1 00:00:12,329 --> 00:00:13,855 يمكنكِ أن تجدي سكاناً جيدين 2 00:00:13,940 --> 00:00:15,894 أفعلي الصواب. أنتِ كبيرة الخدم قبل أن تصبحي بعمر الاربعين 3 00:00:15,979 --> 00:00:17,363 أريد أن أكون مسؤولاً عن نفسي 4 00:00:17,448 --> 00:00:19,033 ليس هنالك رجلاً مسؤولاً عن نفسه يا بنيّ 5 00:00:19,118 --> 00:00:20,011 لا احد 6 00:00:20,096 --> 00:00:21,799 لقد أنشأت شركة أمنية 7 00:00:21,932 --> 00:00:24,846 أنتَ ضعيفٌ جداً لكي تكون رجل أعمال 8 00:00:24,990 --> 00:00:25,904 ستغرق في هذا المجال 9 00:00:25,994 --> 00:00:27,300 أجل، حسناً، سنرى، السنا كذلك؟ 10 00:00:27,401 --> 00:00:28,481 هل كُنتَ في الجيش؟ 11 00:00:28,565 --> 00:00:29,594 لمدة عشر سنوات 12 00:00:29,679 --> 00:00:31,159 ليس لدي ما أفعله الآن 13 00:00:31,244 --> 00:00:32,249 لديّ حياةٌ مسالمة 14 00:00:34,049 --> 00:00:35,096 متأسفٌ جداً 15 00:00:35,218 --> 00:00:36,394 (توماس واين) 16 00:00:36,524 --> 00:00:37,706 بطاقتي 17 00:00:37,791 --> 00:00:39,238 شركة (بينيورث) الأمنية 18 00:00:39,353 --> 00:00:41,050 سيد (بينيورث)، أنا (مارثا كاين) 19 00:00:41,181 --> 00:00:42,748 كيف يمكنني مساعدتكِ، سيدة (كاين)؟ 20 00:00:42,878 --> 00:00:44,184 لديّ عملٌ من أجلك 21 00:00:44,315 --> 00:00:45,925 عشرة آلاف باوند 22 00:00:46,055 --> 00:00:47,666 ولديها المزيد من الأعمال من أجلنا 23 00:00:48,029 --> 00:00:49,422 ماهي الأخبار السيئة؟ 24 00:00:49,507 --> 00:00:51,132 إنها من نخبة الـ"بلا إسم" 25 00:00:51,217 --> 00:00:52,736 لم على فتاةٍ من المجتمع الأمريكي مثلكِ 26 00:00:52,820 --> 00:00:54,130 تعمل مع نخبة الـ"بلا إسم"؟ 27 00:00:54,215 --> 00:00:55,956 السؤال نفسه ينطبقُ عليك 28 00:00:56,086 --> 00:00:57,847 لديّ إحساس ما إنهم يعلمون 29 00:00:57,932 --> 00:00:59,629 يعلمون إنني من وكالة الاستخبارات المركزية 30 00:01:00,974 --> 00:01:02,018 هل تتزوجينني؟ 31 00:01:02,219 --> 00:01:04,742 أجل، أجل أنا موافقة 32 00:01:08,505 --> 00:01:10,038 (ايزمي)! 33 00:01:10,633 --> 00:01:12,844 كُنت تعرف من قتل (ايزمي) وقد تسترت عليه 34 00:01:12,929 --> 00:01:14,017 لا أثقُ بك 35 00:01:14,148 --> 00:01:15,617 لم ولن أثق 36 00:01:16,038 --> 00:01:17,456 جمعية الغراب 37 00:01:17,586 --> 00:01:19,196 يريدون أن يسقطوا بالحكومة 38 00:01:19,327 --> 00:01:20,578 ويأسسون لحكومة فاشية مثالية 39 00:01:20,663 --> 00:01:23,554 إسمي هو (جيمس هاروود) 40 00:01:23,677 --> 00:01:25,814 ذلك الرجل قد قام بتعذييبي 41 00:01:25,899 --> 00:01:27,343 لابد أن يموت 42 00:01:27,538 --> 00:01:28,597 أنتِ؟ 43 00:01:28,728 --> 00:01:29,937 لمَ لستِ ميتة؟ 44 00:01:30,022 --> 00:01:31,906 لديّ رفاقٌ ذوي شأن، يارفيقي 45 00:01:32,203 --> 00:01:33,300 هل ستأتي معي؟ 46 00:01:33,384 --> 00:01:34,734 حسناً، لدي معركة تنتظرني 47 00:01:34,864 --> 00:01:36,149 سأحتاج الى الكثير من الأصدقاء 48 00:01:36,234 --> 00:01:38,141 يا اللهي (جيمس) 49 00:01:38,226 --> 00:01:39,297 مرحباً، (فرانسيس) 50 00:01:39,382 --> 00:01:40,914 سأدمر أعدائي 51 00:01:41,044 --> 00:01:42,671 و سأرجع هذا البلد الى عظمته السابقة 52 00:01:42,781 --> 00:01:44,700 مهلاً، نحن نبدأ حرباً اهلية 53 00:01:47,268 --> 00:01:48,874 (هاروود) يجهز إنقلاباً عسكرياً 54 00:01:48,961 --> 00:01:51,151 وضع الجيش في الخارج، وقد قام بإختطاف الملكة 55 00:01:51,236 --> 00:01:52,273 جلالتكِ 56 00:01:52,358 --> 00:01:54,125 عليك أن لا تخبر أحداً بهذا 57 00:01:54,209 --> 00:01:56,037 من سيصدقني؟ 