1 00:00:05,672 --> 00:00:07,757 [The Bee Gee's "I.O.I.O"] - ♪ I, O ♪ 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,219 ♪ I, I, I, I, I, I, O ♪ 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,471 ♪ I, O ♪ 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,140 [people shouting] ♪ I, O ♪ 5 00:00:15,223 --> 00:00:18,435 ♪ I, I, I, I, I, I, O ♪ 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,061 ♪ I, O ♪ 7 00:00:20,145 --> 00:00:23,523 ♪ You know I love getting up in the morning ♪ 8 00:00:23,606 --> 00:00:28,778 ♪ When the sun first strikes the trees ♪ 9 00:00:28,862 --> 00:00:33,283 ♪ All the morning birds that sing above ♪ 10 00:00:33,366 --> 00:00:36,494 ♪ Still bring back memories ♪ 11 00:00:36,578 --> 00:00:40,206 ♪ Of a girl who stood beside me ♪ 12 00:00:40,290 --> 00:00:45,128 ♪ When the rights I did were wrong ♪ 13 00:00:45,211 --> 00:00:49,007 ♪ But she went back down the river ♪ 14 00:00:49,090 --> 00:00:52,761 ♪ Just when I thought I could be strong ♪ 15 00:00:52,844 --> 00:00:57,557 ♪ When I thought I could be strong ♪ 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,143 ♪ So I sing I, O ♪ 17 00:01:00,226 --> 00:01:01,561 ♪ I, I, I, I, I ♪ 18 00:01:01,644 --> 00:01:03,146 - Good morning, sir. 19 00:01:03,229 --> 00:01:05,899 - Good morning. Thank you. 20 00:01:05,982 --> 00:01:07,400 - ♪ I, O ♪ 21 00:01:07,484 --> 00:01:10,862 ♪ I, I, I, I, I, I, O ♪ 22 00:01:10,945 --> 00:01:12,030 ♪ I, O ♪ 23 00:01:12,113 --> 00:01:13,239 - Tea, Miss Sykes? 24 00:01:13,323 --> 00:01:15,450 - No, thank you, Mr. Chadley. 25 00:01:15,533 --> 00:01:16,701 Soon as she's asleep, 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,244 I'll be out like a light myself. 27 00:01:18,328 --> 00:01:20,705 - I will be quiet as the mouse. 28 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 Babies must be very tiresome. 29 00:01:22,874 --> 00:01:25,168 - Mm. Don't get me started. 30 00:01:25,251 --> 00:01:27,670 You wake me if my sister calls, though, won't you? 31 00:01:27,754 --> 00:01:29,005 - Mm. 32 00:01:29,088 --> 00:01:31,549 [tense music] 33 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 Oh. 34 00:01:33,134 --> 00:01:39,390 ♪ ♪ 35 00:01:39,474 --> 00:01:41,476 [phone ringing] [baby crying] 36 00:01:41,559 --> 00:01:43,269 Sorry. Sorry. 37 00:01:44,771 --> 00:01:47,816 [phone ringing] [baby crying] 38 00:01:47,899 --> 00:01:51,236 Good morning. Pennyworth Security. 39 00:01:51,319 --> 00:01:53,154 - This is Lucius Fox. 40 00:01:53,238 --> 00:01:55,240 [muffled] Lucius Fox. 41 00:01:55,323 --> 00:01:57,909 Mayday. Mayday. 42 00:01:57,992 --> 00:02:00,119 [electronic beeping] 43 00:02:00,203 --> 00:02:01,788 [muffled] Level 7. - Hello? 44 00:02:01,871 --> 00:02:05,166 - Level 7. I repeat, Level 7. 45 00:02:05,250 --> 00:02:06,376 Mayday. 46 00:02:06,459 --> 00:02:09,546 - Did you say Level 7, Dr. Fox? 47 00:02:09,629 --> 00:02:12,006 Hello? Can you hear me? 48 00:02:12,090 --> 00:02:13,383 [sparks burst] 49 00:02:13,466 --> 00:02:15,134 [suspenseful music] 50 00:02:15,218 --> 00:02:16,553 ♪ ♪ 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,429 - Darn. - Fair do. 52 00:02:18,513 --> 00:02:22,225 I thought you were all mouth, but the bugger worked. 53 00:02:22,308 --> 00:02:24,561 You're a wizard, you are. - Ow. 54 00:02:24,644 --> 00:02:26,104 - Alfie. 55 00:02:26,187 --> 00:02:28,523 ♪ ♪ 56 00:02:28,606 --> 00:02:29,941 [baby crying] Dash and buggery! 57 00:02:30,024 --> 00:02:32,068 - Call that quiet, do you? 58 00:02:32,151 --> 00:02:33,945 - Sorry. - Shh. 59 00:02:34,028 --> 00:02:35,446 [baby cries] 60 00:02:35,530 --> 00:02:37,073 - Thank you for your assistance, Inspector. 61 00:02:37,156 --> 00:02:38,241 We'll wait to hear from you. 62 00:02:38,324 --> 00:02:39,325 - Of course. Pennyworth. 63 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 - Thanks. - Thank you. 64 00:02:40,827 --> 00:02:42,912 - Thank you, Inspector. 65 00:02:42,996 --> 00:02:44,622 - All good? - Sorted. 66 00:02:44,706 --> 00:02:46,040 - Tea's ready if you'd like some. 67 00:02:46,124 --> 00:02:48,626 Milk and sugar are on the tray. 68 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 - Oh, thanks, Gladys, 69 00:02:50,378 --> 00:02:52,964 but I think we're all ready to hit the sack. 70 00:02:53,047 --> 00:02:55,008 - Uh, she means sleep. 71 00:02:55,091 --> 00:02:57,510 I think we're exhausted. - I'm wide awake. 72 00:02:57,594 --> 00:02:58,845 [phone ringing] - No you're not. 73 00:02:58,928 --> 00:03:00,388 You can barely keep your eyes open. 74 00:03:00,471 --> 00:03:02,849 - I could sleep forever, I think. 75 00:03:02,932 --> 00:03:05,184 - Hello. Wayne residence. 76 00:03:05,268 --> 00:03:08,104 Of course. I'll fetch him for you. 77 00:03:08,187 --> 00:03:10,732 Phone call for Mr. Pennyworth. 78 00:03:10,815 --> 00:03:13,610 [mysterious tone] 79 00:03:16,195 --> 00:03:18,615 - This is Alfred. - Alfie. 80 00:03:18,698 --> 00:03:20,199 Thank goodness I found you. 81 00:03:20,283 --> 00:03:22,201 - No one wants tea, then? - Thanks, Gladys. 82 00:03:22,285 --> 00:03:24,954 - All right. Thanks, Mr. C. 83 00:03:26,539 --> 00:03:28,041 - Trouble, son? 84 00:03:28,124 --> 00:03:29,667 - That was Chadley. 85 00:03:29,751 --> 00:03:32,378 Lucius in a spot of bother. 86 00:03:32,462 --> 00:03:34,130 - Uh, Mrs. P, would you-- 87 00:03:34,213 --> 00:03:35,882 - Yeah. Come on, Sam. 88 00:03:35,965 --> 00:03:37,634 Let's go run a bath. 89 00:03:37,717 --> 00:03:39,344 [tense music] 90 00:03:39,427 --> 00:03:41,804 - Lucius said, "Mayday, mayday. Level 7," 91 00:03:41,888 --> 00:03:43,139 then got cut off. 92 00:03:43,222 --> 00:03:44,432 - Lucius would only use the mayday signal 93 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 if he was in real danger. 94 00:03:46,059 --> 00:03:49,228 - I'm sorry, what's, um-- what's Level 7? 95 00:03:50,939 --> 00:03:52,982 - It's an underground Army facility. 96 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 Finding new and fiendish ways to weaponize P-dubs. 97 00:03:56,110 --> 00:03:58,237 Lucius was trying to gain access. 98 00:03:58,321 --> 00:03:59,530 - Oh, for Christ's sake. 99 00:03:59,614 --> 00:04:01,032 What a bad idea. Why would he do that? 100 00:04:01,115 --> 00:04:02,617 - Because something bad's going on down there. 101 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 Something evil. 102 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 - Like what? - W--I don't know. 103 00:04:05,995 --> 00:04:08,581 They're trying to make weapons out of human beings. 104 00:04:08,665 --> 00:04:10,333 - Meaning you don't really know what's going on. 105 00:04:10,416 --> 00:04:11,876 - That's why Lucius went down there: 106 00:04:11,960 --> 00:04:13,544 to find out the truth. 107 00:04:14,587 --> 00:04:19,008 And I kind of... encouraged him a bit, so... 108 00:04:19,092 --> 00:04:20,969 - Oh, Jesus, Martha. 109 00:04:23,763 --> 00:04:26,015 [low rumbling] 110 00:04:26,099 --> 00:04:29,018 [tense music] 111 00:04:29,102 --> 00:04:32,355 ♪ ♪ 112 00:04:32,438 --> 00:04:35,358 - And you're quite sure that's what he said. 113 00:04:35,441 --> 00:04:37,193 - Certain, sir. 114 00:04:37,276 --> 00:04:38,653 - Mayday? 115 00:04:38,736 --> 00:04:41,197 How strange. - Isn't it? 116 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 So I'll look into that for you 117 00:04:43,074 --> 00:04:44,909 if you give me permission to go to Level 7. 118 00:04:44,993 --> 00:04:47,537 - Level 7 is, as you very well know, 119 00:04:47,620 --> 00:04:49,205 an entirely Army operation. 120 00:04:49,288 --> 00:04:50,707 I have no say in the matter. 121 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 Relations between the government and the Army 122 00:04:52,750 --> 00:04:55,003 are in a fragile state at the moment. 123 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 Hostile, in fact. 124 00:04:56,671 --> 00:04:58,256 Extremely hostile. 