1
00:00:05,172 --> 00:00:06,970
I've started up a security firm.
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,669
You are way too softhearted
to be a businessman.
3
00:00:10,110 --> 00:00:11,601
You'll be eaten up.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,340
- No. Help.
- Take ahold of yourself.
5
00:00:13,447 --> 00:00:14,642
Oh!
6
00:00:14,715 --> 00:00:17,742
I am so sorry. If you have
any medical expenses, call me.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,979
My card. Pennyworth Security.
8
00:00:20,654 --> 00:00:23,488
Fucking Raven
Society. They're lunatics.
9
00:00:23,557 --> 00:00:26,391
Want to overthrow the
government, set up a fascist utopia.
10
00:00:26,860 --> 00:00:28,590
Dark wheels are turning.
11
00:00:29,630 --> 00:00:33,226
This great nation of
ours is at war with itself.
12
00:00:33,333 --> 00:00:36,326
Who did you talk to?
Give me the name.
13
00:00:37,237 --> 00:00:39,001
Thomas Wayne.
14
00:00:51,752 --> 00:00:52,913
You were in the army?
15
00:00:53,620 --> 00:00:54,620
Ten years.
16
00:00:54,688 --> 00:00:56,054
Didn't it bother you?
17
00:00:57,291 --> 00:00:58,691
Still does.
18
00:00:58,759 --> 00:01:00,352
Sit down, Spanish.
19
00:01:05,566 --> 00:01:07,194
Help me!
20
00:01:09,036 --> 00:01:11,528
Call us when you've got
Thomas Wayne. We'll do a swap.
21
00:01:13,840 --> 00:01:16,036
- I have him.
- Smashing.
22
00:01:16,109 --> 00:01:18,874
If they kill me, they
have to kill you.
23
00:01:22,883 --> 00:01:24,749
One of you is taking
us to Esme sharpish.
24
00:01:24,818 --> 00:01:25,979
Harwood House.
25
00:01:28,088 --> 00:01:30,751
- All of them are wearing these.
- Raven Society.
26
00:01:32,192 --> 00:01:35,287
We will take back this country
from the corrupt weaklings.
27
00:01:35,395 --> 00:01:36,522
We'll need men like you.
28
00:01:42,636 --> 00:01:44,400
Think about what
you're doing, Alfred.
29
00:01:45,238 --> 00:01:46,433
Turn away.
30
00:01:49,009 --> 00:01:50,841
I'll be back!
31
00:01:50,944 --> 00:01:52,105
I'll be back!
32
00:03:06,186 --> 00:03:08,348
Look at me.
33
00:03:12,893 --> 00:03:15,829
Mr. Ripper, please.
34
00:04:10,117 --> 00:04:11,244
♪ Shake ♪
35
00:04:14,020 --> 00:04:16,421
♪ Listen while
I'm talking to you ♪
36
00:04:17,090 --> 00:04:19,616
♪ I tell you what
we're gonna do ♪
37
00:04:20,427 --> 00:04:21,918
Hey, what's your
problem? Come on.
38
00:04:22,028 --> 00:04:23,553
- Please. Why?
- I've told you before.
39
00:04:23,630 --> 00:04:25,622
- Come on. Out.
- I need to talk to my friend!
40
00:04:25,732 --> 00:04:27,633
Now. Take him.
41
00:04:28,168 --> 00:04:29,761
♪ And do, shake ♪
42
00:04:29,836 --> 00:04:31,327
♪ Early in the mornin' ♪
43
00:04:31,438 --> 00:04:32,337
♪ Shake ♪
44
00:04:32,439 --> 00:04:34,408
♪ I said, later in the evenin' ♪
45
00:04:34,474 --> 00:04:35,339
♪ Shake ♪
46
00:04:35,442 --> 00:04:37,343
♪ I'm long gone, baby, now ♪
47
00:04:37,444 --> 00:04:38,605
♪ Shake ♪
48
00:04:41,248 --> 00:04:43,615
♪ Shakin' like a bowl of soup ♪
49
00:04:44,217 --> 00:04:45,981
♪ Legs go loop the loop... ♪
50
00:04:46,086 --> 00:04:47,577
Alfred.
51
00:04:47,654 --> 00:04:49,316
Mr. Wayne.
52
00:04:49,422 --> 00:04:52,085
- Thomas. Please.
- Your sister's not here, Thomas.
53
00:04:52,159 --> 00:04:55,095
No, she's safe at home
with Mother, I'm glad to say.
54
00:04:55,162 --> 00:04:57,097
- I came to see you.
- Oh.
55
00:04:57,164 --> 00:04:59,099
How's Esme?
56
00:04:59,166 --> 00:05:00,600
What is this about?
57
00:05:00,667 --> 00:05:02,693
Succinct as ever.
58
00:05:03,870 --> 00:05:06,339
I told you that I might need
your services someday.
59
00:05:07,440 --> 00:05:09,602
Well, today's the day.
60
00:05:09,676 --> 00:05:12,009
I have a job for you,
if you're interested.
61
00:05:12,112 --> 00:05:14,638
- I'm very busy at the minute.
- I see that.
62
00:05:15,248 --> 00:05:17,979
I'll take bouncing drunks
over secret wars any day.
63
00:05:18,084 --> 00:05:21,248
Well, the job I have in mind is
utterly aboveboard and lawful.
64
00:05:21,321 --> 00:05:22,619
Honorable, even.
65
00:05:22,689 --> 00:05:24,590
- Mm.
- And the pay is excellent.
66
00:05:25,091 --> 00:05:26,719
Would you like to
hear the details?
67
00:05:26,827 --> 00:05:29,126
No, I wouldn't.
68
00:05:29,629 --> 00:05:32,155
It's not that I don't
trust you, Mr. Wayne.
69
00:05:32,232 --> 00:05:36,033
But my girlfriend nearly died
because of the company you keep.
70
00:05:36,136 --> 00:05:38,469
I had to kill people.
71
00:05:43,977 --> 00:05:45,536
All's well that
ends well, though.
72
00:05:46,313 --> 00:05:49,545
You'd be doing your
country a great service.
73
00:05:50,383 --> 00:05:52,818
I've been serving
them since I was 16.
74
00:05:52,886 --> 00:05:54,821
I'm serving myself now.
75
00:06:02,896 --> 00:06:06,025
One name and the
pain will stop, my dear.
76
00:06:07,167 --> 00:06:09,568
Who is the leader
77
00:06:09,669 --> 00:06:11,535
of the Raven Society?
78
00:06:14,641 --> 00:06:15,506
Tea's up.
79
00:06:15,575 --> 00:06:18,977
Ooh, lovely. I'm gasping.
80
00:06:19,045 --> 00:06:21,014
Put it on the table.
81
00:06:23,216 --> 00:06:28,211
Who is the leader of
the Raven Society?
82
00:06:28,922 --> 00:06:31,721
Fuck off.
83
00:06:51,411 --> 00:06:53,175
Evening, miss.
84
00:06:54,247 --> 00:06:56,546
- What's in the butties?
- Fish paste.
85
00:06:57,751 --> 00:07:00,380
I don't like fish paste.
86
00:07:01,554 --> 00:07:03,318
I've no mirror.
87
00:07:04,424 --> 00:07:06,984
- How do I look?
- Good enough.
88
00:07:07,560 --> 00:07:09,392
I want to look my
best on the day.
89
00:07:09,462 --> 00:07:11,954
Not being snide, you'll
have a bag over your head.
90
00:07:12,799 --> 00:07:16,065
- Not up there, I won't.
- Oh.
91
00:07:16,136 --> 00:07:17,570
Is that where you're going?
92
00:07:17,637 --> 00:07:20,539
I've done nowt. I'm innocent.
93
00:07:20,607 --> 00:07:24,135
Maybe you are and maybe
you're not. Not my purview, miss.
94
00:07:24,244 --> 00:07:25,803
Any road...
95
00:07:26,880 --> 00:07:29,440
thanks for talking to me, pet.
96
00:07:30,517 --> 00:07:33,077
Gets boring, waiting to die.
97
00:07:33,153 --> 00:07:36,146
- Can I ask you a favor?
- Not allowed. You know that.
98
00:07:36,256 --> 00:07:37,849
Nothing bad.
99
00:07:38,925 --> 00:07:40,655
I just want you to hold my hand.