58 00:01:57,574 --> 00:01:59,533 قلت إنك معجبٌ بي 59 00:01:59,618 --> 00:02:01,671 أجدُ نفسي معجبةٌ بك أيضاً 60 00:02:04,077 --> 00:02:05,374 (توماس) 61 00:02:06,417 --> 00:02:08,115 لم نفقد كُل شيءٍ بعد 62 00:02:08,245 --> 00:02:10,968 القائد العظيم يستعد لجميع الأحتمالات 63 00:02:11,053 --> 00:02:13,554 عليك أن تعدني بإنك دائماً 64 00:02:13,639 --> 00:02:16,083 ستظن بيّ خيراً، مهما قال الناس عني 65 00:02:16,168 --> 00:02:17,736 لقد كان منزعجاً من كل ذلك 66 00:02:17,820 --> 00:02:18,780 جمعية الغراب 67 00:02:18,865 --> 00:02:20,281 لماذا؟ هو ليس واحداً منهم 68 00:02:20,374 --> 00:02:21,643 أصمتوا 69 00:02:21,868 --> 00:02:23,696 لا تفعل ذلك يا أبي 70 00:02:23,826 --> 00:02:25,132 متأسفٌ يا بنيّ 71 00:02:25,597 --> 00:02:26,990 ليبارك الرب "إنجلترا" 72 00:02:45,933 --> 00:02:48,562 بصراحة، لا أعرف حقاً 73 00:02:49,288 --> 00:02:51,531 لم يخبروني. لمَ عساهم يفعلون؟ 74 00:02:51,713 --> 00:02:55,543 أقسم بحياة أطفالي 75 00:02:55,815 --> 00:02:57,710 لا أعرف شيئاً 76 00:02:57,886 --> 00:02:59,820 لم يكن عليك أن تقسم بحياة أطفالك 77 00:03:01,909 --> 00:03:03,296 ليس عندما تكذب 78 00:03:05,171 --> 00:03:07,515 أنا لا أكذب 79 00:03:07,703 --> 00:03:09,257 ما هي أسماء أبنائك؟ 80 00:03:09,609 --> 00:03:12,570 (تيري) و (شارون) 81 00:03:13,570 --> 00:03:15,130 عيد ميلاد الطفلة الصغيرة يوم غدٍ 82 00:03:15,225 --> 00:03:16,829 ستقلق زوجتي جداً 83 00:03:16,914 --> 00:03:19,656 أرجوكِ، أنستي، إنصتي لقلبكِ 84 00:03:20,353 --> 00:03:21,749 هل يبدو لك إن لديّ قلباً؟ 85 00:03:24,484 --> 00:03:25,968 أجل، لديكِ 86 00:03:26,445 --> 00:03:30,368 تبدين كشخصٍ جيدٌ ولطيف 87 00:03:30,453 --> 00:03:32,242 أنا لستُ كذلك 88 00:03:32,373 --> 00:03:33,968 اخبرني ما تعرفه 89 00:03:34,053 --> 00:03:36,281 او لن يروك (تيري) و (شارون) مجدداً 90 00:03:38,124 --> 00:03:40,296 لا يمكنني إخباركِ بما لا أعرفه، صحيح؟ 91 00:03:42,154 --> 00:03:44,213 إنني لا أهتم بالسياسة حتى 92 00:03:44,298 --> 00:03:46,016 لم أكن أريد أي من هذا الهراء 93 00:03:46,101 --> 00:03:47,736 لا أعلم شيئاً 94 00:03:47,867 --> 00:03:49,259 لا يمكنكِ فعل ذلك 95 00:03:49,398 --> 00:03:50,765 أظنني استطيع 96 00:03:57,877 --> 00:03:59,390 مزرعة "سوان" 97 00:04:01,328 --> 00:04:02,882 (غارتون ماغنا) 98 00:04:06,609 --> 00:04:07,812 شكراً لك 99 00:04:11,194 --> 00:04:12,721 الشرطة الإتحادية 100 00:04:12,805 --> 00:04:13,980 إفتحوا 101 00:04:14,110 --> 00:04:15,198 إنها هنا، ساعدوني 102 00:04:16,608 --> 00:04:18,029 - مهلاً - إمسك بها 103 00:04:18,114 --> 00:04:19,768 تعال الى هنا، الآن 104 00:04:29,015 --> 00:04:31,499 لقد مر عام منذ أن هرب اللورد (هاروود) 105 00:04:31,609 --> 00:04:34,870 من السجن وبدأ الصراع المسلح 106 00:04:35,001 --> 00:04:36,710 كيف تغيرت الأمور 107 00:04:36,858 --> 00:04:40,234 عادت "إنجلترا" مجدداً أرض الأمل و المجد 108 00:04:41,545 --> 00:04:43,546 سكان "نورويتش" 109 00:04:43,631 --> 00:04:45,671 خرجوا فرحين بأعدادٍ غفيرة 110 00:04:45,756 --> 00:04:48,971 من أجل الاحتفال بالتحرير من قبل قوات الغراب الإتحادية 111 00:04:49,102 --> 00:04:50,382 "إنجلترا" تبتهج 112 00:04:50,467 --> 00:04:53,562 هذا ما صرّح به اللورد (هاروود) الى الحشود السعيدة 113 00:04:54,020 --> 00:04:56,507 النصر الأخير آتٍ 114 00:04:56,859 --> 00:04:59,068 الفصائل اليسارية ستصل قريباً 115 00:04:59,199 --> 00:05:01,201 من "مانشستر" و "ليفربول" 116 00:05:01,331 --> 00:05:03,796 ثم تتجه الى "لندن" 117 00:05:04,378 --> 00:05:06,075 إنظري أيتها الأم 118 00:05:06,206 --> 00:05:08,121 الصغير يريد الإنضمام أيضاً 119 00:05:08,251 --> 00:05:10,558 الى الأمام نسير، موحدين جميعاً 120 00:05:10,689 --> 00:05:12,937 نزحف قريباً نحو الانتصار 121 00:05:14,964 --> 00:05:17,967 اللورد (هاروود) هو شخصية كبيرة 122 00:05:18,058 --> 00:05:21,179 قبل عامٍ مضى، عندما كان معتقلاً في برج "لندن"، 123 00:05:21,351 --> 00:05:22,789 كان قد خطط لتفجير رئيس الوزراء 124 00:05:22,873 --> 00:05:24,831 ومعظم المؤسسة السياسية 125 00:05:24,916 --> 00:05:28,484 يُحرر نفسه ويشعل حرباً أهلية 126 00:05:28,839 --> 00:05:32,147 يهدف أن يأسس جيشاً فاشياً دكتاتورياً 127 00:05:32,232 --> 00:05:34,804 تحت شعار اتحاد الغراب 128 00:05:34,953 --> 00:05:37,913 خصم الإتحاد هو الملكة 129 00:05:38,064 --> 00:05:39,273 و المعتدلين الذين نجوا 130 00:05:39,358 --> 00:05:41,960 نخبة الـ"بلا إسم" القديمة وكل شخصٍ غير فاشيّ 131 00:05:42,078 --> 00:05:45,679 يعملون معاً فيما يدعونه "نخبة إنجلترا" 132 00:05:45,786 --> 00:05:47,440 رسمياً، الملكة هي المسؤولة 133 00:05:47,525 --> 00:05:49,758 لكن القوة الحقيقية بين يديّ المجلس الأعلى 134 00:05:49,843 --> 00:05:50,877 بعدد 20 عضواً او ما شابه 135 00:05:50,962 --> 00:05:54,303 يقودهم رئيس الوزراء، البيشوب (بوتر) 136 00:05:54,415 --> 00:05:55,590 الأمر سيء 137 00:05:56,989 --> 00:05:58,381 أجل، سيدتي 138 00:05:58,519 --> 00:06:00,216 إنهم غير منظمين 139 00:06:00,347 --> 00:06:04,139 و الإتحاد يقف بجانبهم الجيش الملتزم 140 00:06:04,432 --> 00:06:07,486 لديهم الدبابات و المدفعية و القوى البشرية 141 00:06:07,571 --> 00:06:09,312 ضد جيش ضعيف 142 00:06:09,444 --> 00:06:11,483 ومدنيين ضعفاء 143 00:06:11,839 --> 00:06:15,546 الآن، يسيطر الإتحاد على 90% من البلاد 144 00:06:15,884 --> 00:06:17,999 لا تزال النخبة تحتفظ بـ"لندن" شمال النهر 145 00:06:18,092 --> 00:06:21,139 لكنهم محاصرون وتحت الحصار 146 00:06:21,224 --> 00:06:24,155 حالما تسيطر النخبة على "لندن"، سنتنهي اللعبة 147 00:06:24,490 --> 00:06:25,491 سيفوزون 148 00:06:27,775 --> 00:06:30,639 سيجعلون من مصح (اركهام) يبدو كنادٍ عام للبلاد 149 00:06:31,371 --> 00:06:34,632 مأساوي، لكن حتمي، كلا؟ 150 00:06:35,884 --> 00:06:38,648 حسناً، ربما يتدخل الجيش الأمريكي 151 00:06:38,733 --> 00:06:42,014 كما أوصيت في الكتاب الملحق 152 00:06:42,281 --> 00:06:44,109 إتحاد الغراب هم شرٌ مطلق 153 00:06:44,239 --> 00:06:46,335 لكنهم سيربحون، صحيح؟ 154 00:06:47,352 --> 00:06:48,352 صحيح 155 00:06:49,331 --> 00:06:51,546 لذا، نحنُ رسمياً محايدون 156 00:06:51,921 --> 00:06:55,405 لكننا سنكون لطفاء معهم قدر الأمكان 157 00:06:57,513 --> 00:07:00,255 كُنت تقومُ بعملٍ جيد هناك، (توماس) 158 00:07:00,386 --> 00:07:04,858 نريدكَ أن تعود قائداً للمحطة 159 00:07:08,440 --> 00:07:09,616 حسناً، شكراً لكم 160 00:07:09,701 --> 00:07:13,182 إنه.. إنه شرفٌ ليّ 161 00:07:13,660 --> 00:07:15,880 إذا لم يكن بإمكانك العمل مع البرنامج 162 00:07:16,010 --> 00:07:19,272 إذاً لابد أن تخرج بإمتنان 163 00:07:20,468 --> 00:07:24,639 هل أنت معنا 100%؟ 