1 00:00:01,880 --> 00:00:03,560 TERESA: And there's your receipt. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,760 ‐ Thank you. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,800 Jesus, um, right. 4 00:00:08,800 --> 00:00:13,000 So, um, do we‐‐do we just go or do you do a bit of a speech 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,960 or what‐‐what happens next? 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,840 ‐ Well, we're sad to see Aine go. We've loved having you here. 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,200 ‐ Oh, God, yeah, I've had the time of my life, Teresa. 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,200 I hope to come back as often as my schedule allows. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,160 ‐ [laughs] I'm sorry you didn't have a great time. 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,200 ‐ No, I didn't expect it to be a great time, Teresa. 11 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 I'm not stupid. I just‐‐it's a lot of, 12 00:00:29,200 --> 00:00:30,960 uh, Shona's money. ‐ Oh, no, don't‐‐ 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,520 ‐ No, I was just saying it because I think the facilities 14 00:00:32,520 --> 00:00:34,520 could have been nicer like the website shows. 15 00:00:34,520 --> 00:00:36,440 ‐ Yeah, I know. ‐ I mean, in fairness to Aine, 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,600 when I booked her on the website, 17 00:00:37,600 --> 00:00:38,800 it did make it look like 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,560 there was a Jacuzzi. ‐ Yeah. 19 00:00:40,560 --> 00:00:42,320 ‐ And, you know, the Jacuzzi was half how I convinced her 20 00:00:42,320 --> 00:00:43,960 to come here in the first place. ‐ Yeah. 21 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 ‐ You know, 'cause I said, you know, at the worst, 22 00:00:46,040 --> 00:00:49,040 if she came, at least there'd be a Jacuzzi. ‐ Yeah. 23 00:00:49,040 --> 00:00:51,520 ‐ Of course, you know, as it turned out, it was just a picture of a‐‐ 24 00:00:51,520 --> 00:00:52,560 ‐ Duck pond. ‐ Duck pond. 25 00:00:52,560 --> 00:00:53,960 ‐ Yeah. ‐ Which‐‐ 26 00:00:53,960 --> 00:00:56,560 ‐ Well, like I said, this is not a spa. 27 00:00:56,560 --> 00:01:01,480 It's a rehab facility, so we plow our money into care and therapists. 28 00:01:01,480 --> 00:01:03,760 ‐ Yeah, I know, but I just don't see how a Jacuzzi‐‐ 29 00:01:03,760 --> 00:01:06,360 ‐ Or a plunge pool. ‐ Yeah, would be a bad thing for people who just needed 30 00:01:06,360 --> 00:01:08,080 a bit of a boost, you know? ‐ Uh‐huh. 31 00:01:08,080 --> 00:01:11,480 ‐ Uh‐huh. ‐ Come on, Sho. It doesn't matter. 32 00:01:11,480 --> 00:01:15,200 ‐ So, any other feedback before you head off? 33 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 ‐ Well, why you saying it like that? 34 00:01:17,400 --> 00:01:19,000 Why are you saying feedback like that? 35 00:01:19,000 --> 00:01:21,800 All businesses should appreciate feedback, okay? 36 00:01:21,800 --> 00:01:23,600 I'm in business. I love feedback. 37 00:01:23,600 --> 00:01:25,440 And, yeah, I do actually. And don't take it the wrong way. 38 00:01:25,440 --> 00:01:27,440 ‐ Oh, just leave it, Sho. ‐ No, just one second. 39 00:01:27,440 --> 00:01:30,600 Also on your website you say you get all sorts of people here, 40 00:01:30,600 --> 00:01:33,640 but then Aine tells me that when they were having the group therapy sessions 41 00:01:33,640 --> 00:01:37,360 they mainly dealt with addiction and not with‐‐ ‐ Nervous breakdown? 42 00:01:37,360 --> 00:01:38,920 ‐ Oh, good. Is that what I fall under? 43 00:01:38,920 --> 00:01:41,120 I‐‐I thought it was mostly B's‐‐creative type. 44 00:01:41,120 --> 00:01:43,040 ‐ Well, don't be sarky. ‐ I'm not being sarky. I'm being sassy. 45 00:01:43,040 --> 00:01:44,920 ‐ I ought to punch you in the face in a minute. 46 00:01:44,920 --> 00:01:48,760 ‐ I actually have some practical feedback. ‐ Oh, good. 47 00:01:48,760 --> 00:01:50,840 ‐ Just as regard to snacks. 48 00:01:50,840 --> 00:01:55,160 So I was thinking mini bars. I'm actually being serious, Teresa. 49 00:01:55,160 --> 00:01:57,440 Because one day when I was really low, 50 00:01:57,440 --> 00:02:00,560 I would have happily paid double the recommended retail price to eat a Kit Kat 51 00:02:00,560 --> 00:02:02,400 without everyone gawking at me. 52 00:02:02,400 --> 00:02:04,760 And ideally in a fucking Jacuzzi. 53 00:02:07,120 --> 00:02:08,840 I'm sorry for cursing there. 54 00:02:10,480 --> 00:02:12,040 ‐ That's okay. 55 00:02:12,040 --> 00:02:14,600 ‐ Um, can I have the car keys? ‐ Yeah. 56 00:02:19,040 --> 00:02:23,440 ‐ Um, yeah, thanks for everything, Teresa. 57 00:02:25,200 --> 00:02:27,880 Good‐bye. ‐ Bye‐bye. 58 00:02:27,880 --> 00:02:29,120 [car alarm beeps] 59 00:02:33,280 --> 00:02:35,360 ‐ Hey, hey! Take me with you! 60 00:02:35,360 --> 00:02:38,000 ‐ [laughs] 61 00:02:38,000 --> 00:02:39,880 [car door closes] 62 00:02:39,880 --> 00:02:43,160 SHONA: Is she, um‐‐ is she fixed? 