100
00:07:42,329 --> 00:07:44,025
- Give over.
- Only for a minute.
101
00:07:44,130 --> 00:07:46,429
You can touch me, can't
you? Of course you can.
102
00:07:47,334 --> 00:07:49,394
What if you have to
search me for weapons?
103
00:07:49,469 --> 00:07:51,404
Have you got weapons?
104
00:07:52,672 --> 00:07:54,504
No.
105
00:07:54,607 --> 00:07:56,940
I've got no weapons.
106
00:07:58,244 --> 00:07:59,940
I just want someone kind
107
00:08:00,847 --> 00:08:03,715
to hold my hand
before hangman does.
108
00:08:21,201 --> 00:08:22,999
Take cover!
109
00:08:31,611 --> 00:08:33,637
Penny for your thoughts?
110
00:08:40,020 --> 00:08:41,921
You look troubled.
111
00:08:44,691 --> 00:08:47,354
I was thinking I'd
put the kettle on.
112
00:08:58,571 --> 00:09:00,665
Lapsang sou... What?
Where's the proper tea?
113
00:09:02,442 --> 00:09:04,138
Where you left it.
114
00:09:07,180 --> 00:09:09,672
- What time's the do?
- Curtain's up at 7.
115
00:09:09,749 --> 00:09:11,081
Nervous?
116
00:09:11,184 --> 00:09:13,210
Shattered.
117
00:09:13,319 --> 00:09:14,753
I dreamt of Bet Sykes all night.
118
00:09:15,855 --> 00:09:19,087
I dreamt that she was waiting for
me at my bus stop on Goodge Street.
119
00:09:19,592 --> 00:09:20,821
Hey.
120
00:09:20,894 --> 00:09:24,729
She's in Newgate or the Tower,
and she'll stay there, don't you worry.
121
00:09:24,831 --> 00:09:26,857
They won't let that one out.
122
00:09:28,034 --> 00:09:30,560
So go on. Give us
some of your acting.
123
00:09:30,670 --> 00:09:32,866
Do "You're blind,
Johnny." That bit.
124
00:09:32,939 --> 00:09:35,135
You're blind, Johnny, blind.
125
00:09:35,241 --> 00:09:37,938
You can't see me. Me, damn you.
126
00:09:38,044 --> 00:09:39,205
It still makes me shiver.
127
00:09:42,282 --> 00:09:44,581
You'll be on the
telly in no time.
128
00:09:46,486 --> 00:09:47,647
You are sad.
129
00:09:50,256 --> 00:09:53,488
Look, just so you know,
130
00:09:53,593 --> 00:09:56,825
when you're a famous actress
and that, I won't hold you back.
131
00:09:56,930 --> 00:09:59,832
- Hold me back?
- From better prospects.
132
00:09:59,933 --> 00:10:01,561
What, like other men?
133
00:10:02,969 --> 00:10:04,801
Whatever you have to do.
134
00:10:04,904 --> 00:10:05,997
I won't hold you back.
135
00:10:07,607 --> 00:10:09,405
Are you trying to leave me?
136
00:10:10,910 --> 00:10:13,106
Look, I won't lie to you, Ez.
137
00:10:13,213 --> 00:10:15,876
If business doesn't pick up, I
won't drag you down with me.
138
00:10:15,949 --> 00:10:17,474
You've always
been so optimistic.
139
00:10:17,584 --> 00:10:20,884
Well, be honest. You're not gonna
be happy in some council flat in Poplar.
140
00:10:20,954 --> 00:10:23,116
You need a house in
Chelsea, meals in restaurants.
141
00:10:23,223 --> 00:10:25,089
Lobsters, steak. I
can't give you that.
142
00:10:25,158 --> 00:10:26,717
You are trying to leave me.
143
00:10:26,793 --> 00:10:28,284
I'm trying to be realistic.
144
00:10:28,394 --> 00:10:29,760
Oh, bugger realistic.
145
00:10:29,829 --> 00:10:32,230
We love each other.
That's all that matters.
146
00:10:32,298 --> 00:10:34,790
Well, then why haven't
I met your old man yet?
147
00:10:38,605 --> 00:10:41,165
Because he's bloody
tedious. That's why.
148
00:10:49,883 --> 00:10:51,283
Besides, I'm...
149
00:10:52,318 --> 00:10:54,184
I'm waiting for the right time.
150
00:10:56,656 --> 00:10:57,656
Yeah.
151
00:10:59,692 --> 00:11:01,024
Look, I've gotta go.
152
00:11:02,162 --> 00:11:03,653
Oh, and good luck.
153
00:11:03,730 --> 00:11:06,700
Actors don't say "good
luck." We say "break a leg."
154
00:11:06,799 --> 00:11:08,859
Well...
155
00:11:08,968 --> 00:11:10,834
break a leg, then.
156
00:11:19,612 --> 00:11:23,515
- Well, what did Fat Colin say?
- Oh, aye.
157
00:11:23,616 --> 00:11:25,278
He said no.
158
00:11:25,351 --> 00:11:27,820
You said he said he
definitely needed security.
159
00:11:27,887 --> 00:11:30,823
Aye. That was before the
heathen twat barred me.
160
00:11:32,292 --> 00:11:34,625
Don't lose faith, Alfie.
161
00:11:34,694 --> 00:11:36,959
You're gonna be a big man.
162
00:11:37,030 --> 00:11:38,293
I know it.
163
00:11:38,364 --> 00:11:39,457
- All right, lads?
- Mate.
164
00:11:39,532 --> 00:11:40,727
- Same again?
- Yeah, why not?
165
00:11:40,833 --> 00:11:42,324
- I'll bring them over.
- Ah, thanks.
166
00:11:42,402 --> 00:11:43,836
Cheers.
167
00:11:54,547 --> 00:11:56,345
All right, Jason? Usual?
168
00:11:56,416 --> 00:11:58,180
Where's my girl? Sandra.
169
00:11:58,251 --> 00:12:01,551
Oh. She's about. Pint of best?
170
00:12:01,621 --> 00:12:04,022
I'll wait for Sandra.
171
00:12:04,090 --> 00:12:05,752
She pulls a better pint.
172
00:12:05,858 --> 00:12:07,383
Know what I mean?
173
00:12:07,460 --> 00:12:09,691
Yeah. Sandra!
174
00:12:18,705 --> 00:12:21,038
Pint of best, please, Sandra.
175
00:12:24,244 --> 00:12:27,544
Pulled nice and slow
so I can watch you.
176
00:12:29,616 --> 00:12:31,847
Sorry, Jason. I'm
all fingers today.
177
00:12:31,918 --> 00:12:33,386
Don't know what come over me.
178
00:12:41,961 --> 00:12:43,725
Are you sad?
179
00:12:44,664 --> 00:12:46,098
Has someone made you sad?
180
00:12:46,633 --> 00:12:47,566
No.
181
00:12:47,634 --> 00:12:51,765
If someone made you
sad, Sandra, I'd go mental.
182
00:12:54,474 --> 00:12:56,272
Just peaky.
183
00:12:56,976 --> 00:12:59,002
You've got romantic trouble.
184
00:12:59,679 --> 00:13:01,978
Aye? Come on, who is he?
185
00:13:02,649 --> 00:13:06,916
I will cut him open.
186
00:13:09,355 --> 00:13:12,086
Honestly, Jason, I'm not sad.
187
00:13:12,158 --> 00:13:13,820
I'm happy.
188
00:13:15,928 --> 00:13:18,898
You are very beautiful
when you smile.
189
00:13:20,266 --> 00:13:21,266
Come closer.
190
00:13:22,502 --> 00:13:24,061
Come on.
191
00:13:24,771 --> 00:13:26,899
Come on. Come closer.
192
00:13:31,678 --> 00:13:33,476
Everyone thinks
you're a good girl.
193
00:13:36,149 --> 00:13:37,777
But I know what you are.
194
00:13:44,123 --> 00:13:45,819
Ah.
195
00:13:49,729 --> 00:13:53,029
I'll see you soon, my love.
196
00:14:08,481 --> 00:14:10,177
Sid?
197
00:14:10,249 --> 00:14:11,410
Alfie.
198
00:14:11,918 --> 00:14:13,181
What was all that about?
199
00:14:15,388 --> 00:14:18,517
My Sandra's a good girl,
but she's young for her age.
