:06:57,720 --> 00:07:00,360 ‐ She‐‐she really is. 213 00:07:00,360 --> 00:07:01,680 ‐ Yeah, I'm doing a job. 214 00:07:01,680 --> 00:07:03,280 Um, well, listen, 215 00:07:03,280 --> 00:07:05,400 I hope it doesn't have a soggy bottom. 216 00:07:05,400 --> 00:07:07,280 ‐ [laughs] ‐ A‐‐a what? 217 00:07:07,280 --> 00:07:08,920 ‐ She knows. 218 00:07:08,920 --> 00:07:10,520 ‐ That was very funny. 219 00:07:10,520 --> 00:07:12,120 It's a reference to The Great British Bake Off. 220 00:07:12,120 --> 00:07:13,480 ‐ Yeah. 221 00:07:13,480 --> 00:07:15,160 Uh, right, well, uh, happy birthday. 222 00:07:15,160 --> 00:07:16,480 Lovely to meet you, but I've got to get to class. 223 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 And stay out of trouble, young madman. 224 00:07:18,600 --> 00:07:20,760 Bye. RICHARD: Bye. 225 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 BARBARA: Mmm. 226 00:07:21,760 --> 00:07:28,480 [Clans' Ride] 227 00:07:28,480 --> 00:07:32,280 SINGER: ♪ White teeth and black leather ♪ 228 00:07:32,280 --> 00:07:35,880 ♪ You and I would go good together baby ♪ 229 00:07:35,880 --> 00:07:39,160 ♪ Black soul, white feathers ♪ 230 00:07:39,160 --> 00:07:43,640 FREDDIE: [grunting] 231 00:07:46,360 --> 00:07:48,840 AINE: [chuckles] 232 00:07:48,840 --> 00:07:52,360 FREDDIE: [exhales] AINE: [chuckles] 233 00:07:52,360 --> 00:07:54,080 FREDDIE: Let me make you come. AINE: Huh? 234 00:07:54,080 --> 00:07:55,560 FREDDIE: Come on. AINE: No, no, no, no, no. 235 00:07:55,560 --> 00:07:56,880 ‐ Come on, you didn't let me last time either. 236 00:07:56,880 --> 00:07:59,320 ‐ No, I don't need to. It's fine. 237 00:07:59,320 --> 00:08:00,840 Just hold me instead. 238 00:08:00,840 --> 00:08:03,360 ‐ All right. 239 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 ‐ Will you stroke my arm? 240 00:08:05,840 --> 00:08:07,520 ‐ That's a new approach. ‐ [laughs] 241 00:08:07,520 --> 00:08:10,520 Yeah. 242 00:08:16,440 --> 00:08:19,560 Do you want to go again? 243 00:08:19,560 --> 00:08:21,960 ‐ Are you all right? 244 00:08:21,960 --> 00:08:24,920 ‐ Yeah, what are you‐‐yeah, I'm grand. 245 00:08:24,920 --> 00:08:29,760 Just... 246 00:08:29,760 --> 00:08:33,280 ‐ Hey, um, 247 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 can I ask you something? 248 00:08:38,080 --> 00:08:40,680 ‐ Yes, yes, Freddie. 249 00:08:40,680 --> 00:08:43,600 You may look Madonna in the eye and ask her a question. 250 00:08:45,760 --> 00:08:49,280 ‐ Were you in rehab a few months back? 251 00:08:49,280 --> 00:08:51,360 ‐ What? 252 00:08:51,360 --> 00:08:53,080 No, you idiot. 253 00:08:53,080 --> 00:08:54,360 Who told you that? 254 00:08:54,360 --> 00:08:57,680 ‐ Well, Charlotte mentioned it. 255 00:08:57,680 --> 00:08:59,920 Don't worry; she only told me 'cause she assumed 256 00:08:59,920 --> 00:09:01,240 I'd have known, 257 00:09:01,240 --> 00:09:04,040 which in fairness, I should have. 258 00:09:04,040 --> 00:09:06,720 ‐ No, it was like a spa, not rehab. 259 00:09:06,720 --> 00:09:07,920 God, and you didn't need to know, 260 00:09:07,920 --> 00:09:09,040 'cause we'd broken up. 261 00:09:09,040 --> 00:09:10,360 ‐ So you were? ‐ No. 262 00:09:10,360 --> 00:09:12,720 ‐ Jesus, Aine, you should have told me. 263 00:09:12,720 --> 00:09:15,040 I still love you. ‐ No, I was just tired. 264 00:09:15,040 --> 00:09:16,400 I was just‐‐like, it was just a break. 265 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 I just needed a break. 