1 00:06:17,480 --> 00:06:22,392 Mies myy tilan ja muuttaa takaisin Illinois'hin. 2 00:06:25,181 --> 00:06:28,261 Sillä naisella oli aseeni. 3 00:06:40,165 --> 00:06:46,742 Hankin varusteita kaupungista. Meidän pitää varautua talveen. 4 00:06:48,074 --> 00:06:51,570 Miten hän sai aseeni? 5 00:06:54,609 --> 00:07:00,145 Sinun täytyy pärjätä. Pystytkö siihen? 6 00:07:12,091 --> 00:07:15,463 Emme ole kauan poissa. 7 00:07:18,085 --> 00:07:21,790 Ehkä pari päivää. 8 00:07:52,966 --> 00:07:57,254 Lizzy! Herää! 9 00:07:57,337 --> 00:08:01,291 - Isaac? - Lizzy! 10 00:08:01,375 --> 00:08:04,621 Lapsi pitää saada ulos. 11 00:13:19,510 --> 00:13:21,716 Saimme uudet naapurit. 12 00:13:23,839 --> 00:13:29,458 He ovat ostaneet Bergsonin vanhan mökin. Mies ja hänen vaimonsa. 13 00:13:31,747 --> 00:13:37,533 - Kutsuitko heidät illalliselle? - Tietysti. Sanoin, että sinä vaadit. 14 00:13:37,617 --> 00:13:40,530 Millaisia he ovat? 15 00:13:44,734 --> 00:13:47,606 - Vähän outoja. - Outojako? 16 00:13:47,690 --> 00:13:50,645 Hermostuneita. 17 00:13:52,893 --> 00:13:56,597 Paras laittaa illallinen tulille. 18 00:14:20,490 --> 00:14:24,402 Emme ole syöneet viikkoihin mitään näin hyvää. 19 00:14:26,275 --> 00:14:30,563 Sinun täytyy opettaa Emmaani laittamaan hyvää ruokaa, Lizzy. 20 00:14:35,017 --> 00:14:38,763 Teen sen mielelläni. 21 00:14:47,670 --> 00:14:52,540 Teillä on hemmetisti tekemistä ennen talvea. 22 00:14:52,624 --> 00:14:58,409 Meille kerrottiin, että tämä on paras aika vuodesta aloittaa. 23 00:14:58,493 --> 00:15:04,612 Toki, mutta teidän pitää saada mökki taas asuttavaksi, istuttaa puutarha... 24 00:15:05,985 --> 00:15:09,606 Autamme kaikin tavoin. 25 00:15:18,056 --> 00:15:20,013 Voin tulla auran kanssa huomenna käymään, 26 00:15:20,096 --> 00:15:24,092 niin saamme ainakin viljan maahan. 27 00:15:24,175 --> 00:15:29,003 Siitä olisi valtavasti apua. 28 00:15:33,457 --> 00:15:39,160 - Oletko saksalainen? - Olen. Minut tuotiin tänne lapsena. 29 00:15:39,243 --> 00:15:42,032 Kiitos. 30 00:15:45,903 --> 00:15:50,357 Miten matkanne sujui? Tapasitteko ketään? 31 00:15:50,440 --> 00:15:55,477 Muutaman ihmisen. Perheen matkalla Oklahomaan ja pari miestä. 32 00:15:55,560 --> 00:15:58,265 Pastorin. 33 00:15:58,349 --> 00:16:04,467 - Onko lähistöllä kirkko? - Ei täällä ole vielä kylliksi asukkaita. 34 00:16:04,551 --> 00:16:08,338 - Paljonko heitä on? - Nytkö? 35 00:16:08,422 --> 00:16:11,044 Neljä. 36 00:18:38,394 --> 00:18:41,183 Jestas. 37 00:18:41,267 --> 00:18:45,804 - Sataako täällä aina näin rankasti? - Joskus. 38 00:18:48,301 --> 00:18:50,799 Jestas. 39 00:18:50,882 --> 00:18:55,960 Huonekalut ovat todella kauniit. Toitteko ne Saint Louisista? 40 00:18:56,043 --> 00:18:59,873 Emme. Isaac on nikkaroinut valtaosan. 