125 00:04:58,339 --> 00:05:00,008 - Sir, Lucius is being held against his will 126 00:05:00,091 --> 00:05:02,593 because he knows the truth about Level 7, 127 00:05:02,677 --> 00:05:04,887 and I fear for his life. - Possibly true, 128 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 but we don't know it to be true. 129 00:05:06,889 --> 00:05:08,725 I can't act on possibility. - B-but-- 130 00:05:08,808 --> 00:05:13,146 - However, if some independent entity or person, 131 00:05:13,229 --> 00:05:15,732 without my knowledge or consent, 132 00:05:15,815 --> 00:05:18,568 were to establish the facts and found, by whatever means, 133 00:05:18,651 --> 00:05:21,696 that there were crimes going on down there, 134 00:05:21,779 --> 00:05:23,531 then the police and the high courts 135 00:05:23,614 --> 00:05:26,993 would take the lead, not this office. 136 00:05:28,119 --> 00:05:30,246 Which would not make me unhappy. 137 00:05:31,414 --> 00:05:32,749 - Got it. 138 00:05:32,832 --> 00:05:35,918 Have I got it? - [sighs] I do hope so. 139 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 [bell dings] 140 00:05:39,672 --> 00:05:42,633 [adventurous music] 141 00:05:42,717 --> 00:05:45,261 ♪ ♪ 142 00:05:45,344 --> 00:05:46,971 Mmm. 143 00:05:47,055 --> 00:05:54,145 ♪ ♪ 144 00:06:15,416 --> 00:06:22,507 ♪ ♪ 145 00:06:40,483 --> 00:06:42,902 - He's given us the green light. 146 00:06:42,985 --> 00:06:44,654 - Th-the green light? 147 00:06:44,737 --> 00:06:46,531 - To go get Lucius. 148 00:06:46,614 --> 00:06:48,574 - What do you mean? There's nothing we can do. 149 00:06:48,658 --> 00:06:50,326 I mean, w-we can get him a lawyer, but-- 150 00:06:50,409 --> 00:06:53,037 - The prime minister has just given us tacit permission 151 00:06:53,121 --> 00:06:54,163 to go in and rescue him. 152 00:06:54,247 --> 00:06:56,374 - Rescue him? How? 153 00:06:56,457 --> 00:06:57,792 - However we can. 154 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 I have a security pass for Level 6, 155 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 so from there, I'm sure we can find a way down to Level 7. 156 00:07:01,754 --> 00:07:03,005 - I can't believe I'm hearing this. 157 00:07:03,089 --> 00:07:04,173 We have just rescued our daughter 158 00:07:04,257 --> 00:07:06,509 from the clutches of a maniac. 159 00:07:06,592 --> 00:07:09,178 That's enough drama for one week, don't you think? 160 00:07:09,262 --> 00:07:10,721 - I'm with him. 161 00:07:10,805 --> 00:07:12,932 - Lucius is a friend in danger. 162 00:07:13,015 --> 00:07:15,017 I have to do this, Thomas. - Martha-- 163 00:07:15,101 --> 00:07:16,727 - And they're hiding something awful down there. 164 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 - That's none of our business. 165 00:07:18,229 --> 00:07:19,856 - Well, it is my business! 166 00:07:19,939 --> 00:07:22,233 Those poor souls are my business because it's my job! 167 00:07:22,316 --> 00:07:23,985 - Yes, yes, you're a secret agent, 168 00:07:24,068 --> 00:07:26,696 but you're also a wife and a mother. 169 00:07:26,779 --> 00:07:28,156 And you're part of a family, 170 00:07:28,239 --> 00:07:34,245 a family that's just been through a serious trauma. 171 00:07:34,328 --> 00:07:36,581 - Well, I'm also a friend to Lucius. 172 00:07:36,664 --> 00:07:38,374 And you'll be here to look after Sam. 173 00:07:40,293 --> 00:07:42,128 So... 174 00:07:42,211 --> 00:07:44,255 also, I don't know what else I can do. 175 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 - Fine. Fuck this. 176 00:07:47,925 --> 00:07:50,136 Go be a-- go be a secret fucking agent. 177 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 [door closes] 178 00:07:56,976 --> 00:07:58,477 - Please wait. Thomas! 179 00:07:58,561 --> 00:08:01,189 - [sighs] - Thomas. I'm sorry. 180 00:08:02,982 --> 00:08:04,317 - Sorry about what? 181 00:08:04,400 --> 00:08:06,485 - I am who I am, Thomas. 182 00:08:08,154 --> 00:08:09,322 - Yeah. 183 00:08:09,405 --> 00:08:11,657 You're a little crazy. - [laughs] Yeah. 184 00:08:11,741 --> 00:08:13,993 But, honey, look who's talking. 185 00:08:17,997 --> 00:08:21,250 - I just wanna go back to being a normal family. 186 00:08:21,334 --> 00:08:22,960 - Well, maybe that's not possible. 187 00:08:23,044 --> 00:08:25,922 Maybe we should accept that we're not normal. 188 00:08:26,005 --> 00:08:28,633 Accept that we're a strange, fucked-up family. 189 00:08:28,716 --> 00:08:30,593 Just embrace the fuckery. 190 00:08:30,676 --> 00:08:31,969 - No. No. 191 00:08:32,053 --> 00:08:34,138 I vote on going back to being a normal family. 192 00:08:34,222 --> 00:08:37,767 - You mean stand by and do nothing when we could help? 193 00:08:37,850 --> 00:08:39,852 - Is it really such a bad idea? 194 00:08:39,936 --> 00:08:41,562 Just this once? 195 00:08:47,026 --> 00:08:48,694 No. 196 00:08:48,778 --> 00:08:50,029 No. 197 00:08:50,112 --> 00:08:51,322 You're gonna go ahead 198 00:08:51,405 --> 00:08:52,949 and "do the right thing," aren't you? 199 00:08:53,032 --> 00:08:55,409 - Lucius is in trouble because of me. 200 00:08:55,493 --> 00:08:57,995 I have to go. You know that. 201 00:08:59,038 --> 00:09:00,456 Come inside. 202 00:09:00,539 --> 00:09:02,959 [soft suspenseful music] 203 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 ♪ ♪ 204 00:09:04,543 --> 00:09:06,045 Please? 205 00:09:06,128 --> 00:09:13,219 ♪ ♪ 206 00:09:16,555 --> 00:09:18,724 I'll pay you. 207 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 - Excuse me? - I'll pay you. 208 00:09:20,518 --> 00:09:22,186 To help me go get Lucius. 209 00:09:23,354 --> 00:09:26,691 - Don't look at me. I would love to come along, 210 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 but I--I need a nap. 211 00:09:28,859 --> 00:09:33,614 And Sam needs at least one sane, live parent. 212 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 - I need you, Alfie. Name your price. 213 00:09:36,409 --> 00:09:38,661 - Well, now you're just trying to make me feel bad. 214 00:09:38,744 --> 00:09:39,704 - No. 215 00:09:39,787 --> 00:09:41,539 I gave that up a long time ago. 216 00:09:41,622 --> 00:09:42,957 You're unshameable. 217 00:09:43,040 --> 00:09:46,502 ♪ ♪ 218 00:09:46,586 --> 00:09:48,296 - Call it a tenner. 219 00:09:48,379 --> 00:09:51,424 I'm not doing nothing for free. I'm not a mug. 220 00:09:51,507 --> 00:09:53,509 Lot of help you were. 221 00:09:53,592 --> 00:09:56,012 - Well, embrace the fuckery, Alfie. 222 00:09:57,972 --> 00:09:59,682 - Francis! 223 00:09:59,765 --> 00:10:01,100 Oh, thank God we found you. 224 00:10:01,183 --> 00:10:02,351 - Hello, Sally. 225 00:10:02,435 --> 00:10:03,978 - That drug you gave out to the party, 226 00:10:04,061 --> 00:10:05,771 you have to stop giving it out. 227 00:10:05,855 --> 00:10:07,982 You have to stop right now. - Stop it? 228 00:10:08,065 --> 00:10:10,026 Nobody can stop it, darling. 229 00:10:10,109 --> 00:10:12,069 Half of London just had Lullaby milk 230 00:10:12,153 --> 00:10:14,071 in their morning tea. 231 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 - Tell us you're joking. 232 00:10:15,615 --> 00:10:17,199 - After you left the party, people went mad. 233 00:10:17,283 --> 00:10:19,702 - Aye, they killed yon Dr. Glubb. 234 00:10:19,785 --> 00:10:21,996 - Really? How? 235 00:10:22,079 --> 00:10:23,748 - What does it matter? 236 00:10:23,831 --> 00:10:25,875 Your drug is fucked! 237 00:10:25,958 --> 00:10:29,378 - Lullaby frees the inner soul, Daveboy. 238 00:10:29,462 --> 00:10:31,839 Some souls are governed by love, 239 00:10:31,922 --> 00:10:33,215 others by fear. 240 00:10:33,299 --> 00:10:35,885 Everybody does their own thing. 241 00:10:36,635 --> 00:10:38,929 That's life. - Death, actually. 242 00:10:39,013 --> 00:10:40,598 - Death is life. 243 00:10:40,681 --> 00:10:42,975 Life is death. 