266 00:09:17,680 --> 00:09:19,160 What do you mean you still love me? 267 00:09:19,160 --> 00:09:24,080 ‐ Of course I love you... in, like, the way... 268 00:09:24,080 --> 00:09:26,840 you‐‐you know the way. 269 00:09:26,840 --> 00:09:28,760 Jesus. 270 00:09:28,760 --> 00:09:31,120 Aine, was‐‐was it really a spa? 271 00:09:31,120 --> 00:09:34,040 I mean, you‐‐you didn't do anything to yourself, did you? 272 00:09:34,040 --> 00:09:35,080 Charlotte mentioned that‐‐ 273 00:09:35,080 --> 00:09:36,400 ‐ Oh, fuck Charlotte. 274 00:09:36,400 --> 00:09:37,800 What the fuck does Charlotte know, 275 00:09:37,800 --> 00:09:39,200 the gossipy bitch. 276 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 I'm grand. God, I'm grand. 277 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 God, no need to be so dramatic. 278 00:09:42,400 --> 00:09:43,880 We're not in an episode of EastEnders. 279 00:09:43,880 --> 00:09:45,480 ‐ Hey, don't joke with me. 280 00:09:45,480 --> 00:09:47,040 ‐ Honestly, I'm grand. 281 00:09:47,040 --> 00:09:49,320 Charlotte just got the wrong end of the stick. 282 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 Honestly, I could kill Shona. 283 00:09:50,720 --> 00:09:52,120 It's so stupid. 284 00:09:52,120 --> 00:09:54,560 It was a spa, Freddie, like, you know, 285 00:09:54,560 --> 00:09:56,040 like a‐‐like a retreat thing, 286 00:09:56,040 --> 00:09:57,880 like, there was Jacuzzis and stuff. 287 00:09:57,880 --> 00:10:02,280 [scoffs] 288 00:10:02,280 --> 00:10:04,200 ‐ Okay. 289 00:10:06,760 --> 00:10:08,360 ‐ God, Shona‐‐actually, do you know what? 290 00:10:08,360 --> 00:10:09,800 I, um‐‐mwah! 291 00:10:09,800 --> 00:10:12,120 I actually‐‐ I've got Shona's thing, 292 00:10:12,120 --> 00:10:14,880 so I have to scoot. 293 00:10:14,880 --> 00:10:16,360 Can I borrow a cardigan? 294 00:10:16,360 --> 00:10:18,280 The thing I'm wearing is just a bit light. 295 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 ‐ Yeah. 296 00:10:24,920 --> 00:10:26,280 ‐ Whose clothes are these? 297 00:10:29,720 --> 00:10:31,280 Do you have a girlfriend? 298 00:10:31,280 --> 00:10:33,280 ‐ No, 299 00:10:34,560 --> 00:10:36,880 Uh... [sighs] 300 00:10:36,880 --> 00:10:41,080 she's away a lot, so we're‐‐ we're kind of taking things slow. 301 00:10:41,080 --> 00:10:43,120 ‐ By fucking your ex. That's nice. 302 00:10:43,120 --> 00:10:44,600 ‐ Aine, don't. 303 00:10:44,600 --> 00:10:46,480 You know I love you. 304 00:10:46,480 --> 00:10:49,040 ‐ Oh, no, no, I actually don't know anything at all, Freddie. 305 00:10:51,600 --> 00:10:53,320 Can you, um, pass me my knickers? 306 00:10:53,320 --> 00:10:56,240 ‐ Aine. ‐ Just pass me my knickers. 307 00:10:56,240 --> 00:10:59,240 [upbeat music] 308 00:10:59,240 --> 00:11:02,240 ♪ ♪ 309 00:11:02,240 --> 00:11:03,880 VISH: You know, Aine's been trying you all week. 310 00:11:03,880 --> 00:11:06,160 SHONA: Jesus. Give me a break. 311 00:11:06,160 --> 00:11:07,560 I'm snowed under. 312 00:11:07,560 --> 00:11:09,040 I called her back earlier anyway. 313 00:11:09,040 --> 00:11:10,600 ‐ Mm, it's just not like you. That's all. 314 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 [cell phone rings] 315 00:11:12,400 --> 00:11:14,720 ‐ Oh, shit. 316 00:11:14,720 --> 00:11:17,320 Hey, hi. 317 00:11:17,320 --> 00:11:18,920 [laughs] 318 00:11:18,920 --> 00:11:20,480 Yeah, no, I'm‐‐I'm‐‐ I just need to get dressed, 319 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 and then I'm en route. 320 00:11:21,840 --> 00:11:23,680 Yeah, Vish is coming. 