41 00:18:59,956 --> 00:19:04,951 Uskomatonta. Olet todella lahjakas, Isaac. 42 00:19:07,740 --> 00:19:13,442 Isäni on nikkaroinut omamme. Hän oli aikamoinen mies. 43 00:19:21,060 --> 00:19:24,473 Kauanko olette olleet naimisissa? 44 00:19:24,556 --> 00:19:28,011 - Kahdeksan vuotta. - Tavaton. 45 00:19:30,092 --> 00:19:33,172 Eikä yhtään pikkuisia? 46 00:19:37,085 --> 00:19:42,330 - Saimme pojan. - Se ei ollut Herran tahto. 47 00:19:42,413 --> 00:19:44,744 Eihän asia minulle kuulu. 48 00:19:49,114 --> 00:19:55,316 En aina osaa olla puhumatta. Sade tekee osansa. 49 00:19:55,400 --> 00:20:00,186 Olen vähän levoton. 50 00:21:18,857 --> 00:21:24,268 Tuoltako näytämme heidän silmissään? Lepattavalta liekiltä keskellä autiutta. 51 00:21:25,725 --> 00:21:29,263 Kenties. 52 00:21:34,507 --> 00:21:38,045 Mitä pidät heistä? 53 00:21:38,129 --> 00:21:43,290 Olen koko ajan toivonut, että lähellä olisi muita ihmisiä. 54 00:21:44,622 --> 00:21:47,161 Mutta? 55 00:21:52,572 --> 00:21:56,527 Se tuntuu kummalliselta. 56 00:21:56,610 --> 00:22:00,772 Kaupungissa vieraat pysyvät vieraina. 57 00:22:02,396 --> 00:22:06,808 Täällä sitä ylellisyyttä ei ole. 58 00:22:17,006 --> 00:22:21,834 Tule nukkumaan. Ulkona on liian kylmä oven auki pitämiseksi. 59 00:24:13,679 --> 00:24:17,842 Tietävätkö he varmasti tulostamme? 60 00:24:23,045 --> 00:24:26,042 Mennään. 61 00:24:34,408 --> 00:24:37,322 Elimme mukavasti Illinois'ssa. 62 00:24:37,405 --> 00:24:41,151 Pidä kunnolla kiinni ja irrota juuri. 63 00:24:41,234 --> 00:24:46,229 Gideon ei kestänyt työskennellä isälleni. Ihan kuin se olisi ollut häpeä. 64 00:24:46,313 --> 00:24:50,059 Hän ei ole yhtä vahva kuin Isaac. 65 00:25:00,298 --> 00:25:03,795 Haen miehille vettä. 66 00:25:07,791 --> 00:25:11,537 Tuo meillekin! 67 00:25:28,728 --> 00:25:31,142 Isaac. 68 00:26:18,552 --> 00:26:22,965 Tuntuu kuin en puhdistuisi enää koskaan. 69 00:26:25,004 --> 00:26:28,209 Onko jokin vialla? 70 00:26:28,292 --> 00:26:33,495 Minun täytyy vain tottua kaikkeen. 71 00:26:33,579 --> 00:26:36,284 Se vie aikansa. 72 00:26:46,774 --> 00:26:50,728 Tämä paikka on outo. 73 00:26:50,811 --> 00:26:54,224 Se tekee tepposia mielelle. 74 00:29:54,874 --> 00:29:58,246 Kyse on Emmasta. Hän... 75 00:30:01,243 --> 00:30:04,240 Hän voi huonosti. 76 00:30:13,480 --> 00:30:19,683 Teidän on paras odottaa ulkopuolella. Kaikkien ei ole järkeä sairastua. 77 00:30:19,766 --> 00:30:23,720 Sairaus ei ole sitä lajia. 78 00:30:24,719 --> 00:30:27,924 Odotamme ulkopuolella. 79 00:30:40,953 --> 00:30:44,574 - Emma? - Isä meidän, joka olet taivaissa. 80 00:30:44,657 --> 00:30:50,068 Pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi. Tapahtukoon... 81 00:30:50,152 --> 00:30:53,149 Emma? 82 00:30:54,481 --> 00:30:57,020 Anna meille meidän jokapäiväinen leipämme. 