200
00:14:18,624 --> 00:14:21,389
Know what I mean? That young
man come in the pub the other week.
201
00:14:21,494 --> 00:14:23,725
She smiled at him, as she does.
202
00:14:23,830 --> 00:14:25,321
He just took it the wrong way.
203
00:14:25,398 --> 00:14:27,560
Now he won't leave
the poor girl alone.
204
00:14:27,667 --> 00:14:29,727
And he's a right wrong one.
205
00:14:29,836 --> 00:14:31,464
I mean, he's done
horrible things.
206
00:14:31,537 --> 00:14:33,403
Well, it's your pub.
Tell him to sod off.
207
00:14:33,506 --> 00:14:35,566
I would. His name's Jason.
208
00:14:36,242 --> 00:14:38,643
His mum's sister's married
to the Man From Whitechapel.
209
00:14:39,979 --> 00:14:41,003
Ah.
210
00:14:42,982 --> 00:14:44,473
Who's the Man From Whitechapel?
211
00:14:44,550 --> 00:14:46,849
We don't say his name.
212
00:14:46,919 --> 00:14:48,615
He's not a good man.
213
00:14:48,721 --> 00:14:51,213
No bother who he is.
214
00:14:51,290 --> 00:14:53,452
Pennyworth Security
can sort you out.
215
00:14:53,559 --> 00:14:55,027
Can you, Alfie?
216
00:14:55,862 --> 00:14:56,886
Can I what?
217
00:14:58,197 --> 00:15:00,564
If you knew someone
who knew someone,
218
00:15:00,633 --> 00:15:02,568
you know, from a distance...
219
00:15:02,635 --> 00:15:04,968
- You want to blot the man?
- Keep your voice down.
220
00:15:05,071 --> 00:15:08,269
Just saying, I'll pay what it
costs, if you know someone.
221
00:15:08,908 --> 00:15:10,467
I don't know anybody like that.
222
00:15:10,576 --> 00:15:13,136
Well, if blotting's
a nonstarter,
223
00:15:14,213 --> 00:15:16,580
let Alfie have a quiet
chat with the lad.
224
00:15:16,649 --> 00:15:17,328
A quiet chat?
225
00:15:17,352 --> 00:15:19,414
You've not heard Alfie blather?
226
00:15:19,519 --> 00:15:21,613
Birds out of trees,
227
00:15:21,721 --> 00:15:23,519
knickers off nuns.
228
00:15:24,123 --> 00:15:25,614
- Is that true, Alfie?
- No.
229
00:15:25,725 --> 00:15:26,852
He's exaggerating.
230
00:15:27,927 --> 00:15:29,054
Look, I'm desperate.
231
00:15:29,128 --> 00:15:32,223
If there's anything you can
do, I'll make it worth your while.
232
00:15:36,569 --> 00:15:38,800
I know she was
being too friendly.
233
00:15:38,905 --> 00:15:41,465
But she was bringing in
the punters, weren't she?
234
00:15:41,574 --> 00:15:45,409
The missus, may she rest in
peace, she would have put a stop to it.
235
00:15:45,478 --> 00:15:47,447
But I never did.
236
00:15:48,748 --> 00:15:50,842
If something bad
happens to her now...
237
00:15:51,918 --> 00:15:53,079
I'll top myself.
238
00:16:00,993 --> 00:16:04,430
What's the matter with
you? Now, that was a job.
239
00:16:05,164 --> 00:16:08,328
The Man From Whitechapel
runs the East End.
240
00:16:08,434 --> 00:16:10,926
You don't know what he does
to people who disrespect him.
241
00:16:11,003 --> 00:16:12,335
Who cares?
242
00:16:12,438 --> 00:16:15,806
I'm trying to build a nice business
so I can settle down and have kids.
243
00:16:15,875 --> 00:16:18,310
Suicide missions are
not part of the plan.
244
00:16:18,377 --> 00:16:21,347
Alfie, you have
forgotten who you are.
245
00:16:22,915 --> 00:16:25,851
You are SA-fucking-S.
246
00:16:25,952 --> 00:16:28,945
And now you're scared
to say some cunt's name?
247
00:16:30,122 --> 00:16:34,082
Qui fucking audet, Alfie.
248
00:16:34,827 --> 00:16:37,422
Qui fucking audet.
249
00:16:49,775 --> 00:16:51,334
- Snap!
- Oh!
250
00:16:51,410 --> 00:16:52,878
Too fast for me, George.
251
00:16:52,979 --> 00:16:56,416
Snap wizard, you are.
252
00:16:57,550 --> 00:16:59,348
Where's my winnings, then?
253
00:17:01,387 --> 00:17:03,219
I'm embarrassed now.
254
00:17:05,224 --> 00:17:06,920
Bet's a bet, Bet.
255
00:17:08,361 --> 00:17:10,557
Very droll.
256
00:17:10,663 --> 00:17:11,926
All right, then.
257
00:17:12,865 --> 00:17:14,891
Just the one, mind.
258
00:17:15,001 --> 00:17:17,436
And no hanky-panky.
259
00:17:22,708 --> 00:17:24,700
You've been a good
friend to me, George.
260
00:17:26,345 --> 00:17:28,007
I'm very grateful.
261
00:17:28,915 --> 00:17:32,352
Well, been nice
getting to know you.
262
00:17:32,418 --> 00:17:33,545
Bless.
263
00:17:35,588 --> 00:17:37,386
Come here.
264
00:17:50,236 --> 00:17:51,670
Bite me, woman,
265
00:17:51,737 --> 00:17:55,299
stab me, but I beg of
you, don't cry at me.
266
00:17:55,408 --> 00:17:56,933
Don't cry?
267
00:17:57,043 --> 00:17:58,534
Don't cry?
268
00:17:58,611 --> 00:17:59,977
Fuck you, Johnny.
269
00:18:00,079 --> 00:18:02,071
I would drown you
in my tears if I could.
270
00:18:02,148 --> 00:18:04,208
I would kill you.
271
00:18:04,283 --> 00:18:05,911
You can't, my love.
272
00:18:05,985 --> 00:18:09,149
You can't kill a man twice.
273
00:18:09,255 --> 00:18:11,417
Who am I, damn it?
274
00:18:11,490 --> 00:18:13,789
Who are you? Who am I?
275
00:18:13,893 --> 00:18:16,590
You don't love me.
You can't even see me!
276
00:18:16,662 --> 00:18:17,960
You're blind, Johnny!
277
00:18:19,165 --> 00:18:20,793
Blind.
278
00:18:24,270 --> 00:18:25,738
Bravo!
279
00:18:28,107 --> 00:18:29,575
Excellent.
280
00:18:29,642 --> 00:18:30,905
Well done.
281
00:18:31,777 --> 00:18:33,643
Well done.
282
00:18:44,657 --> 00:18:46,626
Was the play any good?
283
00:18:49,996 --> 00:18:52,329
I couldn't tell you, inspector.
284
00:18:52,431 --> 00:18:53,797
Esme was good.
285
00:18:54,834 --> 00:18:56,132
Theater buff, are you?
286
00:18:56,702 --> 00:19:00,434
Frightfully secret police of
me, I know. I apologize, but, um,
287
00:19:00,506 --> 00:19:01,872
I have a question for you.
288
00:19:01,974 --> 00:19:04,375
I answered a thousand
questions for your mob already.
289
00:19:04,477 --> 00:19:06,378
- You can read my statement.
- I read it.
290
00:19:06,479 --> 00:19:09,972
Doubtless you noticed that one
very obvious question wasn't asked.
291
00:19:10,816 --> 00:19:13,980
They didn't ask if Lord Harwood
named any other conspirators.
292
00:19:14,053 --> 00:19:16,181
- They didn't wanna know.
- Not on the record.
293
00:19:17,356 --> 00:19:19,325
Off the record, I
do want to know.
294
00:19:19,392 --> 00:19:21,554
Yeah, I wanna
know something, too.
295
00:19:21,661 --> 00:19:24,392
What's happened to Bet
Sykes? We've had no word.
296
00:19:24,497 --> 00:19:26,523
I should hope not.
297
00:19:26,632 --> 00:19:29,158
She doesn't exist
anymore, not officially.
298
00:19:29,268 --> 00:19:30,793
You don't need
to worry about her.
299
00:19:30,870 --> 00:19:32,805
Well, I am worried.