321 00:11:23,680 --> 00:11:25,640 Blessed is he amongst women, yeah. 322 00:11:25,640 --> 00:11:27,000 ‐ [chuckles] 323 00:11:27,000 --> 00:11:28,120 SHONA: I'll see you in a bit. 324 00:11:28,120 --> 00:11:29,360 Bye, bye, bye, bye. 325 00:11:29,360 --> 00:11:33,520 [chuckles] 326 00:11:33,520 --> 00:11:34,560 What? 327 00:11:34,560 --> 00:11:37,400 ‐ Nothing. Just...you‐‐ 328 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 you kept this weekend free, right? 329 00:11:39,600 --> 00:11:40,880 ‐ Yeah. 330 00:11:40,880 --> 00:11:43,320 ‐ Definitely keep tomorrow free. 331 00:11:43,320 --> 00:11:45,400 ‐ Why? 332 00:11:45,400 --> 00:11:47,320 VISH: Because. ‐ What are we doing? 333 00:11:47,320 --> 00:11:49,720 ‐ No, nothing, I just have something nice planned 334 00:11:49,720 --> 00:11:50,880 for the two of us, that's all. 335 00:11:50,880 --> 00:11:53,200 ‐ Oh, my God. VISH: What? 336 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 ‐ Are you gonna propose to me tomorrow? 337 00:11:54,640 --> 00:11:57,160 ‐ [laughs] Why... why would I even‐‐ 338 00:11:57,160 --> 00:11:59,480 ‐ Oh, Jesus Christ. You would have said no by now. 339 00:11:59,480 --> 00:12:01,440 ‐ It was going to be a surprise. 340 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 ‐ Why are you telling me this now? 341 00:12:03,600 --> 00:12:05,440 ‐ I'm not telling you. You just guessed. 342 00:12:05,440 --> 00:12:07,760 ‐ Fucking hell. We haven't even talked or‐‐ 343 00:12:07,760 --> 00:12:08,960 we haven't talked about‐‐ VISH: Fuck it. 344 00:12:08,960 --> 00:12:11,240 You know what? Just‐‐I'm... 345 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 SHONA: What are you‐‐ Jesus, mind the lamp. Vish. 346 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 ‐ I'm gonna do it right now. I'm gonna do it right now. 347 00:12:16,120 --> 00:12:17,600 [exhales] 348 00:12:19,320 --> 00:12:21,520 I love you, Shona. 349 00:12:21,520 --> 00:12:23,600 And I would like for the two of us 350 00:12:23,600 --> 00:12:26,520 to spend our lives together. 351 00:12:29,200 --> 00:12:30,960 That's a no. ‐ No. 352 00:12:30,960 --> 00:12:33,200 ‐ Yeah. ‐ I mean, but... 353 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 It's‐‐it's‐‐ I don't even know if‐‐ 354 00:12:35,800 --> 00:12:38,840 if it's something I want to do ever, you know? 355 00:12:38,840 --> 00:12:41,800 It's just not a no to you or‐‐ or a yes to you. 356 00:12:41,800 --> 00:12:43,120 It‐‐ ‐ Right. 357 00:12:43,120 --> 00:12:44,720 SHONA: I mean, it's not about you. 358 00:12:44,720 --> 00:12:47,960 It's‐‐it's a big‐‐ it's a big contract decision. 359 00:12:47,960 --> 00:12:49,680 ‐ Contract decision. 360 00:12:49,680 --> 00:12:51,600 Do you want me to lay out the terms? 361 00:12:51,600 --> 00:12:53,520 ‐ Yes. ‐ All right, well, uh... 362 00:12:53,520 --> 00:12:54,720 ‐ Not now. 363 00:12:54,720 --> 00:12:56,240 ‐ The terms are that I love you, 364 00:12:56,240 --> 00:12:57,800 and the conditions are that you love me back. 365 00:12:57,800 --> 00:12:59,640 ‐ Yeah, and I agree with both of those things, 366 00:12:59,640 --> 00:13:03,280 but Jesus Christ, I've got the speech in an hour. 367 00:13:03,280 --> 00:13:04,840 ‐ No, I'm sorry, I was just gonna do it properly. 368 00:13:04,840 --> 00:13:06,840 ‐ No, it's just‐‐you can't just make life decisions 369 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 like that on the hoof. 370 00:13:08,320 --> 00:13:11,280 Fuck. 371 00:13:11,280 --> 00:13:12,640 Oh, God, I feel a bit... 372 00:13:12,640 --> 00:13:14,840 VISH: Oh... 373 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 ‐ I think I just need to‐‐ I'm gonna make a waffle. 