83 00:30:57,103 --> 00:30:59,808 Anna meille meidän syntimme anteeksi. 84 00:30:59,892 --> 00:31:02,681 Se tulee hakemaan minut. 85 00:31:03,846 --> 00:31:09,257 Se tulee hakemaan minut. 86 00:31:10,964 --> 00:31:14,252 Se tulee hakemaan minut. 87 00:31:17,832 --> 00:31:20,038 Emma... 88 00:31:23,243 --> 00:31:25,491 Se tulee hakemaan minut. 89 00:31:27,863 --> 00:31:31,776 Ei täällä ole muita kuin me. 90 00:31:31,859 --> 00:31:34,440 Gideon ja Isaac ovat ulkona, 91 00:31:34,523 --> 00:31:38,769 mutta täällä sisällä ei ole muita kuin me. 92 00:31:38,852 --> 00:31:42,765 Ei. Tässä paikassa on jotain vikaa. 93 00:31:42,848 --> 00:31:45,845 Emme saisi olla täällä. 94 00:31:48,925 --> 00:31:52,380 Nyt se haluaa lapseni. 95 00:31:54,836 --> 00:31:58,166 Odotatko lasta? 96 00:32:03,036 --> 00:32:05,866 Tule. 97 00:32:08,322 --> 00:32:12,027 Ei. Älä koske minuun! 98 00:32:24,181 --> 00:32:27,345 Onko hän raskaana? 99 00:32:31,840 --> 00:32:35,170 Sanoiko hän olevansa? 100 00:32:37,001 --> 00:32:39,832 Hänen pitää levätä. 101 00:32:50,862 --> 00:32:55,732 - Lizzy, mitä sinä teet? Älä. - Olet uupunut. 102 00:32:55,816 --> 00:33:00,977 En ole. En voi levätä, koska se tulee hakemaan minut. 103 00:33:01,060 --> 00:33:04,349 Älä tee noin, Lizzy. 104 00:33:04,432 --> 00:33:06,305 Ei! 105 00:33:06,888 --> 00:33:10,551 Älä... 106 00:33:18,126 --> 00:33:21,373 Älä tee noin! 107 00:33:28,990 --> 00:33:34,193 Vedä vaimosi sängyn alta ja sido hänet siihen. 108 00:33:52,716 --> 00:33:55,672 Miten voit? 109 00:33:55,755 --> 00:33:58,752 Hyvin. 110 00:34:05,994 --> 00:34:10,448 Meillä oli kyllin vaikeaa kahdestaan. 111 00:34:10,532 --> 00:34:15,318 Pitääkö meidän nyt huolehtia heistäkin? 112 00:34:15,402 --> 00:34:19,398 Gideonin pitäisi viedä hänet kotiin. 113 00:34:19,481 --> 00:34:24,101 Jonkun käy vielä huonosti hänen pötypuheidensa takia. 114 00:34:25,974 --> 00:34:29,429 Onko hän oikeasti raskaana? 115 00:34:32,634 --> 00:34:35,756 Hän uskoo olevansa. 116 00:35:50,513 --> 00:35:56,466 LEMMIKKI 117 00:36:25,145 --> 00:36:31,638 "Huolesta uupuneena hän päätti viimein huutaa apua ikkunasta. 118 00:36:31,722 --> 00:36:38,298 Hän lähti kohti ikkunaa, kun hän äkkiä kuvitteli ääniä tai kuuli niitä oikeasti. 119 00:36:38,381 --> 00:36:41,462 Hän luuli askeleiden lähestyvän..." 120 00:36:43,002 --> 00:36:46,706 Ehkä jatkamme toisella kertaa? 121 00:36:46,790 --> 00:36:50,328 Kun voit paremmin. 122 00:36:50,411 --> 00:36:56,613 He ovat vain kirjan hahmoja, eivät henkiä. 123 00:37:00,484 --> 00:37:03,647 Ymmärrän. 124 00:37:03,731 --> 00:37:06,894 Voit pitää sen. 125 00:37:09,974 --> 00:37:15,094 - Oletteko miettineet nimeä lapselle? - Emme vielä. 126 00:37:25,750 --> 00:37:29,038 Miehet tulevat lounaalle. 127 00:37:32,160 --> 00:37:35,948 Olen nähnyt jotain. 