1 00:00:05,172 --> 00:00:06,970 I've started up a security firm. 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,669 You are way too softhearted to be a businessman. 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,601 You'll be eaten up. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,340 - No. Help. - Take ahold of yourself. 5 00:00:13,447 --> 00:00:14,642 Oh! 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,742 I am so sorry. If you have any medical expenses, call me. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,979 My card. Pennyworth Security. 8 00:00:20,654 --> 00:00:23,488 Fucking Raven Society. They're lunatics. 9 00:00:23,557 --> 00:00:26,391 Want to overthrow the government, set up a fascist utopia. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,590 Dark wheels are turning. 11 00:00:29,630 --> 00:00:33,226 This great nation of ours is at war with itself. 12 00:00:33,333 --> 00:00:36,326 Who did you talk to? Give me the name. 13 00:00:37,237 --> 00:00:39,001 Thomas Wayne. 14 00:00:51,752 --> 00:00:52,913 You were in the army? 15 00:00:53,620 --> 00:00:54,620 Ten years. 16 00:00:54,688 --> 00:00:56,054 Didn't it bother you? 17 00:00:57,291 --> 00:00:58,691 Still does. 18 00:00:58,759 --> 00:01:00,352 Sit down, Spanish. 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,194 Help me! 20 00:01:09,036 --> 00:01:11,528 Call us when you've got Thomas Wayne. We'll do a swap. 21 00:01:13,840 --> 00:01:16,036 - I have him. - Smashing. 22 00:01:16,109 --> 00:01:18,874 If they kill me, they have to kill you. 23 00:01:22,883 --> 00:01:24,749 One of you is taking us to Esme sharpish. 24 00:01:24,818 --> 00:01:25,979 Harwood House. 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,751 - All of them are wearing these. - Raven Society. 26 00:01:32,192 --> 00:01:35,287 We will take back this country from the corrupt weaklings. 27 00:01:35,395 --> 00:01:36,522 We'll need men like you. 28 00:01:42,636 --> 00:01:44,400 Think about what you're doing, Alfred. 29 00:01:45,238 --> 00:01:46,433 Turn away. 30 00:01:49,009 --> 00:01:50,841 I'll be back! 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,105 I'll be back! 32 00:03:06,186 --> 00:03:08,348 Look at me. 33 00:03:12,893 --> 00:03:15,829 Mr. Ripper, please. 34 00:04:10,117 --> 00:04:11,244 ♪ Shake ♪ 35 00:04:14,020 --> 00:04:16,421 ♪ Listen while I'm talking to you ♪ 36 00:04:17,090 --> 00:04:19,616 ♪ I tell you what we're gonna do ♪ 37 00:04:20,427 --> 00:04:21,918 Hey, what's your problem? Come on. 38 00:04:22,028 --> 00:04:23,553 - Please. Why? - I've told you before. 39 00:04:23,630 --> 00:04:25,622 - Come on. Out. - I need to talk to my friend! 40 00:04:25,732 --> 00:04:27,633 Now. Take him. 41 00:04:28,168 --> 00:04:29,761 ♪ And do, shake ♪ 42 00:04:29,836 --> 00:04:31,327 ♪ Early in the mornin' ♪ 43 00:04:31,438 --> 00:04:32,337 ♪ Shake ♪ 44 00:04:32,439 --> 00:04:34,408 ♪ I said, later in the evenin' ♪ 45 00:04:34,474 --> 00:04:35,339 ♪ Shake ♪ 46 00:04:35,442 --> 00:04:37,343 ♪ I'm long gone, baby, now ♪ 47 00:04:37,444 --> 00:04:38,605 ♪ Shake ♪ 48 00:04:41,248 --> 00:04:43,615 ♪ Shakin' like a bowl of soup ♪ 49 00:04:44,217 --> 00:04:45,981 ♪ Legs go loop the loop... ♪ 50 00:04:46,086 --> 00:04:47,577 Alfred. 51 00:04:47,654 --> 00:04:49,316 Mr. Wayne. 52 00:04:49,422 --> 00:04:52,085 - Thomas. Please. - Your sister's not here, Thomas. 53 00:04:52,159 --> 00:04:55,095 No, she's safe at home with Mother, I'm glad to say. 54 00:04:55,162 --> 00:04:57,097 - I came to see you. - Oh. 55 00:04:57,164 --> 00:04:59,099 How's Esme? 56 00:04:59,166 --> 00:05:00,600 What is this about? 57 00:05:00,667 --> 00:05:02,693 Succinct as ever. 58 00:05:03,870 --> 00:05:06,339 I told you that I might need your services someday. 59 00:05:07,440 --> 00:05:09,602 Well, today's the day. 60 00:05:09,676 --> 00:05:12,009 I have a job for you, if you're interested. 61 00:05:12,112 --> 00:05:14,638 - I'm very busy at the minute. - I see that. 62 00:05:15,248 --> 00:05:17,979 I'll take bouncing drunks over secret wars any day. 63 00:05:18,084 --> 00:05:21,248 Well, the job I have in mind is utterly aboveboard and lawful. 64 00:05:21,321 --> 00:05:22,619 Honorable, even. 65 00:05:22,689 --> 00:05:24,590 - Mm. - And the pay is excellent. 66 00:05:25,091 --> 00:05:26,719 Would you like to hear the details? 67 00:05:26,827 --> 00:05:29,126 No, I wouldn't. 68 00:05:29,629 --> 00:05:32,155 It's not that I don't trust you, Mr. Wayne. 69 00:05:32,232 --> 00:05:36,033 But my girlfriend nearly died because of the company you keep. 70 00:05:36,136 --> 00:05:38,469 I had to kill people. 71 00:05:43,977 --> 00:05:45,536 All's well that ends well, though. 72 00:05:46,313 --> 00:05:49,545 You'd be doing your country a great service. 73 00:05:50,383 --> 00:05:52,818 I've been serving them since I was 16. 74 00:05:52,886 --> 00:05:54,821 I'm serving myself now. 75 00:06:02,896 --> 00:06:06,025 One name and the pain will stop, my dear. 76 00:06:07,167 --> 00:06:09,568 Who is the leader 77 00:06:09,669 --> 00:06:11,535 of the Raven Society? 78 00:06:14,641 --> 00:06:15,506 Tea's up. 79 00:06:15,575 --> 00:06:18,977 Ooh, lovely. I'm gasping. 80 00:06:19,045 --> 00:06:21,014 Put it on the table. 81 00:06:23,216 --> 00:06:28,211 Who is the leader of the Raven Society? 82 00:06:28,922 --> 00:06:31,721 Fuck off. 83 00:06:51,411 --> 00:06:53,175 Evening, miss. 84 00:06:54,247 --> 00:06:56,546 - What's in the butties? - Fish paste. 85 00:06:57,751 --> 00:07:00,380 I don't like fish paste. 86 00:07:01,554 --> 00:07:03,318 I've no mirror. 87 00:07:04,424 --> 00:07:06,984 - How do I look? - Good enough. 88 00:07:07,560 --> 00:07:09,392 I want to look my best on the day. 89 00:07:09,462 --> 00:07:11,954 Not being snide, you'll have a bag over your head. 90 00:07:12,799 --> 00:07:16,065 - Not up there, I won't. - Oh. 91 00:07:16,136 --> 00:07:17,570 Is that where you're going? 92 00:07:17,637 --> 00:07:20,539 I've done nowt. I'm innocent. 93 00:07:20,607 --> 00:07:24,135 Maybe you are and maybe you're not. Not my purview, miss. 94 00:07:24,244 --> 00:07:25,803 Any road... 95 00:07:26,880 --> 00:07:29,440 thanks for talking to me, pet. 96 00:07:30,517 --> 00:07:33,077 Gets boring, waiting to die. 97 00:07:33,153 --> 00:07:36,146 - Can I ask you a favor? - Not allowed. You know that. 98 00:07:36,256 --> 00:07:37,849 Nothing bad. 99 00:07:38,925 --> 00:07:40,655 I just want you to hold my hand. 100 00:07:42,329 --> 00:07:44,025 - Give over. - Only for a minute. 