374 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 VISH: Ca‐‐calm down. Calm down. 375 00:13:18,480 --> 00:13:19,960 I will make you your waffle, all right. 376 00:13:19,960 --> 00:13:22,760 ‐ Oh, fucking hell. ‐ Just go and calm down. 377 00:13:22,760 --> 00:13:27,200 Oh, Aine said that you would say yes. 378 00:13:27,200 --> 00:13:29,320 ‐ You told Aine? 379 00:13:29,320 --> 00:13:31,520 ‐ Well, I wasn't going to ask you without asking her first, was I? 380 00:13:31,520 --> 00:13:34,840 ‐ No, you‐‐you ask me. Not Aine, me. 381 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 ‐ It was supposed to be a surprise. 382 00:13:36,400 --> 00:13:38,560 ‐ Yeah, well, I'm surprised. 383 00:13:38,560 --> 00:13:42,040 I hate surprises. 384 00:13:42,040 --> 00:13:44,880 ‐ [chuckles] 385 00:13:44,880 --> 00:13:48,600 Um, I'm gonna go. 386 00:13:48,600 --> 00:13:49,800 ‐ Huh? 387 00:13:49,800 --> 00:13:50,800 VISH: Yeah. 388 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 ‐ Wait, what? 389 00:13:51,800 --> 00:13:52,920 VISH: No, it... 390 00:13:52,920 --> 00:13:54,200 SHONA: Vish, I‐‐I'm sorry. 391 00:13:54,200 --> 00:13:58,960 You just‐‐you just threw me, and I... 392 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 [door closes] 393 00:14:00,080 --> 00:14:01,400 Oh, my God. 394 00:14:04,920 --> 00:14:07,120 [dog barking and alarm blaring] 395 00:14:07,120 --> 00:14:08,640 WAYNE: Here, I got something for you. 396 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 ‐ Oh, fuck's sake. 397 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 Why would I want to see your shitting cock? 398 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 WAYNE: Yeah, well, fuck you. 399 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 ‐ Well, I'm not whopping out my vag at you, am I? 400 00:14:17,600 --> 00:14:19,440 Jesus. And it's a four at best. 401 00:14:19,440 --> 00:14:20,680 WAYNE: Fuck off. 402 00:14:20,680 --> 00:14:22,960 ‐ Oh... that's me being generous. 403 00:14:22,960 --> 00:14:24,240 God. 404 00:14:24,240 --> 00:14:27,280 [cell phone buzzing] 405 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 Hiya, Vish. 406 00:14:28,280 --> 00:14:29,800 ‐ I think she said no. 407 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 AINE: What? 408 00:14:32,000 --> 00:14:34,200 ‐ I didn't mean to ask her, but then she guessed that I was going to, 409 00:14:34,200 --> 00:14:35,560 and then I didn't want to lie, so‐‐ 410 00:14:35,560 --> 00:14:37,000 ‐ And she said no? 411 00:14:37,000 --> 00:14:38,320 VISH: I think so. I don't know. 412 00:14:38,320 --> 00:14:39,640 ‐ I'll kill her. 413 00:14:39,640 --> 00:14:42,640 [upbeat music] 414 00:14:42,640 --> 00:14:49,000 ♪ ♪ 415 00:14:49,000 --> 00:14:50,680 You said no? 416 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 ‐ I don't even want to talk to you right now, okay? 417 00:14:52,000 --> 00:14:54,320 AINE: What? ‐ I am so angry with you. 418 00:14:54,320 --> 00:14:57,120 And I'm gonna be late, and I'm upset, and I'm nervous. 419 00:14:57,120 --> 00:14:58,760 ‐ You're upset with me? ‐ Yes. 420 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 ‐ Why? ‐ 'Cause you knew he was gonna propose. 421 00:15:00,240 --> 00:15:02,240 ‐ It was supposed to be a surprise, Shona. 422 00:15:02,240 --> 00:15:04,920 He was supposed to do it down on the South Bank tomorrow 423 00:15:04,920 --> 00:15:06,480 where you first had your date, 424 00:15:06,480 --> 00:15:08,080 not here with all your tea towels hanging around. 