164 00:07:25,933 --> 00:07:27,152 أجل، سيدتي 165 00:07:27,382 --> 00:07:28,788 100% 166 00:07:29,589 --> 00:07:31,397 إذهب وإضرب البعض من أجلنا إذن 167 00:07:31,559 --> 00:07:33,735 168 00:07:39,468 --> 00:07:42,428 169 00:07:42,558 --> 00:07:45,736 170 00:07:47,302 --> 00:07:49,827 171 00:07:49,957 --> 00:07:54,222 172 00:08:01,229 --> 00:08:03,928 173 00:08:04,058 --> 00:08:05,146 رائع 174 00:08:07,334 --> 00:08:09,260 - أنت بخير؟ - شكراً لكِ عزيزتي 175 00:08:09,376 --> 00:08:12,838 176 00:08:16,592 --> 00:08:18,203 أخبريني مالمشكلة؟ 177 00:08:18,333 --> 00:08:19,972 ستقول إنني أتصرف بحيادية 178 00:08:20,057 --> 00:08:21,554 أخبريني على أي حال 179 00:08:21,685 --> 00:08:23,861 البارحة، كُنت على وشك قتل رجلٍ بدمٍ بارد 180 00:08:24,036 --> 00:08:25,342 لكنكِ لم تفعلي 181 00:08:25,427 --> 00:08:28,433 أنا أتحول الى شخصٍ حقير و صعب يا (فيكتور) 182 00:08:28,518 --> 00:08:30,262 أنا أتحول الى شخصٍ لا أحب أن أكون 183 00:08:30,346 --> 00:08:32,521 184 00:08:32,652 --> 00:08:34,523 لقد ذهبتِ خلف خطوط العدوّ 185 00:08:34,654 --> 00:08:36,134 وعدتِ بمعلوماتٍ 186 00:08:36,264 --> 00:08:38,005 يمكنها أن تغير مجرى الحرب 187 00:08:38,136 --> 00:08:40,268 أنا معجبُ بكِ 188 00:08:40,399 --> 00:08:42,140 الأمر فقط ... 189 00:08:44,011 --> 00:08:45,926 بعض الأوقات تخيفني نفسي 190 00:08:46,103 --> 00:08:47,495 أنتِ تتعصبين الآن 191 00:08:47,580 --> 00:08:49,323 أستمحيك عذراً؟ 192 00:08:49,408 --> 00:08:51,845 قلت أخرج مع عاهرتك العجوز 193 00:08:51,976 --> 00:08:53,081 ثم ماذا؟ 194 00:08:53,166 --> 00:08:54,502 أغرب عن وجهي 195 00:08:57,127 --> 00:08:59,940 مالذي تفعله، أيها اللعين؟ 196 00:09:00,071 --> 00:09:01,376 هل أنت غاضب؟ 197 00:09:01,507 --> 00:09:03,596 مساءُ الخير، أيها السيدات و السادة 198 00:09:03,727 --> 00:09:06,077 لقد قام هذا الرجل بإهانة سيده، أيها اللورد (هاروود) 199 00:09:06,207 --> 00:09:08,035 إنه كلامٌ فاحش، لن أتلفظه 200 00:09:08,166 --> 00:09:09,721 سأتمكن منك، أنتَ ميتٌ لا محال 201 00:09:09,805 --> 00:09:12,659 أصمت يا (دوبسون). أخرج هذا الأحمق من هنا حالاً 202 00:09:13,380 --> 00:09:14,552 أنت في عداد الأموات 203 00:09:14,637 --> 00:09:15,855 عداد الأموات، أجل؟ 204 00:09:15,940 --> 00:09:17,144 أنت لا تعرف من أكون 205 00:09:17,229 --> 00:09:18,229 لكنني أعرف يا رجل 206 00:09:18,330 --> 00:09:19,438 لا تعد مجدداً 207 00:09:19,568 --> 00:09:21,041 لن أفعل تباً، إبتعد 208 00:09:21,151 --> 00:09:23,311 كيف يصبحالمكان قذراً هكذا هنا؟ 209 00:09:23,442 --> 00:09:24,965 هنالك حرباً قائمة يا سيدي 210 00:09:25,096 --> 00:09:27,576 نحنُ نرحبُ بالجميع 211 00:09:27,707 --> 00:09:29,776 إنها المرة الأولى لك هنا، كما أظن 212 00:09:30,111 --> 00:09:32,766 سياستنا هي لا للسياسة، لا للأسلحة 213 00:09:32,930 --> 00:09:34,848 الجميع يستمتعُ هنا 214 00:09:34,932 --> 00:09:35,932 (شيري) 215 00:09:37,412 --> 00:09:38,936 لقد نسيّ هذا السيد 216 00:09:39,066 --> 00:09:40,764 أن يودع سلاحه 217 00:09:40,894 --> 00:09:42,894 ربما يمكنكِ إيداعه في الخزانة من أجله 218 00:09:45,029 --> 00:09:46,378 إهتم به 219 00:09:46,508 --> 00:09:48,032 سلاحٌ قيّم 220 00:09:48,162 --> 00:09:49,602 سلاحك بأمانٍ تام معنا 221 00:09:51,209 --> 00:09:53,167 أجل، قطعةٌ جميلة 222 00:09:55,126 --> 00:09:56,126 صناعةٌ ألمانية، صحيح؟ 223 00:09:57,737 --> 00:09:59,478 لا يمكنك هزيمته. شكراً (شيري) 224 00:09:59,608 --> 00:10:00,914 لا عليك، (آلفي) 225 00:10:01,045 --> 00:10:02,176 ستأتي ببطاقة دخول من أجلك 226 00:10:02,307 --> 00:10:04,135 قريباً سنقوم بسحق 227 00:10:04,265 --> 00:10:06,311 ملاذك الصغير هذا. 228 00:10:06,441 --> 00:10:09,096 ستتعلم أن تظهر المزيد من الأحترام لضباط الإتحاد 229 00:10:09,227 --> 00:10:10,358 إحترام؟ 