128 00:37:36,031 --> 00:37:41,859 - Nytkö? - Öisin. Kuulen myös kuiskauksia. 129 00:37:42,608 --> 00:37:47,561 Kerroin siitä Gideonille, mutta hän ei usko minua. Hän väittää sitä tuuleksi. 130 00:37:50,808 --> 00:37:55,012 - Luonnonilmiöt... - Kyse ei ole niistä. 131 00:37:56,261 --> 00:38:01,589 Muistat kyllä, montako hautaa tänne johtavan tien varressa on. 132 00:38:05,751 --> 00:38:09,331 Sanoin Gideonille, että meidän pitäisi palata takaisin. 133 00:38:14,451 --> 00:38:16,823 PREERIAN DEMONIT 134 00:38:16,906 --> 00:38:21,527 - Sanoin, ettemme pääse elävänä perille. - Hiljaa. 135 00:38:28,436 --> 00:38:32,557 Ole kiltti äläkä ole ikävä miesten nähden. 136 00:39:21,299 --> 00:39:25,878 Nuku, pikkuinen Nuku 137 00:39:25,961 --> 00:39:31,622 Isä lampaita kaitsee 138 00:39:31,705 --> 00:39:37,075 Äiti puuta ravistaa 139 00:39:37,158 --> 00:39:41,279 Sieltä sulle uni putoaa 140 00:39:41,362 --> 00:39:46,274 Nuku, pikkuinen Nuku 141 00:39:49,687 --> 00:39:54,349 Nuku, pikkuinen Nuku 142 00:40:02,508 --> 00:40:07,794 Nuku, pikkuinen Nuku 143 00:40:07,877 --> 00:40:12,372 Isä lampaita kaitsee 144 00:40:12,456 --> 00:40:16,785 Äiti puuta... 145 00:41:09,356 --> 00:41:11,937 Lizzy? 146 00:41:12,020 --> 00:41:14,351 Isaac. 147 00:41:59,722 --> 00:42:02,469 Apu minulle tulee Herralta, joka on tehnyt taivaan ja maan. 148 00:42:02,552 --> 00:42:06,049 Sinun varjelijasi ei torku. 149 00:42:06,132 --> 00:42:09,129 Herra on varjelijani. Herra on suojaava varjo oikealla puolellani. 150 00:42:09,212 --> 00:42:12,417 Ei polta minua aurinko päivällä eikä kuu yöllä. 151 00:42:12,501 --> 00:42:15,914 Herra varjelee minut pahasta. Hän varjelee sieluni. 152 00:42:33,729 --> 00:42:36,226 Lizzy? 153 00:42:51,586 --> 00:42:55,124 Isä meidän, joka olet taivaissa... 154 00:42:55,207 --> 00:42:57,746 Lizzy! 155 00:43:16,311 --> 00:43:19,516 Hei. 156 00:43:22,554 --> 00:43:27,466 Hei, Lizzy. Puhu englantia! 157 00:43:29,339 --> 00:43:33,294 Ei mitään hätää. 158 00:43:50,984 --> 00:43:55,188 En olisi saanut jättää sinua yksin. 159 00:44:08,425 --> 00:44:12,629 - Mikä tämä on? - Ei mikään. 160 00:44:12,712 --> 00:44:17,665 - Oletko lukenut tätä? - Silmäillyt vain. 161 00:44:17,748 --> 00:44:23,784 Et saa täyttää päätäsi tällaisella. Sinun pitää levätä. 162 00:44:23,867 --> 00:44:26,698 Näin jotain todellista. 163 00:44:34,565 --> 00:44:39,185 PREERIAN DEMONIT 164 00:44:42,806 --> 00:44:46,428 Tämä on nyt sinun. 165 00:44:46,511 --> 00:44:51,339 Lupaa, että pidät sen aina ulottuvilla. Se suojelee sinua. 166 00:44:51,423 --> 00:44:54,544 Se suojelee lastamme. 167 00:44:56,209 --> 00:45:00,413 Kun seuraavan kerran luulet näkeväsi demonin... 168 00:45:01,954 --> 00:45:05,117 Ammu se. 169 00:47:04,288 --> 00:47:06,077 Mitä? 170 00:47:07,368 --> 00:47:10,240 Mitä sinä nyt haluat? 