425 00:15:08,080 --> 00:15:10,440 ‐ How does nobody know that I hate surprises? 426 00:15:10,440 --> 00:15:12,120 ‐ Oh, you hate surprises, do you? 427 00:15:12,120 --> 00:15:14,560 Well, imagine my surprise when Freddie asks me 428 00:15:14,560 --> 00:15:16,120 whether I've been to rehab or not, 429 00:15:16,120 --> 00:15:18,680 because fucking Charlotte told him. 430 00:15:18,680 --> 00:15:20,400 ‐ Are you seeing Freddie again? 431 00:15:21,840 --> 00:15:23,200 Oh, my God. 432 00:15:23,200 --> 00:15:25,560 I can't‐‐I could kill you. 433 00:15:25,560 --> 00:15:27,040 ‐ Not if I kill you first. 434 00:15:27,040 --> 00:15:28,480 ‐ Why? I mean, why do you even care 435 00:15:28,480 --> 00:15:29,600 what he thinks anyway. 436 00:15:29,600 --> 00:15:30,920 He's moved on. 437 00:15:30,920 --> 00:15:33,840 ‐ You knew he had a girlfriend? 438 00:15:33,840 --> 00:15:35,040 Why didn't you tell me? 439 00:15:35,040 --> 00:15:36,520 ‐ Because you never told me 440 00:15:36,520 --> 00:15:38,400 that you were seeing him again, you idiot. 441 00:15:38,400 --> 00:15:41,240 ‐ That wasn't your secret to tell, Shona. 442 00:15:41,240 --> 00:15:43,760 God, if you'd had seen the way he looked at me. 443 00:15:43,760 --> 00:15:46,960 Because who wants to go out with a bloody mad woman? 444 00:15:46,960 --> 00:15:48,360 Honestly. 445 00:15:48,360 --> 00:15:49,920 A man goes mental, and all of a sudden, 446 00:15:49,920 --> 00:15:51,360 he's Bob Dylan with a fucking guitar. 447 00:15:51,360 --> 00:15:53,120 But a woman has one more emotion than she should, 448 00:15:53,120 --> 00:15:56,040 and all of a sudden, I'm Lindsay fucking Lohan. 449 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 And no one wants to go out with Lindsay Lohan, 450 00:15:57,880 --> 00:16:00,360 even though I'm sure she's a lovely person in real life. 451 00:16:00,360 --> 00:16:02,080 ‐ I told Charlotte 452 00:16:02,080 --> 00:16:05,600 because I had to tell someone, okay? 453 00:16:05,600 --> 00:16:07,880 I'm sorry that I found it difficult to deal with 454 00:16:07,880 --> 00:16:09,680 finding my sister full of pills 455 00:16:09,680 --> 00:16:10,880 when we were about to fly to Ireland 456 00:16:10,880 --> 00:16:12,120 for our father's anniversary. 457 00:16:12,120 --> 00:16:14,160 I'm sorry. 458 00:16:14,160 --> 00:16:16,520 Your life isn't your own, Aine, okay? 459 00:16:16,520 --> 00:16:17,800 It's mine too. 460 00:16:17,800 --> 00:16:19,360 ‐ I'm a grown adult, Shona. 461 00:16:19,360 --> 00:16:20,960 ‐ Well then, you know, act like one, 462 00:16:20,960 --> 00:16:22,360 because sometimes it's like dealing with a baby. 463 00:16:22,360 --> 00:16:23,480 ‐ Because you treat me like a baby. 464 00:16:23,480 --> 00:16:25,160 ‐ Because you act like a baby. 465 00:16:25,160 --> 00:16:26,360 ‐ Because you treat me like a baby. 466 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 Chicken and fucking egg, Shona. 467 00:16:27,800 --> 00:16:29,080 [loud pop] 468 00:16:29,080 --> 00:16:30,280 ‐ Shit! What the fuck was that? 469 00:16:30,280 --> 00:16:31,640 ‐ Waffles. 470 00:16:36,120 --> 00:16:37,480 VISH: Hey. 471 00:16:37,480 --> 00:16:38,760 SHONA: Hey. 472 00:16:38,760 --> 00:16:41,680 VISH: I, uh, called you an Uber. 473 00:16:41,680 --> 00:16:43,600 He's about four minutes away. 474 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 So I just assumed you were gonna be late, which you are. 475 00:16:46,400 --> 00:16:48,480 So I'll just butter your waffles. 476 00:16:48,480 --> 00:16:51,280 You can put on some shoes and... 477 00:16:51,280 --> 00:16:52,840 wear some trousers maybe. 