230 00:10:15,494 --> 00:10:21,152 أيتها السيدات، السادة، إستمتعوا بليلتكم 231 00:10:21,282 --> 00:10:25,199 232 00:10:25,330 --> 00:10:26,679 233 00:10:26,810 --> 00:10:28,681 كيف هي ليلتك؟ 234 00:10:28,812 --> 00:10:30,204 الرجل على صواب، تعلم؟ 235 00:10:30,335 --> 00:10:32,685 عليك أن تتعلم المزيد من الإحترام 236 00:10:32,816 --> 00:10:34,124 كان عليك أن تضربه على مؤخرته 237 00:10:34,208 --> 00:10:35,644 كان يشرب الشامبانيا 238 00:10:35,775 --> 00:10:36,820 فحصل على رصاصة مجانية واحدة 239 00:10:38,386 --> 00:10:40,345 بالمناسبة، تهانينا 240 00:10:40,475 --> 00:10:42,219 سمعتُ إنه قد تمت ترقيتك الى مجلس النخبة الأعلى 241 00:10:42,303 --> 00:10:43,435 242 00:10:43,565 --> 00:10:45,219 كأسٌ من السم، أيها الفتى الكبير 243 00:10:45,350 --> 00:10:46,960 ستكون المواساة ملائمة أكثر 244 00:10:48,570 --> 00:10:50,050 هل لديك شمبانيا حقيقية هنا؟ 245 00:10:50,181 --> 00:10:51,312 كلا 246 00:10:51,443 --> 00:10:53,749 (شاتو بيرمونزي) 247 00:10:53,880 --> 00:10:56,000 لديّ شرابُ مناسب لو كنت مهتم 248 00:10:57,231 --> 00:10:58,231 رائع 249 00:10:58,319 --> 00:11:00,017 لو أمكننا العودة الى مكتبك 250 00:11:00,102 --> 00:11:02,236 لدينا عملٌ لنناقشه 251 00:11:02,367 --> 00:11:04,238 252 00:11:04,369 --> 00:11:06,240 253 00:11:06,371 --> 00:11:07,981 من أجل إختطافٍ بسيط؟ 254 00:11:08,112 --> 00:11:09,374 ذلك فضيع 255 00:11:09,504 --> 00:11:11,028 تلك دولارات 256 00:11:11,158 --> 00:11:12,768 بالاضافة الى المصروفات 257 00:11:12,899 --> 00:11:14,640 لقد طلبت نصف المبلغ في آخر عملية 258 00:11:14,770 --> 00:11:16,468 التفاح و البرتقال 259 00:11:16,598 --> 00:11:19,036 الإختتطاف هو شيءٌ أكثر تقنية من التخطيط 260 00:11:19,166 --> 00:11:20,526 بلا شك، لن أتجادل معك 261 00:11:22,126 --> 00:11:23,126 عشرة بالمئة مقدماً 262 00:11:28,132 --> 00:11:29,655 تلك نقود الناس 263 00:11:29,785 --> 00:11:32,092 يمكن صرف هذا المبلغ لإطعام اللاجئين 264 00:11:32,223 --> 00:11:34,094 أو شراء الأسلحة او الدواء 265 00:11:34,225 --> 00:11:35,530 شخصٌ ما إستيقظ غاضباً اليوم 266 00:11:35,661 --> 00:11:38,055 علامّ ستصرف هذهِ المبالغ؟ 267 00:11:38,185 --> 00:11:39,708 سياراتٌ سريعة، نساء... 268 00:11:39,839 --> 00:11:43,016 وسيقوم ببعثرة ما يتبقى 269 00:11:44,148 --> 00:11:47,151 إنه يقوم بمضايقتكِ يا (مارثا) 270 00:11:47,281 --> 00:11:49,196 من المحزن رؤيتك هكذا يا (آلفرد) 271 00:11:49,327 --> 00:11:51,633 إعتدت أن تكون ذو مبادىء و أخلاق 272 00:11:51,764 --> 00:11:53,331 إعتدت أن أحضن دباً قطنياً أيضاً 273 00:11:53,461 --> 00:11:54,922 (توبي) 274 00:11:55,007 --> 00:11:56,424 إرتدي قبعة صغيرة و سترة حمراء 275 00:11:56,508 --> 00:11:58,205 هذا هو الرجل 276 00:11:58,336 --> 00:12:00,599 الكولونيل (جون سالت) من ميليشيا الإتحاد 277 00:12:00,729 --> 00:12:03,341 أقرب الى المسؤول منه الى الجنديّ 278 00:12:03,471 --> 00:12:06,083 قمت بإدارة بضع محلات بقالة قبل الحرب 279 00:12:06,213 --> 00:12:07,301 لما تريده؟ 280 00:12:07,611 --> 00:12:08,674 إنه متوفر 281 00:12:08,759 --> 00:12:10,306 اين هو؟ 