300
00:19:35,941 --> 00:19:39,969
She's hanging under a hood for the
Longbrass murder next bank holiday.
301
00:19:41,614 --> 00:19:43,549
- Good to know. Mm.
- You don't.
302
00:19:44,617 --> 00:19:46,313
Harwood didn't name anybody.
303
00:19:47,353 --> 00:19:50,323
Of course. Not that stupid.
304
00:19:51,357 --> 00:19:53,952
Never mind. Worth asking.
305
00:19:54,026 --> 00:19:57,622
Oh, uh, while I have
your ear, old chap.
306
00:19:57,697 --> 00:20:01,896
It's just possible that some rather
shady people may approach you.
307
00:20:02,001 --> 00:20:05,494
First contact will be
a damn nice fellow,
308
00:20:05,571 --> 00:20:07,836
probably somebody
you know and trust.
309
00:20:07,907 --> 00:20:09,876
He'll come with an
attractive proposition.
310
00:20:09,942 --> 00:20:12,741
A noble and lucrative
proposition, you might think.
311
00:20:14,714 --> 00:20:17,843
If and when this fellow appears,
perhaps you might let me know.
312
00:20:18,884 --> 00:20:22,787
I can tell you some interesting things
about the organization he represents.
313
00:20:22,888 --> 00:20:24,880
Why don't you just tell me now?
314
00:20:24,957 --> 00:20:26,858
Have they approached
you already?
315
00:20:27,893 --> 00:20:29,191
No.
316
00:20:30,162 --> 00:20:32,358
If they don't approach you,
317
00:20:32,431 --> 00:20:35,026
I've told a civilian something
he doesn't need to know.
318
00:20:35,101 --> 00:20:36,694
Alfie!
319
00:20:37,937 --> 00:20:39,371
See you, inspector.
320
00:20:39,438 --> 00:20:40,929
Break a leg.
321
00:20:41,040 --> 00:20:42,941
Hey, that was brilliant, Ez.
322
00:20:43,042 --> 00:20:45,034
Really good. You
look like a film star.
323
00:20:45,111 --> 00:20:46,511
Tosh. Truly, was it any good?
324
00:20:46,579 --> 00:20:49,344
There was people
crying. Blokes. I saw them.
325
00:20:49,415 --> 00:20:50,678
- No.
- Yeah.
326
00:21:05,498 --> 00:21:07,399
Egg and cress all
right for you, is it?
327
00:21:07,466 --> 00:21:08,900
Smashing.
328
00:21:09,935 --> 00:21:11,836
Before you go...
329
00:21:14,640 --> 00:21:18,338
Be a love, put stamps on them,
pop them in a letter box for me.
330
00:21:19,512 --> 00:21:20,980
You know I can't do that.
331
00:21:21,080 --> 00:21:22,241
You can.
332
00:21:22,314 --> 00:21:23,441
I can't.
333
00:21:24,517 --> 00:21:26,986
You can't fuck the prisoners,
but you've been doing that.
334
00:21:27,086 --> 00:21:29,180
- That's different.
- How?
335
00:21:29,288 --> 00:21:30,847
It's my word against
yours, isn't it?
336
00:21:32,424 --> 00:21:34,450
No, it's not.
337
00:21:36,395 --> 00:21:40,491
Happened doctors these days
can tell whose spunk is whose.
338
00:21:40,599 --> 00:21:42,124
True fact.
339
00:21:42,234 --> 00:21:43,793
Read it in the Sundays.
340
00:21:45,905 --> 00:21:47,931
Modern science, eh?
341
00:21:48,007 --> 00:21:49,339
Bloody amazing.
342
00:21:49,441 --> 00:21:51,569
Give me that.
343
00:21:51,644 --> 00:21:53,670
I've got more.
344
00:21:53,779 --> 00:21:55,941
Tub of spunk you are,
aren't you, George?
345
00:21:56,015 --> 00:21:58,177
Big fat sex fiend.
346
00:21:58,684 --> 00:22:01,153
I'll tell the warden you
sent my letters before.
347
00:22:01,253 --> 00:22:03,017
That's aiding
a traitor, that is.
348
00:22:03,789 --> 00:22:05,690
Rack and the gibbet for you.
349
00:22:05,791 --> 00:22:08,056
Oh, God. Please don't make...
350
00:22:08,160 --> 00:22:09,628
Shut up. Take them.
351
00:22:15,835 --> 00:22:17,394
First-class stamps, mind.
352
00:22:25,911 --> 00:22:27,573
Take cover!
353
00:22:36,555 --> 00:22:39,184
I'm a naive art student
having a tempestuous affair
354
00:22:39,291 --> 00:22:42,853
with a brilliant, angry young poet. I'm
trying to break through his alienation.
355
00:22:42,962 --> 00:22:44,487
Oh, dear.
356
00:22:44,563 --> 00:22:46,225
But it turns out
all right in the end?
357
00:22:46,332 --> 00:22:48,733
Oh, no. That would
be very bourgeois.
358
00:22:49,802 --> 00:22:51,532
Mary's teaching me
how to make bread.
359
00:22:51,637 --> 00:22:53,128
There's bread in
the corner shop.
360
00:22:53,205 --> 00:22:57,506
Making bread is the sort of thing
every young woman needs to know.
361
00:22:57,576 --> 00:22:59,738
If she were ever
to marry someone.
362
00:22:59,845 --> 00:23:02,371
What are you doing tonight?
Can you come to the play again?
363
00:23:02,481 --> 00:23:03,481
Again?
364
00:23:04,850 --> 00:23:07,615
I'd love to. I mean, I'll
try, but I'm busy tonight.
365
00:23:07,720 --> 00:23:10,554
- Oh.
- It's a job, actually.
366
00:23:11,123 --> 00:23:12,887
My first one. First proper one.
367
00:23:12,958 --> 00:23:14,256
Oh, hooray! Hooray!
368
00:23:14,360 --> 00:23:16,955
Alfie, that's smashing.
What's the job?
369
00:23:17,062 --> 00:23:19,793
- It's not dangerous, is it?
- No, no.
370
00:23:21,066 --> 00:23:22,193
No.
371
00:23:22,268 --> 00:23:24,294
Mediation. That's what
we call it in the trade.
372
00:23:24,403 --> 00:23:25,871
I'm so proud of you.
373
00:23:25,938 --> 00:23:28,533
- See? Things are looking up.
- Yeah, it's a start anyway.
374
00:23:28,607 --> 00:23:30,200
Well, if you can't
come to the play,
375
00:23:30,276 --> 00:23:32,142
why don't you come
to the party afterwards?
376
00:23:32,244 --> 00:23:34,975
It doesn't start till 11.
Frightfully glamorous.
377
00:23:35,080 --> 00:23:37,948
- Hmm. I'll try.
- Oh, come on. It'll be a hoot.
378
00:23:38,050 --> 00:23:39,050
I'll try.
379
00:23:53,966 --> 00:23:56,800
- Where's Sandra?
- Oh. She'll be along.
380
00:23:56,902 --> 00:23:58,530
Pint of best?
381
00:23:59,571 --> 00:24:00,732
Sandra!
382
00:24:04,243 --> 00:24:05,905
Ah.
383
00:24:05,978 --> 00:24:07,310
There you are.
384
00:24:14,453 --> 00:24:16,854
Pint of best, please, my dove.
385
00:24:20,526 --> 00:24:22,188
What? Not a word for me?
386
00:24:23,262 --> 00:24:24,457
Silence?
387
00:24:25,497 --> 00:24:27,261
Sorry.
388
00:24:27,333 --> 00:24:30,462
I was just thinking about if
the barrel needs changing.
389
00:24:31,503 --> 00:24:33,165
Are you scared of me, Sandra?
390
00:24:35,374 --> 00:24:38,708
I think you are,
but that's all right.
391
00:24:38,811 --> 00:24:40,245
A little fear
392
00:24:40,312 --> 00:24:42,941
is very sexy.
393
00:24:43,015 --> 00:24:46,281
All right, Sandra? Pint of
best when you're ready, love.
394
00:24:51,824 --> 00:24:52,824
What's your name?
395
00:24:54,760 --> 00:24:55,625
Alfred.
396
00:24:55,694 --> 00:24:58,528
Ah. I'm Jason.
397
00:24:58,630 --> 00:25:00,292
Jason Ripper.