478 00:16:52,840 --> 00:16:55,760 SHONA: Yeah. 479 00:16:57,920 --> 00:16:59,680 AINE: Go on, stay and finish your eyes, I'll tong your hair. 480 00:16:59,680 --> 00:17:01,240 SHONA: I don't want you tonging my hair. 481 00:17:01,240 --> 00:17:02,960 ‐ I'm tonging your hair You've only four minutes. 482 00:17:06,640 --> 00:17:08,160 Can I have one of those waffles, Vish? 483 00:17:08,160 --> 00:17:09,400 SHONA: No, you can't have one of those waffles, 484 00:17:09,400 --> 00:17:10,440 'cause I've got two waffles left. 485 00:17:10,440 --> 00:17:11,880 Please don't eat my waffles. 486 00:17:11,880 --> 00:17:13,440 AINE: Can't I even have a bite? 487 00:17:13,440 --> 00:17:15,440 ‐ Oh, my God. You can have half of one, okay? 488 00:17:15,440 --> 00:17:17,720 ‐ Thank you. 489 00:17:26,440 --> 00:17:28,640 [water rushing] 490 00:17:31,840 --> 00:17:33,640 ‐ You're so brilliant 491 00:17:33,640 --> 00:17:37,760 and annoyingly good at all of this stuff. 492 00:17:37,760 --> 00:17:42,600 And your hair looks really nice. 493 00:17:42,600 --> 00:17:45,600 ‐ I'm sorry. AINE: I'm sorry. 494 00:17:45,600 --> 00:17:47,840 I'm sorry. 495 00:17:47,840 --> 00:17:50,640 SHONA: I just worry about you all the time. 496 00:17:50,640 --> 00:17:53,840 Like, I worry so much I can't sleep. 497 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 And I see you go out for walks 498 00:17:55,440 --> 00:17:56,960 late at night on that app thing, 499 00:17:56,960 --> 00:17:59,800 and I just can't trust that you're not... 500 00:18:02,680 --> 00:18:05,920 Because you did, Aine, didn't you? 501 00:18:05,920 --> 00:18:09,000 I mean, you did try and kill yourself. 502 00:18:13,240 --> 00:18:14,880 ‐ I don't wanna lie to you, Shona, 503 00:18:14,880 --> 00:18:16,840 but I don't wanna make you sad. 504 00:18:16,840 --> 00:18:21,000 ‐ Oh, Aine. 505 00:18:21,920 --> 00:18:24,040 ‐ [whispers indistinctly] 506 00:18:24,040 --> 00:18:27,520 I just‐‐just snapped, Sho. 507 00:18:27,520 --> 00:18:31,480 I'm so sorry. I just... I'll never do it again. 508 00:18:31,480 --> 00:18:35,560 And I'll never‐‐I'll never do‐‐ I'll never do it again, Shona. 509 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 ‐ You promise? 510 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 ‐ I promise. ‐ Now you promise? 511 00:18:38,400 --> 00:18:40,840 AINE: Promise. 512 00:18:42,720 --> 00:18:45,160 I will never die. 513 00:18:45,160 --> 00:18:46,240 ‐ [laughs] 514 00:18:46,240 --> 00:18:47,440 AINE: [laughs] 515 00:18:47,440 --> 00:18:49,000 Ow. ‐ Don't‐‐ow. 516 00:18:49,000 --> 00:18:50,640 AINE: Oh, I was trying to lighten the mood. 517 00:18:50,640 --> 00:18:51,960 CHARLOTTE: Hey. 518 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 They're half a bottle in. Let's start. 519 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Hi, Aine. 520 00:18:54,880 --> 00:18:56,480 ‐ Hiya. 521 00:18:56,480 --> 00:18:57,560 CHARLOTTE: You okay? 522 00:18:57,560 --> 00:19:00,040 SHONA: Yeah. 523 00:19:00,040 --> 00:19:01,480 Okay, I'm gonna head out. 524 00:19:01,480 --> 00:19:03,960 ‐ Right, yeah, you're‐‐ you're so good. 525 00:19:03,960 --> 00:19:06,240 I'll be outside with Vish. 526 00:19:06,240 --> 00:19:08,240 SHONA: I don't think she is a nice person, by the way. 527 00:19:08,240 --> 00:19:10,040 ‐ What? Who? 528 00:19:10,040 --> 00:19:11,640 ‐ Lindsay Lohan. 529 00:19:11,640 --> 00:19:13,880 [laughter] 530 00:19:13,880 --> 00:19:18,120 [applause] 531 00:19:20,440 --> 00:19:21,920 Hi. 532 00:19:21,920 --> 00:19:24,800 Um, it's so good to‐‐ 533 00:19:24,800 --> 00:19:26,760 to see you all here tonight. 