244 00:10:43,059 --> 00:10:45,895 It's wonderful... and horrible 245 00:10:45,978 --> 00:10:49,398 and very, very now. 246 00:10:50,649 --> 00:10:52,568 - It's madness, is what it is. 247 00:10:52,651 --> 00:10:54,695 - You can call it madness if you wish, Daveboy. 248 00:10:54,779 --> 00:10:56,238 I like to call it joy. 249 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 - Francis! 250 00:10:58,074 --> 00:10:59,450 - Aye? 251 00:10:59,533 --> 00:11:01,660 ♪ ♪ 252 00:11:01,744 --> 00:11:03,537 And what do you call that? 253 00:11:03,621 --> 00:11:05,915 - Don't be scared. - No? 254 00:11:05,998 --> 00:11:07,625 ♪ ♪ 255 00:11:07,708 --> 00:11:09,502 - These are my disciples. 256 00:11:09,585 --> 00:11:11,670 [crowd shouting] 257 00:11:11,754 --> 00:11:14,215 My beautiful children! 258 00:11:15,633 --> 00:11:17,843 Give me your love! 259 00:11:17,927 --> 00:11:20,596 [tense music] 260 00:11:20,679 --> 00:11:22,598 ♪ ♪ 261 00:11:22,681 --> 00:11:24,809 [grunting] 262 00:11:24,892 --> 00:11:26,519 Stop! Stop! 263 00:11:26,602 --> 00:11:28,104 - Go, go, go, go. 264 00:11:28,187 --> 00:11:29,480 Go! Go! 265 00:11:29,563 --> 00:11:36,654 ♪ ♪ 266 00:11:40,533 --> 00:11:41,826 - Morning. 267 00:11:41,909 --> 00:11:43,619 New intake for Level 6. 268 00:11:44,495 --> 00:11:46,205 Oh, and do you have access to Level 7? 269 00:11:46,288 --> 00:11:48,707 - Yeah, but you-- - Great. That's good to know. 270 00:11:50,376 --> 00:11:52,420 - Hello, Ms. Kane. - Hi, Henry. 271 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 Sorry about this. 272 00:11:53,838 --> 00:11:56,090 [soldier grunts] - Sorry about what? 273 00:11:57,133 --> 00:11:59,218 - Get in. [scanner beeps] 274 00:12:00,553 --> 00:12:01,721 - [grunts] 275 00:12:06,142 --> 00:12:07,935 - Oh. 276 00:12:08,894 --> 00:12:10,604 - Level 7 access granted. 277 00:12:10,688 --> 00:12:14,733 Mind the closing doors. [elevator dings] 278 00:12:14,817 --> 00:12:17,361 [tense music] 279 00:12:17,445 --> 00:12:19,447 ♪ ♪ 280 00:12:19,530 --> 00:12:22,575 - You know this is very sketchy, Alfie. 281 00:12:22,658 --> 00:12:24,285 - I do. 282 00:12:24,368 --> 00:12:26,162 - Thank you for coming. 283 00:12:26,245 --> 00:12:27,913 - There's no need to thank me. 284 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 There's a tenner in it. 285 00:12:29,790 --> 00:12:36,881 ♪ ♪ 286 00:12:40,009 --> 00:12:42,511 - Morning. Ministry inspection. 287 00:12:42,595 --> 00:12:45,222 Take us to General Thursday. 288 00:12:45,306 --> 00:12:46,891 - This way, ma'am. 289 00:12:46,974 --> 00:12:54,064 ♪ ♪ 290 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 - Mrs. Wayne? Pennyworth? 291 00:12:59,278 --> 00:13:01,322 What the devil are you doing down here? 292 00:13:01,405 --> 00:13:03,866 You don't have clearance. - Good day to you, General. 293 00:13:03,949 --> 00:13:05,993 You're holding Lucius Fox here, I believe. 294 00:13:06,076 --> 00:13:07,745 - Who told you that? - He did. 295 00:13:07,828 --> 00:13:09,038 - Nonsense. 296 00:13:09,121 --> 00:13:11,624 - We need to see him. - Oh, really? 297 00:13:11,707 --> 00:13:13,292 On whose authority? 298 00:13:13,375 --> 00:13:14,877 The prime minister has no right-- 299 00:13:14,960 --> 00:13:17,004 - The prime minister has nothing to do with this. 300 00:13:17,087 --> 00:13:19,340 We're here as private citizens, 301 00:13:19,423 --> 00:13:21,050 representatives of the people. 302 00:13:21,133 --> 00:13:23,511 - The people? Nonsense. 303 00:13:23,594 --> 00:13:26,555 Aziz sent you. - Think what you like. 304 00:13:26,639 --> 00:13:29,475 But you're holding Lucius Fox without charges or a warrant, 305 00:13:29,558 --> 00:13:32,228 and I am here exercising his habeas corpus rights. 306 00:13:32,311 --> 00:13:33,729 - [laughs] 307 00:13:33,812 --> 00:13:35,648 Civilian jargon. 308 00:13:35,731 --> 00:13:38,067 You're trespassers in a high-security, 309 00:13:38,150 --> 00:13:40,277 high-value military facility 310 00:13:40,361 --> 00:13:43,572 guarded by a battalion of soldiers. 311 00:13:44,532 --> 00:13:46,075 - Really? - Hmm. 312 00:13:46,158 --> 00:13:48,702 - 'Cause the way I see it, we're in a little room 313 00:13:48,786 --> 00:13:50,204 just the three of us. 314 00:13:50,287 --> 00:13:52,081 - Five of us, actually. 315 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 [all grunting] 316 00:13:55,459 --> 00:13:57,253 - What the hell? 317 00:13:59,880 --> 00:14:02,800 [tense music] 318 00:14:02,883 --> 00:14:03,926 - Three. 319 00:14:04,009 --> 00:14:05,678 - You just committed treason. 320 00:14:05,761 --> 00:14:07,012 - Get on that PA system 321 00:14:07,096 --> 00:14:09,473 and tell your soldiers to stand down. 322 00:14:09,557 --> 00:14:12,101 - What are you going to do, shoot me? 323 00:14:12,184 --> 00:14:13,477 - That's right. - [chuckles] 324 00:14:13,561 --> 00:14:15,062 - [chuckles] - She's bluffing. 325 00:14:15,145 --> 00:14:16,605 - I wouldn't bet on that, mate. 326 00:14:16,689 --> 00:14:18,107 - I won't kill you. 327 00:14:18,190 --> 00:14:20,067 I'll just wound you. 328 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 - You're crazy. - Hmm. 329 00:14:23,028 --> 00:14:24,738 I'm beginning to understand that. 330 00:14:24,822 --> 00:14:26,448 It's very liberating, actually. 331 00:14:26,532 --> 00:14:30,286 - I'm the commander in chief of the bloody Army. 332 00:14:30,369 --> 00:14:31,787 You can't do this. 333 00:14:31,870 --> 00:14:33,289 - Well, you wouldn't think so, would you? 334 00:14:33,372 --> 00:14:34,582 But here we are. 335 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 And you don't mind me saying, sir, 336 00:14:36,333 --> 00:14:38,377 you don't run a very tight ship. 337 00:14:38,460 --> 00:14:43,090 ♪ ♪ 338 00:14:43,173 --> 00:14:44,633 [feedback over PA] - Get off! 339 00:14:44,717 --> 00:14:46,385 - Attention all personnel, 340 00:14:46,468 --> 00:14:49,847 this is your commander in chief, General Thursday. 341 00:14:49,930 --> 00:14:54,143 This facility is now under civilian control. 342 00:14:54,226 --> 00:14:56,270 [soft acoustic music] 343 00:14:56,353 --> 00:14:59,648 I repeat, under civilian control. 344 00:14:59,732 --> 00:15:01,609 Stand down from your duties 345 00:15:01,692 --> 00:15:04,403 and stow your weapons immediately. 346 00:15:04,486 --> 00:15:07,156 - ♪ We are as birds ♪ 347 00:15:07,239 --> 00:15:11,535 ♪ Fluttering in momentary light ♪ 348 00:15:11,619 --> 00:15:13,662 ♪ ♪ 349 00:15:13,746 --> 00:15:16,498 ♪ Before we return again ♪ 350 00:15:16,582 --> 00:15:20,711 ♪ To the blackness of the night ♪ 351 00:15:20,794 --> 00:15:24,548 ♪ ♪ 352 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 [door opens] 353 00:15:25,841 --> 00:15:27,509 - Sir, we have an ongoing 354 00:15:27,593 --> 00:15:30,137 mental health emergency across the city. 355 00:15:30,220 --> 00:15:31,347 - Oh. 356 00:15:31,430 --> 00:15:32,806 - People are going mad, 357 00:15:32,890 --> 00:15:34,850 and nobody knows what's causing it. 358 00:15:34,933 --> 00:15:36,852 Some have turned violent. 359 00:15:36,935 --> 00:15:38,562 They're forming mobs. 360 00:15:38,646 --> 00:15:40,314 [tense music] [horse neighs] 361 00:15:40,397 --> 00:15:42,191 - Mobs, you say? 362 00:15:42,274 --> 00:15:45,861 ♪ ♪ 363 00:15:45,944 --> 00:15:48,197 What do they want? - They're mad, sir. 364 00:15:48,280 --> 00:15:51,408 They don't want anything. - Nonsense. 365 00:15:52,701 --> 00:15:54,411 Everybody wants something. 366 00:15:54,495 --> 00:15:57,498 ♪ ♪ 367 00:15:57,581 --> 00:15:59,375 Secure the gates. 368 00:15:59,458 --> 00:16:01,710 Call out the guards. 369 00:16:02,878 --> 00:16:05,130 Let no one enter. - Yes, sir. 370 00:16:05,214 --> 00:16:06,215 - Mm. 371 00:16:07,341 --> 00:16:11,261 - An unknown entity is causing widespread, mass psychosis 372 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 throughout central London. 