171 00:47:11,988 --> 00:47:16,151 Missä olet? 172 00:47:27,597 --> 00:47:31,427 Millä minä oikein pääsen sinusta? 173 00:47:48,160 --> 00:47:51,989 Herraisä! 174 00:48:54,759 --> 00:48:57,007 Missä aseesi on, Lizzy? 175 00:49:00,794 --> 00:49:03,958 Mara, sielujen kiroaja. 176 00:49:04,832 --> 00:49:08,620 Abaddon, tuhoaja. 177 00:49:08,703 --> 00:49:11,450 Riittää jo, Emma. 178 00:49:11,533 --> 00:49:15,946 Succorbenoth, mustasukkaisuuden airut. 179 00:49:16,029 --> 00:49:18,069 Riittää! 180 00:49:19,900 --> 00:49:24,770 - Haluatko pelata peliä? - En. 181 00:49:24,853 --> 00:49:27,850 Mikset? 182 00:49:29,723 --> 00:49:33,803 Et ole terve. 183 00:49:33,886 --> 00:49:39,006 - Sinun täytyy levätä. Ajattele lasta. - Minähän ajattelen, Lizzy. 184 00:49:39,089 --> 00:49:45,041 Elizabeth. Pikkurouva Macklin. 185 00:49:45,124 --> 00:49:48,538 Haluan sinun tietävän, mikä lapselle tulee nimeksi. 186 00:49:48,621 --> 00:49:53,657 - Kerro sitten. - Sinun pitää arvata. 187 00:49:53,741 --> 00:49:56,571 En halua pelata. 188 00:49:57,362 --> 00:50:01,733 Kolme arvausta tytön nimeksi. 189 00:50:01,816 --> 00:50:06,145 - Mary? Sarah? - Ei. 190 00:50:07,060 --> 00:50:10,016 Haluatko vinkin? 191 00:50:12,430 --> 00:50:16,509 Toinen kahdesta nimestä tässä huoneessa. 192 00:50:16,592 --> 00:50:19,465 - Emma? - Elizabeth. 193 00:50:21,462 --> 00:50:23,960 Miksi? 194 00:50:24,043 --> 00:50:28,247 Olet ollut todella vahva. 195 00:50:28,331 --> 00:50:31,702 En olisi selvinnyt ilman sinua. 196 00:50:38,404 --> 00:50:42,025 Kolme arvausta pojan nimeksi. 197 00:50:43,773 --> 00:50:47,436 - Gideon? - Ei. 198 00:50:51,349 --> 00:50:53,971 Samuel? 199 00:50:54,054 --> 00:50:57,051 En ole mikään hirviö. 200 00:50:58,883 --> 00:51:01,089 Yksi arvaus jäljellä. 201 00:51:01,172 --> 00:51:06,125 - Enkö saa vinkkejä? - Et tarvitse niitä. 202 00:51:11,578 --> 00:51:15,699 - Isaac? - Niin. 203 00:51:17,114 --> 00:51:21,318 - Miksi? - Tiedät kyllä. 204 00:51:22,775 --> 00:51:27,187 Mesimer, kulkutautien valtias. 205 00:51:27,271 --> 00:51:31,933 Succorbenoth, mustasukkaisuuden airut. 206 00:51:33,265 --> 00:51:37,760 Mara, sielujen kiroaja. 207 00:51:39,175 --> 00:51:45,128 Babel, hautojen vartija. 208 00:52:51,435 --> 00:52:56,389 En ole koskaan elämässäni nähnyt mitään tämän maan kaltaista. 209 00:52:56,472 --> 00:52:58,595 Tuuli puhaltaa jatkuvasti. 210 00:52:58,678 --> 00:53:03,381 Gideon on hädin tuskin tehnyt osansa paikan eteen. 211 00:53:03,465 --> 00:53:07,252 Ainoa lohtuni on Isaacin kanssa vietetty aika. 212 00:53:07,336 --> 00:53:12,247 Hän lisää päiväänsä tunteja tekemällä töitä täällä. Poissa Lizzyn luota. 213 00:53:12,331 --> 00:53:15,161 Olen raskaana. Tiedän sen. 214 00:53:15,244 --> 00:53:19,407 Tunnen sen sisälläni. Meidän vauvamme. 