534 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 Women, eh? [audience cheers] 535 00:19:28,560 --> 00:19:30,000 Who knew? 536 00:19:30,000 --> 00:19:35,280 So my partner refuses to be defined by race. 537 00:19:35,280 --> 00:19:38,960 She, um, Charlotte, 538 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 is a‐‐a great inspiration, 539 00:19:40,960 --> 00:19:42,880 and she's gonna be talking to you in a bit. 540 00:19:42,880 --> 00:19:45,320 But while she has the insistence 541 00:19:45,320 --> 00:19:49,320 of not being defined by her outside, 542 00:19:49,320 --> 00:19:51,120 my other partner, 543 00:19:51,120 --> 00:19:53,560 he proudly embraces his race. 544 00:19:53,560 --> 00:19:55,200 For him, it sets him apart in a good way. 545 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 For him, it's power. 546 00:19:57,200 --> 00:19:59,240 Uh, I say partner. 547 00:19:59,240 --> 00:20:01,840 Um, I should probably say fiancé. [cheers and applause] 548 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 [mouths words] 549 00:20:02,840 --> 00:20:04,880 Oh, God, please, no. 550 00:20:04,880 --> 00:20:07,400 I refuse for so many reasons 551 00:20:07,400 --> 00:20:10,040 to accept a round of applause for getting engaged. 552 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 If you want to applaud me for something, 553 00:20:11,360 --> 00:20:13,600 let me, um, read you out my CV. 554 00:20:13,600 --> 00:20:14,880 [cheers and applause] 555 00:20:14,880 --> 00:20:16,360 [laughs] 556 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 [cell phone buzzing] How to use that power, 557 00:20:18,880 --> 00:20:21,120 the thought Charlotte and I had 558 00:20:21,120 --> 00:20:23,280 when we decided to, um, set up the... 559 00:20:25,920 --> 00:20:27,880 ‐ Oh, my God. CHARLOTTE: That was brilliant. 560 00:20:27,880 --> 00:20:29,160 SHONA: Oh, my God. Was it? CHARLOTTE: That was so great. 561 00:20:29,160 --> 00:20:30,600 SHONA: How was it? Was it okay? 562 00:20:30,600 --> 00:20:32,280 CHARLOTTE: Oh, come on. You were great. 563 00:20:32,280 --> 00:20:33,560 SHONA: You were great. CHARLOTTE: You were so great. 564 00:20:33,560 --> 00:20:34,600 SHONA: Honestly. CHARLOTTE: And you‐‐ 565 00:20:34,600 --> 00:20:37,200 you are so great. 566 00:20:37,200 --> 00:20:40,200 [pulsating electronic music] 567 00:20:40,200 --> 00:20:47,200 ♪ ♪ 568 00:20:52,840 --> 00:20:55,040 ‐ Hi, yeah, sorry, um, I'm at my, 569 00:20:55,040 --> 00:20:56,880 uh, my sister's thing, so I missed your call. 570 00:20:56,880 --> 00:21:00,360 I'm kind of like her emotional support animal tonight, so... 571 00:21:00,360 --> 00:21:01,920 ‐ Okay, well, I won't keep you. 572 00:21:01,920 --> 00:21:04,560 I was just, uh, I was just calling to say, uh, 573 00:21:04,560 --> 00:21:06,000 thanks for the cake. 574 00:21:06,000 --> 00:21:08,240 Um, I'm still alive. 575 00:21:08,240 --> 00:21:09,600 It hasn't poisoned me. 576 00:21:09,600 --> 00:21:10,840 AINE: Oh, right. so you'll, uh, you'll‐‐ 577 00:21:10,840 --> 00:21:12,040 you'll make it 73, then? 578 00:21:12,040 --> 00:21:13,400 RICHARD: Yeah, seems so. Yeah. 579 00:21:13,400 --> 00:21:15,520 Um, listen, 580 00:21:15,520 --> 00:21:19,840 I'm sorry if it was a bit, uh, tense earlier. 581 00:21:19,840 --> 00:21:23,440 Uh, Barbara was, uh, is the‐‐the social worker. 