101 00:07:44,130 --> 00:07:46,429 You can touch me, can't you? Of course you can. 102 00:07:47,334 --> 00:07:49,394 What if you have to search me for weapons? 103 00:07:49,469 --> 00:07:51,404 Have you got weapons? 104 00:07:52,672 --> 00:07:54,504 No. 105 00:07:54,607 --> 00:07:56,940 I've got no weapons. 106 00:07:58,244 --> 00:07:59,940 I just want someone kind 107 00:08:00,847 --> 00:08:03,715 to hold my hand before hangman does. 108 00:08:21,201 --> 00:08:22,999 Take cover! 109 00:08:31,611 --> 00:08:33,637 Penny for your thoughts? 110 00:08:40,020 --> 00:08:41,921 You look troubled. 111 00:08:44,691 --> 00:08:47,354 I was thinking I'd put the kettle on. 112 00:08:58,571 --> 00:09:00,665 Lapsang sou... What? Where's the proper tea? 113 00:09:02,442 --> 00:09:04,138 Where you left it. 114 00:09:07,180 --> 00:09:09,672 - What time's the do? - Curtain's up at 7. 115 00:09:09,749 --> 00:09:11,081 Nervous? 116 00:09:11,184 --> 00:09:13,210 Shattered. 117 00:09:13,319 --> 00:09:14,753 I dreamt of Bet Sykes all night. 118 00:09:15,855 --> 00:09:19,087 I dreamt that she was waiting for me at my bus stop on Goodge Street. 119 00:09:19,592 --> 00:09:20,821 Hey. 120 00:09:20,894 --> 00:09:24,729 She's in Newgate or the Tower, and she'll stay there, don't you worry. 121 00:09:24,831 --> 00:09:26,857 They won't let that one out. 122 00:09:28,034 --> 00:09:30,560 So go on. Give us some of your acting. 123 00:09:30,670 --> 00:09:32,866 Do "You're blind, Johnny." That bit. 124 00:09:32,939 --> 00:09:35,135 You're blind, Johnny, blind. 125 00:09:35,241 --> 00:09:37,938 You can't see me. Me, damn you. 126 00:09:38,044 --> 00:09:39,205 It still makes me shiver. 127 00:09:42,282 --> 00:09:44,581 You'll be on the telly in no time. 128 00:09:46,486 --> 00:09:47,647 You are sad. 129 00:09:50,256 --> 00:09:53,488 Look, just so you know, 130 00:09:53,593 --> 00:09:56,825 when you're a famous actress and that, I won't hold you back. 131 00:09:56,930 --> 00:09:59,832 - Hold me back? - From better prospects. 132 00:09:59,933 --> 00:10:01,561 What, like other men? 133 00:10:02,969 --> 00:10:04,801 Whatever you have to do. 134 00:10:04,904 --> 00:10:05,997 I won't hold you back. 135 00:10:07,607 --> 00:10:09,405 Are you trying to leave me? 136 00:10:10,910 --> 00:10:13,106 Look, I won't lie to you, Ez. 137 00:10:13,213 --> 00:10:15,876 If business doesn't pick up, I won't drag you down with me. 138 00:10:15,949 --> 00:10:17,474 You've always been so optimistic. 139 00:10:17,584 --> 00:10:20,884 Well, be honest. You're not gonna be happy in some council flat in Poplar. 140 00:10:20,954 --> 00:10:23,116 You need a house in Chelsea, meals in restaurants. 141 00:10:23,223 --> 00:10:25,089 Lobsters, steak. I can't give you that. 142 00:10:25,158 --> 00:10:26,717 You are trying to leave me. 143 00:10:26,793 --> 00:10:28,284 I'm trying to be realistic. 144 00:10:28,394 --> 00:10:29,760 Oh, bugger realistic. 145 00:10:29,829 --> 00:10:32,230 We love each other. That's all that matters. 146 00:10:32,298 --> 00:10:34,790 Well, then why haven't I met your old man yet? 147 00:10:38,605 --> 00:10:41,165 Because he's bloody tedious. That's why. 148 00:10:49,883 --> 00:10:51,283 Besides, I'm... 149 00:10:52,318 --> 00:10:54,184 I'm waiting for the right time. 150 00:10:56,656 --> 00:10:57,656 Yeah. 151 00:10:59,692 --> 00:11:01,024 Look, I've gotta go. 152 00:11:02,162 --> 00:11:03,653 Oh, and good luck. 153 00:11:03,730 --> 00:11:06,700 Actors don't say "good luck." We say "break a leg." 154 00:11:06,799 --> 00:11:08,859 Well... 155 00:11:08,968 --> 00:11:10,834 break a leg, then. 156 00:11:19,612 --> 00:11:23,515 - Well, what did Fat Colin say? - Oh, aye. 157 00:11:23,616 --> 00:11:25,278 He said no. 158 00:11:25,351 --> 00:11:27,820 You said he said he definitely needed security. 159 00:11:27,887 --> 00:11:30,823 Aye. That was before the heathen twat barred me. 160 00:11:32,292 --> 00:11:34,625 Don't lose faith, Alfie. 161 00:11:34,694 --> 00:11:36,959 You're gonna be a big man. 162 00:11:37,030 --> 00:11:38,293 I know it. 163 00:11:38,364 --> 00:11:39,457 - All right, lads? - Mate. 164 00:11:39,532 --> 00:11:40,727 - Same again? - Yeah, why not? 165 00:11:40,833 --> 00:11:42,324 - I'll bring them over. - Ah, thanks. 166 00:11:42,402 --> 00:11:43,836 Cheers. 167 00:11:54,547 --> 00:11:56,345 All right, Jason? Usual? 168 00:11:56,416 --> 00:11:58,180 Where's my girl? Sandra. 169 00:11:58,251 --> 00:12:01,551 Oh. She's about. Pint of best? 170 00:12:01,621 --> 00:12:04,022 I'll wait for Sandra. 171 00:12:04,090 --> 00:12:05,752 She pulls a better pint. 172 00:12:05,858 --> 00:12:07,383 Know what I mean? 173 00:12:07,460 --> 00:12:09,691 Yeah. Sandra! 174 00:12:18,705 --> 00:12:21,038 Pint of best, please, Sandra. 175 00:12:24,244 --> 00:12:27,544 Pulled nice and slow so I can watch you. 176 00:12:29,616 --> 00:12:31,847 Sorry, Jason. I'm all fingers today. 177 00:12:31,918 --> 00:12:33,386 Don't know what come over me. 178 00:12:41,961 --> 00:12:43,725 Are you sad? 179 00:12:44,664 --> 00:12:46,098 Has someone made you sad? 180 00:12:46,633 --> 00:12:47,566 No. 181 00:12:47,634 --> 00:12:51,765 If someone made you sad, Sandra, I'd go mental. 182 00:12:54,474 --> 00:12:56,272 Just peaky. 183 00:12:56,976 --> 00:12:59,002 You've got romantic trouble. 184 00:12:59,679 --> 00:13:01,978 Aye? Come on, who is he? 185 00:13:02,649 --> 00:13:06,916 I will cut him open. 186 00:13:09,355 --> 00:13:12,086 Honestly, Jason, I'm not sad. 187 00:13:12,158 --> 00:13:13,820 I'm happy. 188 00:13:15,928 --> 00:13:18,898 You are very beautiful when you smile. 189 00:13:20,266 --> 00:13:21,266 Come closer. 190 00:13:22,502 --> 00:13:24,061 Come on. 191 00:13:24,771 --> 00:13:26,899 Come on. Come closer. 192 00:13:31,678 --> 00:13:33,476 Everyone thinks you're a good girl. 193 00:13:36,149 --> 00:13:37,777 But I know what you are. 194 00:13:44,123 --> 00:13:45,819 Ah. 195 00:13:49,729 --> 00:13:53,029 I'll see you soon, my love. 196 00:14:08,481 --> 00:14:10,177 Sid? 197 00:14:10,249 --> 00:14:11,410 Alfie. 198 00:14:11,918 --> 00:14:13,181 What was all that about? 