398
00:25:01,000 --> 00:25:03,367
All right, mate. When's
that pint coming, love?
399
00:25:07,639 --> 00:25:09,505
Local boy, are you, Alfred?
400
00:25:09,608 --> 00:25:11,288
- I am.
- You don't know who I am?
401
00:25:11,343 --> 00:25:13,073
I do.
402
00:25:13,178 --> 00:25:15,841
You just told me.
Jason Jason Ripper.
403
00:25:18,684 --> 00:25:21,415
I'm gasping for a pint. Come on.
404
00:25:23,389 --> 00:25:25,722
Question for you, Alfred.
405
00:25:26,325 --> 00:25:27,169
Go on, then.
406
00:25:27,193 --> 00:25:29,921
Think carefully
before you answer.
407
00:25:30,863 --> 00:25:33,662
Would you fuck your
mum to save her life?
408
00:25:33,732 --> 00:25:34,893
That's a funny question.
409
00:25:35,000 --> 00:25:37,060
Serious question.
It's very important.
410
00:25:38,370 --> 00:25:41,340
Would you fuck your mum
411
00:25:41,407 --> 00:25:42,841
to save her life?
412
00:25:42,908 --> 00:25:46,902
Yes or no.
413
00:25:49,381 --> 00:25:52,044
Your personal problems are
really none of my business, Jason.
414
00:25:53,585 --> 00:25:55,520
But your mum's
been lying to you.
415
00:25:55,587 --> 00:25:57,215
Fucking her won't cure anything.
416
00:25:57,322 --> 00:25:59,723
Oh, fucking...
417
00:26:00,826 --> 00:26:03,694
What are you doing standing
there for? Go get fucking after him!
418
00:26:28,754 --> 00:26:32,816
Jason. This isn't gonna
end well for you, mate.
419
00:26:32,925 --> 00:26:35,724
Now, you promise to leave
Sandra alone, and we'll say no more.
420
00:26:35,794 --> 00:26:36,794
Do what?
421
00:26:38,063 --> 00:26:40,623
San... Sandra?
422
00:26:40,732 --> 00:26:42,496
Say you'll leave her alone,
423
00:26:42,601 --> 00:26:45,264
and I'll let you walk away now.
424
00:26:47,873 --> 00:26:51,366
You really are mental.
425
00:26:52,277 --> 00:26:54,041
Not as mental as your mum.
426
00:26:55,714 --> 00:26:56,977
All right, mate.
427
00:27:08,127 --> 00:27:10,255
Dave Boy! Cool down.
428
00:27:14,133 --> 00:27:15,533
Sorry.
429
00:27:16,935 --> 00:27:19,495
My uncle will have
your fucking guts for this.
430
00:27:19,605 --> 00:27:22,097
Your fucking guts!
You're fucking dead!
431
00:27:22,174 --> 00:27:23,506
You're fucking dead!
432
00:27:24,276 --> 00:27:25,835
Who am I, damn it?
433
00:27:25,944 --> 00:27:28,004
Who are you? Who am I?
434
00:27:28,113 --> 00:27:31,106
You don't love me.
You can't even see me!
435
00:27:31,183 --> 00:27:33,175
You're blind, Johnny.
436
00:27:34,219 --> 00:27:35,551
Blind.
437
00:28:22,167 --> 00:28:24,830
That's a good trick.
438
00:28:28,273 --> 00:28:29,502
Who are you?
439
00:28:29,575 --> 00:28:31,669
How did you get in?
440
00:28:31,743 --> 00:28:34,338
Don't mind me
saying, Mr. Ripper,
441
00:28:34,413 --> 00:28:37,781
for a man of your stature,
you have rubbish security.
442
00:28:37,883 --> 00:28:39,511
Or perhaps you're
good at your job.
443
00:28:41,119 --> 00:28:42,951
Perhaps a bit of both.
444
00:28:43,055 --> 00:28:45,684
Anyway, here I am.
445
00:28:46,258 --> 00:28:48,887
Alfred Pennyworth is my name.
446
00:28:48,994 --> 00:28:51,395
I've known your name since
I were a baby, Mr. Ripper.
447
00:28:51,496 --> 00:28:55,228
I hold you in the highest
respect. I'm honored to meet you.
448
00:28:55,334 --> 00:28:58,270
"Pennyworth Security Management.
449
00:28:58,370 --> 00:29:00,771
No job too big or small."
450
00:29:03,008 --> 00:29:05,739
This some kind of
promotional stunt, is it?
451
00:29:05,844 --> 00:29:06,937
You might say that.
452
00:29:07,679 --> 00:29:10,740
I'd say more like a gesture
of goodwill and respect.
453
00:29:14,086 --> 00:29:15,110
Oh, stop it.
454
00:29:15,220 --> 00:29:16,848
- Darling, it was chemis...
- Congrats.
455
00:29:16,922 --> 00:29:18,482
- Thank you.
- There you go, Esme.
456
00:29:18,557 --> 00:29:19,757
- Too kind.
- Thanks very much.
457
00:29:19,791 --> 00:29:22,761
- It was chemistry. You can't fake that...
- Nonsense.
458
00:29:36,808 --> 00:29:38,777
Don't you fucking move!
459
00:29:45,417 --> 00:29:46,578
What's your name?
460
00:29:47,085 --> 00:29:48,417
Jason.
461
00:29:48,487 --> 00:29:49,580
No.
462
00:29:50,455 --> 00:29:53,584
Your name is Weasel.
463
00:29:54,626 --> 00:29:58,154
You're a wriggling
little weasel.
464
00:29:58,263 --> 00:30:01,631
I'm Jason Ripper!
465
00:30:02,334 --> 00:30:03,927
I smell terror.
466
00:30:04,503 --> 00:30:07,735
Do you know terror
smells different than fear?
467
00:30:08,440 --> 00:30:10,636
We haven't even started.
468
00:30:11,677 --> 00:30:13,339
You...
469
00:30:13,445 --> 00:30:16,313
are going to break like a twig.
470
00:30:19,451 --> 00:30:23,286
What's your name?
471
00:30:24,623 --> 00:30:25,818
Shall I get the tools?
472
00:30:25,891 --> 00:30:27,985
What do you say, Weasel?
Shall he get the tools?
473
00:30:28,060 --> 00:30:29,494
I'll leave Sandra alone.
474
00:30:29,561 --> 00:30:32,554
Look, I'll never go
near her again, I swear.
475
00:30:32,664 --> 00:30:34,530
Sandra?
476
00:30:34,633 --> 00:30:36,898
- We don't care about Sandra.
- Who's Sandra?
477
00:30:37,002 --> 00:30:40,370
What do you want? What have
I done? I don't even know you.
478
00:30:41,406 --> 00:30:43,341
I'll get the tools.
479
00:30:51,049 --> 00:30:52,745
Stunning work.
480
00:30:52,851 --> 00:30:55,013
You were a revelation.
481
00:30:55,520 --> 00:30:56,988
I'm Jeremy.
482
00:30:57,055 --> 00:30:59,115
I'm waiting for my boyfriend.
483
00:30:59,191 --> 00:31:02,161
He's not an actor too,
is he? Never works.
484
00:31:02,227 --> 00:31:06,187
No. He creeps up on people
in the night and kills them.
485
00:31:07,499 --> 00:31:09,832
Okay...
486
00:31:31,523 --> 00:31:32,718
Please!
487
00:31:32,791 --> 00:31:36,387
Last chance.
488
00:31:38,597 --> 00:31:40,759
What's your...
489
00:31:42,234 --> 00:31:43,862
name?
490
00:31:44,736 --> 00:31:47,399
- Weasel.
- I can't hear you.
491
00:31:47,472 --> 00:31:49,805
- Weasel.
- "My name is Weasel, sir!"
492
00:31:49,908 --> 00:31:51,968
My name is Weasel, sir!
493
00:31:52,077 --> 00:31:54,069
Good boy.
494
00:31:54,146 --> 00:31:56,342
Where are you from, Weasel?
495
00:31:57,582 --> 00:31:59,414
Whitechapel.
496
00:32:00,752 --> 00:32:02,778
Who's Uncle John?
497
00:32:05,090 --> 00:32:06,285
Hmm?
498
00:32:09,761 --> 00:32:11,855
- Who's Uncle John?!
- John Ripper!
499
00:32:11,930 --> 00:32:14,525
John Ripper?