63 00:02:43,160 --> 00:02:46,360 It's just I didn't really see this coming, so... 64 00:02:46,360 --> 00:02:48,480 ‐ I can see you guys are close, yeah? ‐ Yeah. 65 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 Well, she's my only sister. Or brother or‐‐ 66 00:02:50,560 --> 00:02:52,960 ‐ Well, I know this must have been a shock. 67 00:02:52,960 --> 00:02:56,120 'Cause with someone like Aine we try and get them back to a place where they can care 68 00:02:56,120 --> 00:02:58,800 about themselves enough to take care of themselves. 69 00:02:58,800 --> 00:03:00,560 But when she got here she could hardly open her eyes, 70 00:03:00,560 --> 00:03:04,000 and now she's complaining about Kit Kats. 71 00:03:04,000 --> 00:03:06,160 [both laughing] 72 00:03:06,160 --> 00:03:08,440 She's made of hardy stuff. 73 00:03:08,440 --> 00:03:09,680 ‐ Okay. ‐ Mm? 74 00:03:09,680 --> 00:03:11,080 Yeah? ‐ All right. 75 00:03:11,080 --> 00:03:13,800 Cool, thank you a bunch. ‐ Okay. 76 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 ‐ Bye. ‐ Bye. 77 00:03:15,600 --> 00:03:20,080 ‐ Oh, and, um, I mean that's kind of what I meant earlier. 78 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 You know, what I said about a speech, what‐‐what you just did. 79 00:03:22,640 --> 00:03:24,280 So, I don't know, next time or‐‐ I mean, this is feedback. 80 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 ‐ Yeah, thanks. 81 00:03:26,240 --> 00:03:28,680 LEO SOUL: ♪ Say I know about me but I don't know about you ♪ 82 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 ♪ Say I know about me but I don't know about you ♪ 83 00:03:31,680 --> 00:03:33,320 ♪ I'm in such a good place... ♪ 84 00:03:33,320 --> 00:03:35,760 GIRL: My mom split up. 85 00:03:35,760 --> 00:03:39,760 I was talking with Kim and Kourtney about this and when we might see him‐‐ 86 00:03:39,760 --> 00:03:43,240 ‐ Right, guys, okay. So this should be easy by now, okay? 87 00:03:43,240 --> 00:03:46,000 The family. We all know that Kourtney is the‐‐ 88 00:03:46,000 --> 00:03:47,160 ALL: Eldest. 89 00:03:47,160 --> 00:03:48,760 ‐ Very good, yes. 90 00:03:48,760 --> 00:03:52,160 But Kim is the‐‐ Yes? ‐ Second eldest. 91 00:03:52,160 --> 00:03:53,920 ‐ Second eldest. Very good. 92 00:03:53,920 --> 00:03:57,080 But after that then we have Khloé. Khloé is the‐‐ 93 00:03:57,080 --> 00:03:59,960 ‐ Middle. ‐ Middle mole. Yes, fantastic. 94 00:03:59,960 --> 00:04:05,000 Now, she was‐‐past tense‐‐ was the youngest, until along came‐‐ 95 00:04:05,000 --> 00:04:06,880 ‐ Kendall and Kylie. ‐ Kendall and Kylie. 96 00:04:06,880 --> 00:04:10,520 And they are the daughters‐‐ the daughters of‐‐ ‐ Kris! 97 00:04:10,520 --> 00:04:13,240 ‐ Kristen! Yes, very good. Give me a high five. 98 00:04:13,240 --> 00:04:16,200 Lovely. Now, and Kris, who is the‐‐ 99 00:04:16,200 --> 00:04:17,840 ‐ Mother. ‐ Mother. 100 00:04:17,840 --> 00:04:20,960 Welcome, Victor. Hello, yes. Mother, fantastic. 101 00:04:20,960 --> 00:04:25,600 Okay, so, uh, they are the daughters of Kris and Caitlyn. 102 00:04:25,600 --> 00:04:28,920 ‐ Also the mother. ‐ Is Caitlyn Jenner the mother? 103 00:04:28,920 --> 00:04:35,560 Eh, I don't think that she is the mother. 104 00:04:35,560 --> 00:04:38,640 ‐ She's Caitlyn? ‐ She is Caitlyn. 105 00:04:38,640 --> 00:04:40,600 Exactly. And that ends that chat. 106 00:04:40,600 --> 00:04:43,760 ‐ I‐‐I love this TV Friday. ‐ Oh, yeah. 107 00:04:43,760 --> 00:04:46,200 And who doesn't love the Kardashians? 108 00:04:46,200 --> 00:04:49,000 No, that was a rhetorical‐‐ not a real question. 109 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 So you can put your hands down. 110 00:04:50,760 --> 00:04:54,760 ‐ Um, in Romania I see Kardashians all the time. 111 00:04:54,760 --> 00:04:56,360 I‐‐I have big TV. 112 00:04:56,360 --> 00:04:57,600 ALL: Oh! 113 00:04:57,600 --> 00:05:01,400 ‐ But here Sky TV, a lot money. 114 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 Only laptop or BBC. 115 00:05:04,000 --> 00:05:09,040 ‐ So, Sky TV costs‐‐ you getting this down on your thing? 116 00:05:09,040 --> 00:05:11,640 Costs too much money. Mm‐hmm. 117 00:05:11,640 --> 00:05:13,560 ‐ Rent costs too much money. 118 00:05:13,560 --> 00:05:15,920 AINE: Yes, rent costs too much money. 119 00:05:15,920 --> 00:05:19,000 And, guys, listen. I know it can be tough. It can be tough. 120 00:05:19,000 --> 00:05:25,160 But you know what? Love costs nothing. 121 00:05:25,160 --> 00:05:28,040 Aww, love costs zero pounds. 122 00:05:28,040 --> 00:05:30,840 ‐ And I love you. ‐ And we love you. 123 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 ‐ Oh, stop it. You guys are breaking my heart. 124 00:05:32,920 --> 00:05:36,240 Right, um, fill out all of those worksheets by Monday, though, 125 00:05:36,240 --> 00:05:38,040 or I will Brexit the lot of you. 126 00:05:38,040 --> 00:05:41,240 It's a weekend! Give yourself a round of applause! 127 00:05:41,240 --> 00:05:44,280 It's the weekend! It's the weekend! 128 00:05:44,280 --> 00:05:45,640 ‐ You been a professional in here? 129 00:05:45,640 --> 00:05:47,520 AINE: Oh, yes, very much so. 130 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 Actually, Moe, can you take out those plugs? 