199 00:14:15,388 --> 00:14:18,517 My Sandra's a good girl, but she's young for her age. 200 00:14:18,624 --> 00:14:21,389 Know what I mean? That young man come in the pub the other week. 201 00:14:21,494 --> 00:14:23,725 She smiled at him, as she does. 202 00:14:23,830 --> 00:14:25,321 He just took it the wrong way. 203 00:14:25,398 --> 00:14:27,560 Now he won't leave the poor girl alone. 204 00:14:27,667 --> 00:14:29,727 And he's a right wrong one. 205 00:14:29,836 --> 00:14:31,464 I mean, he's done horrible things. 206 00:14:31,537 --> 00:14:33,403 Well, it's your pub. Tell him to sod off. 207 00:14:33,506 --> 00:14:35,566 I would. His name's Jason. 208 00:14:36,242 --> 00:14:38,643 His mum's sister's married to the Man From Whitechapel. 209 00:14:39,979 --> 00:14:41,003 Ah. 210 00:14:42,982 --> 00:14:44,473 Who's the Man From Whitechapel? 211 00:14:44,550 --> 00:14:46,849 We don't say his name. 212 00:14:46,919 --> 00:14:48,615 He's not a good man. 213 00:14:48,721 --> 00:14:51,213 No bother who he is. 214 00:14:51,290 --> 00:14:53,452 Pennyworth Security can sort you out. 215 00:14:53,559 --> 00:14:55,027 Can you, Alfie? 216 00:14:55,862 --> 00:14:56,886 Can I what? 217 00:14:58,197 --> 00:15:00,564 If you knew someone who knew someone, 218 00:15:00,633 --> 00:15:02,568 you know, from a distance... 219 00:15:02,635 --> 00:15:04,968 - You want to blot the man? - Keep your voice down. 220 00:15:05,071 --> 00:15:08,269 Just saying, I'll pay what it costs, if you know someone. 221 00:15:08,908 --> 00:15:10,467 I don't know anybody like that. 222 00:15:10,576 --> 00:15:13,136 Well, if blotting's a nonstarter, 223 00:15:14,213 --> 00:15:16,580 let Alfie have a quiet chat with the lad. 224 00:15:16,649 --> 00:15:17,328 A quiet chat? 225 00:15:17,352 --> 00:15:19,414 You've not heard Alfie blather? 226 00:15:19,519 --> 00:15:21,613 Birds out of trees, 227 00:15:21,721 --> 00:15:23,519 knickers off nuns. 228 00:15:24,123 --> 00:15:25,614 - Is that true, Alfie? - No. 229 00:15:25,725 --> 00:15:26,852 He's exaggerating. 230 00:15:27,927 --> 00:15:29,054 Look, I'm desperate. 231 00:15:29,128 --> 00:15:32,223 If there's anything you can do, I'll make it worth your while. 232 00:15:36,569 --> 00:15:38,800 I know she was being too friendly. 233 00:15:38,905 --> 00:15:41,465 But she was bringing in the punters, weren't she? 234 00:15:41,574 --> 00:15:45,409 The missus, may she rest in peace, she would have put a stop to it. 235 00:15:45,478 --> 00:15:47,447 But I never did. 236 00:15:48,748 --> 00:15:50,842 If something bad happens to her now... 237 00:15:51,918 --> 00:15:53,079 I'll top myself. 238 00:16:00,993 --> 00:16:04,430 What's the matter with you? Now, that was a job. 239 00:16:05,164 --> 00:16:08,328 The Man From Whitechapel runs the East End. 240 00:16:08,434 --> 00:16:10,926 You don't know what he does to people who disrespect him. 241 00:16:11,003 --> 00:16:12,335 Who cares? 242 00:16:12,438 --> 00:16:15,806 I'm trying to build a nice business so I can settle down and have kids. 243 00:16:15,875 --> 00:16:18,310 Suicide missions are not part of the plan. 244 00:16:18,377 --> 00:16:21,347 Alfie, you have forgotten who you are. 245 00:16:22,915 --> 00:16:25,851 You are SA-fucking-S. 246 00:16:25,952 --> 00:16:28,945 And now you're scared to say some cunt's name? 247 00:16:30,122 --> 00:16:34,082 Qui fucking audet, Alfie. 248 00:16:34,827 --> 00:16:37,422 Qui fucking audet. 249 00:16:49,775 --> 00:16:51,334 - Snap! - Oh! 250 00:16:51,410 --> 00:16:52,878 Too fast for me, George. 251 00:16:52,979 --> 00:16:56,416 Snap wizard, you are. 252 00:16:57,550 --> 00:16:59,348 Where's my winnings, then? 253 00:17:01,387 --> 00:17:03,219 I'm embarrassed now. 254 00:17:05,224 --> 00:17:06,920 Bet's a bet, Bet. 255 00:17:08,361 --> 00:17:10,557 Very droll. 256 00:17:10,663 --> 00:17:11,926 All right, then. 257 00:17:12,865 --> 00:17:14,891 Just the one, mind. 258 00:17:15,001 --> 00:17:17,436 And no hanky-panky. 259 00:17:22,708 --> 00:17:24,700 You've been a good friend to me, George. 260 00:17:26,345 --> 00:17:28,007 I'm very grateful. 261 00:17:28,915 --> 00:17:32,352 Well, been nice getting to know you. 262 00:17:32,418 --> 00:17:33,545 Bless. 263 00:17:35,588 --> 00:17:37,386 Come here. 264 00:17:50,236 --> 00:17:51,670 Bite me, woman, 265 00:17:51,737 --> 00:17:55,299 stab me, but I beg of you, don't cry at me. 266 00:17:55,408 --> 00:17:56,933 Don't cry? 267 00:17:57,043 --> 00:17:58,534 Don't cry? 268 00:17:58,611 --> 00:17:59,977 Fuck you, Johnny. 269 00:18:00,079 --> 00:18:02,071 I would drown you in my tears if I could. 270 00:18:02,148 --> 00:18:04,208 I would kill you. 271 00:18:04,283 --> 00:18:05,911 You can't, my love. 272 00:18:05,985 --> 00:18:09,149 You can't kill a man twice. 273 00:18:09,255 --> 00:18:11,417 Who am I, damn it? 274 00:18:11,490 --> 00:18:13,789 Who are you? Who am I? 275 00:18:13,893 --> 00:18:16,590 You don't love me. You can't even see me! 276 00:18:16,662 --> 00:18:17,960 You're blind, Johnny! 277 00:18:19,165 --> 00:18:20,793 Blind. 278 00:18:24,270 --> 00:18:25,738 Bravo! 279 00:18:28,107 --> 00:18:29,575 Excellent. 280 00:18:29,642 --> 00:18:30,905 Well done. 281 00:18:31,777 --> 00:18:33,643 Well done. 282 00:18:44,657 --> 00:18:46,626 Was the play any good? 283 00:18:49,996 --> 00:18:52,329 I couldn't tell you, inspector. 284 00:18:52,431 --> 00:18:53,797 Esme was good. 285 00:18:54,834 --> 00:18:56,132 Theater buff, are you? 286 00:18:56,702 --> 00:19:00,434 Frightfully secret police of me, I know. I apologize, but, um, 287 00:19:00,506 --> 00:19:01,872 I have a question for you. 288 00:19:01,974 --> 00:19:04,375 I answered a thousand questions for your mob already. 289 00:19:04,477 --> 00:19:06,378 - You can read my statement. - I read it. 290 00:19:06,479 --> 00:19:09,972 Doubtless you noticed that one very obvious question wasn't asked. 291 00:19:10,816 --> 00:19:13,980 They didn't ask if Lord Harwood named any other conspirators. 292 00:19:14,053 --> 00:19:16,181 - They didn't wanna know. - Not on the record. 293 00:19:17,356 --> 00:19:19,325 Off the record, I do want to know. 294 00:19:19,392 --> 00:19:21,554 Yeah, I wanna know something, too. 295 00:19:21,661 --> 00:19:24,392 What's happened to Bet Sykes? We've had no word. 296 00:19:24,497 --> 00:19:26,523 I should hope not. 297 00:19:26,632 --> 00:19:29,158 She doesn't exist anymore, not officially. 