500
00:32:14,599 --> 00:32:16,693
The big man?
501
00:32:16,768 --> 00:32:18,202
You work for him, yes?
502
00:32:19,771 --> 00:32:22,935
- Yes.
- He can't help you now, can he?
503
00:32:23,575 --> 00:32:25,271
- No.
- Shh.
504
00:32:27,679 --> 00:32:32,481
My boy, I want you to
listen to me very closely.
505
00:32:33,518 --> 00:32:35,578
We don't give a fuck about you.
506
00:32:35,654 --> 00:32:38,419
We don't give a fuck about you.
507
00:32:38,490 --> 00:32:41,255
You're nothing. Nobody.
508
00:32:43,995 --> 00:32:45,122
We'll let you live...
509
00:32:46,131 --> 00:32:47,793
if you tell us about
your Uncle John.
510
00:32:49,100 --> 00:32:51,501
- You want to live, don't you?!
- Yes, sir, yes, sir!
511
00:32:51,603 --> 00:32:55,199
Then tell us everything
you know about John Ripper!
512
00:32:56,274 --> 00:32:58,072
Everything!
513
00:32:58,777 --> 00:33:00,075
- Say "yes."
- Yes.
514
00:33:00,145 --> 00:33:01,773
- Yes what?!
- Yes, sir!
515
00:33:01,847 --> 00:33:04,112
Yes, sir, I'll tell
you everything, sir!
516
00:33:04,182 --> 00:33:05,241
That'll do.
517
00:33:12,290 --> 00:33:13,986
My own flesh and blood.
518
00:33:19,698 --> 00:33:22,691
- I'm sorry.
- Stop sniveling.
519
00:33:23,869 --> 00:33:27,601
If it wouldn't break
my sister's heart...
520
00:33:27,672 --> 00:33:29,197
I'd skin you alive.
521
00:33:30,675 --> 00:33:32,507
Break her heart?
522
00:33:33,545 --> 00:33:35,673
Hasn't she seen enough horrors?
523
00:33:36,181 --> 00:33:37,979
Oh, God. Oh, God, I'm sorry.
524
00:33:38,049 --> 00:33:42,714
Don't talk to me about God.
525
00:33:43,755 --> 00:33:45,690
You're leaving London.
526
00:33:45,757 --> 00:33:48,488
I don't care where you go.
527
00:33:48,560 --> 00:33:50,552
If you come back...
528
00:33:51,596 --> 00:33:53,360
I'll cut
529
00:33:53,431 --> 00:33:57,835
your face off.
530
00:34:16,688 --> 00:34:18,589
Good luck, mate.
531
00:34:24,729 --> 00:34:26,493
Fuck!
532
00:35:02,867 --> 00:35:04,358
Dear Esme,
533
00:35:04,869 --> 00:35:06,098
hello again.
534
00:35:07,105 --> 00:35:09,040
I hope you're happy and healthy.
535
00:35:09,107 --> 00:35:11,599
Yours truly is keeping cheerful.
536
00:35:11,710 --> 00:35:15,306
I'm writing to tell you how
much I enjoyed our time together.
537
00:35:15,947 --> 00:35:19,213
You're a beautiful
and special person.
538
00:35:19,284 --> 00:35:21,276
If I were ever free,
539
00:35:21,386 --> 00:35:23,446
I think we'd become
good friends.
540
00:35:23,555 --> 00:35:26,582
Forgive and forget,
that's what I say.
541
00:35:26,658 --> 00:35:28,650
Anyway, be good.
542
00:35:28,760 --> 00:35:30,228
Cheerio for now.
543
00:35:30,295 --> 00:35:32,787
Your friend, Bet.
544
00:35:32,897 --> 00:35:36,834
Kiss, kiss, kiss.
545
00:35:42,340 --> 00:35:44,605
I am intrigued.
546
00:35:44,676 --> 00:35:47,510
What do you expect me to do now?
547
00:35:47,612 --> 00:35:49,808
I expect you'll
be angry with us.
548
00:35:49,881 --> 00:35:51,349
It's only natural.
549
00:35:52,384 --> 00:35:54,876
- What's your game?
- What it says on the card.
550
00:35:55,520 --> 00:35:56,954
Security management.
551
00:35:58,023 --> 00:36:00,117
You're ex-soldiers.
552
00:36:00,191 --> 00:36:02,183
From a good regiment.
553
00:36:02,293 --> 00:36:05,457
- Catering Corps.
- Cooks.
554
00:36:08,166 --> 00:36:10,533
What did Jason do to you?
555
00:36:10,635 --> 00:36:12,968
I asked him to leave a
girl alone, and he wouldn't.
556
00:36:13,038 --> 00:36:15,530
Aha. A hero.
557
00:36:15,640 --> 00:36:17,609
Your sweetheart, is she?
558
00:36:17,676 --> 00:36:19,144
Just a job.
559
00:36:19,210 --> 00:36:21,941
"No job too big or too small."
560
00:36:22,981 --> 00:36:25,041
I hope they paid you well.
561
00:36:26,117 --> 00:36:28,985
Tell me why I shouldn't
just toss you in that oven.
562
00:36:29,054 --> 00:36:30,386
Well, I'm off in a minute.
563
00:36:30,488 --> 00:36:32,548
I expect I can find you.
564
00:36:32,657 --> 00:36:34,353
I expect so.
565
00:36:34,459 --> 00:36:38,089
Until you do, I'll be
trouble that you don't need.
566
00:36:38,196 --> 00:36:40,859
And that's the last
thing I wanna be.
567
00:36:40,932 --> 00:36:41,932
Come.
568
00:36:43,001 --> 00:36:45,163
Look upon a marvel.
569
00:36:53,278 --> 00:36:55,406
These are the viscera.
570
00:36:55,947 --> 00:36:58,542
- I know.
- Ah, of course. A cook.
571
00:37:00,452 --> 00:37:01,943
Such subtle colors.
572
00:37:03,621 --> 00:37:07,217
You find all sorts
573
00:37:07,325 --> 00:37:09,055
in the stomach.
574
00:37:10,095 --> 00:37:12,394
Gold sovereign once.
575
00:37:12,497 --> 00:37:15,160
Bought Mother a
crocodile handbag.
576
00:37:17,035 --> 00:37:19,334
What sort of trouble
are you going to be?
577
00:37:21,172 --> 00:37:23,732
Comes in all shapes
and sizes, doesn't it?
578
00:37:23,842 --> 00:37:25,777
This young man
thought he was trouble.
579
00:37:26,945 --> 00:37:28,709
Now he's offal.
580
00:37:30,048 --> 00:37:33,416
Looking at all this from the
sunny side of the street, Mr. Ripper,
581
00:37:33,518 --> 00:37:35,077
we've both had a
result, haven't we?
582
00:37:35,720 --> 00:37:39,054
My client's safe, and
you're rid of a weak link.
583
00:37:40,492 --> 00:37:43,223
Nothing better than kidney pie.
584
00:37:43,294 --> 00:37:45,593
The faint tang of piss.
585
00:37:55,673 --> 00:37:57,471
Let's sit down.
586
00:38:08,253 --> 00:38:10,245
A glass of wine?
587
00:38:10,321 --> 00:38:11,880
No, thanks.
588
00:38:11,956 --> 00:38:15,324
How did you know Jason was weak?
589
00:38:16,427 --> 00:38:18,089
Only had to look at him.
590
00:38:18,163 --> 00:38:19,791
Only a look?
591
00:38:19,898 --> 00:38:21,764
He's a flincher.
592
00:38:21,833 --> 00:38:24,268
Everybody knows
Rippers don't flinch.
593
00:38:24,335 --> 00:38:25,928
It's not right.
594
00:38:26,971 --> 00:38:30,271
Sort of a black mark against
the whole East End, isn't it?
595
00:38:31,409 --> 00:38:34,811
I said to myself, here's a chance
to do a good turn for the governor.
596
00:38:37,615 --> 00:38:40,881
Out of goodwill and respect.
597
00:38:40,985 --> 00:38:42,715
Exactly.
598
00:38:44,289 --> 00:38:46,952
I had my own reasons, of course.
599
00:38:47,025 --> 00:38:49,654
The business hasn't taken
wing yet, to be honest.