131 00:05:49,520 --> 00:05:52,880 I've spilled water all over the sockets, so just be careful. 132 00:05:52,880 --> 00:05:55,160 ‐ No, Moe, don't‐‐don't touch that socket if it's wet. 133 00:05:55,160 --> 00:05:57,080 ‐ Aine‐‐ ‐ I'm joking. 134 00:05:57,080 --> 00:05:58,560 It's one of my little jokes for you. 135 00:05:58,560 --> 00:06:00,120 FUSE: ♪ It's Fuse ♪ 136 00:06:00,120 --> 00:06:01,680 ♪ Tiffany ♪ 137 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 [Fuse ODG feat. Tiffany's "Azonto"] 138 00:06:04,240 --> 00:06:05,560 ♪ ♪ 139 00:06:05,560 --> 00:06:06,960 ♪ Nobody wanna see you rising ♪ 140 00:06:06,960 --> 00:06:08,680 ‐ Hi, Emma. Aine here. 141 00:06:08,680 --> 00:06:11,520 I'm just wondering what to bring for dinner tonight. 142 00:06:11,520 --> 00:06:14,080 I'm thinking pavlova or a bag of Ketamine. 143 00:06:14,080 --> 00:06:16,920 I'm super psyched to meet all your friends. [phone beeps] 144 00:06:16,920 --> 00:06:19,640 You are literally just texting me as I talk to you on the phone. 145 00:06:19,640 --> 00:06:22,440 "Sophie being weird about people she doesn't know coming. 146 00:06:22,440 --> 00:06:24,480 Don't think I can bring you along anymore." 147 00:06:24,480 --> 00:06:26,560 Oh, yeah, that is totally fine. 148 00:06:26,560 --> 00:06:28,480 Eh, I totally get that. 149 00:06:28,480 --> 00:06:31,800 Um, uh, you know, I have loads of other things to do anyways. 150 00:06:31,800 --> 00:06:34,760 Yeah, I'll just eat the pavlova and Ketamine myself. 151 00:06:34,760 --> 00:06:37,080 Eh, have a great night. Bye. 152 00:06:37,080 --> 00:06:38,560 [phone beeps] 153 00:06:38,560 --> 00:06:41,560 [Spanish guitar music] 154 00:06:41,560 --> 00:06:48,560 ♪ ♪ 155 00:06:54,840 --> 00:06:57,560 SHONA: Hi, you've reached Shona's voicemail. Leave a message. 156 00:06:57,560 --> 00:06:59,400 ‐ [exaggerated accent] Uh, hello, Shona. 157 00:06:59,400 --> 00:07:03,400 It's me, Dr. Mauregs Barron from the STD clinic. 158 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 I'm ringing with your test results. 159 00:07:06,000 --> 00:07:09,720 Unfortunately, um, confirming our worst fears. 160 00:07:09,720 --> 00:07:12,920 You're fanny is rotten from the inside out, 161 00:07:12,920 --> 00:07:14,920 so we're going to have to remove it. 162 00:07:14,920 --> 00:07:18,280 Uh‐‐ [normal voice] Hi, it's me. What are you doing tonight? 163 00:07:18,280 --> 00:07:20,320 Uh, ring back when you get this. Okay, bye. 164 00:07:20,320 --> 00:07:21,720 [phone beeps] 165 00:07:24,000 --> 00:07:27,040 [phone trilling] 166 00:07:27,040 --> 00:07:28,800 ASSISTANT: Alternate Psychotherapy. 167 00:07:28,800 --> 00:07:31,120 ‐ Eh, hi. Could I speak to Helen, please? 168 00:07:31,120 --> 00:07:32,640 ASSISTANT: Are you a patient or family? 169 00:07:32,640 --> 00:07:34,480 ‐ Um, patient. 170 00:07:34,480 --> 00:07:36,120 ASSISTANT: Then I'm afraid she's not free right now. 171 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 Do you want to schedule a call for next week? 172 00:07:37,440 --> 00:07:38,640 ‐ Uh, could I just not speak 173 00:07:38,640 --> 00:07:40,520 to someone‐‐Helen‐‐now? 174 00:07:40,520 --> 00:07:42,720 Uh, just 'cause I've, um‐‐ 175 00:07:42,720 --> 00:07:45,520 I've just shoplifted a smoothie so I'm feeling a bit‐‐ 176 00:07:45,520 --> 00:07:47,920 actually, could I speak to Helen about this rather than you? 177 00:07:47,920 --> 00:07:50,360 ASSISTANT: We can schedule a call for next week. 178 00:07:50,360 --> 00:07:53,960 ‐ No, 'cause I‐‐what if I was about to kill myself? 179 00:07:53,960 --> 00:07:55,640 ASSISTANT: Are you? 180 00:07:55,640 --> 00:07:58,480 ‐ W‐‐would that get me through to Helen if I said I was? 181 00:07:58,480 --> 00:08:01,920 ASSISTANT: No. As I said, she's not available. 182 00:08:01,920 --> 00:08:05,400 ‐ Thanks for nothing. Bye. [phone beeps] 183 00:08:05,400 --> 00:08:08,400 [J Balvin & Willy William's "Mi Gente"] 184 00:08:08,400 --> 00:08:14,920 ♪ ♪ 185 00:08:14,920 --> 00:08:19,280 J Balvin: ♪ Si el ritmo te lleva a mover la cabeza ya empezamos como es ♪ 186 00:08:19,280 --> 00:08:23,120 ♪ Mi música no discrimina a nadie así que vamos a romper ♪ 187 00:08:27,520 --> 00:08:29,720 ‐ Hey‐ya. ‐ VISH: Hi, you okay? What are you doing here? 188 00:08:29,720 --> 00:08:31,760 ‐ What am I doing here? Uh, stop flirting with me, Vish. 189 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 You're my sister's boyfriend. 190 00:08:33,640 --> 00:08:36,000 ‐ All right, look, she is five minutes behind me, okay? 191 00:08:36,000 --> 00:08:39,480 ‐ So don't make her late. ‐ Is that you, Aine? 192 00:08:39,480 --> 00:08:42,920 ‐ [weakly] "No, it's your elderly neighbor, Mildred." 193 00:08:42,920 --> 00:08:45,200 ‐ Psst, hey, that is a sourdough 194 00:08:45,200 --> 00:08:47,080 I have proving under a tea towel. 195 00:08:47,080 --> 00:08:49,600 It is my little newborn so don't poke it. 196 00:08:49,600 --> 00:08:52,120 ‐ I will not make her late and I will not poke your sourdough. 197 00:08:52,120 --> 00:08:53,880 ‐ VISH: I love you! ‐ See you in five. 198 00:08:53,880 --> 00:08:55,320 VISH: Please don't be late. 199 00:08:55,320 --> 00:08:56,800 ‐ Hey, the homeless man at the front 200 00:08:56,800 --> 00:08:58,440 of your building's nice. Did you get my voicemail? 