298 00:19:29,268 --> 00:19:30,793 You don't need to worry about her. 299 00:19:30,870 --> 00:19:32,805 Well, I am worried. 300 00:19:35,941 --> 00:19:39,969 She's hanging under a hood for the Longbrass murder next bank holiday. 301 00:19:41,614 --> 00:19:43,549 - Good to know. Mm. - You don't. 302 00:19:44,617 --> 00:19:46,313 Harwood didn't name anybody. 303 00:19:47,353 --> 00:19:50,323 Of course. Not that stupid. 304 00:19:51,357 --> 00:19:53,952 Never mind. Worth asking. 305 00:19:54,026 --> 00:19:57,622 Oh, uh, while I have your ear, old chap. 306 00:19:57,697 --> 00:20:01,896 It's just possible that some rather shady people may approach you. 307 00:20:02,001 --> 00:20:05,494 First contact will be a damn nice fellow, 308 00:20:05,571 --> 00:20:07,836 probably somebody you know and trust. 309 00:20:07,907 --> 00:20:09,876 He'll come with an attractive proposition. 310 00:20:09,942 --> 00:20:12,741 A noble and lucrative proposition, you might think. 311 00:20:14,714 --> 00:20:17,843 If and when this fellow appears, perhaps you might let me know. 312 00:20:18,884 --> 00:20:22,787 I can tell you some interesting things about the organization he represents. 313 00:20:22,888 --> 00:20:24,880 Why don't you just tell me now? 314 00:20:24,957 --> 00:20:26,858 Have they approached you already? 315 00:20:27,893 --> 00:20:29,191 No. 316 00:20:30,162 --> 00:20:32,358 If they don't approach you, 317 00:20:32,431 --> 00:20:35,026 I've told a civilian something he doesn't need to know. 318 00:20:35,101 --> 00:20:36,694 Alfie! 319 00:20:37,937 --> 00:20:39,371 See you, inspector. 320 00:20:39,438 --> 00:20:40,929 Break a leg. 321 00:20:41,040 --> 00:20:42,941 Hey, that was brilliant, Ez. 322 00:20:43,042 --> 00:20:45,034 Really good. You look like a film star. 323 00:20:45,111 --> 00:20:46,511 Tosh. Truly, was it any good? 324 00:20:46,579 --> 00:20:49,344 There was people crying. Blokes. I saw them. 325 00:20:49,415 --> 00:20:50,678 - No. - Yeah. 326 00:21:05,498 --> 00:21:07,399 Egg and cress all right for you, is it? 327 00:21:07,466 --> 00:21:08,900 Smashing. 328 00:21:09,935 --> 00:21:11,836 Before you go... 329 00:21:14,640 --> 00:21:18,338 Be a love, put stamps on them, pop them in a letter box for me. 330 00:21:19,512 --> 00:21:20,980 You know I can't do that. 331 00:21:21,080 --> 00:21:22,241 You can. 332 00:21:22,314 --> 00:21:23,441 I can't. 333 00:21:24,517 --> 00:21:26,986 You can't fuck the prisoners, but you've been doing that. 334 00:21:27,086 --> 00:21:29,180 - That's different. - How? 335 00:21:29,288 --> 00:21:30,847 It's my word against yours, isn't it? 336 00:21:32,424 --> 00:21:34,450 No, it's not. 337 00:21:36,395 --> 00:21:40,491 Happened doctors these days can tell whose spunk is whose. 338 00:21:40,599 --> 00:21:42,124 True fact. 339 00:21:42,234 --> 00:21:43,793 Read it in the Sundays. 340 00:21:45,905 --> 00:21:47,931 Modern science, eh? 341 00:21:48,007 --> 00:21:49,339 Bloody amazing. 342 00:21:49,441 --> 00:21:51,569 Give me that. 343 00:21:51,644 --> 00:21:53,670 I've got more. 344 00:21:53,779 --> 00:21:55,941 Tub of spunk you are, aren't you, George? 345 00:21:56,015 --> 00:21:58,177 Big fat sex fiend. 346 00:21:58,684 --> 00:22:01,153 I'll tell the warden you sent my letters before. 347 00:22:01,253 --> 00:22:03,017 That's aiding a traitor, that is. 348 00:22:03,789 --> 00:22:05,690 Rack and the gibbet for you. 349 00:22:05,791 --> 00:22:08,056 Oh, God. Please don't make... 350 00:22:08,160 --> 00:22:09,628 Shut up. Take them. 351 00:22:15,835 --> 00:22:17,394 First-class stamps, mind. 352 00:22:25,911 --> 00:22:27,573 Take cover! 353 00:22:36,555 --> 00:22:39,184 I'm a naive art student having a tempestuous affair 354 00:22:39,291 --> 00:22:42,853 with a brilliant, angry young poet. I'm trying to break through his alienation. 355 00:22:42,962 --> 00:22:44,487 Oh, dear. 356 00:22:44,563 --> 00:22:46,225 But it turns out all right in the end? 357 00:22:46,332 --> 00:22:48,733 Oh, no. That would be very bourgeois. 358 00:22:49,802 --> 00:22:51,532 Mary's teaching me how to make bread. 359 00:22:51,637 --> 00:22:53,128 There's bread in the corner shop. 360 00:22:53,205 --> 00:22:57,506 Making bread is the sort of thing every young woman needs to know. 361 00:22:57,576 --> 00:22:59,738 If she were ever to marry someone. 362 00:22:59,845 --> 00:23:02,371 What are you doing tonight? Can you come to the play again? 363 00:23:02,481 --> 00:23:03,481 Again? 364 00:23:04,850 --> 00:23:07,615 I'd love to. I mean, I'll try, but I'm busy tonight. 365 00:23:07,720 --> 00:23:10,554 - Oh. - It's a job, actually. 366 00:23:11,123 --> 00:23:12,887 My first one. First proper one. 367 00:23:12,958 --> 00:23:14,256 Oh, hooray! Hooray! 368 00:23:14,360 --> 00:23:16,955 Alfie, that's smashing. What's the job? 369 00:23:17,062 --> 00:23:19,793 - It's not dangerous, is it? - No, no. 370 00:23:21,066 --> 00:23:22,193 No. 371 00:23:22,268 --> 00:23:24,294 Mediation. That's what we call it in the trade. 372 00:23:24,403 --> 00:23:25,871 I'm so proud of you. 373 00:23:25,938 --> 00:23:28,533 - See? Things are looking up. - Yeah, it's a start anyway. 374 00:23:28,607 --> 00:23:30,200 Well, if you can't come to the play, 375 00:23:30,276 --> 00:23:32,142 why don't you come to the party afterwards? 376 00:23:32,244 --> 00:23:34,975 It doesn't start till 11. Frightfully glamorous. 377 00:23:35,080 --> 00:23:37,948 - Hmm. I'll try. - Oh, come on. It'll be a hoot. 378 00:23:38,050 --> 00:23:39,050 I'll try. 379 00:23:53,966 --> 00:23:56,800 - Where's Sandra? - Oh. She'll be along. 380 00:23:56,902 --> 00:23:58,530 Pint of best? 381 00:23:59,571 --> 00:24:00,732 Sandra! 382 00:24:04,243 --> 00:24:05,905 Ah. 383 00:24:05,978 --> 00:24:07,310 There you are. 384 00:24:14,453 --> 00:24:16,854 Pint of best, please, my dove. 385 00:24:20,526 --> 00:24:22,188 What? Not a word for me? 386 00:24:23,262 --> 00:24:24,457 Silence? 387 00:24:25,497 --> 00:24:27,261 Sorry. 388 00:24:27,333 --> 00:24:30,462 I was just thinking about if the barrel needs changing. 389 00:24:31,503 --> 00:24:33,165 Are you scared of me, Sandra? 390 00:24:35,374 --> 00:24:38,708 I think you are, but that's all right. 391 00:24:38,811 --> 00:24:40,245 A little fear 392 00:24:40,312 --> 00:24:42,941 is very sexy. 393 00:24:43,015 --> 00:24:46,281 All right, Sandra? Pint of best when you're ready, love. 394 00:24:51,824 --> 00:24:52,824 What's your name? 395 00:24:54,760 --> 00:24:55,625 Alfred. 