600
00:38:49,727 --> 00:38:51,320
And I knew this job
would be a gamble,
601
00:38:51,396 --> 00:38:53,456
but I thought I needed
to do something drastic
602
00:38:53,531 --> 00:38:55,363
to get the business
off the ground.
603
00:38:55,466 --> 00:38:57,901
No, you were hoping I'd
be amused by your front
604
00:38:59,137 --> 00:39:00,662
and let you walk away.
605
00:39:00,738 --> 00:39:02,502
No.
606
00:39:02,574 --> 00:39:05,237
I was hoping that you might
let me operate on your manor,
607
00:39:05,343 --> 00:39:07,744
put the word about I'm kosher.
608
00:39:09,681 --> 00:39:11,707
Thinks he's the business.
609
00:39:12,784 --> 00:39:15,117
Lairy as fuck.
610
00:39:15,186 --> 00:39:17,553
A shrewd judge of
character, he thinks.
611
00:39:20,825 --> 00:39:23,351
I'll give him credit.
612
00:39:23,461 --> 00:39:25,953
He's a brave punter.
613
00:39:27,165 --> 00:39:29,157
Is he stupid or clever?
614
00:39:30,368 --> 00:39:32,030
I can't tell.
615
00:39:33,338 --> 00:39:34,465
Which is it?
616
00:39:34,539 --> 00:39:36,132
That's a very good question.
617
00:39:51,456 --> 00:39:52,890
Which is it?
618
00:39:52,957 --> 00:39:54,892
Stupid or clever?
619
00:39:54,959 --> 00:39:56,518
The safe money
would be on stupid.
620
00:39:58,129 --> 00:40:00,758
But you've gotta back
yourself, haven't you?
621
00:40:43,074 --> 00:40:45,339
Oh, my God. Thank God it's you.
622
00:40:45,443 --> 00:40:48,003
I am sorry. Are you all right?
623
00:40:49,647 --> 00:40:51,343
Where have you been? It's 4:00.
624
00:40:51,449 --> 00:40:52,644
Working.
625
00:40:53,685 --> 00:40:55,586
What's wrong?
626
00:40:57,188 --> 00:40:59,089
I nearly died.
627
00:41:04,362 --> 00:41:05,694
Oh, you poor love.
628
00:41:05,797 --> 00:41:08,164
That must have been a
horrible shock. Here. Come here.
629
00:41:08,266 --> 00:41:09,859
Hey, it's okay.
630
00:41:09,968 --> 00:41:12,199
Shh. Shh.
631
00:41:12,303 --> 00:41:13,669
Hey.
632
00:41:16,341 --> 00:41:18,503
I felt so scared and
alone without you here.
633
00:41:19,911 --> 00:41:21,436
I'm sorry, Ez.
634
00:41:23,014 --> 00:41:25,506
I'm sorry about Bet Sykes
and the whole dirty business.
635
00:41:25,616 --> 00:41:26,845
Stop it.
636
00:41:27,919 --> 00:41:29,478
You rescued me.
637
00:41:29,587 --> 00:41:32,523
It's not dirty, it's romantic.
638
00:41:33,424 --> 00:41:35,120
Well, when you
put it like that...
639
00:41:38,296 --> 00:41:40,492
What's that on your jacket?
640
00:41:40,598 --> 00:41:43,796
- All over the back, what have you got?
- No, it's mud. Look, it's fine.
641
00:41:43,868 --> 00:41:46,702
It's just mud. I fell over.
642
00:42:04,055 --> 00:42:06,650
A letter, madam.
643
00:42:16,167 --> 00:42:19,001
Dear Peggy, I hope you're well.
644
00:42:19,070 --> 00:42:22,063
I'm sorry, but I'm writing to
say goodbye and God bless,
645
00:42:22,173 --> 00:42:24,733
'cause, believe it or not, I'm
in the Tower of bloody London
646
00:42:24,842 --> 00:42:28,370
and the bastards are scragging me
next week for something I did not do.
647
00:42:28,479 --> 00:42:30,243
You've always been
a good sister to me.
648
00:42:30,882 --> 00:42:33,647
I wish you health and
happiness for the future.
649
00:42:33,718 --> 00:42:35,584
Please remember
me when I'm gone.
650
00:42:35,686 --> 00:42:37,552
Very best regards,
651
00:42:37,655 --> 00:42:40,557
your loving sister, Bet.
652
00:42:40,658 --> 00:42:42,889
Kiss, kiss, kiss.
653
00:42:46,597 --> 00:42:52,468
♪ I won't betray his trust ♪
654
00:42:54,038 --> 00:42:59,306
♪ Though people say I must ♪
655
00:43:01,312 --> 00:43:03,474
- Nice one, Alfie.
- You're welcome, mate.
656
00:43:04,248 --> 00:43:05,716
♪ ...true ♪
657
00:43:05,783 --> 00:43:11,552
♪ Just as long as he ♪
658
00:43:11,622 --> 00:43:16,560
♪ Needs me ♪
659
00:43:16,627 --> 00:43:18,960
Yes!
660
00:43:19,063 --> 00:43:21,532
On yourself, lass.
661
00:43:25,269 --> 00:43:28,205
- Good on you, Alfie.
- Oh, cheers, Jobbo.
662
00:43:29,273 --> 00:43:32,072
Don't drink that. It's horrible.
663
00:43:33,478 --> 00:43:35,879
I had no idea you were
such a famous figure.
664
00:43:35,947 --> 00:43:38,382
It's my local. Everybody
knows everybody.
665
00:43:38,449 --> 00:43:40,975
They adore you. Did you save
someone's life or something?
666
00:43:41,085 --> 00:43:42,986
They're just friendly people.
667
00:43:44,055 --> 00:43:46,422
I'll be back in a tick.
668
00:43:46,491 --> 00:43:48,551
Don't let that one
sit next to you.
669
00:43:48,626 --> 00:43:50,288
Hands.
670
00:43:54,799 --> 00:43:57,701
Alfie, words are not enough.
671
00:43:58,369 --> 00:43:59,769
Yeah. That's true.
672
00:44:00,304 --> 00:44:02,136
Oh, right.
673
00:44:03,207 --> 00:44:04,641
Worth every penny, mate.
674
00:44:04,709 --> 00:44:06,041
We'll say no more about it.
675
00:44:06,144 --> 00:44:07,942
- Shtum.
- As the grave.
676
00:44:08,012 --> 00:44:09,207
If anybody asks about me,
677
00:44:09,313 --> 00:44:12,044
you can just tell them that
you're a satisfied customer.
678
00:44:12,150 --> 00:44:14,517
- Helps put my name about.
- Gotcha.
679
00:44:16,654 --> 00:44:18,282
- Sands.
- Thanks, Alfie.
680
00:44:18,356 --> 00:44:19,449
Hey, you're welcome.
681
00:44:21,125 --> 00:44:23,060
- Thanks, Dave Boy.
- Aye.
682
00:44:24,128 --> 00:44:25,926
God bless you.
683
00:44:27,932 --> 00:44:29,958
- Here you are.
- Yep.
684
00:44:34,472 --> 00:44:37,442
It's Lucifer's silvers,
but to fuck with it.
685
00:44:37,508 --> 00:44:39,602
Hey, Sid's no angel,
but he's not Lucifer.
686
00:44:39,677 --> 00:44:41,976
Laugh and joke
as you may, Alfie.
687
00:44:42,046 --> 00:44:43,605
But you know what
path we've taken.
688
00:44:43,681 --> 00:44:47,448
You miserable sod. Who said,
"Who the fuck dares, wins"?
689
00:44:47,518 --> 00:44:49,612
I got the nod from
the dark man himself.
690
00:44:49,687 --> 00:44:52,657
You watch, business is gonna
take off like a rocket. You watch.
691
00:44:52,723 --> 00:44:54,715
I'm not saying what
you done was wrong,
692
00:44:54,825 --> 00:44:57,090
I'm just saying what's what.
693
00:44:57,195 --> 00:44:58,925
We've made a pact
with Satan, Alfie.
694
00:44:59,030 --> 00:45:01,499
A pact with Satan.
695
00:45:01,566 --> 00:45:02,761
We've done that before.
696
00:45:03,501 --> 00:45:06,437
Many a time. Too many, maybe.
697
00:45:06,537 --> 00:45:08,199
Hey, I can handle Ripper.
698
00:45:08,272 --> 00:45:10,400
You keep smiling, sunshine.