201 00:08:58,440 --> 00:09:00,080 ‐ No, and I just got your text. Why, what's wrong? 202 00:09:00,080 --> 00:09:01,640 AINE: Oh, no, just listen to it. It's really funny. 203 00:09:01,640 --> 00:09:03,440 ‐ I'm not gonna listen to it. I'm in a rush. 204 00:09:03,440 --> 00:09:05,920 You know I have that party tonight, the dinner party. 205 00:09:05,920 --> 00:09:08,920 ‐ Eh, no. ‐ Oh, no. Why, what happened? 206 00:09:08,920 --> 00:09:12,040 ‐ Oh, no, it's‐‐it's just turned into, like, a pub thing later. 207 00:09:12,040 --> 00:09:13,680 ‐ Ah, well, that's more fun probably. 208 00:09:13,680 --> 00:09:15,640 ‐ Yeah. SHONA: Chance to meet new people. 209 00:09:15,640 --> 00:09:17,320 ‐ Mm‐hmm. 210 00:09:17,320 --> 00:09:20,400 SHONA: Vish reckons he makes 200 quid a day out there. 211 00:09:20,400 --> 00:09:21,640 ‐ Who? 212 00:09:21,640 --> 00:09:23,440 ‐ Who? Homeless guy. 213 00:09:23,440 --> 00:09:26,760 Don't eat that fruit salad. It's Vish's breakfast. 214 00:09:30,280 --> 00:09:32,920 God, Vish is driving me nuts right now. 215 00:09:32,920 --> 00:09:35,880 He just keeps alluding to moving in, you know? But in a sneaky way. 216 00:09:35,880 --> 00:09:38,240 Like, he makes his sourdough here. 217 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 But he says the butter fritz in his house, you know? 218 00:09:40,160 --> 00:09:43,320 ‐ Oh, that's so sneaky. 219 00:09:43,320 --> 00:09:46,480 Imagine loving you so much that he'd want you to live 220 00:09:46,480 --> 00:09:48,200 in his mah‐ssive house rent‐free. 221 00:09:48,200 --> 00:09:51,560 ‐ And anyway, you know, if I move in, then what next? 222 00:09:51,560 --> 00:09:54,120 We either break up or get married. 223 00:09:54,120 --> 00:09:55,520 ‐ God, I wish you guys would get married 224 00:09:55,520 --> 00:09:57,720 so I could do my hilarious best man speech. 225 00:09:57,720 --> 00:10:02,080 Honestly, my opening gag is‐‐ [mimics kissing] 226 00:10:02,080 --> 00:10:03,720 ‐ What's your opening gag? 227 00:10:03,720 --> 00:10:05,040 ‐ Oh, I'm not gonna tell you 'cause I want the look 228 00:10:05,040 --> 00:10:06,560 on your face on the day to be real. 229 00:10:06,560 --> 00:10:08,000 ‐ Right, well, I've no interest in marriage 230 00:10:08,000 --> 00:10:09,560 so you may as well tell me now. 231 00:10:09,560 --> 00:10:11,360 ‐ Shona, don't say that. 232 00:10:11,360 --> 00:10:13,080 If you don't get married, I can't get married 233 00:10:13,080 --> 00:10:15,200 because it's bad luck and unnatural 234 00:10:15,200 --> 00:10:17,560 for the younger sister to wed before the elder. 235 00:10:17,560 --> 00:10:19,440 ‐ Stop talking about it now, okay? 'Cause I'm getting stressed. 236 00:10:19,440 --> 00:10:21,520 Will you do my back? I'm in a rush. 237 00:10:21,520 --> 00:10:23,720 ‐ No, last time I did this one my hands were brown for two days. 238 00:10:23,720 --> 00:10:26,200 ‐ Just do it. It's wash‐off. 239 00:10:29,640 --> 00:10:31,280 What were you doing in Green Park the other night? 240 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 ‐ Shona! ‐ Ow! 241 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 ‐ I'll unmatch you on Find My Phone 242 00:10:33,840 --> 00:10:34,880 if you don't stop stalking me. 243 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 You're like a creepy uncle. 244 00:10:36,160 --> 00:10:37,280 ‐ I'm not stalking you. 245 00:10:37,280 --> 00:10:38,560 I'm just checking where you are 246 00:10:38,560 --> 00:10:40,760 so I can sleep at night. 247 00:10:40,760 --> 00:10:43,360 What were you doing there? Can you just do it a bit gentler? 248 00:10:43,360 --> 00:10:44,960 It's gonna smear. 249 00:10:44,960 --> 00:10:47,760 ‐ Oh, I, uh‐‐I went for a walk. 250 00:10:47,760 --> 00:10:50,400 ‐ At 10:00 p. m. at night? ‐ Yes, after the cinema. 251 00:10:50,400 --> 00:10:52,320 SHONA: Oh, okay. Who'd you go to the cinema with? 252 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 ‐ No one, Sho. Who would I have to go to the cinema with? 253 00:10:54,320 --> 00:10:56,320 ‐ Oh, Aine, don't say that. That just makes me sad. 254 00:10:56,320 --> 00:10:57,960 ‐ Yeah, well, it's true, isn't it? 255 00:10:57,960 --> 00:10:59,400 ‐ I'll go to the cinema with you. 256 00:10:59,400 --> 00:11:00,920 What did you see? 257 00:11:00,920 --> 00:11:04,160 ‐ I saw, uh, a big porno with loads of young lads 258 00:11:04,160 --> 00:11:06,200 riding the hos off each other. 259 00:11:06,200 --> 00:11:09,240 ‐ No, just don't go walking around at night on your own, okay? 260 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 It stresses me out. You'll get raped or murdered. 261 00:11:11,240 --> 00:11:13,040 ‐ Chance it'd be a fine thing. ‐ Jesus‐‐ 262 00:11:13,040 --> 00:11:15,480 ‐ Oh, no, I know that's too dark. ‐ Why would you say that? 263 00:11:15,480 --> 00:11:16,880 ‐ So sorry, I shouldn't have said that. ‐ Touch wood. 264 00:11:16,880 --> 00:11:18,000 ‐ Touch wood. 265 00:11:19,080 --> 00:11:20,720 Oh, Sho. ‐ What? 266 00:11:20,720 --> 00:11:23,200 ‐ You just got‐‐you just got like a little spot. 267 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 Can I pop it? ‐ No, you cannot pop it. 268 00:11:24,920 --> 00:11:27,000 ‐ No, I don't want to, but what if someone sees your back 269 00:11:27,000 --> 00:11:28,440 tonight and vomits? 