215 00:54:18,805 --> 00:54:23,508 Isaac! En välitä enää. 216 00:54:23,592 --> 00:54:27,921 - Hyvin se sujuu. - Haluan kuolla. 217 00:54:51,480 --> 00:54:55,309 Vauva on poika. 218 00:55:07,714 --> 00:55:10,877 Miksei lapsi itke? 219 00:55:15,372 --> 00:55:18,536 Miksei lapsi itke? 220 00:55:20,326 --> 00:55:22,865 Isaac? 221 00:55:24,988 --> 00:55:28,900 - Mikä hätänä? - Pysy siellä. 222 00:55:30,940 --> 00:55:33,937 Vauvan kuuluisi itkeä. 223 00:55:36,060 --> 00:55:41,887 Oma lapseni. 224 00:55:41,970 --> 00:55:47,173 Älä anna hänen kuolla, Isaac. Pelasta hänet. 225 00:55:49,796 --> 00:55:52,585 Isaac. 226 00:56:13,771 --> 00:56:16,852 Samuel. 227 00:56:19,266 --> 00:56:22,637 Se on hyvä nimi. 228 00:57:11,421 --> 00:57:15,376 Hän käyttää sitä minua enemmän. 229 00:59:40,145 --> 00:59:45,140 Pyydän anteeksi. Pastori. 230 00:59:53,798 --> 00:59:57,544 Pyydän kovasti anteeksi. 231 00:59:57,628 --> 01:00:02,581 En ole saanut oikeaa ruokaa viikkoihin. 232 01:00:08,034 --> 01:00:11,697 Oletteko yksin täällä? 233 01:00:13,278 --> 01:00:19,938 Huomasin tyhjän mökin 1,5 kilometrin päässä itään. Sukulaisiako? 234 01:00:21,145 --> 01:00:23,643 Ei. 235 01:00:26,765 --> 01:00:30,636 Olen matkustanut jonkin aikaa. 236 01:00:30,719 --> 01:00:33,175 Levittänyt Jumalan sanaa. 237 01:00:34,091 --> 01:00:37,712 Tuskin Jumalalla on tänne paljon asiaa. 238 01:00:41,416 --> 01:00:45,412 Ettekö ole enää hurskas nainen? 239 01:01:05,975 --> 01:01:10,720 Rouva Macklin, kiitos kovasti. 240 01:01:10,803 --> 01:01:15,049 Olette ollut erittäin ystävällinen. 241 01:01:15,132 --> 01:01:20,751 Ette saisi olla ulkona yötä. Harperin mökki on tyhjä. Siellä on mukavaa. 242 01:01:20,835 --> 01:01:23,998 Voitte jatkaa matkaa aamulla. 243 01:01:25,413 --> 01:01:31,241 Rukoilen teidän ja perheenne puolesta. 244 01:01:31,324 --> 01:01:37,068 Älkää avatko ovea kenellekään pimeän jälkeen. 245 01:01:37,776 --> 01:01:41,064 Edes minulle. 246 01:01:43,895 --> 01:01:47,225 Hyvää yötä. 247 01:02:26,893 --> 01:02:31,888 Rouva Macklin! Täällä on jotain! Olkaa kiltti! 248 01:02:31,971 --> 01:02:34,510 Pitäkää kiirettä! 249 01:02:35,717 --> 01:02:40,171 Nopeasti nyt! Täällä on jotain! 250 01:02:40,254 --> 01:02:42,960 Tulkaa ikkunaan, että näen teidät. 251 01:02:49,287 --> 01:02:51,451 Sisään. Nopeasti. 252 01:02:57,611 --> 01:03:01,358 Kiitos. 253 01:03:06,686 --> 01:03:08,975 Mikä se oikein on? 254 01:03:10,640 --> 01:03:12,638 En tiedä. 255 01:03:12,721 --> 01:03:15,552 Se on ollut täällä yhtä kauan kuin me. 256 01:03:16,800 --> 01:03:20,214 Miksi olette jääneet? 257 01:03:20,297 --> 01:03:24,459 - Mieheni ei usko minua. - Eikö hän ole nähnyt sitä? 258 01:03:26,207 --> 01:03:29,954 Entä kun Emma näki sen... 259 01:03:34,782 --> 01:03:37,280 Voi ei. 260 01:03:40,693 --> 01:03:43,440 Puhuin sivu suuni. 