396 00:24:55,694 --> 00:24:58,528 Ah. I'm Jason. 397 00:24:58,630 --> 00:25:00,292 Jason Ripper. 398 00:25:01,000 --> 00:25:03,367 All right, mate. When's that pint coming, love? 399 00:25:07,639 --> 00:25:09,505 Local boy, are you, Alfred? 400 00:25:09,608 --> 00:25:11,288 - I am. - You don't know who I am? 401 00:25:11,343 --> 00:25:13,073 I do. 402 00:25:13,178 --> 00:25:15,841 You just told me. Jason Jason Ripper. 403 00:25:18,684 --> 00:25:21,415 I'm gasping for a pint. Come on. 404 00:25:23,389 --> 00:25:25,722 Question for you, Alfred. 405 00:25:26,325 --> 00:25:27,169 Go on, then. 406 00:25:27,193 --> 00:25:29,921 Think carefully before you answer. 407 00:25:30,863 --> 00:25:33,662 Would you fuck your mum to save her life? 408 00:25:33,732 --> 00:25:34,893 That's a funny question. 409 00:25:35,000 --> 00:25:37,060 Serious question. It's very important. 410 00:25:38,370 --> 00:25:41,340 Would you fuck your mum 411 00:25:41,407 --> 00:25:42,841 to save her life? 412 00:25:42,908 --> 00:25:46,902 Yes or no. 413 00:25:49,381 --> 00:25:52,044 Your personal problems are really none of my business, Jason. 414 00:25:53,585 --> 00:25:55,520 But your mum's been lying to you. 415 00:25:55,587 --> 00:25:57,215 Fucking her won't cure anything. 416 00:25:57,322 --> 00:25:59,723 Oh, fucking... 417 00:26:00,826 --> 00:26:03,694 What are you doing standing there for? Go get fucking after him! 418 00:26:28,754 --> 00:26:32,816 Jason. This isn't gonna end well for you, mate. 419 00:26:32,925 --> 00:26:35,724 Now, you promise to leave Sandra alone, and we'll say no more. 420 00:26:35,794 --> 00:26:36,794 Do what? 421 00:26:38,063 --> 00:26:40,623 San... Sandra? 422 00:26:40,732 --> 00:26:42,496 Say you'll leave her alone, 423 00:26:42,601 --> 00:26:45,264 and I'll let you walk away now. 424 00:26:47,873 --> 00:26:51,366 You really are mental. 425 00:26:52,277 --> 00:26:54,041 Not as mental as your mum. 426 00:26:55,714 --> 00:26:56,977 All right, mate. 427 00:27:08,127 --> 00:27:10,255 Dave Boy! Cool down. 428 00:27:14,133 --> 00:27:15,533 Sorry. 429 00:27:16,935 --> 00:27:19,495 My uncle will have your fucking guts for this. 430 00:27:19,605 --> 00:27:22,097 Your fucking guts! You're fucking dead! 431 00:27:22,174 --> 00:27:23,506 You're fucking dead! 432 00:27:24,276 --> 00:27:25,835 Who am I, damn it? 433 00:27:25,944 --> 00:27:28,004 Who are you? Who am I? 434 00:27:28,113 --> 00:27:31,106 You don't love me. You can't even see me! 435 00:27:31,183 --> 00:27:33,175 You're blind, Johnny. 436 00:27:34,219 --> 00:27:35,551 Blind. 437 00:28:22,167 --> 00:28:24,830 That's a good trick. 438 00:28:28,273 --> 00:28:29,502 Who are you? 439 00:28:29,575 --> 00:28:31,669 How did you get in? 440 00:28:31,743 --> 00:28:34,338 Don't mind me saying, Mr. Ripper, 441 00:28:34,413 --> 00:28:37,781 for a man of your stature, you have rubbish security. 442 00:28:37,883 --> 00:28:39,511 Or perhaps you're good at your job. 443 00:28:41,119 --> 00:28:42,951 Perhaps a bit of both. 444 00:28:43,055 --> 00:28:45,684 Anyway, here I am. 445 00:28:46,258 --> 00:28:48,887 Alfred Pennyworth is my name. 446 00:28:48,994 --> 00:28:51,395 I've known your name since I were a baby, Mr. Ripper. 447 00:28:51,496 --> 00:28:55,228 I hold you in the highest respect. I'm honored to meet you. 448 00:28:55,334 --> 00:28:58,270 "Pennyworth Security Management. 449 00:28:58,370 --> 00:29:00,771 No job too big or small." 450 00:29:03,008 --> 00:29:05,739 This some kind of promotional stunt, is it? 451 00:29:05,844 --> 00:29:06,937 You might say that. 452 00:29:07,679 --> 00:29:10,740 I'd say more like a gesture of goodwill and respect. 453 00:29:14,086 --> 00:29:15,110 Oh, stop it. 454 00:29:15,220 --> 00:29:16,848 - Darling, it was chemis... - Congrats. 455 00:29:16,922 --> 00:29:18,482 - Thank you. - There you go, Esme. 456 00:29:18,557 --> 00:29:19,757 - Too kind. - Thanks very much. 457 00:29:19,791 --> 00:29:22,761 - It was chemistry. You can't fake that... - Nonsense. 458 00:29:36,808 --> 00:29:38,777 Don't you fucking move! 459 00:29:45,417 --> 00:29:46,578 What's your name? 460 00:29:47,085 --> 00:29:48,417 Jason. 461 00:29:48,487 --> 00:29:49,580 No. 462 00:29:50,455 --> 00:29:53,584 Your name is Weasel. 463 00:29:54,626 --> 00:29:58,154 You're a wriggling little weasel. 464 00:29:58,263 --> 00:30:01,631 I'm Jason Ripper! 465 00:30:02,334 --> 00:30:03,927 I smell terror. 466 00:30:04,503 --> 00:30:07,735 Do you know terror smells different than fear? 467 00:30:08,440 --> 00:30:10,636 We haven't even started. 468 00:30:11,677 --> 00:30:13,339 You... 469 00:30:13,445 --> 00:30:16,313 are going to break like a twig. 470 00:30:19,451 --> 00:30:23,286 What's your name? 471 00:30:24,623 --> 00:30:25,818 Shall I get the tools? 472 00:30:25,891 --> 00:30:27,985 What do you say, Weasel? Shall he get the tools? 473 00:30:28,060 --> 00:30:29,494 I'll leave Sandra alone. 474 00:30:29,561 --> 00:30:32,554 Look, I'll never go near her again, I swear. 475 00:30:32,664 --> 00:30:34,530 Sandra? 476 00:30:34,633 --> 00:30:36,898 - We don't care about Sandra. - Who's Sandra? 477 00:30:37,002 --> 00:30:40,370 What do you want? What have I done? I don't even know you. 478 00:30:41,406 --> 00:30:43,341 I'll get the tools. 479 00:30:51,049 --> 00:30:52,745 Stunning work. 480 00:30:52,851 --> 00:30:55,013 You were a revelation. 481 00:30:55,520 --> 00:30:56,988 I'm Jeremy. 482 00:30:57,055 --> 00:30:59,115 I'm waiting for my boyfriend. 483 00:30:59,191 --> 00:31:02,161 He's not an actor too, is he? Never works. 484 00:31:02,227 --> 00:31:06,187 No. He creeps up on people in the night and kills them. 485 00:31:07,499 --> 00:31:09,832 Okay... 486 00:31:31,523 --> 00:31:32,718 Please! 487 00:31:32,791 --> 00:31:36,387 Last chance. 488 00:31:38,597 --> 00:31:40,759 What's your... 489 00:31:42,234 --> 00:31:43,862 name? 490 00:31:44,736 --> 00:31:47,399 - Weasel. - I can't hear you. 491 00:31:47,472 --> 00:31:49,805 - Weasel. - "My name is Weasel, sir!" 492 00:31:49,908 --> 00:31:51,968 My name is Weasel, sir! 493 00:31:52,077 --> 00:31:54,069 Good boy. 494 00:31:54,146 --> 00:31:56,342 Where are you from, Weasel? 495 00:31:57,582 --> 00:31:59,414 Whitechapel. 