282 00:12:10,478 --> 00:12:13,307 لديه سيدة في مكانٍ يدعى "مزرعة سوان" 283 00:12:13,438 --> 00:12:15,483 (غارتون ماغنا) في "روتلاند" 284 00:12:15,614 --> 00:12:18,399 يذهب في اوقاتٍ عشوائية لكنه يظهر مرة اسبوعياً على الأقل 285 00:12:18,530 --> 00:12:20,227 إعتبر الأمر منتهياً 286 00:12:20,358 --> 00:12:22,198 أجل، مقارنةً بأسعارك، آمل ذلك 287 00:12:34,372 --> 00:12:35,372 تعجبني تلك المرأة 288 00:12:36,417 --> 00:12:37,462 متحمسه 289 00:12:44,338 --> 00:12:45,774 كيف نبلي؟ 290 00:12:45,905 --> 00:12:47,515 أجل، بمقبوضات هذا الشهر، 291 00:12:47,646 --> 00:12:49,561 وبعض الأعمال الجانبية الأخرى، نحنُ بخير 292 00:12:49,691 --> 00:12:52,216 يرقن لي النساء المتحمسات 293 00:12:52,346 --> 00:12:54,131 تعلم أين أنت 294 00:12:54,261 --> 00:12:55,483 إنه الأمر المطلوب 295 00:12:55,569 --> 00:12:57,093 أنت لا تعرف بمَ تفكر 296 00:12:57,177 --> 00:12:58,242 مالذي يفكر به؟ 297 00:12:58,327 --> 00:12:59,353 النساء 298 00:12:59,484 --> 00:13:01,268 مالذي يعرفه عن النساء؟ 299 00:13:01,399 --> 00:13:02,748 "أمريكا" ، أيها الرفاق 300 00:13:03,705 --> 00:13:05,316 "امريكا" 301 00:13:05,446 --> 00:13:06,446 نحن في طريقنا 302 00:13:08,319 --> 00:13:10,277 صديقٌ ما كان يخبرني إن الأمر برمته كذب 303 00:13:10,408 --> 00:13:11,975 ما تراه في الأفلام 304 00:13:12,105 --> 00:13:14,185 يبدو إنهم يصنعوه ليظهر أفضل مما في الحقيقة 305 00:13:14,281 --> 00:13:16,196 حسناً، لو كان نصف ما يبدو، 306 00:13:16,327 --> 00:13:17,567 فإنه أفضل ضعف مما يوجد هنا 307 00:13:17,676 --> 00:13:19,243 سنرى 308 00:13:19,373 --> 00:13:20,584 إبق هنا لو شئت 309 00:13:20,669 --> 00:13:21,740 كلا، كلا 310 00:13:21,825 --> 00:13:23,247 سآتي 311 00:13:23,377 --> 00:13:25,118 لن تتخلص مني بهذهِ السهولة 312 00:13:25,249 --> 00:13:26,293 ثعابين 313 00:13:26,424 --> 00:13:27,468 بصحتكم 314 00:13:28,492 --> 00:14:08,492 "تجمع أفلام العراق" (علي الحمامي ! سيماء عماد) 315 00:14:21,696 --> 00:14:23,376 مرحباً مجدداً سيد (بي) 316 00:14:23,481 --> 00:14:24,911 مرحباً، سيادتكِ 317 00:14:24,995 --> 00:14:26,127 سأرى إن كان في الداخل 318 00:14:27,876 --> 00:14:28,876 إنها هي مجدداً 319 00:14:30,618 --> 00:14:31,938 أنا لستُ هنا، لدي عمل 320 00:14:35,580 --> 00:14:36,798 متأسفة سيدتي 321 00:14:36,929 --> 00:14:38,191 إنه ليس هنا 322 00:14:38,322 --> 00:14:39,509 يقول إنه في عمل 323 00:14:39,594 --> 00:14:41,001 أرى ذلك 324 00:14:41,086 --> 00:14:42,938 أخبريه إنه متوحش و أنا أكرهه 325 00:14:43,022 --> 00:14:44,197 أجل ، سيدتي 326 00:14:48,506 --> 00:14:51,204 تقول إنك متوحشٌ و هي تبغضك 327 00:14:52,510 --> 00:14:53,598 تم إستلام الرسالة 328 00:14:55,774 --> 00:14:57,689 لقد إتصلت للمرة الثالثة هذا الإسبوع 329 00:14:57,819 --> 00:14:59,343 330 00:14:59,473 --> 00:15:01,301 سأتحدث إليها المرة القادمة 331 00:15:01,432 --> 00:15:02,651 ستستمر بذلك 332 00:15:02,736 --> 00:15:04,438 تعتقد إنها تمتلك شيئاً أفضل لفعله 333 00:15:08,482 --> 00:15:10,441 لديّ عملٌ خارج المدينة 334 00:15:10,571 --> 00:15:12,269 سأبتعد لعدة ايام، كما أظن 335 00:15:13,792 --> 00:15:15,446 حسناً، إنها أموالٌ جيدة 336 00:15:15,576 --> 00:15:17,145 سيكون لدينا ما يكفي من أجل الرحيل قريباً 337 00:15:17,272 --> 00:15:18,360 الرحيل؟ 