261 01:03:46,520 --> 01:03:49,434 Sääli. 262 01:03:49,517 --> 01:03:53,263 Minulla kun oli niin mukavaa! 263 01:07:59,014 --> 01:08:02,094 Hei, Lizzy. 264 01:08:07,255 --> 01:08:09,462 Lizzy. 265 01:08:14,914 --> 01:08:17,495 Lizzy. 266 01:08:21,866 --> 01:08:26,236 Minä tässä. 267 01:08:30,565 --> 01:08:32,563 Hei. 268 01:08:34,769 --> 01:08:37,891 Katso minua. Rauhoitu. 269 01:08:39,265 --> 01:08:43,469 Ei mitään hätää. 270 01:08:45,716 --> 01:08:49,379 Mitä on tapahtunut? Oletko loukkaantunut? 271 01:08:52,418 --> 01:08:56,289 Tapasin kotimatkalla pastorin. 272 01:08:57,996 --> 01:09:01,742 Hän kertoi sinun olleen kovin ystävällinen. 273 01:09:03,240 --> 01:09:05,571 Ei. 274 01:09:21,930 --> 01:09:24,261 Lizzy. 275 01:10:36,521 --> 01:10:39,726 Olisit herättänyt minut. 276 01:10:43,264 --> 01:10:47,468 Et ole nukkunut aikoihin noin kauan. 277 01:10:50,423 --> 01:10:54,169 Miehet lähtivät, 278 01:10:54,253 --> 01:10:57,125 mutta toin sinulle jotain. 279 01:11:20,185 --> 01:11:24,222 Valahdit aivan kalpeaksi. 280 01:11:27,885 --> 01:11:32,422 En odottanut näkeväni heidän tavaroitaan enää. 281 01:11:32,505 --> 01:11:35,169 Tässä on vain kirjoja. 282 01:11:38,499 --> 01:11:43,786 Ne saavat ajan kulumaan talvella. 283 01:11:45,284 --> 01:11:50,237 - Vievät ajatukset muualle. - Vai muualle? 284 01:11:54,650 --> 01:11:57,272 Viedään se sisälle. 285 01:12:06,138 --> 01:12:09,052 "Kaipaan vastakkaista sukupuolta olevaa olentoa, 286 01:12:09,135 --> 01:12:12,340 joka on yhtä kaamea kuin minä. 287 01:12:12,423 --> 01:12:18,958 Olemme hirviöitä, jotka eristetään muusta maailmasta, 288 01:12:19,042 --> 01:12:24,286 mutta sen vuoksi side välillämme on entistä vahvempi. 289 01:12:25,660 --> 01:12:29,614 Elämästämme ei tule onnellista, 290 01:12:29,697 --> 01:12:35,899 mutta siitä tulee huoletonta ja vapaata nyt tuntemastani kurjuudesta. 291 01:12:35,983 --> 01:12:38,106 Luoja, tee minusta onnellinen. 292 01:12:38,189 --> 01:12:43,350 Anna minun tuntea kiitollisuutta yhdestä asiasta. 293 01:12:43,433 --> 01:12:48,928 Haluan herättää sympatiaa jossakin elollisessa." 294 01:13:17,024 --> 01:13:21,603 PREERIAN DEMONIT 295 01:13:26,140 --> 01:13:29,720 Abaddon, tuhoaja. Tuo mukanaan heinäsirkka-armeijan. 296 01:13:29,803 --> 01:13:34,257 Agramon, pelon herättäjä. Alastor, teloittaja. 297 01:13:34,340 --> 01:13:39,460 Jezebeth, valheiden demoni. Viettelijä. Kuoleman airut. 298 01:13:39,543 --> 01:13:44,538 Succorbenoth, mustasukkaisuuden airut. Turmelee aviovuoteen. 299 01:14:07,764 --> 01:14:12,593 Alkaa olla kylmä. Ota lisähuovat esiin. 300 01:14:16,755 --> 01:14:20,460 - Poltin tämän. - Se on Emman. 301 01:14:20,543 --> 01:14:25,288 - Lukiko hän tätä? - Hän näki jotain. 302 01:14:30,991 --> 01:14:33,905 Lizzy. 