270 00:11:28,440 --> 00:11:30,360 ‐ Oh, Jesus. Okay, then. 271 00:11:31,840 --> 00:11:34,200 Ow! Fucking hell! ‐ Oh! Oh, God, sorry. 272 00:11:34,200 --> 00:11:36,680 That's disgusting. ‐ Don't wipe it on my bedding. 273 00:11:36,680 --> 00:11:38,840 ‐ What‐‐I'll wipe it on your back then. 274 00:11:38,840 --> 00:11:40,240 ‐ Okay, you can go now. 275 00:11:40,240 --> 00:11:42,040 [silly voice] Thank you, master. 276 00:11:42,040 --> 00:11:44,960 ‐ [laughs] Don't make me laugh. I'll sweat. 277 00:11:54,320 --> 00:11:56,800 ‐ Are you okay? 278 00:11:56,800 --> 00:11:58,360 ‐ Oh, my God, what are you wearing? 279 00:11:58,360 --> 00:12:00,600 ‐ What? ‐ Where'd you get that? 280 00:12:00,600 --> 00:12:02,040 ‐ Forever 21. 281 00:12:02,040 --> 00:12:03,480 ‐ Well, that's a bit of fucking irony 282 00:12:03,480 --> 00:12:05,560 if I ever heard it. ‐ Oh, is it awful? 283 00:12:05,560 --> 00:12:07,560 I thought I looked kind of Wonder Woman‐y. 284 00:12:07,560 --> 00:12:09,920 ‐ Ah, no. It's just a bit... 285 00:12:09,920 --> 00:12:11,120 prostitute‐y. 286 00:12:11,120 --> 00:12:13,520 ‐ Aine! ‐ [mockingly] Shona. 287 00:12:13,520 --> 00:12:15,160 What, you got a sweatshop full of clothes. 288 00:12:15,160 --> 00:12:16,360 Why don't you wear something from that? 289 00:12:16,360 --> 00:12:17,400 ‐ No, I don't. 290 00:12:17,400 --> 00:12:18,840 I look old and awful 291 00:12:18,840 --> 00:12:20,480 and I have nothin' to wear. 292 00:12:21,720 --> 00:12:23,280 What are you wearing under your cardigan? 293 00:12:24,480 --> 00:12:26,200 ‐ My black leather mini. 294 00:12:26,200 --> 00:12:27,840 ‐ Literally just help yourself 295 00:12:27,840 --> 00:12:29,880 to anything that's on there, okay? 296 00:12:29,880 --> 00:12:31,680 Except for the dry‐cleaning stuff. 297 00:12:31,680 --> 00:12:32,880 Oh, and the white dress. 298 00:12:32,880 --> 00:12:34,520 What time you headin' out? 299 00:12:34,520 --> 00:12:37,560 ‐ Uh, they're gonna text me soon. 300 00:12:37,560 --> 00:12:38,840 ‐ Oh? 301 00:12:38,840 --> 00:12:40,840 ‐ Yeah, but I'll probably just scoot 302 00:12:40,840 --> 00:12:42,200 straight after you. 303 00:12:45,040 --> 00:12:46,440 ‐ You okay? 304 00:12:46,440 --> 00:12:49,200 ‐ Yeah, I'm grand. I'm grand. Yeah, course. 305 00:12:49,200 --> 00:12:51,080 ‐ Because you can come to this thing with me if you want. 306 00:12:51,080 --> 00:12:52,680 ‐ No. You're mad. 307 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 You donut. Imagine me at an event with all the suits. 308 00:12:55,000 --> 00:12:56,760 Oh, hey, listen. Can I show you my thing? 309 00:12:56,760 --> 00:12:58,440 Oh, honey, I gotta head out‐‐ ‐ No, no, wait. 310 00:12:58,440 --> 00:12:59,880 Just wait a second. Look‐‐look at this. 311 00:12:59,880 --> 00:13:01,000 ‐ Show me. 312 00:13:01,000 --> 00:13:02,280 SINGER: ♪ I'm sorry ♪ 313 00:13:02,280 --> 00:13:04,840 ♪ I'm not the most pretty ♪ 314 00:13:04,840 --> 00:13:08,400 ♪ I will never ever ♪ 315 00:13:08,400 --> 00:13:10,240 ♪ Sing like Whitney ♪ 316 00:13:10,240 --> 00:13:12,920 [vocalizing] 317 00:13:12,920 --> 00:13:15,680 ♪ But I still wanna dance with somebody ♪ 318 00:13:15,680 --> 00:13:18,080 SHONA: [laughing] 319 00:13:18,080 --> 00:13:20,640 SINGER: ♪ So lets let all hearts bleed ♪ 320 00:13:20,640 --> 00:13:22,960 ‐ Okay, yes, great. Brilliant. 321 00:13:22,960 --> 00:13:25,080 Very good! ‐ Like it? Funny? 322 00:13:25,080 --> 00:13:26,360 SHONA: Go out. It's the weekend. 323 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 Have fun. ‐ Yes. 324 00:13:28,360 --> 00:13:30,360 ♪ ♪ 325 00:13:30,360 --> 00:13:33,240 SINGER: ♪ No, I don't wanna play the part ♪ 326 00:13:33,240 --> 00:13:35,920 ♪ I just wanna dance with somebody ♪ 327 00:13:35,920 --> 00:13:38,320 ♪ I just wanna dance with somebody ♪ 328 00:13:38,320 --> 00:13:40,960 ♪ I just wanna dance with somebody ♪ 329 00:13:40,960 --> 00:13:43,800 ♪ I just wanna dance with somebody ♪ 330 00:13:43,800 --> 00:13:46,320 ♪ It could be anybody ♪ 331 00:13:46,320 --> 00:13:48,640 ♪ Tell me, are you that somebody? ♪ 332 00:13:48,640 --> 00:13:51,200 ♪ Don't matter who you are ♪ 333 00:13:51,200 --> 00:13:53,640 ♪ Just love me the way I are ♪ 334 00:13:53,640 --> 00:13:56,120 ♪ I just wanna dance with somebody ♪ 335 00:13:56,120 --> 00:13:58,520 ♪ I just wanna dance with somebody ♪ 336 00:13:58,520 --> 00:14:00,840 ‐ [breathing shakily] 337 00:14:00,840 --> 00:14:02,760 SINGER: ♪ I'm sorry ♪ 338 00:14:02,760 --> 00:14:06,600 ♪ That my lyrics ain't cool ♪ 339 00:14:06,600 --> 00:14:10,920 ‐ [breathing hard, muttering] 340 00:14:10,920 --> 00:14:12,600 [indistinct chatter] 341 00:14:12,600 --> 00:14:14,920 ‐ For fuck's sake, Aine. Why haven't you left yet? 342 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 ‐ Shona. 343 00:14:20,360 --> 00:14:21,840 ‐ Oh, hey. Hi, Charlotte. 344 00:14:21,840 --> 00:14:23,800 ‐ Are you okay? ‐ Yeah, sorry. Distracted. 