582 00:21:23,440 --> 00:21:25,480 I was just a bit, uh, thrown trying to make an impression 583 00:21:25,480 --> 00:21:28,120 with her, so, um, I was, 584 00:21:28,120 --> 00:21:29,520 I'm not sure if it came across that that was, 585 00:21:29,520 --> 00:21:31,080 uh, what was going on, 586 00:21:31,080 --> 00:21:35,040 so I thought I should, you know, let you know. 587 00:21:35,040 --> 00:21:40,000 ‐ Yeah, anyways... 588 00:21:40,000 --> 00:21:41,800 Um... 589 00:21:41,800 --> 00:21:43,600 ‐ Aine. 590 00:21:43,600 --> 00:21:45,080 ‐ Oh. ‐ Do you need to go? 591 00:21:45,080 --> 00:21:46,360 AINE: Uh, yeah, I do, sorry. 592 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 I'm being called. 593 00:21:47,360 --> 00:21:48,960 ‐ Okay. 594 00:21:48,960 --> 00:21:53,360 Uh, well, uh, I and Etienne will see you Monday. 595 00:21:53,360 --> 00:21:54,880 ‐ Yeah. Yeah, you will, yeah. 596 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 ‐ Okay, bye. 597 00:21:56,920 --> 00:22:00,400 ‐ Okay, uh, bye. 598 00:22:09,960 --> 00:22:12,000 THERAPIST: You haven't been here for three months. 599 00:22:12,000 --> 00:22:13,280 I was getting worried. 600 00:22:13,280 --> 00:22:14,440 ‐ Oh, you were worried about me? 601 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Oh, no. 602 00:22:16,760 --> 00:22:21,240 I mean, you know, this is all expensive. 603 00:22:21,240 --> 00:22:23,280 So if I had to choose between going to therapy and rent, 604 00:22:23,280 --> 00:22:26,480 it's like, "Yeah, I'll choose rent, thanks." 605 00:22:26,480 --> 00:22:30,560 THERAPIST: And so why come back now? 606 00:22:30,560 --> 00:22:32,520 ‐ I suppose the same reason people spend money 607 00:22:32,520 --> 00:22:34,400 on expensive shampoo. 608 00:22:34,400 --> 00:22:39,320 At some point you think, "Mmm, maybe I am worth it." 609 00:22:39,320 --> 00:22:42,200 THERAPIST: Do you plan on keeping coming? 610 00:22:42,200 --> 00:22:46,240 ‐ Yeah, I hope so, hope so. 611 00:22:46,240 --> 00:22:52,040 You know, I do‐‐ I do want to get better. 612 00:22:52,040 --> 00:22:55,840 Live. 613 00:22:55,840 --> 00:22:59,120 It's hard, man, it's... it's hard. 614 00:22:59,120 --> 00:23:02,400 You know, the... 615 00:23:02,400 --> 00:23:08,280 the dailyness of it can be sort of relentless. 616 00:23:08,280 --> 00:23:11,120 But all we can do is give it a go. 617 00:23:11,120 --> 00:23:13,040 Hey, do you wanna‐‐ do you wanna hear a joke? 618 00:23:13,040 --> 00:23:14,480 THERAPIST: Go on. 619 00:23:14,480 --> 00:23:16,880 ‐ Um, so it's an old one. 620 00:23:16,880 --> 00:23:21,880 Um, How many therapists does it take to change a light bulb? 621 00:23:21,880 --> 00:23:25,680 THERAPIST: How many therapists does it take to change a light bulb? 622 00:23:25,680 --> 00:23:29,240 ‐ One, but the light bulb has to really want to change. 623 00:23:29,240 --> 00:23:30,960 THERAPIST: Hmm. 624 00:23:30,960 --> 00:23:32,520 AINE: [chuckles] 625 00:23:32,520 --> 00:23:34,880 ‐ ♪ Mama told me don't ever go shy ♪ 626 00:23:34,880 --> 00:23:38,840 ♪ ♪ 627 00:23:38,840 --> 00:23:41,520 ♪ Oh, I believe her, and when I grow bigger ♪ 628 00:23:41,520 --> 00:23:44,640 ♪ She promise I will figure it out ♪ 629 00:23:44,640 --> 00:23:47,480 ♪ Some days I feel like I'm about shy ♪ 630 00:23:47,480 --> 00:23:50,520 ♪ Something holds me from crossing the line ♪ 631 00:23:50,520 --> 00:23:52,120 ♪ Don't know what it is ♪ 632 00:23:52,120 --> 00:23:53,600 ♪ Don't like how it feels ♪ 633 00:23:53,600 --> 00:23:57,400 ♪ I say ain't no dreamer like me ♪ 634 00:23:57,400 --> 00:23:59,920 ♪ I'm high as a mountain ♪ 635 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 ♪ Oh ♪