496 00:32:00,752 --> 00:32:02,778 Who's Uncle John? 497 00:32:05,090 --> 00:32:06,285 Hmm? 498 00:32:09,761 --> 00:32:11,855 - Who's Uncle John?! - John Ripper! 499 00:32:11,930 --> 00:32:14,525 John Ripper? 500 00:32:14,599 --> 00:32:16,693 The big man? 501 00:32:16,768 --> 00:32:18,202 You work for him, yes? 502 00:32:19,771 --> 00:32:22,935 - Yes. - He can't help you now, can he? 503 00:32:23,575 --> 00:32:25,271 - No. - Shh. 504 00:32:27,679 --> 00:32:32,481 My boy, I want you to listen to me very closely. 505 00:32:33,518 --> 00:32:35,578 We don't give a fuck about you. 506 00:32:35,654 --> 00:32:38,419 We don't give a fuck about you. 507 00:32:38,490 --> 00:32:41,255 You're nothing. Nobody. 508 00:32:43,995 --> 00:32:45,122 We'll let you live... 509 00:32:46,131 --> 00:32:47,793 if you tell us about your Uncle John. 510 00:32:49,100 --> 00:32:51,501 - You want to live, don't you?! - Yes, sir, yes, sir! 511 00:32:51,603 --> 00:32:55,199 Then tell us everything you know about John Ripper! 512 00:32:56,274 --> 00:32:58,072 Everything! 513 00:32:58,777 --> 00:33:00,075 - Say "yes." - Yes. 514 00:33:00,145 --> 00:33:01,773 - Yes what?! - Yes, sir! 515 00:33:01,847 --> 00:33:04,112 Yes, sir, I'll tell you everything, sir! 516 00:33:04,182 --> 00:33:05,241 That'll do. 517 00:33:12,290 --> 00:33:13,986 My own flesh and blood. 518 00:33:19,698 --> 00:33:22,691 - I'm sorry. - Stop sniveling. 519 00:33:23,869 --> 00:33:27,601 If it wouldn't break my sister's heart... 520 00:33:27,672 --> 00:33:29,197 I'd skin you alive. 521 00:33:30,675 --> 00:33:32,507 Break her heart? 522 00:33:33,545 --> 00:33:35,673 Hasn't she seen enough horrors? 523 00:33:36,181 --> 00:33:37,979 Oh, God. Oh, God, I'm sorry. 524 00:33:38,049 --> 00:33:42,714 Don't talk to me about God. 525 00:33:43,755 --> 00:33:45,690 You're leaving London. 526 00:33:45,757 --> 00:33:48,488 I don't care where you go. 527 00:33:48,560 --> 00:33:50,552 If you come back... 528 00:33:51,596 --> 00:33:53,360 I'll cut 529 00:33:53,431 --> 00:33:57,835 your face off. 530 00:34:16,688 --> 00:34:18,589 Good luck, mate. 531 00:34:24,729 --> 00:34:26,493 Fuck! 532 00:35:02,867 --> 00:35:04,358 Dear Esme, 533 00:35:04,869 --> 00:35:06,098 hello again. 534 00:35:07,105 --> 00:35:09,040 I hope you're happy and healthy. 535 00:35:09,107 --> 00:35:11,599 Yours truly is keeping cheerful. 536 00:35:11,710 --> 00:35:15,306 I'm writing to tell you how much I enjoyed our time together. 537 00:35:15,947 --> 00:35:19,213 You're a beautiful and special person. 538 00:35:19,284 --> 00:35:21,276 If I were ever free, 539 00:35:21,386 --> 00:35:23,446 I think we'd become good friends. 540 00:35:23,555 --> 00:35:26,582 Forgive and forget, that's what I say. 541 00:35:26,658 --> 00:35:28,650 Anyway, be good. 542 00:35:28,760 --> 00:35:30,228 Cheerio for now. 543 00:35:30,295 --> 00:35:32,787 Your friend, Bet. 544 00:35:32,897 --> 00:35:36,834 Kiss, kiss, kiss. 545 00:35:42,340 --> 00:35:44,605 I am intrigued. 546 00:35:44,676 --> 00:35:47,510 What do you expect me to do now? 547 00:35:47,612 --> 00:35:49,808 I expect you'll be angry with us. 548 00:35:49,881 --> 00:35:51,349 It's only natural. 549 00:35:52,384 --> 00:35:54,876 - What's your game? - What it says on the card. 550 00:35:55,520 --> 00:35:56,954 Security management. 551 00:35:58,023 --> 00:36:00,117 You're ex-soldiers. 552 00:36:00,191 --> 00:36:02,183 From a good regiment. 553 00:36:02,293 --> 00:36:05,457 - Catering Corps. - Cooks. 554 00:36:08,166 --> 00:36:10,533 What did Jason do to you? 555 00:36:10,635 --> 00:36:12,968 I asked him to leave a girl alone, and he wouldn't. 556 00:36:13,038 --> 00:36:15,530 Aha. A hero. 557 00:36:15,640 --> 00:36:17,609 Your sweetheart, is she? 558 00:36:17,676 --> 00:36:19,144 Just a job. 559 00:36:19,210 --> 00:36:21,941 "No job too big or too small." 560 00:36:22,981 --> 00:36:25,041 I hope they paid you well. 561 00:36:26,117 --> 00:36:28,985 Tell me why I shouldn't just toss you in that oven. 562 00:36:29,054 --> 00:36:30,386 Well, I'm off in a minute. 563 00:36:30,488 --> 00:36:32,548 I expect I can find you. 564 00:36:32,657 --> 00:36:34,353 I expect so. 565 00:36:34,459 --> 00:36:38,089 Until you do, I'll be trouble that you don't need. 566 00:36:38,196 --> 00:36:40,859 And that's the last thing I wanna be. 567 00:36:40,932 --> 00:36:41,932 Come. 568 00:36:43,001 --> 00:36:45,163 Look upon a marvel. 569 00:36:53,278 --> 00:36:55,406 These are the viscera. 570 00:36:55,947 --> 00:36:58,542 - I know. - Ah, of course. A cook. 571 00:37:00,452 --> 00:37:01,943 Such subtle colors. 572 00:37:03,621 --> 00:37:07,217 You find all sorts 573 00:37:07,325 --> 00:37:09,055 in the stomach. 574 00:37:10,095 --> 00:37:12,394 Gold sovereign once. 575 00:37:12,497 --> 00:37:15,160 Bought Mother a crocodile handbag. 576 00:37:17,035 --> 00:37:19,334 What sort of trouble are you going to be? 577 00:37:21,172 --> 00:37:23,732 Comes in all shapes and sizes, doesn't it? 578 00:37:23,842 --> 00:37:25,777 This young man thought he was trouble. 579 00:37:26,945 --> 00:37:28,709 Now he's offal. 580 00:37:30,048 --> 00:37:33,416 Looking at all this from the sunny side of the street, Mr. Ripper, 581 00:37:33,518 --> 00:37:35,077 we've both had a result, haven't we? 582 00:37:35,720 --> 00:37:39,054 My client's safe, and you're rid of a weak link. 583 00:37:40,492 --> 00:37:43,223 Nothing better than kidney pie. 584 00:37:43,294 --> 00:37:45,593 The faint tang of piss. 585 00:37:55,673 --> 00:37:57,471 Let's sit down. 586 00:38:08,253 --> 00:38:10,245 A glass of wine? 587 00:38:10,321 --> 00:38:11,880 No, thanks. 588 00:38:11,956 --> 00:38:15,324 How did you know Jason was weak? 589 00:38:16,427 --> 00:38:18,089 Only had to look at him. 590 00:38:18,163 --> 00:38:19,791 Only a look? 591 00:38:19,898 --> 00:38:21,764 He's a flincher. 592 00:38:21,833 --> 00:38:24,268 Everybody knows Rippers don't flinch. 593 00:38:24,335 --> 00:38:25,928 It's not right. 594 00:38:26,971 --> 00:38:30,271 Sort of a black mark against the whole East End, isn't it? 595 00:38:31,409 --> 00:38:34,811 I said to myself, here's a chance to do a good turn for the governor. 596 00:38:37,615 --> 00:38:40,881 Out of goodwill and respect. 597 00:38:40,985 --> 00:38:42,715 Exactly. 598 00:38:44,289 --> 00:38:46,952 I had my own reasons, of course. 599 00:38:47,025 --> 00:38:49,654 The business hasn't taken wing yet, to be honest. 