345 00:14:23,800 --> 00:14:25,560 ‐ Oh. The way you looked at me, 346 00:14:25,560 --> 00:14:27,000 I thought I made an Irish name mistake. 347 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 ‐ Oh, listen. I'll answer to any Irish name. 348 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Siobhán. ‐ Sorcha? 349 00:14:30,200 --> 00:14:31,560 ‐ Yeah, I mean, 350 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 I've turned around for Seamus before. 351 00:14:32,920 --> 00:14:34,600 ‐ Well, I'm glad you're here. 352 00:14:34,600 --> 00:14:36,200 I thought I was gonna be the only womb present. 353 00:14:36,200 --> 00:14:37,600 ‐ Yeah, God, me too. 354 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 ‐ You coming in? 355 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 ‐ Um. Yeah. 356 00:14:42,720 --> 00:14:45,440 God, I can smell the Lynx Africa already. 357 00:14:45,440 --> 00:14:47,520 ‐ See, I knew Aine was going to make you late. 358 00:14:47,520 --> 00:14:50,440 ‐ There they are. The power ladies of finance. 359 00:14:50,440 --> 00:14:53,720 ‐ Freddie. I knew you'd turn up for a night free drink. 360 00:14:53,720 --> 00:14:55,400 ‐ I just hope that we can squeeze some juice 361 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 out of these wealthy lemons. 362 00:14:56,560 --> 00:14:58,080 [both chuckle] 363 00:14:58,080 --> 00:14:59,360 ‐ How's Aine, Sho? 364 00:14:59,360 --> 00:15:02,040 ‐ Yeah, she's absolutely fantastic. 365 00:15:02,040 --> 00:15:04,200 ‐ Hey, Sho, so we have one woman 366 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 and three brown people up there 367 00:15:06,200 --> 00:15:08,440 out of 150 so it's like Christmas. 368 00:15:08,440 --> 00:15:11,120 Sho and I have this game where we drink a shot every time 369 00:15:11,120 --> 00:15:13,640 we see a brown person or a woman working in finance. 370 00:15:13,640 --> 00:15:15,720 ‐ It's a shit drinking game though 'cause you stay really sober. 371 00:15:15,720 --> 00:15:17,000 ‐ Does that make me a double threat though? 372 00:15:17,000 --> 00:15:18,360 ‐ Oh, yeah. ‐ Oh. Yeah! 373 00:15:18,360 --> 00:15:20,600 So you would be two tequilas. ‐ Oh. 374 00:15:20,600 --> 00:15:22,920 ‐ Yeah, and I'm obviously minus points. 375 00:15:22,920 --> 00:15:24,520 ‐ Yeah, you are. 376 00:15:24,520 --> 00:15:27,000 ‐ Right, well, uh‐‐yeah, let's get in this. 377 00:15:27,000 --> 00:15:30,080 See what juice we can squeeze out of these wealthy lemons. 378 00:15:30,080 --> 00:15:32,760 ‐ Oh, my God, you already said that, mate. 379 00:15:32,760 --> 00:15:35,160 ‐ What's going on? ‐ I just don't know where she‐‐ 380 00:15:35,160 --> 00:15:36,920 She's gone home. I don't know why she's gone home. 381 00:15:36,920 --> 00:15:38,400 Getting changed or something. 382 00:15:38,400 --> 00:15:39,880 What are you doing? 383 00:15:39,880 --> 00:15:42,240 ‐ Just be here, all right? ‐ Gimme‐‐ 384 00:15:42,240 --> 00:15:43,560 ‐ She's fine. She's with her friends. 385 00:15:43,560 --> 00:15:44,840 She's making new friends. ‐ I am here. 386 00:15:44,840 --> 00:15:46,040 ‐ Just chill. ‐ I am chi‐‐ 387 00:15:46,040 --> 00:15:47,320 I'll see you up there. 388 00:15:47,320 --> 00:15:48,720 Why are you hanging out with Freddie 389 00:15:48,720 --> 00:15:50,200 for anyway, you Judas? 390 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 ‐ Judas? He's part of the group. 391 00:15:52,360 --> 00:15:54,720 ‐ Well, don't tell Aine. ‐ I won't tell Aine. 392 00:15:54,720 --> 00:15:56,920 I will tell her how sexy her sister looks tonight. 393 00:15:56,920 --> 00:15:58,280 ‐ Aw, thanks, hon. 394 00:15:58,280 --> 00:16:00,000 It's Aine's skirt. ‐ Ew. 395 00:16:04,520 --> 00:16:07,160 [distant laughter, dog barks] 396 00:16:07,160 --> 00:16:10,480 ‐ Oh, God, fucking Jesus. ‐ No, just me. Hello, sunshine. 397 00:16:10,480 --> 00:16:12,320 ‐ Hello. Hi. God, Bradley, where you off to? 398 00:16:12,320 --> 00:16:13,520 ‐ Oh, I'm just gonna go meet Emma. 399 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 Oh, sorry about all the laundry. 400 00:16:15,520 --> 00:16:17,280 I ended up doing other stuff. 401 00:16:17,280 --> 00:16:19,240 ‐ Oh, God, that's so cute. 402 00:16:19,240 --> 00:16:20,280 ‐ Wow. ‐ What‐‐oh. 403 00:16:20,280 --> 00:16:21,680 ‐ Have you been to the gym? 404 00:16:21,680 --> 00:16:24,080 ‐ Sorry, no, my sister took my skirt. 405 00:16:24,080 --> 00:16:26,200 ‐ Oh. All right. Gotta go. 406 00:16:26,200 --> 00:16:27,960 ‐ Yeah, okay. Have fun. 407 00:16:29,880 --> 00:16:31,480 [door slams] 408 00:16:33,200 --> 00:16:36,200 [upbeat music] 409 00:16:36,200 --> 00:16:39,640 ♪ ♪ 410 00:16:39,640 --> 00:16:42,160 [banging] TOM: Police! Open up! 411 00:16:43,680 --> 00:16:45,000 AINE: Oh. [chuckles] 412 00:16:45,000 --> 00:16:46,400 Oh, no, I thought it was gonna be 413 00:16:46,400 --> 00:16:47,880 that stripper I ordered. 414 00:16:47,880 --> 00:16:50,640 [both laugh] Hi. Hi. 415 00:16:50,640 --> 00:16:52,240 Hi. Yeah. ‐ Good to see ya. 416 00:16:52,240 --> 00:16:54,840 ‐ God, it's weird to see you in the real world. 