303 01:14:35,320 --> 01:14:38,983 - Tuolla on jotain. - Nyt riittää. 304 01:14:39,066 --> 01:14:46,267 Luulin tämän loppuneen jo. Tällaisen hölynpölyn lukemisesta ei ole hyötyä. 305 01:14:46,350 --> 01:14:50,554 Mieti, miten Emman kävi. Hän tappoi itsensä! 306 01:14:50,638 --> 01:14:53,676 En ole siitä niinkään varma. 307 01:14:58,463 --> 01:15:01,169 Ei, Lizzy. 308 01:15:05,206 --> 01:15:09,452 Älä mene ulos pimeällä. Et tiedä, mitä siellä on. 309 01:15:09,535 --> 01:15:13,198 Ei tuolla ole mitään! 310 01:15:13,864 --> 01:15:16,278 Taivas, Isaac! 311 01:15:16,362 --> 01:15:19,025 Missä aseesi on? 312 01:17:38,800 --> 01:17:41,090 Isaac? 313 01:17:45,044 --> 01:17:48,957 - Kauanko sinulla on ollut tämä? - Mitä? 314 01:17:55,034 --> 01:17:57,573 Emme ole turvassa täällä. 315 01:18:03,317 --> 01:18:05,273 Isaac. 316 01:18:09,020 --> 01:18:13,057 Meidän pitää lähteä pois täältä. 317 01:18:14,722 --> 01:18:18,219 Kuinka hän sai aseesi? 318 01:18:18,926 --> 01:18:21,174 Ei sillä ole väliä. 319 01:18:21,257 --> 01:18:24,296 - Emma! - Lizzy. 320 01:18:27,043 --> 01:18:29,790 Ei minua kiinnosta, mitä tapahtui. 321 01:18:31,413 --> 01:18:36,617 - Meidän pitää mennä kotiin. - Käskin Gideonin lähteä ja pysyä poissa. 322 01:18:38,490 --> 01:18:44,317 - Mitä olet mennyt tekemään? - Avaa köydet, Isaac. 323 01:18:44,400 --> 01:18:49,562 Et ymmärrä, mitä on tekeillä. Minä ymmärrän. Olen nähnyt sen! 324 01:18:51,601 --> 01:18:54,432 Ole kiltti, Isaac. Avaa köydet. 325 01:18:54,515 --> 01:18:57,970 - Hän oli raskaana. - Hyvä luoja! 326 01:18:58,053 --> 01:19:02,798 Vain minä, sinä ja Isaac. 327 01:19:04,297 --> 01:19:08,959 - Sinä tapoit hänet. - En tappanut. 328 01:19:37,222 --> 01:19:39,220 Isaac. 329 01:19:41,884 --> 01:19:44,381 Täällä on jotain. 330 01:19:49,168 --> 01:19:51,416 Lizzy. 331 01:19:56,078 --> 01:19:58,076 Se on tuossa. 332 01:19:58,159 --> 01:19:59,990 Täällä ei ole mitään! 333 01:20:00,073 --> 01:20:01,239 Lizzy. 334 01:20:03,612 --> 01:20:05,360 Ei. 335 01:21:34,644 --> 01:21:38,307 - Huomenta. - Huomenta, pastori. 336 01:21:38,390 --> 01:21:42,636 - Kuinka matka on sujunut? - Hyvin, kiitos. 337 01:21:43,760 --> 01:21:46,049 Minulla on teille jotain. 338 01:21:46,132 --> 01:21:48,505 Olen varustautunut. 339 01:21:49,546 --> 01:21:52,751 Koskaan ei voi varustautua liian hyvin. 340 01:21:52,834 --> 01:21:57,538 - Herra siunatkoon teitä. - Teitä myös. 341 01:22:13,563 --> 01:22:16,893 Ulkona on jotain. 342 01:22:18,933 --> 01:22:21,846 Ei siellä mitään ole. 343 01:22:22,928 --> 01:22:25,884 Tässä paikassa on jotain vikaa. 344 01:22:27,840 --> 01:22:31,794 Aivosi vain haluavat jotain, mistä kantaa huolta. 345 01:22:32,960 --> 01:22:35,291 Onhan hän esikoisemme. 346 01:22:44,865 --> 01:22:47,945 Olemme kahden. 347 01:23:30,360 --> 01:23:32,511 Suomennos: Miia Mattila