373 00:16:13,514 --> 00:16:16,600 Police and ambulance services have been suspended-- 374 00:16:16,684 --> 00:16:18,060 - [person shouts] - Ahh! 375 00:16:18,143 --> 00:16:19,520 - Die! 376 00:16:19,603 --> 00:16:21,313 [Labi Siffre's "It Must Be Love" playing] 377 00:16:21,397 --> 00:16:23,273 - ♪ As soon as I wake up ♪ 378 00:16:23,357 --> 00:16:26,193 ♪ Any night, any day ♪ 379 00:16:26,276 --> 00:16:27,569 ♪ ♪ 380 00:16:27,653 --> 00:16:29,905 ♪ I know that it's you I need ♪ 381 00:16:29,988 --> 00:16:32,574 ♪ To take the blues away ♪ 382 00:16:32,658 --> 00:16:33,951 ♪ ♪ 383 00:16:34,034 --> 00:16:35,244 ♪ It must be love ♪ 384 00:16:35,327 --> 00:16:37,579 - Oh! Listen to me, all of you. 385 00:16:38,872 --> 00:16:40,082 Listen! 386 00:16:40,165 --> 00:16:42,084 There are nutters coming here. 387 00:16:42,167 --> 00:16:43,460 We need to secure this building. 388 00:16:43,544 --> 00:16:45,504 Chadley, open up the gun safe. 389 00:16:45,587 --> 00:16:49,091 You and you, come with me. 390 00:16:49,174 --> 00:16:50,426 Jesus. 391 00:16:50,509 --> 00:16:53,095 - He's not joking. Seriously. 392 00:16:53,178 --> 00:16:55,264 ♪ ♪ 393 00:16:55,347 --> 00:16:57,057 [chainsaw buzzes] 394 00:16:57,141 --> 00:16:59,143 - Fuck. 395 00:16:59,226 --> 00:17:00,811 Ahh! 396 00:17:00,894 --> 00:17:02,896 Move! Come on! 397 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 - Righto. 398 00:17:04,398 --> 00:17:06,650 - ♪ Nothing more, nothing less ♪ 399 00:17:06,734 --> 00:17:08,652 ♪ Love is the best ♪ 400 00:17:08,736 --> 00:17:10,279 - Thank God. 401 00:17:10,362 --> 00:17:11,864 Thank you. 402 00:17:11,947 --> 00:17:13,490 I'm impressed. 403 00:17:13,574 --> 00:17:15,075 Thank you. - No problem. 404 00:17:15,159 --> 00:17:17,369 Are you okay? - I'm okay. 405 00:17:17,453 --> 00:17:19,079 A little traumatized, I suspect, but-- 406 00:17:19,163 --> 00:17:20,456 - Time to go, eh? 407 00:17:20,539 --> 00:17:22,166 - We can't go yet. 408 00:17:23,333 --> 00:17:25,461 ...3-4-8. [panel beeps] 409 00:17:25,544 --> 00:17:26,378 - Come on! 410 00:17:26,462 --> 00:17:28,338 - Whoa! - Oh. 411 00:17:28,422 --> 00:17:30,174 Sorry. - Bet. 412 00:17:30,257 --> 00:17:31,675 - Alfie? 413 00:17:31,759 --> 00:17:33,051 - Hello. Ow! 414 00:17:33,135 --> 00:17:35,971 What the fuck? Careful. - Sorry. 415 00:17:36,054 --> 00:17:38,307 Mrs. Wayne. Well, I never. 416 00:17:38,390 --> 00:17:39,641 - What are you doing here? 417 00:17:39,725 --> 00:17:41,852 - You may well ask. Long story. 418 00:17:41,935 --> 00:17:43,520 I found John Salt, and then-- - For later. 419 00:17:43,604 --> 00:17:46,106 We need to go. - We can't go yet. 420 00:17:47,274 --> 00:17:48,817 - What now? 421 00:17:48,901 --> 00:17:50,778 [beeping] - Okay, guys. 422 00:17:51,779 --> 00:17:53,822 They need to come with us. - No. 423 00:17:53,906 --> 00:17:55,324 - We can't just leave them in here. 424 00:17:55,407 --> 00:17:56,533 This is a torture chamber. 425 00:17:56,617 --> 00:17:58,285 - Where are you gonna take 'em? 426 00:17:58,368 --> 00:18:00,621 - We'll worry about that when we've got them out of here. 427 00:18:00,704 --> 00:18:01,830 - Yeah, but come on-- - No, he's right. 428 00:18:01,914 --> 00:18:03,248 They can't stay here. 429 00:18:03,332 --> 00:18:06,585 - What's going on, Lucius? - Guys, listen. 430 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 We're gonna get you out of here. 431 00:18:08,212 --> 00:18:09,797 [cheers and applause] [cell door bangs] 432 00:18:09,880 --> 00:18:11,799 So this gadget... 433 00:18:11,882 --> 00:18:13,634 will open the lock in two hours. 434 00:18:13,717 --> 00:18:15,886 If you mess with it, the doors won't open at all. 435 00:18:15,969 --> 00:18:17,346 Ever. Okay? 436 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 So don't mess with it. 437 00:18:18,889 --> 00:18:20,390 [timer buzzes] 438 00:18:22,726 --> 00:18:24,144 [timer beeping] 439 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 Oh, and don't try breaking through the walls 440 00:18:25,979 --> 00:18:27,397 because that, as you know, 441 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 would trigger those self-destruct protocols 442 00:18:29,650 --> 00:18:30,901 that you insisted on. 443 00:18:30,984 --> 00:18:33,487 - Tell Aziz he'll hang for this. 444 00:18:33,570 --> 00:18:34,905 - May I finish explaining the situation? 445 00:18:34,988 --> 00:18:36,907 - You'll hang too! Mark my words. 446 00:18:36,990 --> 00:18:38,575 - Once you get out of this cage, 447 00:18:38,659 --> 00:18:40,452 you'll have full use of the amenities on this floor, 448 00:18:40,536 --> 00:18:42,371 but you'll find that you're unable to get to the surface 449 00:18:42,454 --> 00:18:45,040 because I'll have cut the power to the lifts and air locks. 450 00:18:45,124 --> 00:18:47,125 - All of you will hang for this. 451 00:18:47,209 --> 00:18:48,919 - You'll be free to go once your ex-inmates 452 00:18:49,002 --> 00:18:50,546 are safely out of your reach. 453 00:18:50,629 --> 00:18:52,089 I'd estimate a couple of days. 454 00:18:52,172 --> 00:18:55,217 Uh, yeah. I think that's it. 455 00:18:55,300 --> 00:18:57,970 Good luck, and God be with you, sir. 456 00:18:58,053 --> 00:19:00,806 [dramatic music] 457 00:19:00,889 --> 00:19:04,101 ♪ ♪ 458 00:19:04,184 --> 00:19:05,811 - Oh, that's not good. 459 00:19:05,894 --> 00:19:08,355 [people shouting] 460 00:19:08,438 --> 00:19:11,316 - What the heck is going on? 461 00:19:12,359 --> 00:19:15,696 - Uh, wild guess: Lullaby. - Fuck. 462 00:19:15,779 --> 00:19:17,948 - I mean, it must be in the water or something. 463 00:19:18,031 --> 00:19:19,241 - What's Lullaby? 464 00:19:19,324 --> 00:19:21,368 [machine gun firing] 465 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 - Whoo! [radio playing loudly] 466 00:19:24,037 --> 00:19:25,539 - That's Lullaby. 467 00:19:25,622 --> 00:19:28,417 ♪ ♪ 468 00:19:28,500 --> 00:19:30,294 - I hate that fucking song. 469 00:19:30,377 --> 00:19:34,798 What's it even mean, caravans and candlesticks? 470 00:19:34,882 --> 00:19:36,967 - Oh, no. Sandra. 471 00:19:37,050 --> 00:19:38,176 Listen, you get to the Queen Anne 472 00:19:38,260 --> 00:19:39,595 and I'll see you there! 473 00:19:39,678 --> 00:19:41,013 - Oh, fuck. Sam. Thomas. 474 00:19:41,096 --> 00:19:43,140 Get to the Queen Anne! - Hey, wh-- 475 00:19:44,182 --> 00:19:46,727 - Oh, for God's sake. - Okay, come on. 476 00:19:46,810 --> 00:19:49,104 [people shouting] 477 00:19:49,187 --> 00:19:52,024 [crowd chattering] 478 00:19:54,526 --> 00:19:55,819 - Guys. 479 00:19:55,903 --> 00:19:58,155 Guys! [chattering unintelligibly] 480 00:19:58,238 --> 00:20:00,282 Listen! [crowd quiets] 481 00:20:00,365 --> 00:20:02,576 Thank you. [chattering continues] 482 00:20:02,659 --> 00:20:05,787 So look, we have a dangerous situation out there. 483 00:20:05,871 --> 00:20:07,164 - Quiet! 484 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 [crowd quiets] 485 00:20:08,874 --> 00:20:11,043 Let the man speak. 486 00:20:11,126 --> 00:20:13,337 - Thank you. Yes. 487 00:20:13,420 --> 00:20:16,173 A dangerous situation. [machine gun fire in distance] 488 00:20:16,256 --> 00:20:17,633 We're gonna be okay. 489 00:20:17,716 --> 00:20:19,968 - Sandra! [crowd shouting] 490 00:20:20,052 --> 00:20:22,471 - Sandra! 491 00:20:22,554 --> 00:20:25,307 - Come down, Sandra! 492 00:20:25,390 --> 00:20:28,185 - Sandra! - We love you! 493 00:20:28,268 --> 00:20:30,145 - Come down here, Sandra! 