417 00:16:54,840 --> 00:16:56,840 You do look well out of tracksuit bottoms though. 418 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 ‐ Been watching "Queer Eye," hadn't I? 419 00:16:58,360 --> 00:16:59,880 ‐ I love it. I love it. 420 00:16:59,880 --> 00:17:01,280 TOM: Yeah? What you rate that? ‐ Yeah. 421 00:17:01,280 --> 00:17:02,880 I think you look like a male model. 422 00:17:02,880 --> 00:17:05,960 [both laugh] 423 00:17:05,960 --> 00:17:08,880 ‐ So, uh, you still drinking, are ya? 424 00:17:08,880 --> 00:17:11,400 ‐ Oh, yeah, yeah, but, um, you know, 425 00:17:11,400 --> 00:17:13,080 my problem wasn't that I was drinking, Tom. 426 00:17:13,080 --> 00:17:17,720 It was that I was...too much of a fuckin' legend! 427 00:17:20,280 --> 00:17:22,880 Oh. Will you take these over to the couch? 428 00:17:22,880 --> 00:17:24,360 ‐ Uh, yeah. 429 00:17:24,360 --> 00:17:26,520 Yeah, all right. ‐ Yeah. After you, my lady. 430 00:17:28,320 --> 00:17:31,280 ‐ I got called a gay knobber the other day by me best friend 431 00:17:31,280 --> 00:17:33,040 just for watching the football with an orange juice. 432 00:17:33,040 --> 00:17:34,400 ‐ You should just go watch the football 433 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 in a Starbucks or something, you know? 434 00:17:36,000 --> 00:17:38,040 ‐ Oh, yeah. Shout "Who are ya? 435 00:17:38,040 --> 00:17:40,040 Who are ya? Who are ya?" 436 00:17:40,040 --> 00:17:42,600 Over a muckerfuckin' latte? 437 00:17:42,600 --> 00:17:44,520 [both laugh] 438 00:17:44,520 --> 00:17:46,160 ‐ I never get that "Who are ya." 439 00:17:46,160 --> 00:17:48,080 It's like, "Who are ya‐‐" Are you supposed to answer? 440 00:17:48,080 --> 00:17:50,720 Like, "I'm Aine!" [laughs] 441 00:17:53,320 --> 00:17:55,000 Ah. ‐ [chuckles] 442 00:17:59,120 --> 00:18:00,760 ‐ [stammers] 443 00:18:01,920 --> 00:18:03,880 What's going on here? 444 00:18:07,040 --> 00:18:10,360 [singer singing in Spanish] 445 00:18:10,360 --> 00:18:16,600 ♪ ♪ 446 00:18:16,600 --> 00:18:18,400 [both moan] 447 00:18:18,400 --> 00:18:19,920 [song fades] 448 00:18:21,040 --> 00:18:23,400 ‐ I know. They're a bunch of two lovely melons. 449 00:18:24,960 --> 00:18:26,920 TOM: Oh, jeez. 450 00:18:28,240 --> 00:18:31,000 We shouldn't do this, Aine. ‐ What? 451 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 ‐ You know we don't fancy each other. 452 00:18:32,800 --> 00:18:34,560 ‐ No, I don't know that, no. 453 00:18:34,560 --> 00:18:38,360 ‐ Look, you got crackin' boobs but... 454 00:18:38,360 --> 00:18:40,120 Think what Teresa said. 455 00:18:40,120 --> 00:18:41,680 You know, one year of celibacy‐‐ 456 00:18:41,680 --> 00:18:43,640 ‐ Oh, no, fuck celibacy. Don't be si‐‐ 457 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 ‐ No, no. No. Don't you get it? 458 00:18:46,120 --> 00:18:48,520 I'm trying to fucking respect you hear, you mug. 459 00:18:48,520 --> 00:18:51,320 ‐ God! Could you not have respected me after we had sex? 460 00:18:51,320 --> 00:18:53,680 ‐ Oh, come on. You know this is a bad idea. 461 00:18:53,680 --> 00:18:55,680 ‐ Oh, God. Yes, yes, yes. 462 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 Yes, yes, I know, I know, I know, Tom. 463 00:18:57,680 --> 00:18:59,520 I know it all, but, God, do you ever just wanna feel something 464 00:18:59,520 --> 00:19:01,640 for five fucking minutes. ‐ Of course I do. 465 00:19:01,640 --> 00:19:05,200 I just don't want us set each other off or anything. 466 00:19:05,200 --> 00:19:06,760 Shit. 467 00:19:06,760 --> 00:19:08,800 They really are crackin' boobs. 468 00:19:08,800 --> 00:19:10,080 ‐ I know. 469 00:19:10,080 --> 00:19:11,880 ‐ I'm sorry, babes. 470 00:19:11,880 --> 00:19:14,240 I‐‐you're gonna thank me for this in the morning. 471 00:19:14,240 --> 00:19:16,680 ‐ No, I will not thank you for this in the morning, Tom. 472 00:19:20,200 --> 00:19:21,960 What? What, what's wrong? 473 00:19:21,960 --> 00:19:23,480 Do you wanna give it another go? 474 00:19:23,480 --> 00:19:26,720 ‐ No. The thing is, the, um‐‐ 475 00:19:26,720 --> 00:19:28,560 is that the trains. 476 00:19:30,760 --> 00:19:33,080 ‐ Oh, Jesus on a stick. 477 00:19:33,080 --> 00:19:35,880 ‐ [snoring] 478 00:19:42,280 --> 00:19:45,240 [snoring] 479 00:19:45,240 --> 00:19:47,080 [breezy percussive music] 480 00:19:47,080 --> 00:19:48,720 ‐ [sighs] 481 00:19:48,720 --> 00:19:55,720 ♪ ♪ 482 00:20:00,960 --> 00:20:03,080 CHARLOTTE: I always thought Vish was American. 483 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 SHONA: Oh, God, no. He just spent ages in New York 484 00:20:05,840 --> 00:20:07,520 and a bit of time in Hong Kong. 485 00:20:07,520 --> 00:20:10,000 ‐ Oh, I thought I detected Hong Kong‐nese. 486 00:20:10,000 --> 00:20:11,880 I'm so glad you're here. 487 00:20:11,880 --> 00:20:13,480 I hate going out normally, 488 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 but it has given my cat a chance to miss me. 489 00:20:15,480 --> 00:20:17,120 ‐ I can't imagine you as a cat, um‐‐ 490 00:20:17,120 --> 00:20:20,600 ‐ La‐‐a cat lady? Is that what you're calling me? 491 00:20:20,600 --> 00:20:22,160 Unbelievable. 