600 00:38:49,727 --> 00:38:51,320 And I knew this job would be a gamble, 601 00:38:51,396 --> 00:38:53,456 but I thought I needed to do something drastic 602 00:38:53,531 --> 00:38:55,363 to get the business off the ground. 603 00:38:55,466 --> 00:38:57,901 No, you were hoping I'd be amused by your front 604 00:38:59,137 --> 00:39:00,662 and let you walk away. 605 00:39:00,738 --> 00:39:02,502 No. 606 00:39:02,574 --> 00:39:05,237 I was hoping that you might let me operate on your manor, 607 00:39:05,343 --> 00:39:07,744 put the word about I'm kosher. 608 00:39:09,681 --> 00:39:11,707 Thinks he's the business. 609 00:39:12,784 --> 00:39:15,117 Lairy as fuck. 610 00:39:15,186 --> 00:39:17,553 A shrewd judge of character, he thinks. 611 00:39:20,825 --> 00:39:23,351 I'll give him credit. 612 00:39:23,461 --> 00:39:25,953 He's a brave punter. 613 00:39:27,165 --> 00:39:29,157 Is he stupid or clever? 614 00:39:30,368 --> 00:39:32,030 I can't tell. 615 00:39:33,338 --> 00:39:34,465 Which is it? 616 00:39:34,539 --> 00:39:36,132 That's a very good question. 617 00:39:51,456 --> 00:39:52,890 Which is it? 618 00:39:52,957 --> 00:39:54,892 Stupid or clever? 619 00:39:54,959 --> 00:39:56,518 The safe money would be on stupid. 620 00:39:58,129 --> 00:40:00,758 But you've gotta back yourself, haven't you? 621 00:40:43,074 --> 00:40:45,339 Oh, my God. Thank God it's you. 622 00:40:45,443 --> 00:40:48,003 I am sorry. Are you all right? 623 00:40:49,647 --> 00:40:51,343 Where have you been? It's 4:00. 624 00:40:51,449 --> 00:40:52,644 Working. 625 00:40:53,685 --> 00:40:55,586 What's wrong? 626 00:40:57,188 --> 00:40:59,089 I nearly died. 627 00:41:04,362 --> 00:41:05,694 Oh, you poor love. 628 00:41:05,797 --> 00:41:08,164 That must have been a horrible shock. Here. Come here. 629 00:41:08,266 --> 00:41:09,859 Hey, it's okay. 630 00:41:09,968 --> 00:41:12,199 Shh. Shh. 631 00:41:12,303 --> 00:41:13,669 Hey. 632 00:41:16,341 --> 00:41:18,503 I felt so scared and alone without you here. 633 00:41:19,911 --> 00:41:21,436 I'm sorry, Ez. 634 00:41:23,014 --> 00:41:25,506 I'm sorry about Bet Sykes and the whole dirty business. 635 00:41:25,616 --> 00:41:26,845 Stop it. 636 00:41:27,919 --> 00:41:29,478 You rescued me. 637 00:41:29,587 --> 00:41:32,523 It's not dirty, it's romantic. 638 00:41:33,424 --> 00:41:35,120 Well, when you put it like that... 639 00:41:38,296 --> 00:41:40,492 What's that on your jacket? 640 00:41:40,598 --> 00:41:43,796 - All over the back, what have you got? - No, it's mud. Look, it's fine. 641 00:41:43,868 --> 00:41:46,702 It's just mud. I fell over. 642 00:42:04,055 --> 00:42:06,650 A letter, madam. 643 00:42:16,167 --> 00:42:19,001 Dear Peggy, I hope you're well. 644 00:42:19,070 --> 00:42:22,063 I'm sorry, but I'm writing to say goodbye and God bless, 645 00:42:22,173 --> 00:42:24,733 'cause, believe it or not, I'm in the Tower of bloody London 646 00:42:24,842 --> 00:42:28,370 and the bastards are scragging me next week for something I did not do. 647 00:42:28,479 --> 00:42:30,243 You've always been a good sister to me. 648 00:42:30,882 --> 00:42:33,647 I wish you health and happiness for the future. 649 00:42:33,718 --> 00:42:35,584 Please remember me when I'm gone. 650 00:42:35,686 --> 00:42:37,552 Very best regards, 651 00:42:37,655 --> 00:42:40,557 your loving sister, Bet. 652 00:42:40,658 --> 00:42:42,889 Kiss, kiss, kiss. 653 00:42:46,597 --> 00:42:52,468 ♪ I won't betray his trust ♪ 654 00:42:54,038 --> 00:42:59,306 ♪ Though people say I must ♪ 655 00:43:01,312 --> 00:43:03,474 - Nice one, Alfie. - You're welcome, mate. 656 00:43:04,248 --> 00:43:05,716 ♪ ...true ♪ 657 00:43:05,783 --> 00:43:11,552 ♪ Just as long as he ♪ 658 00:43:11,622 --> 00:43:16,560 ♪ Needs me ♪ 659 00:43:16,627 --> 00:43:18,960 Yes! 660 00:43:19,063 --> 00:43:21,532 On yourself, lass. 661 00:43:25,269 --> 00:43:28,205 - Good on you, Alfie. - Oh, cheers, Jobbo. 662 00:43:29,273 --> 00:43:32,072 Don't drink that. It's horrible. 663 00:43:33,478 --> 00:43:35,879 I had no idea you were such a famous figure. 664 00:43:35,947 --> 00:43:38,382 It's my local. Everybody knows everybody. 665 00:43:38,449 --> 00:43:40,975 They adore you. Did you save someone's life or something? 666 00:43:41,085 --> 00:43:42,986 They're just friendly people. 667 00:43:44,055 --> 00:43:46,422 I'll be back in a tick. 668 00:43:46,491 --> 00:43:48,551 Don't let that one sit next to you. 669 00:43:48,626 --> 00:43:50,288 Hands. 670 00:43:54,799 --> 00:43:57,701 Alfie, words are not enough. 671 00:43:58,369 --> 00:43:59,769 Yeah. That's true. 672 00:44:00,304 --> 00:44:02,136 Oh, right. 673 00:44:03,207 --> 00:44:04,641 Worth every penny, mate. 674 00:44:04,709 --> 00:44:06,041 We'll say no more about it. 675 00:44:06,144 --> 00:44:07,942 - Shtum. - As the grave. 676 00:44:08,012 --> 00:44:09,207 If anybody asks about me, 677 00:44:09,313 --> 00:44:12,044 you can just tell them that you're a satisfied customer. 678 00:44:12,150 --> 00:44:14,517 - Helps put my name about. - Gotcha. 679 00:44:16,654 --> 00:44:18,282 - Sands. - Thanks, Alfie. 680 00:44:18,356 --> 00:44:19,449 Hey, you're welcome. 681 00:44:21,125 --> 00:44:23,060 - Thanks, Dave Boy. - Aye. 682 00:44:24,128 --> 00:44:25,926 God bless you. 683 00:44:27,932 --> 00:44:29,958 - Here you are. - Yep. 684 00:44:34,472 --> 00:44:37,442 It's Lucifer's silvers, but to fuck with it. 685 00:44:37,508 --> 00:44:39,602 Hey, Sid's no angel, but he's not Lucifer. 686 00:44:39,677 --> 00:44:41,976 Laugh and joke as you may, Alfie. 687 00:44:42,046 --> 00:44:43,605 But you know what path we've taken. 688 00:44:43,681 --> 00:44:47,448 You miserable sod. Who said, "Who the fuck dares, wins"? 689 00:44:47,518 --> 00:44:49,612 I got the nod from the dark man himself. 690 00:44:49,687 --> 00:44:52,657 You watch, business is gonna take off like a rocket. You watch. 691 00:44:52,723 --> 00:44:54,715 I'm not saying what you done was wrong, 692 00:44:54,825 --> 00:44:57,090 I'm just saying what's what. 693 00:44:57,195 --> 00:44:58,925 We've made a pact with Satan, Alfie. 694 00:44:59,030 --> 00:45:01,499 A pact with Satan. 695 00:45:01,566 --> 00:45:02,761 We've done that before. 696 00:45:03,501 --> 00:45:06,437 Many a time. Too many, maybe. 697 00:45:06,537 --> 00:45:08,199 Hey, I can handle Ripper. 698 00:45:08,272 --> 00:45:10,400 You keep smiling, sunshine. 