494 00:20:30,228 --> 00:20:32,731 [soft acoustic music] 495 00:20:32,814 --> 00:20:35,233 - ♪ Dull and dreary day ♪ 496 00:20:35,317 --> 00:20:37,235 ♪ Sad and gloomy gray ♪ 497 00:20:37,319 --> 00:20:39,237 ♪ The cold wind blew the northside ♪ 498 00:20:39,321 --> 00:20:42,824 ♪ On the rooftop weathervane ♪ 499 00:20:42,908 --> 00:20:45,410 ♪ The sky was overcast ♪ 500 00:20:45,494 --> 00:20:47,162 ♪ Moving mighty fast ♪ 501 00:20:47,245 --> 00:20:51,792 ♪ And at the very moment I expected pouring rain ♪ 502 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 ♪ ♪ 503 00:20:53,961 --> 00:20:55,420 - Come on. 504 00:20:55,504 --> 00:20:58,674 ♪ ♪ 505 00:20:58,757 --> 00:21:00,175 - Are you mad? 506 00:21:00,259 --> 00:21:01,468 - Sorry to scare you. 507 00:21:01,551 --> 00:21:02,803 I had to come over the roof. - Why? 508 00:21:02,886 --> 00:21:04,262 - We need to get out of here now. 509 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 - Fuck off. I'm not going anywhere with you. 510 00:21:05,847 --> 00:21:07,766 - Listen. Can you hear that? [people shouting] 511 00:21:07,849 --> 00:21:09,142 - Yes. So what? 512 00:21:09,226 --> 00:21:10,852 I get that all the time. Fans are crazy. 513 00:21:10,936 --> 00:21:12,521 - Yeah, but these fans have been given the same drug 514 00:21:12,604 --> 00:21:14,022 they gave Jessica Thistle. 515 00:21:14,106 --> 00:21:15,816 They've gone mad, and they're coming for you. 516 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Now. - For me? 517 00:21:17,234 --> 00:21:18,694 Why? - Well, I don't know. 518 00:21:18,777 --> 00:21:20,237 But they don't want your fucking autograph. 519 00:21:20,320 --> 00:21:22,322 - You're taking the piss. - Why would I do that? 520 00:21:22,406 --> 00:21:23,907 - I don't know. I don't know. 521 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Honestly, I don't know what goes on in your head. 522 00:21:25,534 --> 00:21:27,327 Sometimes I think you must really hate me. 523 00:21:27,411 --> 00:21:29,371 - Oh, give over. You know I don't. 524 00:21:29,454 --> 00:21:30,539 I love you. 525 00:21:30,622 --> 00:21:32,958 - [scoffs] Bollocks. Bollocks. 526 00:21:33,041 --> 00:21:34,543 That's just a silly word to you. 527 00:21:34,626 --> 00:21:35,961 You don't know what love is. 528 00:21:36,044 --> 00:21:38,255 I know because I used to love you. 529 00:21:38,338 --> 00:21:40,549 Used to. Now I hate you. 530 00:21:40,632 --> 00:21:42,843 Seriously. Quite a lot, actually. 531 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 And I'm not going anywhere with you, thank you very much. 532 00:21:44,970 --> 00:21:47,472 - Look, I don't blame you. I've been a right bastard. 533 00:21:47,556 --> 00:21:48,932 - Sandra! 534 00:21:49,016 --> 00:21:50,642 - We love you, Sandra! 535 00:21:53,854 --> 00:21:56,231 - Uh, sorry. Yeah. 536 00:21:56,314 --> 00:21:57,691 Listen. 537 00:21:57,774 --> 00:21:59,192 I've been a right bastard, 538 00:21:59,276 --> 00:22:01,069 but I'll make it up to you. 539 00:22:01,153 --> 00:22:03,405 - One, two three... - Oh, please! 540 00:22:03,488 --> 00:22:05,532 - Four, five, six. 541 00:22:05,615 --> 00:22:06,742 Another throw. 542 00:22:06,825 --> 00:22:08,952 - Ahh! Ahh. 543 00:22:09,036 --> 00:22:10,871 - Yay, five! A ladder. 544 00:22:10,954 --> 00:22:13,582 [tense music] [people shouting outside] 545 00:22:14,499 --> 00:22:17,127 Your go, Daddy. [Gladys whimpers] 546 00:22:17,210 --> 00:22:18,462 [door shuts] 547 00:22:19,629 --> 00:22:21,757 Mummy! - Oh! 548 00:22:21,840 --> 00:22:22,966 Hey, guys. 549 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 - Oh, thank goodness you're all right. 550 00:22:25,260 --> 00:22:27,346 - So, um... 551 00:22:27,429 --> 00:22:28,847 how did it go? 552 00:22:28,930 --> 00:22:30,599 - Yes. Good. Yes. 553 00:22:30,682 --> 00:22:32,350 Yeah. We got Lucius out, no problem. 554 00:22:32,434 --> 00:22:35,228 - Good, um... [Gladys whimpers] 555 00:22:35,312 --> 00:22:37,856 - The tea's rea--ready! 556 00:22:37,939 --> 00:22:39,107 [mutters] 557 00:22:39,191 --> 00:22:40,400 - Uh... 558 00:22:40,484 --> 00:22:42,444 Well, I guess I'm just wondering what-- 559 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 - Oh, yeah, what? 560 00:22:44,029 --> 00:22:45,489 That half the city's gone insane? Yeah. 561 00:22:45,572 --> 00:22:46,948 Yeah, we noticed that. 562 00:22:47,032 --> 00:22:49,284 - Gladys tried to set the kitchen on fire. 563 00:22:49,367 --> 00:22:50,368 - She did? 564 00:22:50,452 --> 00:22:52,287 Mrs. P had to sit on her. 565 00:22:52,370 --> 00:22:53,663 - Oh, God. 566 00:22:53,747 --> 00:22:55,040 - Yeah, it was quite the drama. 567 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 - [whimpers] 568 00:22:56,375 --> 00:22:57,876 - Um, can we-- 569 00:22:57,959 --> 00:22:59,294 - Yes. 570 00:23:00,420 --> 00:23:01,755 - Your go, Mrs. P. 571 00:23:01,838 --> 00:23:03,006 - Those afflicted appear 572 00:23:03,090 --> 00:23:04,508 to be in their own little world, 573 00:23:04,591 --> 00:23:06,051 with a great deal of violent presentation. 574 00:23:06,134 --> 00:23:08,512 - Yep. Pretty safe bet it's Lullaby related. 575 00:23:08,595 --> 00:23:10,222 - Yeah. - I mean, ironically enough, 576 00:23:10,305 --> 00:23:11,640 this is also your father's fault. 577 00:23:11,723 --> 00:23:13,391 - I'm not sure that's the correct use 578 00:23:13,475 --> 00:23:16,394 of "ironically," but yes, the Wayne family strikes again. 579 00:23:17,354 --> 00:23:20,482 So I suppose now we're responsible to save London. 580 00:23:20,565 --> 00:23:22,400 - I guess if we could save London, 581 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 it would be our responsibility. 582 00:23:23,902 --> 00:23:25,028 But we can't. 583 00:23:25,112 --> 00:23:26,530 At least, I can't think of anything. 584 00:23:26,613 --> 00:23:28,323 Can you? - No. 585 00:23:28,406 --> 00:23:30,325 - Kay, well, I vote we get the hell out of town 586 00:23:30,408 --> 00:23:32,828 for a couple of days at the seaside. 587 00:23:32,911 --> 00:23:34,287 - Hallelujah. 588 00:23:34,371 --> 00:23:36,039 A normal person sensible response. 589 00:23:36,123 --> 00:23:37,582 Thank you. - You're welcome. 590 00:23:37,666 --> 00:23:40,585 Just one question: how do we do that? 591 00:23:40,669 --> 00:23:42,838 Get outta town? 592 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 - I-I have no idea. 593 00:23:46,133 --> 00:23:48,718 - [laughs] 594 00:23:50,512 --> 00:23:51,930 Are we good now? 595 00:23:53,473 --> 00:23:55,016 I mean, you and me? 596 00:23:55,100 --> 00:23:56,852 - You mean am I willing and able to live with a woman 597 00:23:56,935 --> 00:23:59,479 who thinks she's a comic book detective? 598 00:23:59,563 --> 00:24:00,939 - Mm, yeah. 599 00:24:01,022 --> 00:24:03,024 I guess that's what I mean. 600 00:24:03,108 --> 00:24:04,860 [dramatic music] 601 00:24:04,943 --> 00:24:07,237 - Yes. I love you. 602 00:24:07,320 --> 00:24:08,780 I don't know why, but I love you, 603 00:24:08,864 --> 00:24:11,783 so the answer is--it's... 604 00:24:11,867 --> 00:24:13,076 yes. 605 00:24:14,452 --> 00:24:17,330 The question is, can a desperado like you 606 00:24:17,414 --> 00:24:19,541 live with a man who wants peace and quiet 607 00:24:19,624 --> 00:24:21,293 and a simple family life? 608 00:24:21,376 --> 00:24:22,836 - No. 609 00:24:24,129 --> 00:24:25,547 I'm kidding. [laughs] 610 00:24:25,630 --> 00:24:27,048 I'm kidding. Yes. - Oh. 611 00:24:27,132 --> 00:24:28,550 - Yes, I can. 612 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 With all my heart. 613 00:24:29,885 --> 00:24:36,975 ♪ ♪ 614 00:24:39,019 --> 00:24:41,229 [clattering] 615 00:24:41,313 --> 00:24:44,232 [unintelligible chatter] 616 00:24:44,316 --> 00:24:47,235 [tense music] 617 00:24:47,319 --> 00:24:53,783 ♪ ♪ 618 00:24:53,867 --> 00:24:56,203 - I hear people coming. 619 00:24:57,746 --> 00:25:00,248 ♪ ♪ 620 00:25:00,332 --> 00:25:02,250 Oh, dear. 621 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 - Steady. 622 00:25:03,627 --> 00:25:05,629 - Easy for you to say. 623 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 Killing people is your occupation. 624 00:25:07,923 --> 00:25:12,427 ♪ ♪ 625 00:25:12,510 --> 00:25:13,595 [cocks gun] 626 00:25:13,678 --> 00:25:16,598 [dramatic music] 627 00:25:16,681 --> 00:25:20,143 ♪ ♪ 628 00:25:20,227 --> 00:25:22,187 Oh, my gosh! 629 00:25:23,730 --> 00:25:25,899 - What the fuck? 630 00:25:25,982 --> 00:25:33,073 ♪ ♪ 631 00:25:36,368 --> 00:25:38,745 - [panting] Hello, lads. 632 00:25:43,208 --> 00:25:46,586 - All clear. Ready? 