492 00:20:25,840 --> 00:20:27,280 Somewhere else you need to be? 493 00:20:27,280 --> 00:20:29,040 ‐ Oh, shit. Sorry. That's so rude. 494 00:20:29,040 --> 00:20:31,360 Um, no, my sister, uh‐‐ 495 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 Don't want to bore you with my personal life. 496 00:20:33,440 --> 00:20:35,720 ‐ Please. I spent most of the day on my own eating noodles. 497 00:20:35,720 --> 00:20:37,640 ‐ Yeah? Is that your cat's name? 498 00:20:37,640 --> 00:20:40,000 [chuckles] No, um, 499 00:20:40,000 --> 00:20:41,840 Freddie's actually my sister's ex. 500 00:20:41,840 --> 00:20:43,640 ‐ Oh, God. 501 00:20:43,640 --> 00:20:44,880 Oh, my God. 502 00:20:44,880 --> 00:20:46,160 Well, you know‐‐you know Helen 503 00:20:46,160 --> 00:20:47,920 who we were talking to inside? 504 00:20:47,920 --> 00:20:49,360 ‐ Oh, yeah. Bit of a dullard. 505 00:20:49,360 --> 00:20:52,080 ‐ She's my ex. [laughs] 506 00:20:52,080 --> 00:20:53,840 ‐ Is she? So sorry. 507 00:20:53,840 --> 00:20:55,040 Though in fairness... 508 00:20:55,040 --> 00:20:56,520 ‐ Yeah, she is a dullard. 509 00:20:56,520 --> 00:20:59,200 ‐ Well, sorry if I made it awkward earlier, 510 00:20:59,200 --> 00:21:02,960 but, uh, I wasn't in the mood to pretend I like Freddie. 511 00:21:02,960 --> 00:21:04,760 Oh, shit, Aine. 512 00:21:04,760 --> 00:21:07,920 Um, do you know what, I'm gonna have to skidaddle. 513 00:21:07,920 --> 00:21:10,600 Sorry to leave you at the frat party on your own. 514 00:21:10,600 --> 00:21:13,080 ‐ No, go, go, go, um, but can we hang out again? 515 00:21:13,080 --> 00:21:14,360 ‐ Yeah. ‐ Is that uncool to ask? 516 00:21:14,360 --> 00:21:15,800 ‐ No. God no, I'd love that. 517 00:21:15,800 --> 00:21:17,360 We can be mean girls and bitch about everyone 518 00:21:17,360 --> 00:21:19,080 who isn't us. 519 00:21:19,080 --> 00:21:20,480 I'll see ya. ‐ See ya. 520 00:21:35,880 --> 00:21:37,160 ‐ Stop stalking me. 521 00:21:37,160 --> 00:21:38,760 ‐ Don't go walking on your own 522 00:21:38,760 --> 00:21:41,000 in the park at night, Aine. 523 00:21:45,400 --> 00:21:46,960 Come here. 524 00:21:48,520 --> 00:21:50,200 I knew you weren't feelin' right. 525 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 ‐ [scoffs] Ugh. 526 00:21:53,000 --> 00:21:55,240 I'm grand. [sniffles] 527 00:21:56,360 --> 00:22:00,400 And a crack addict just told me I looked thin so you know. 528 00:22:00,400 --> 00:22:03,240 ‐ That's nice. ‐ Yeah. 529 00:22:03,240 --> 00:22:06,000 ‐ Take it where you can get it. 530 00:22:09,320 --> 00:22:10,760 ‐ Did you leave the party early? 531 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 ‐ No, no. It's over. 532 00:22:13,520 --> 00:22:15,680 ‐ Anyone interesting there? 533 00:22:15,680 --> 00:22:16,960 ‐ No. 534 00:22:19,880 --> 00:22:21,560 ‐ Oh, do you wanna see some dogs 535 00:22:21,560 --> 00:22:22,760 who look like celebrities? 536 00:22:22,760 --> 00:22:24,880 ‐ Of course. ‐ Yeah. 537 00:22:24,880 --> 00:22:26,400 So funny. 538 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 Wait till you see this. 539 00:22:34,040 --> 00:22:36,400 Look, that's Richard Gere. ‐ Oh, yeah. 540 00:22:36,400 --> 00:22:38,160 ‐ Yeah. [laughs] 541 00:22:38,160 --> 00:22:39,600 ‐ That one's‐‐ ‐ Oh, that's Geri Halliwell 542 00:22:39,600 --> 00:22:41,520 ‐ Yes! Geri Halliwell. 543 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Yeah. [laughs] 544 00:22:43,320 --> 00:22:45,360 That lad I actually think looks like you. 545 00:22:45,360 --> 00:22:47,040 [laughing] Just look at it. 546 00:22:47,040 --> 00:22:48,800 ‐ Asshole, that doesn't look like me. 547 00:22:48,800 --> 00:22:50,720 It's a fucking pug. ‐ Exactly. 548 00:22:50,720 --> 00:22:52,040 Look at its short forehead. ‐ No. 549 00:22:52,040 --> 00:22:54,600 ‐ That's‐‐that's Nicolas Cage. 550 00:22:54,600 --> 00:22:56,200 ‐ Oh, my God. 551 00:22:56,200 --> 00:22:58,320 Oh, my God, that's fucking amazing. 552 00:22:58,320 --> 00:22:59,680 Show that again. 553 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 [both laugh] 554 00:23:01,040 --> 00:23:02,440 Oh, wow. 555 00:23:02,440 --> 00:23:03,720 That's brilliant. 556 00:23:03,720 --> 00:23:05,040 ‐ You know, I think I fancy that dog 557 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 more than I fancy actual Nicolas Cage. 558 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 SINGER: ♪ We should be dancing ♪ 559 00:23:08,640 --> 00:23:09,880 Heh, right. 560 00:23:09,880 --> 00:23:11,600 ♪ Yah! ♪ [indistinct singing] 561 00:23:11,600 --> 00:23:13,680 ♪ We should be, we should be ♪ 562 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 ♪ Dancing ♪ 563 00:23:15,600 --> 00:23:18,000 ♪ Left foot, right foot, let's go ♪ 564 00:23:18,000 --> 00:23:19,120 ♪ Come on! ♪ 565 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 ♪ ♪ 566 00:23:20,480 --> 00:23:22,440 ♪ We should be dancing ♪ 567 00:23:22,440 --> 00:23:23,960 ♪ We should be dancing ♪ 568 00:23:23,960 --> 00:23:25,400 ♪ ♪ 569 00:23:25,400 --> 00:23:26,640 ♪ Right foot ♪ 570 00:23:26,640 --> 00:23:29,040 ♪ Hey ♪ 571 00:23:29,040 --> 00:23:31,120 ♪ I see you standing ♪ 572 00:23:31,120 --> 00:23:34,480 ♪ But we should be dancing together like ♪