699
00:45:17,848 --> 00:45:18,941
Not too rowdy for you?
700
00:45:19,050 --> 00:45:21,451
No. It's marvelous.
701
00:45:25,523 --> 00:45:27,151
Me.
702
00:45:27,225 --> 00:45:28,318
Me.
703
00:45:28,392 --> 00:45:29,724
Did you say something?
704
00:45:29,827 --> 00:45:32,023
Me.
705
00:45:32,096 --> 00:45:34,656
No, you'll have to speak up.
706
00:45:35,733 --> 00:45:37,725
Me.
707
00:45:37,835 --> 00:45:39,531
I'm the leader.
708
00:45:40,705 --> 00:45:42,230
Me.
709
00:45:43,574 --> 00:45:46,544
You are telling the
truth, aren't you?
710
00:45:47,578 --> 00:45:49,376
On your honor and so forth?
711
00:45:49,447 --> 00:45:51,211
Shit-ass cocksucker.
712
00:45:54,619 --> 00:45:56,918
You, James.
713
00:45:56,988 --> 00:45:59,822
Leader of the Raven Society?
714
00:46:01,626 --> 00:46:04,095
Extraordinary.
715
00:46:04,161 --> 00:46:06,824
Hiding in plain sight, eh?
716
00:46:06,931 --> 00:46:09,230
Oh. Bally clever.
717
00:46:10,301 --> 00:46:12,236
You want to stage a coup.
718
00:46:12,303 --> 00:46:13,635
Run the country?
719
00:46:13,738 --> 00:46:16,606
Brave and
resourceful, certainly,
720
00:46:16,674 --> 00:46:19,610
but mad as a fucking hatter.
721
00:46:20,144 --> 00:46:21,476
Oh?
722
00:46:21,579 --> 00:46:22,638
Indeed.
723
00:46:23,681 --> 00:46:26,617
Well, you've put me on
a damned sticky wicket.
724
00:46:26,684 --> 00:46:28,710
Can't very well execute a lord,
725
00:46:29,420 --> 00:46:31,048
nor can I hold you indefinitely.
726
00:46:31,122 --> 00:46:33,751
Habeas bloody
corpus, all that rot.
727
00:46:33,824 --> 00:46:35,725
Fuck your cunt mother.
728
00:46:36,961 --> 00:46:39,123
Well, I've
considered the notion,
729
00:46:39,230 --> 00:46:41,461
but the appropriate
moment's never really arisen.
730
00:46:43,234 --> 00:46:44,429
Hmm.
731
00:46:44,502 --> 00:46:48,098
Still full of spirit, eh, James?
732
00:46:48,606 --> 00:46:50,768
Still plucky.
733
00:46:50,841 --> 00:46:52,639
And good for you.
734
00:46:52,743 --> 00:46:55,508
But it won't do, I'm afraid.
735
00:46:58,249 --> 00:47:02,209
Send Lord Harwood
to the barbers.
736
00:47:02,320 --> 00:47:04,619
They're to keep him alive.
737
00:47:07,558 --> 00:47:09,117
But break him.
738
00:47:20,204 --> 00:47:22,537
No, I don't believe you.
That nice lady in pink?
739
00:47:22,640 --> 00:47:25,508
- On my life.
- She looked quite acceptable.
740
00:47:25,576 --> 00:47:28,068
- So do you.
- That's not a very kind thing to say.
741
00:47:28,179 --> 00:47:30,045
No, I don't mean
that you're a brass.
742
00:47:30,147 --> 00:47:34,050
All the better kind of girls are having
sex before marriage these days.
743
00:47:34,151 --> 00:47:36,450
It's perfectly acceptable,
fashionable, practically.
744
00:47:36,954 --> 00:47:38,650
No. I mean you look
beautiful. That's all.
745
00:47:39,557 --> 00:47:42,288
- It's the implication.
- "The implication."
746
00:47:42,360 --> 00:47:44,124
Stop it.
747
00:47:44,795 --> 00:47:46,058
What? You angry with me now?
748
00:47:46,163 --> 00:47:47,961
Yes. I am, actually.
749
00:47:48,032 --> 00:47:49,364
Good.
750
00:47:49,467 --> 00:47:52,062
Because angry people are
honest, and we need to talk.
751
00:47:52,169 --> 00:47:54,661
Stop trying to change the
subject. Talk about what?
752
00:47:54,739 --> 00:47:56,731
The future.
753
00:47:56,841 --> 00:47:59,174
We don't know
what's coming, do we?
754
00:47:59,243 --> 00:48:02,213
But, well, that's part of
the fun of it, not knowing.
755
00:48:02,713 --> 00:48:04,875
Now, what I do know,
756
00:48:04,949 --> 00:48:06,440
I know that you're a princess.
757
00:48:07,685 --> 00:48:10,052
And I know that I'd
slay dragons for you,
758
00:48:10,121 --> 00:48:12,090
that I'll always protect you,
759
00:48:12,189 --> 00:48:15,751
I'll always respect you, and I'll
always love you with all my heart.
760
00:48:34,678 --> 00:48:36,909
You have to say it.
761
00:48:45,022 --> 00:48:46,022
Will you marry me?
762
00:48:47,792 --> 00:48:50,853
Yes. Yes, I will.
763
00:48:56,066 --> 00:48:57,932
Here. Put it on.
764
00:48:58,969 --> 00:49:00,767
Did you practice that?
765
00:49:00,871 --> 00:49:02,032
It was very good.
766
00:49:02,106 --> 00:49:04,507
No. Just sort of
came out like that.
767
00:50:10,574 --> 00:50:12,805
Good afternoon,
ladies and gentlemen,
768
00:50:12,877 --> 00:50:16,177
and welcome to a special
live nationwide broadcast
769
00:50:16,247 --> 00:50:17,647
from New Tyburn gallows.
770
00:50:19,383 --> 00:50:23,184
This program is brought to you by
Her Majesty's Courts and Chancery
771
00:50:23,254 --> 00:50:26,986
in collaboration with the Greater
London Executions Brigade.
772
00:50:27,057 --> 00:50:30,323
Come on!
773
00:50:30,394 --> 00:50:32,386
Sponsored by Mugital tea.
774
00:50:32,496 --> 00:50:35,056
A great British cup.
775
00:50:38,869 --> 00:50:41,668
First up, James Savile. Rape.
776
00:50:41,739 --> 00:50:44,504
Sodomy. Murder.
777
00:50:55,185 --> 00:50:56,185
Oh, my goodness.
778
00:51:00,357 --> 00:51:03,919
Next up to the rope,
Peter Piper. Theft.
779
00:51:04,028 --> 00:51:06,497
Roger Smith. Murder. Assault.
780
00:51:06,564 --> 00:51:08,965
Matthew Johnson. Rape.
781
00:51:17,041 --> 00:51:19,943
The fine men and women of
the execution brigade doing...
782
00:51:23,047 --> 00:51:26,916
Thank you for keeping
England safe and civilized.
783
00:51:26,984 --> 00:51:29,579
No! No!
784
00:51:29,653 --> 00:51:31,485
No!
785
00:51:41,532 --> 00:51:43,694
And now the final
execution of the day.
786
00:51:44,268 --> 00:51:46,134
Anonymous female prisoner,
787
00:51:46,236 --> 00:51:49,365
Number 54, for grand treason.
788
00:51:49,440 --> 00:51:52,433
This is her.
Hey, it's all right.
789
00:51:52,543 --> 00:51:56,310
No!
790
00:52:14,164 --> 00:52:15,496
It's done.
791
00:52:15,599 --> 00:52:17,534
Writhing in hell forever.
792
00:52:17,635 --> 00:52:20,469
Buggered by scaly demons.
793
00:52:23,941 --> 00:52:25,876
I'll put the kettle on.
794
00:52:41,458 --> 00:52:44,519
- Fancy a pint?
- That shall be good, sir.
795
00:52:58,876 --> 00:53:00,606
You all right?
796
00:53:00,678 --> 00:53:02,647
Not too bad.
797
00:53:02,713 --> 00:53:04,204
I'm that peckish, though.
798
00:53:04,314 --> 00:53:05,942
Rubbish scran in the Tower.
799
00:53:08,118 --> 00:53:10,485
Well, there's a Happy
Eater just past Luton.
800
00:53:10,554 --> 00:53:13,149
A nice fry-up will do you good.