633 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 [glass shatters] 634 00:25:48,129 --> 00:25:49,923 - Why do we have to go out there? 635 00:25:50,006 --> 00:25:51,341 Couldn't we just hide in here somewhere? 636 00:25:51,424 --> 00:25:52,592 - No, they're all over the building. 637 00:25:52,676 --> 00:25:53,843 We can't risk it. 638 00:25:53,927 --> 00:25:54,970 But the car's just down the road. 639 00:25:55,053 --> 00:25:56,513 You'll be fine. 640 00:25:56,596 --> 00:25:57,931 - I don't want to go out there. 641 00:25:58,014 --> 00:25:59,432 - Trust me. You're safe as houses. 642 00:25:59,516 --> 00:26:01,309 - I don't trust you. That's the problem. 643 00:26:01,393 --> 00:26:02,852 You're not trustworthy. - Yeah, all right. 644 00:26:02,936 --> 00:26:04,312 Fair play, but listen. 645 00:26:04,396 --> 00:26:06,481 With this sort of business, you can trust me. 646 00:26:08,316 --> 00:26:10,026 Look, I'm not gonna let any harm come to you 647 00:26:10,110 --> 00:26:11,486 or our child. 648 00:26:11,569 --> 00:26:13,613 Never. I promise. 649 00:26:14,572 --> 00:26:15,824 - All right. 650 00:26:15,907 --> 00:26:17,284 But just 'cause I'm coming with you now 651 00:26:17,367 --> 00:26:18,576 doesn't mean we're made up. - Yeah. 652 00:26:18,660 --> 00:26:19,828 - Or together or anything. 653 00:26:19,911 --> 00:26:21,246 As far as I'm concerned, we're over. 654 00:26:21,329 --> 00:26:22,622 - Yeah. All right. Whatever you say. 655 00:26:22,706 --> 00:26:24,332 Now come on. - Exactly. Thank you. 656 00:26:24,416 --> 00:26:26,793 You've proved my point. - What point? 657 00:26:26,876 --> 00:26:29,671 - [sighs] "If you say so." 658 00:26:29,754 --> 00:26:32,173 If you did love me, you'd tell me I'm wrong. 659 00:26:32,257 --> 00:26:33,967 You'd fight me. - Fight you? 660 00:26:34,050 --> 00:26:35,927 We're escaping from a mob of nutters. 661 00:26:36,011 --> 00:26:37,762 I can't fight you now. I'll fight you later. 662 00:26:37,846 --> 00:26:39,347 - Yeah, that's you. 663 00:26:39,431 --> 00:26:40,849 Always avoiding the issue. 664 00:26:40,932 --> 00:26:42,600 Always twisting your way out of being honest. 665 00:26:42,684 --> 00:26:44,477 - I'm always honest with you. 666 00:26:44,561 --> 00:26:45,812 - Really? 667 00:26:47,188 --> 00:26:48,523 Who was the last woman you had sex with? 668 00:26:48,606 --> 00:26:50,942 - Oh, leave off. - See? 669 00:26:51,026 --> 00:26:52,819 Not me then. 670 00:26:54,863 --> 00:26:56,531 Who was the little slut? 671 00:26:56,614 --> 00:26:57,866 Did you love her too? 672 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 - What's that got to do with anything? 673 00:26:59,451 --> 00:27:01,119 - Just be honest, Alfie. 674 00:27:04,831 --> 00:27:08,126 I'm not moving until I hear something honest. 675 00:27:11,838 --> 00:27:13,882 - Her name was Zara. 676 00:27:13,965 --> 00:27:15,842 She was a client, all right? 677 00:27:15,925 --> 00:27:17,552 You happy now? 678 00:27:17,635 --> 00:27:18,720 - Zara? 679 00:27:18,803 --> 00:27:20,347 [people shouting in distance] 680 00:27:20,430 --> 00:27:22,390 Foreign, was she? 681 00:27:22,474 --> 00:27:23,808 What'd she look like? 682 00:27:23,892 --> 00:27:25,769 - Well, she-- [people shouting] 683 00:27:25,852 --> 00:27:27,771 - Sandra! Sandra! 684 00:27:27,854 --> 00:27:29,564 Sandra! - Sandra! 685 00:27:29,647 --> 00:27:31,024 - Sandra! - Sandra! 686 00:27:31,107 --> 00:27:33,026 [dramatic music] 687 00:27:33,109 --> 00:27:35,070 [person screams] - Sandra! 688 00:27:35,153 --> 00:27:36,529 Sandra! - Sandra! 689 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 - Get down here! 690 00:27:39,991 --> 00:27:41,451 - Sandra! 691 00:27:41,534 --> 00:27:42,786 Sandra! 692 00:27:42,869 --> 00:27:45,580 ♪ ♪ 693 00:27:45,663 --> 00:27:46,998 - Come on! 694 00:27:47,082 --> 00:27:54,172 ♪ ♪ 695 00:28:03,098 --> 00:28:04,307 - Gentlemen. 696 00:28:04,391 --> 00:28:05,725 - Cheers, Mr. C. 697 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 - You're very welcome. 698 00:28:09,813 --> 00:28:11,106 [engine roars] 699 00:28:11,189 --> 00:28:13,108 - Aye-aye. - Who's this, then? 700 00:28:13,191 --> 00:28:14,234 - It's all right. It's a friend. 701 00:28:14,317 --> 00:28:17,237 [tense music] 702 00:28:17,320 --> 00:28:18,446 ♪ ♪ 703 00:28:18,530 --> 00:28:20,448 - Come on. Hello, chaps. 704 00:28:20,532 --> 00:28:21,658 - All right. 705 00:28:21,741 --> 00:28:24,077 - Get ready. Nutters on our tail. 706 00:28:24,160 --> 00:28:25,870 Oh, Sandra, this is, um... 707 00:28:25,954 --> 00:28:27,414 - Kevin. 708 00:28:27,497 --> 00:28:29,374 It's so nice to meet you, Sandra. 709 00:28:29,457 --> 00:28:31,209 Big fan. 710 00:28:31,292 --> 00:28:32,544 - Hello. 711 00:28:32,627 --> 00:28:34,295 [people screaming in distance] 712 00:28:34,379 --> 00:28:35,839 - Cheers, Kevin. 713 00:28:35,922 --> 00:28:38,258 See, I told you it would be safe. 714 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 - Thanks for your help. 715 00:28:39,884 --> 00:28:40,969 Send me an invoice. 716 00:28:41,052 --> 00:28:42,720 - Well, don't be like that. 717 00:28:43,596 --> 00:28:45,306 Oh, fine. Be like that then. 718 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 [people shouting] - Sandra! 719 00:28:47,392 --> 00:28:49,686 - Sandra! - Sandra! 720 00:28:49,769 --> 00:28:51,146 - Wait, wait, wait, wait. 721 00:28:51,229 --> 00:28:53,314 [guns blasting] 722 00:28:53,398 --> 00:28:55,608 [people shouting] 723 00:28:58,236 --> 00:29:01,030 [timer beeping] 724 00:29:01,114 --> 00:29:02,490 - Come on. Come on! 725 00:29:02,574 --> 00:29:03,658 [beeps] 726 00:29:03,741 --> 00:29:05,201 [rhythmic drum music] 727 00:29:05,285 --> 00:29:07,996 Follow me! 728 00:29:09,080 --> 00:29:10,248 - There's no way up, sir. 729 00:29:10,331 --> 00:29:11,833 The power's cut off, as Dr. Fox said. 730 00:29:11,916 --> 00:29:13,168 If we tamper with the system, 731 00:29:13,251 --> 00:29:14,919 the self-destruct protocol kicks in. 732 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 - Call the barracks. 733 00:29:16,421 --> 00:29:17,839 Send in a squad topside 734 00:29:17,922 --> 00:29:19,549 to get access and come down to us. 735 00:29:19,632 --> 00:29:21,009 - Same problem applies, sir. 736 00:29:21,092 --> 00:29:22,719 The self-destruct protocol will destroy 737 00:29:22,802 --> 00:29:23,887 the whole facility. 738 00:29:23,970 --> 00:29:26,014 - All right. All right! 739 00:29:26,097 --> 00:29:27,682 Damn Aziz. 740 00:29:27,765 --> 00:29:29,767 [phone beeps] 741 00:29:30,810 --> 00:29:33,771 [tense music] 742 00:29:33,855 --> 00:29:36,024 ♪ ♪ 743 00:29:36,107 --> 00:29:38,693 Hello? Hello? 744 00:29:38,776 --> 00:29:40,987 Aziz? - Yes? 745 00:29:41,070 --> 00:29:43,656 - What the devil do you think you're playing at? 746 00:29:43,740 --> 00:29:46,075 - Who is this? - Don't play games with me. 747 00:29:46,159 --> 00:29:49,245 You know damn well this is General Thursday. 748 00:29:49,329 --> 00:29:50,914 - Thursday. 749 00:29:50,997 --> 00:29:52,790 Nobody speaks to me in that tone. 750 00:29:52,874 --> 00:29:54,417 What's the matter with you? 751 00:29:54,501 --> 00:29:57,879 - Aside from imprisoning me and my soldiers, 752 00:29:57,962 --> 00:30:02,884 You've released a mob of incredibly dangerous PWEs 753 00:30:02,967 --> 00:30:04,594 onto the streets of London! 754 00:30:04,677 --> 00:30:07,055 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 755 00:30:07,138 --> 00:30:09,390 - You better get us out of here pretty damn quick 756 00:30:09,474 --> 00:30:10,892 or there'll be hell to pay! 757 00:30:10,975 --> 00:30:12,101 Do you hear me? 758 00:30:12,185 --> 00:30:14,187 - You threaten me? 759 00:30:14,270 --> 00:30:15,730 Are you drunk? 