699 00:45:17,848 --> 00:45:18,941 Not too rowdy for you? 700 00:45:19,050 --> 00:45:21,451 No. It's marvelous. 701 00:45:25,523 --> 00:45:27,151 Me. 702 00:45:27,225 --> 00:45:28,318 Me. 703 00:45:28,392 --> 00:45:29,724 Did you say something? 704 00:45:29,827 --> 00:45:32,023 Me. 705 00:45:32,096 --> 00:45:34,656 No, you'll have to speak up. 706 00:45:35,733 --> 00:45:37,725 Me. 707 00:45:37,835 --> 00:45:39,531 I'm the leader. 708 00:45:40,705 --> 00:45:42,230 Me. 709 00:45:43,574 --> 00:45:46,544 You are telling the truth, aren't you? 710 00:45:47,578 --> 00:45:49,376 On your honor and so forth? 711 00:45:49,447 --> 00:45:51,211 Shit-ass cocksucker. 712 00:45:54,619 --> 00:45:56,918 You, James. 713 00:45:56,988 --> 00:45:59,822 Leader of the Raven Society? 714 00:46:01,626 --> 00:46:04,095 Extraordinary. 715 00:46:04,161 --> 00:46:06,824 Hiding in plain sight, eh? 716 00:46:06,931 --> 00:46:09,230 Oh. Bally clever. 717 00:46:10,301 --> 00:46:12,236 You want to stage a coup. 718 00:46:12,303 --> 00:46:13,635 Run the country? 719 00:46:13,738 --> 00:46:16,606 Brave and resourceful, certainly, 720 00:46:16,674 --> 00:46:19,610 but mad as a fucking hatter. 721 00:46:20,144 --> 00:46:21,476 Oh? 722 00:46:21,579 --> 00:46:22,638 Indeed. 723 00:46:23,681 --> 00:46:26,617 Well, you've put me on a damned sticky wicket. 724 00:46:26,684 --> 00:46:28,710 Can't very well execute a lord, 725 00:46:29,420 --> 00:46:31,048 nor can I hold you indefinitely. 726 00:46:31,122 --> 00:46:33,751 Habeas bloody corpus, all that rot. 727 00:46:33,824 --> 00:46:35,725 Fuck your cunt mother. 728 00:46:36,961 --> 00:46:39,123 Well, I've considered the notion, 729 00:46:39,230 --> 00:46:41,461 but the appropriate moment's never really arisen. 730 00:46:43,234 --> 00:46:44,429 Hmm. 731 00:46:44,502 --> 00:46:48,098 Still full of spirit, eh, James? 732 00:46:48,606 --> 00:46:50,768 Still plucky. 733 00:46:50,841 --> 00:46:52,639 And good for you. 734 00:46:52,743 --> 00:46:55,508 But it won't do, I'm afraid. 735 00:46:58,249 --> 00:47:02,209 Send Lord Harwood to the barbers. 736 00:47:02,320 --> 00:47:04,619 They're to keep him alive. 737 00:47:07,558 --> 00:47:09,117 But break him. 738 00:47:20,204 --> 00:47:22,537 No, I don't believe you. That nice lady in pink? 739 00:47:22,640 --> 00:47:25,508 - On my life. - She looked quite acceptable. 740 00:47:25,576 --> 00:47:28,068 - So do you. - That's not a very kind thing to say. 741 00:47:28,179 --> 00:47:30,045 No, I don't mean that you're a brass. 742 00:47:30,147 --> 00:47:34,050 All the better kind of girls are having sex before marriage these days. 743 00:47:34,151 --> 00:47:36,450 It's perfectly acceptable, fashionable, practically. 744 00:47:36,954 --> 00:47:38,650 No. I mean you look beautiful. That's all. 745 00:47:39,557 --> 00:47:42,288 - It's the implication. - "The implication." 746 00:47:42,360 --> 00:47:44,124 Stop it. 747 00:47:44,795 --> 00:47:46,058 What? You angry with me now? 748 00:47:46,163 --> 00:47:47,961 Yes. I am, actually. 749 00:47:48,032 --> 00:47:49,364 Good. 750 00:47:49,467 --> 00:47:52,062 Because angry people are honest, and we need to talk. 751 00:47:52,169 --> 00:47:54,661 Stop trying to change the subject. Talk about what? 752 00:47:54,739 --> 00:47:56,731 The future. 753 00:47:56,841 --> 00:47:59,174 We don't know what's coming, do we? 754 00:47:59,243 --> 00:48:02,213 But, well, that's part of the fun of it, not knowing. 755 00:48:02,713 --> 00:48:04,875 Now, what I do know, 756 00:48:04,949 --> 00:48:06,440 I know that you're a princess. 757 00:48:07,685 --> 00:48:10,052 And I know that I'd slay dragons for you, 758 00:48:10,121 --> 00:48:12,090 that I'll always protect you, 759 00:48:12,189 --> 00:48:15,751 I'll always respect you, and I'll always love you with all my heart. 760 00:48:34,678 --> 00:48:36,909 You have to say it. 761 00:48:45,022 --> 00:48:46,022 Will you marry me? 762 00:48:47,792 --> 00:48:50,853 Yes. Yes, I will. 763 00:48:56,066 --> 00:48:57,932 Here. Put it on. 764 00:48:58,969 --> 00:49:00,767 Did you practice that? 765 00:49:00,871 --> 00:49:02,032 It was very good. 766 00:49:02,106 --> 00:49:04,507 No. Just sort of came out like that. 767 00:50:10,574 --> 00:50:12,805 Good afternoon, ladies and gentlemen, 768 00:50:12,877 --> 00:50:16,177 and welcome to a special live nationwide broadcast 769 00:50:16,247 --> 00:50:17,647 from New Tyburn gallows. 770 00:50:19,383 --> 00:50:23,184 This program is brought to you by Her Majesty's Courts and Chancery 771 00:50:23,254 --> 00:50:26,986 in collaboration with the Greater London Executions Brigade. 772 00:50:27,057 --> 00:50:30,323 Come on! 773 00:50:30,394 --> 00:50:32,386 Sponsored by Mugital tea. 774 00:50:32,496 --> 00:50:35,056 A great British cup. 775 00:50:38,869 --> 00:50:41,668 First up, James Savile. Rape. 776 00:50:41,739 --> 00:50:44,504 Sodomy. Murder. 777 00:50:55,185 --> 00:50:56,185 Oh, my goodness. 778 00:51:00,357 --> 00:51:03,919 Next up to the rope, Peter Piper. Theft. 779 00:51:04,028 --> 00:51:06,497 Roger Smith. Murder. Assault. 780 00:51:06,564 --> 00:51:08,965 Matthew Johnson. Rape. 781 00:51:17,041 --> 00:51:19,943 The fine men and women of the execution brigade doing... 782 00:51:23,047 --> 00:51:26,916 Thank you for keeping England safe and civilized. 783 00:51:26,984 --> 00:51:29,579 No! No! 784 00:51:29,653 --> 00:51:31,485 No! 785 00:51:41,532 --> 00:51:43,694 And now the final execution of the day. 786 00:51:44,268 --> 00:51:46,134 Anonymous female prisoner, 787 00:51:46,236 --> 00:51:49,365 Number 54, for grand treason. 788 00:51:49,440 --> 00:51:52,433 This is her. Hey, it's all right. 789 00:51:52,543 --> 00:51:56,310 No! 790 00:52:14,164 --> 00:52:15,496 It's done. 791 00:52:15,599 --> 00:52:17,534 Writhing in hell forever. 792 00:52:17,635 --> 00:52:20,469 Buggered by scaly demons. 793 00:52:23,941 --> 00:52:25,876 I'll put the kettle on. 794 00:52:41,458 --> 00:52:44,519 - Fancy a pint? - That shall be good, sir. 795 00:52:58,876 --> 00:53:00,606 You all right? 796 00:53:00,678 --> 00:53:02,647 Not too bad. 797 00:53:02,713 --> 00:53:04,204 I'm that peckish, though. 798 00:53:04,314 --> 00:53:05,942 Rubbish scran in the Tower. 799 00:53:08,118 --> 00:53:10,485 Well, there's a Happy Eater just past Luton. 800 00:53:10,554 --> 00:53:13,149 A nice fry-up will do you good.