760 00:30:15,813 --> 00:30:18,483 Don't you know I can destroy you with a word? 761 00:30:19,692 --> 00:30:21,277 - What do you mean by that? 762 00:30:21,361 --> 00:30:23,571 - You know damn well what I mean, 763 00:30:23,655 --> 00:30:26,074 you mutinous dog! 764 00:30:26,157 --> 00:30:27,534 [phone chimes] 765 00:30:29,244 --> 00:30:31,371 - My God. - Sir? 766 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 - Aziz wants me gone. 767 00:30:34,541 --> 00:30:36,668 - Easier said than done, sir, I should say. 768 00:30:36,751 --> 00:30:38,086 - Don't you see? 769 00:30:38,169 --> 00:30:41,589 Aziz and that wretched scientist are in cahoots. 770 00:30:41,673 --> 00:30:45,426 And that scientist designed the infrastructure here. 771 00:30:45,510 --> 00:30:47,095 - Yes, sir? 772 00:30:47,178 --> 00:30:50,056 - The self-destruct protocol, man. 773 00:30:50,139 --> 00:30:53,184 The self-destruct protocol. 774 00:30:55,186 --> 00:30:57,814 We're trapped inside a bomb. 775 00:30:57,897 --> 00:31:01,734 And Aziz can blow us sky high. 776 00:31:02,860 --> 00:31:04,445 [people shouting] 777 00:31:04,529 --> 00:31:06,281 [glass shatters] 778 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 - Get Sandra! - We love you! 779 00:31:09,409 --> 00:31:11,035 - Save him! 780 00:31:11,119 --> 00:31:12,662 [glass shatters] 781 00:31:14,372 --> 00:31:15,665 [hammer clicks] 782 00:31:19,085 --> 00:31:20,545 - Christ. 783 00:31:20,628 --> 00:31:22,422 I hate this. 784 00:31:22,505 --> 00:31:24,549 Just poor souls off their heads. 785 00:31:24,632 --> 00:31:27,218 - Well, on the bright side, we'll run out of ammo soon. 786 00:31:28,428 --> 00:31:30,263 - We should send Sandra out there, eh? 787 00:31:30,346 --> 00:31:32,181 Once they've had their way with the poor wee hen, 788 00:31:32,265 --> 00:31:34,726 they'll leave us alone, I bet. 789 00:31:34,809 --> 00:31:36,019 - Funny. 790 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 - You got a better idea? 791 00:31:39,063 --> 00:31:41,399 [crowd shouting] 792 00:31:47,530 --> 00:31:51,242 [baby whines] 793 00:31:51,326 --> 00:31:52,827 - [softly] Hi. 794 00:31:52,910 --> 00:31:55,872 Yeah? See your little rattle. 795 00:31:55,955 --> 00:31:58,583 - Well, well, well. 796 00:31:59,834 --> 00:32:01,544 - How you been keeping? 797 00:32:01,628 --> 00:32:03,171 - Not so bad. 798 00:32:03,254 --> 00:32:05,506 You? - Mustn't grumble. 799 00:32:05,590 --> 00:32:07,216 - How long have you been sitting there? 800 00:32:07,300 --> 00:32:08,301 - Not long. 801 00:32:08,384 --> 00:32:09,677 - Well, why didn't you wake us? 802 00:32:09,761 --> 00:32:13,723 - It were nice, watching you sleep. 803 00:32:13,806 --> 00:32:16,100 That peaceful look on your face. 804 00:32:16,184 --> 00:32:18,519 - Everybody said you were dead. I knew you were all right. 805 00:32:18,603 --> 00:32:20,938 - More than I did. - I knew you'd be back. 806 00:32:21,022 --> 00:32:23,691 I knew you wouldn't leave us to cope with a fucking baby. 807 00:32:23,775 --> 00:32:25,526 - I wouldn't do that to you. 808 00:32:25,610 --> 00:32:27,987 [baby coos] [chuckles] 809 00:32:28,071 --> 00:32:31,199 Well, fair play, I would, but I didn't. 810 00:32:31,282 --> 00:32:33,534 So... 811 00:32:35,953 --> 00:32:38,164 She's all right, though, isn't she? 812 00:32:38,247 --> 00:32:39,874 Hmm? [baby coos] 813 00:32:39,957 --> 00:32:41,584 - She'll do. 814 00:32:41,668 --> 00:32:43,795 - She's a right smasher. 815 00:32:43,878 --> 00:32:45,546 I could bite you. 816 00:32:45,630 --> 00:32:47,548 I could eat you all up. 817 00:32:47,632 --> 00:32:48,883 [gasps] Boo! 818 00:32:48,966 --> 00:32:52,220 - I won't ask what you've been at. 819 00:32:52,303 --> 00:32:55,223 - You wouldn't believe us any road. 820 00:32:55,306 --> 00:32:57,975 I killed John Salt. [baby coos] 821 00:32:58,059 --> 00:32:59,560 I said I would, and I did. 822 00:32:59,644 --> 00:33:03,439 - So I heard. I can't approve, but... 823 00:33:03,523 --> 00:33:05,900 well, I'm glad you got it out of your system at least. 824 00:33:05,983 --> 00:33:08,361 - I've been through the mill, Peg. 825 00:33:08,444 --> 00:33:09,987 Through the fucking mill. 826 00:33:10,071 --> 00:33:12,240 - You're a magnet for trouble, eh? 827 00:33:12,323 --> 00:33:13,950 And you don't change. 828 00:33:14,033 --> 00:33:16,160 - I have changed, though, sis. 829 00:33:16,244 --> 00:33:17,537 [baby coos] 830 00:33:17,620 --> 00:33:19,372 They did things to me. 831 00:33:19,455 --> 00:33:22,083 - Men, eh? Fucking animals. 832 00:33:22,166 --> 00:33:24,919 Let it bother you. [baby babbles] 833 00:33:25,002 --> 00:33:27,964 [eerie music] 834 00:33:28,047 --> 00:33:30,925 ♪ ♪ 835 00:33:31,008 --> 00:33:33,177 - Speak. - Listen. 836 00:33:33,261 --> 00:33:35,555 Before this goes too far, 837 00:33:35,638 --> 00:33:37,765 we should talk. - I'm listening. 838 00:33:37,849 --> 00:33:40,935 - I gather you think you have a strong hand. 839 00:33:41,018 --> 00:33:43,062 But please remember, my friend, 840 00:33:43,146 --> 00:33:46,899 I have my own, very powerful, resources. 841 00:33:46,983 --> 00:33:49,318 - "My friend," he calls me. 842 00:33:49,402 --> 00:33:51,779 I am your sovereign ruler! 843 00:33:51,863 --> 00:33:53,781 Do you not agree? 844 00:33:53,865 --> 00:33:56,367 - You are the lawful head of the government. 845 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 - Yes, I am. 846 00:33:58,161 --> 00:34:00,288 And I will deal with you as I see fit! 847 00:34:00,371 --> 00:34:03,374 And the people will applaud, no doubt. 848 00:34:05,209 --> 00:34:07,462 - I'm willing to listen to your larger concerns 849 00:34:07,545 --> 00:34:09,130 in good faith. 850 00:34:09,213 --> 00:34:11,591 Tell me what you want. 851 00:34:11,674 --> 00:34:13,801 - What do I want? 852 00:34:13,885 --> 00:34:16,804 I want you servile or gone. 853 00:34:16,888 --> 00:34:18,931 I have the power to get you gone. 854 00:34:19,015 --> 00:34:21,267 Don't test my patience! 855 00:34:21,350 --> 00:34:22,643 [phone chimes] 856 00:34:24,729 --> 00:34:26,814 - This is a coup. 857 00:34:26,898 --> 00:34:29,567 He means to set himself up as a dictator 858 00:34:29,650 --> 00:34:32,487 and kill us all in the process. 859 00:34:32,570 --> 00:34:35,656 Well, he won't get away with it. 860 00:34:35,740 --> 00:34:38,409 Patch me through to bomber command. 861 00:34:38,493 --> 00:34:39,827 - Yes, sir. 862 00:34:41,287 --> 00:34:44,248 [tense music] 863 00:34:44,332 --> 00:34:45,583 ♪ ♪ 864 00:34:45,666 --> 00:34:47,418 [people shouting] 865 00:34:47,502 --> 00:34:50,463 [piano riff playing] 866 00:34:50,546 --> 00:34:52,965 ♪ ♪ 867 00:34:53,049 --> 00:34:56,844 - ♪ At first I was afraid, I was petrified ♪ 868 00:34:56,928 --> 00:35:01,140 ♪ Kept thinking I could never life without you by my side ♪ 869 00:35:01,224 --> 00:35:03,684 ♪ But then I spent so many nights ♪ 870 00:35:03,768 --> 00:35:05,520 ♪ Thinking how you did me wrong ♪ 871 00:35:05,603 --> 00:35:07,438 ♪ And I grew strong ♪ - Whoo-hoo! 872 00:35:07,522 --> 00:35:09,524 - ♪ And I learned how to get along ♪ 873 00:35:09,607 --> 00:35:11,359 ♪ And now you're back ♪ 874 00:35:11,442 --> 00:35:13,110 ♪ From outer space ♪ 875 00:35:13,194 --> 00:35:15,321 ♪ I just walked in to find you there ♪ 876 00:35:15,404 --> 00:35:17,323 ♪ With that sad look upon your face ♪ 877 00:35:17,406 --> 00:35:19,492 ♪ I should have changed that stupid lock ♪ 878 00:35:19,575 --> 00:35:21,619 ♪ I should have made you leave your key ♪ 879 00:35:21,702 --> 00:35:23,788 ♪ If I'd have known for just one second ♪ 880 00:35:23,871 --> 00:35:25,665 ♪ You'd be back to bother me ♪ 881 00:35:25,748 --> 00:35:27,667 ♪ Go on, now, go ♪ 882 00:35:27,750 --> 00:35:29,669 ♪ Walk out the door ♪ 883 00:35:29,752 --> 00:35:31,754 ♪ Just turn around now ♪ 884 00:35:31,838 --> 00:35:34,590 ♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪ 885 00:35:34,674 --> 00:35:38,052 ♪ Weren't you the one who tried to crush me with goodbye? ♪ 886 00:35:38,135 --> 00:35:40,096 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 887 00:35:40,179 --> 00:35:42,181 - I'm going out for some air. 888 00:35:42,265 --> 00:35:44,141 - ♪ Oh, no, not I ♪ 889 00:35:44,225 --> 00:35:46,310 ♪ I will survive ♪ 890 00:35:46,394 --> 00:35:49,313 [people shouting] 891 00:35:49,397 --> 00:35:52,483 [muffled singing] 892 00:36:04,745 --> 00:36:07,582 [soft melancholy music] 893 00:36:07,665 --> 00:36:14,755 ♪ ♪ 894 00:36:26,642 --> 00:36:29,186 ♪ And I spent oh, so many nights ♪ 895 00:36:29,270 --> 00:36:31,105 ♪ Feeling sorry for myself ♪ 896 00:36:31,188 --> 00:36:33,149 ♪ I used to cry ♪ 897 00:36:33,232 --> 00:36:35,276 ♪ But now I hold my head up high ♪ 898 00:36:35,359 --> 00:36:37,194 ♪ And you see me ♪ 899 00:36:37,278 --> 00:36:38,654 ♪ Somebody blue-- ♪ 900 00:36:38,738 --> 00:36:39,947 - Give us a song, Alfie! 901 00:36:40,031 --> 00:36:41,657 - No, no, no, no, no, no. I'm not singing. 902 00:36:41,741 --> 00:36:43,618 All right, give us a minute. Give us a minute. 903 00:36:43,701 --> 00:36:44,827 [music cuts off] 904 00:36:44,911 --> 00:36:47,121 Now we've got some decisions to make. 905 00:36:47,204 --> 00:36:48,497 [panting] 906 00:36:48,581 --> 00:36:50,249 Now, that looney mob out there are not stopping, 907 00:36:50,333 --> 00:36:52,001 and I'm not sure they will. 908 00:36:52,084 --> 00:36:54,211 So I think we should get out of there. 909 00:36:54,295 --> 00:36:56,464 Requisition a bus and head for the countryside. 910 00:36:56,547 --> 00:36:57,632 Who's up for it? 911 00:36:57,715 --> 00:37:00,092 [crowd murmurs in agreement] 912 00:37:01,052 --> 00:37:03,262 All right, that's sorted then. 913 00:37:04,597 --> 00:37:06,307 And one other thing. 914 00:37:06,390 --> 00:37:07,975 [clears throat] 915 00:37:08,059 --> 00:37:09,477 Sandra. 916 00:37:09,560 --> 00:37:12,021 I've got something to say to you. 917 00:37:12,104 --> 00:37:13,981 Now, I need to say it in front of these witnesses 918 00:37:14,065 --> 00:37:15,733 so that you'll listen and believe me. 919 00:37:18,319 --> 00:37:21,322 Now, I know you've got the hump on me, and rightly so. 920 00:37:21,405 --> 00:37:23,366 I've been a right bastard over the years. 921 00:37:23,449 --> 00:37:24,659 - Yeah, that's... 922 00:37:25,493 --> 00:37:28,162 - And I know you don't think I can change, but I can. 923 00:37:28,245 --> 00:37:30,081 I have changed. [crowd murmurs] 924 00:37:30,164 --> 00:37:32,500 All right, don't take the piss. This is serious. 925 00:37:32,583 --> 00:37:34,669 Here. [microphone feedback] 926 00:37:34,752 --> 00:37:36,837 Look, I've changed, Sandra. 927 00:37:37,797 --> 00:37:39,048 Now, I haven't the time 928 00:37:39,131 --> 00:37:42,009 to tell you how or why right now, but... 929 00:37:42,093 --> 00:37:45,137 what I do wanna say is... 930 00:37:45,221 --> 00:37:48,349 Sandra Onslow... 931 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 will you marry me? 932 00:37:51,435 --> 00:37:54,480 Now. Today. 933 00:37:54,563 --> 00:37:57,483 [dramatic music] 934 00:37:57,566 --> 00:38:04,657 ♪ ♪ 935 00:38:07,743 --> 00:38:09,203 - Yeah. 936 00:38:09,286 --> 00:38:11,622 [both laugh] 937 00:38:11,706 --> 00:38:14,875 Yeah. [cheers and applause] 938 00:38:28,472 --> 00:38:30,141 [glass shattering] 939 00:38:30,224 --> 00:38:34,562 - ♪ Morning has broken ♪ 940 00:38:34,645 --> 00:38:38,232 ♪ Like the first morning ♪ 941 00:38:38,315 --> 00:38:39,734 [grunting] 942 00:38:39,817 --> 00:38:42,570 ♪ Blackbird has spoken ♪ 943 00:38:42,653 --> 00:38:45,197 ♪ Like the first bird ♪ 944 00:38:45,281 --> 00:38:46,657 ♪ ♪ 945 00:38:46,741 --> 00:38:48,534 ♪ Praise for them singing ♪ 946 00:38:48,617 --> 00:38:50,619 - Excuse us. 947 00:38:50,703 --> 00:38:52,788 Is Mary here? 948 00:38:52,872 --> 00:38:54,915 She wasn't at home. 949 00:38:54,999 --> 00:38:57,001 - ♪ Praise for them springing ♪ 950 00:38:57,084 --> 00:38:58,586 - Lieutenant Giers speaking. How can I help you? 951 00:38:58,669 --> 00:39:00,921 - This is General Thursday. 952 00:39:01,005 --> 00:39:03,340 Prepare a missile for engagement. 953 00:39:03,424 --> 00:39:04,592 - Very good, sir. 954 00:39:04,675 --> 00:39:07,595 - Target, 10-40 Alpha. 955 00:39:07,678 --> 00:39:09,138 - But General, that's Downing Street. 956 00:39:09,221 --> 00:39:11,599 - I know it's Downing Street, damn you! 957 00:39:11,682 --> 00:39:15,311 - ♪ Sweet the rain's new fall ♪ 958 00:39:15,394 --> 00:39:19,315 ♪ Sunlit from heaven ♪ 959 00:39:19,398 --> 00:39:23,402 ♪ Like the first dew fall ♪ 960 00:39:23,486 --> 00:39:26,238 [people shouting] ♪ On the first grass ♪ 961 00:39:26,322 --> 00:39:27,656 ♪ ♪ 962 00:39:27,740 --> 00:39:31,368 ♪ Praise for the sweetness ♪ - Sandra! 963 00:39:31,452 --> 00:39:33,287 - Sandra! 964 00:39:33,370 --> 00:39:35,164 - Come on, come on. Go. Ready? 965 00:39:35,247 --> 00:39:36,749 - Yeah. - Okay. 966 00:39:36,832 --> 00:39:39,627 - Go, go! - ♪ Sprung in completeness ♪ 967 00:39:39,710 --> 00:39:42,421 ♪ Where his feet pass ♪ 968 00:39:42,505 --> 00:39:44,173 - Do not stop. 969 00:39:44,256 --> 00:39:47,551 ♪ ♪ 970 00:39:47,635 --> 00:39:49,011 - On you get. 971 00:39:49,095 --> 00:39:50,137 On you get. 972 00:39:50,221 --> 00:39:53,015 [knocking on door] 973 00:39:57,436 --> 00:39:58,479 - What the fuck? 974 00:39:58,562 --> 00:40:01,607 - ♪ Mine is the sunlight ♪ 975 00:40:01,690 --> 00:40:03,109 - Thank you. - Hi. 976 00:40:03,192 --> 00:40:06,445 - ♪ Mine is the morning ♪ - [laughs] 977 00:40:08,072 --> 00:40:10,783 - ♪ Born of the one light ♪ 978 00:40:10,866 --> 00:40:13,911 ♪ Eden saw play ♪ [jet roars] 979 00:40:13,994 --> 00:40:15,246 ♪ ♪ 980 00:40:15,329 --> 00:40:19,166 ♪ Praise with elation ♪ 981 00:40:19,250 --> 00:40:23,546 ♪ Praise every morning ♪ 982 00:40:23,629 --> 00:40:25,714 - Dearly beloved, 983 00:40:25,798 --> 00:40:30,427 we are gathered here today to witness and celebrate 984 00:40:30,511 --> 00:40:32,888 the wedding of these two people. 985 00:40:32,972 --> 00:40:35,891 They will publicly affirm their bonds here 986 00:40:35,975 --> 00:40:39,562 in front of family and friends, old and new. 987 00:40:39,645 --> 00:40:42,273 ♪ ♪ 988 00:40:42,356 --> 00:40:43,732 [phone beeps] 989 00:40:43,816 --> 00:40:46,193 - Stop plaguing me! 990 00:40:46,277 --> 00:40:47,695 Damn you! 991 00:40:47,778 --> 00:40:50,156 [tense music] 992 00:40:50,239 --> 00:40:51,490 ♪ ♪ 993 00:40:51,574 --> 00:40:53,117 [phone chimes] 994 00:40:53,200 --> 00:40:54,785 - God have mercy on us. 995 00:40:54,869 --> 00:40:57,621 ♪ ♪ 996 00:40:57,705 --> 00:41:01,792 Go to final stage, target confirmed. 997 00:41:01,876 --> 00:41:03,544 ♪ ♪ 998 00:41:03,627 --> 00:41:06,755 [jet engine roaring] 999 00:41:11,635 --> 00:41:13,471 [jet engine roaring] [rumbling] 1000 00:41:13,554 --> 00:41:16,473 [air raid siren wailing] 1001 00:41:20,352 --> 00:41:22,062 - ♪ Morning has broken ♪ 1002 00:41:22,146 --> 00:41:24,064 - If anyone knows of any just cause 1003 00:41:24,148 --> 00:41:26,317 why they may not be joined together, 1004 00:41:26,400 --> 00:41:29,028 speak now or forever hold your peace. 1005 00:41:30,112 --> 00:41:34,158 Sandra Onslow, do you take Alfred Pennyworth 1006 00:41:34,241 --> 00:41:36,035 to be your lawful wedded husband? 1007 00:41:37,661 --> 00:41:40,581 - ♪ Praise for the singing ♪ 1008 00:41:40,664 --> 00:41:41,749 - I do. 1009 00:41:41,832 --> 00:41:44,168 - ♪ Praise for the morning ♪ 1010 00:41:44,251 --> 00:41:47,671 - Alfred Pennyworth, do you take Sandra Onslow 1011 00:41:47,755 --> 00:41:49,924 to be-- [explosion booms] 1012 00:41:50,007 --> 00:41:53,093 - ♪ Fresh from the word ♪ 1013 00:41:53,177 --> 00:41:54,929 - Fucking hell. 1014 00:41:55,012 --> 00:42:02,102 ♪ ♪ 1015 00:42:08,150 --> 00:42:11,111 [adventurous music] 1016 00:42:11,195 --> 00:42:18,285 ♪ ♪