338 00:15:19,363 --> 00:15:21,843 الى "أمريكا" 339 00:15:21,974 --> 00:15:25,402 كنت أتحدث الى السيدة (ابلبام) التي تعرف هكذا أشياء 340 00:15:25,487 --> 00:15:28,052 و تقول إنها تكلف الاف و الاف للحصول على التأشيرة 341 00:15:28,137 --> 00:15:28,940 وحين تصل الى هناك 342 00:15:29,024 --> 00:15:30,374 فإن علبة الحليب تكلف باوندان 343 00:15:30,504 --> 00:15:31,636 لا تقلقي حيال المال 344 00:15:31,766 --> 00:15:32,811 أنا أقوم بتدبير ذلك 345 00:15:34,973 --> 00:15:36,630 هل ألقيت نظرة على المنشور الذي أعطيتك إياه؟ 346 00:15:36,715 --> 00:15:38,425 ماذا عن ولاية "كاليفورنيا"؟ 347 00:15:38,556 --> 00:15:39,644 الآن، هنالك مكان 348 00:15:39,774 --> 00:15:41,776 أشعة الشمس، فاكهةٌ طازجة 349 00:15:41,907 --> 00:15:43,517 يمكننا أن نحظى بمنزلٍ وسط مزرعة البرتقال 350 00:15:43,648 --> 00:15:45,954 جيدٌ جداً، لو كنت تحب هكذا أمور 351 00:15:46,085 --> 00:15:47,347 انتِ تحبين البرتقال 352 00:15:47,478 --> 00:15:49,349 أحب الملفوف أيضاً 353 00:15:49,480 --> 00:15:51,438 لكن هذا لا يعني أن أعيش وسط حقل من الملفوف 354 00:15:51,569 --> 00:15:52,918 "أمريكا" هي مكانٌ واسع 355 00:15:53,048 --> 00:15:54,768 هنالك جميع أنواع المنازل التي تتخيلينها 356 00:15:56,487 --> 00:15:58,532 لديّ منزلٌ بالفعل 357 00:15:58,663 --> 00:16:00,752 لا أريد الذهاب الى "أمريكا" 358 00:16:00,882 --> 00:16:02,884 لا تعرفين ما تفكرين به يا أمي 359 00:16:03,015 --> 00:16:04,719 ستغيرين رأيكِ حالما تصلين الى هناك، سترين 360 00:16:04,803 --> 00:16:06,323 لن أفعل 361 00:16:06,453 --> 00:16:07,498 لا يمكننا البقاء هنا 362 00:16:07,628 --> 00:16:09,587 لا أفهم لماذا 363 00:16:09,717 --> 00:16:11,418 سيقوم إتحاد الغراب بمهاجمة "لندن" 364 00:16:11,502 --> 00:16:12,590 قبل نهاية العام 365 00:16:12,720 --> 00:16:14,722 ستكون هناك الكثير من الفوضى 366 00:16:14,853 --> 00:16:18,161 قنابل، دبابات، رصاص، نهب 367 00:16:18,291 --> 00:16:20,902 والدك بطلُ في إتحاد الغراب الأسود 368 00:16:21,033 --> 00:16:22,165 شهيد 369 00:16:23,644 --> 00:16:25,084 سيعاملونني بشكلٍ جيد كما أعتقد 370 00:16:26,908 --> 00:16:28,997 هل تودين حقاً البقاء وسط كل هذه الذكريات الحزينة؟ 371 00:16:29,128 --> 00:16:31,870 أيَ ذكرياتٍ حزينة؟ 372 00:16:32,000 --> 00:16:34,264 أنا أحب والدك. أحب أن أتذكره. 373 00:16:35,656 --> 00:16:36,701 أنا لا أريد 374 00:16:39,182 --> 00:16:42,315 هذا المنزل، هذهِ المدينة تملؤها الذكريات الحزينة 375 00:16:44,665 --> 00:16:46,319 حيث قتلت أبي 376 00:16:48,495 --> 00:16:49,495 حيث ماتت (إيزمي) 377 00:16:51,019 --> 00:16:51,846 لا يمكنني البقاء هنا يا أمي 378 00:16:51,977 --> 00:16:53,631 عليّ أن اغادر 379 00:16:53,761 --> 00:16:56,460 لم أقل لا تذهب 380 00:16:56,590 --> 00:16:58,636 - عليك ذلك، - ماذا؟ أتركك لوحدك؟ 381 00:17:00,420 --> 00:17:01,420 تلك هي الحياة 382 00:17:03,902 --> 00:17:05,342 لم يتبق لي الكثير منها على أيِ حال 383 00:17:07,862 --> 00:17:13,738 384 00:17:18,656 --> 00:17:21,311 385 00:17:21,441 --> 00:17:23,661 توقف 386 00:17:23,791 --> 00:17:26,881 387 00:17:30,276 --> 00:17:34,802 388 00:17:34,933 --> 00:17:38,632 389 00:17:38,763 --> 00:17:42,245 390 00:17:52,559 --> 00:17:55,345 391 00:17:57,608 --> 00:18:02,439 392 00:18:06,834 --> 00:18:08,358 تلك هي "مزرعة سوان" 393 00:18:11,578 --> 00:18:13,928 الآن ننتظر 394 00:18:14,059 --> 00:18:15,365 أوقد الإبريق (باز) 395 00:18:17,671 --> 00:18:19,471 أنت في المقدمة تراقب التحركات 396 00:18:19,608 --> 00:18:21,675 هيا، تحرك 397 00:18:29,596 --> 00:18:30,644 هيا، تحرك 398 00:18:37,343 --> 00:18:39,563 إذهب الى هناك برفقته 399 00:18:39,693 --> 00:18:40,607 إنتظر 400 00:18:40,738 --> 00:18:41,826 تحرك 401 00:18:41,956 --> 00:18:43,828 هيا، إستمروا بالتحرك 402 00:18:43,958 --> 00:18:45,525 هناك 403 00:18:45,656 --> 00:18:47,092 مالذي تنظر اليه؟ توقف 404 00:18:49,094 --> 00:18:50,530 إتركه وشأنه 405 00:18:50,661 --> 00:18:52,489 هذا يكفي يا اولاد 406 00:18:52,619 --> 00:18:54,012 تراجعوا 407 00:18:56,928 --> 00:18:58,408 أفضل ما في "نورفولك" 408 00:18:59,974 --> 00:19:01,846 كيف نبلي هل نحنُ بخير؟ 409 00:19:01,976 --> 00:19:03,630 جيد 410 00:19:05,545 --> 00:19:07,721 أنا القائد (سايكس) 411 00:19:13,684 --> 00:19:15,686 ألم تسمع عن شيءٍ يدعى مزيل العرق؟ 412 00:19:15,816 --> 00:19:17,949 شركة "كو اوب" لديها منتجٌ جيد 413 00:19:18,079 --> 00:19:19,951 لا يمكنك أن تحصل عليه صحيح؟ 414 00:19:20,081 --> 00:19:21,779 القيمة و الجودة 415 00:19:23,694 --> 00:19:26,871 الآن، نحن نتهمكم 416 00:19:27,001 --> 00:19:30,135 بالتخريب 417 00:19:30,265 --> 00:19:34,008 و التآمر بإتكاب أعمال عنف 418 00:19:34,139 --> 00:19:35,923 و ... 419 00:19:36,054 --> 00:19:38,056 لا يهمني لو كنتم (هيرمان) نفسه 420 00:19:38,186 --> 00:19:40,014 ومعه الرهبان اللعناء 421 00:19:40,145 --> 00:19:41,755 أنتم هنا 422 00:19:41,886 --> 00:19:44,149 العمل مستمر 423 00:19:44,279 --> 00:19:45,933 ستتم مقابلتكم 424 00:19:46,064 --> 00:19:48,501 سيتم أعطائكم الفرصة لتعترفوت 425 00:19:50,111 --> 00:19:52,679 إذا لم تعترفوا 426 00:19:52,810 --> 00:19:55,160 فكّروا بشيء 427 00:19:55,290 --> 00:19:57,815 يكون يسيراً علينا جميعاً 428 00:19:57,945 --> 00:20:02,167 نحتفظ بحصتنا و أنتم تحتفظون بصحتكم 429 00:20:02,297 --> 00:20:03,995 هل من أسئلة؟ 430 00:20:04,125 --> 00:20:05,779 كلا؟ جيد 431 00:20:14,788 --> 00:20:16,358 يقال هنا، توجد بيوت دعارة في الغرب 432 00:20:16,442 --> 00:20:17,664 حيث تكون جميع الفتيات مثيرات 433 00:20:17,748 --> 00:20:18,749 ويلائمن الافلام الهوليودية 434 00:20:20,925 --> 00:20:23,275 هل يمكنك تخيل ذلك؟ 435 00:20:23,406 --> 00:20:25,408 لقد أخبرتنا بذلك قبل يومين 436 00:20:26,974 --> 00:20:28,193 الأمر يستحق الإعادة 437 00:20:30,151 --> 00:20:33,590 أشك إنك ستكون محبطاً 438 00:20:35,809 --> 00:20:37,640 لو كانت هنالك مطاعم تبدو مثل الديناصورات، 439 00:20:37,724 --> 00:20:38,859 لا أرى سبباً لعدم وجود فتيات 440 00:20:38,943 --> 00:20:39,947 يظهرن كنجمات السينما 441 00:20:40,031 --> 00:20:41,035 مطاعم تشبه الديناصورات؟ 442 00:20:41,119 --> 00:20:43,730 ديناصورات يا رجل 443 00:20:43,861 --> 00:20:47,517 قبعات، قطع الحلوى، جميع الأنواع 444 00:20:48,648 --> 00:20:50,433 ما هي الفكرة؟ 445 00:20:50,563 --> 00:20:52,739 حالما تكون في الداخل، لا يمكنك أن تتخيل إنها ديناصورات 446 00:20:52,870 --> 00:20:55,699 حسناً، أتفق، لكنهم يدعمون الفتيات 447 00:20:55,829 --> 00:20:57,004 من أجل التقديم على الأفلام السينمائية 448 00:21:07,145 --> 00:21:09,582 عربتين من نوع "روفر" يحيطان بسيارة "جاغوار" 449 00:21:09,713 --> 00:21:10,975 يسلكون طريق المزرعة 450 00:21:21,028 --> 00:21:22,595 إنه فتانا 451 00:21:22,726 --> 00:21:24,597 الكولونيل (جون سالت) 452 00:21:24,728 --> 00:21:25,728 جيد 453 00:21:27,687 --> 00:21:29,820 سيحل الظلام بعد ثلاث ساعات 454 00:21:29,950 --> 00:21:31,561 سآخذ قيلوله 455 00:21:33,824 --> 00:21:35,956 بطلي المسكين 456 00:21:36,087 --> 00:21:37,480 لا بدّ إنك منهك 457 00:21:40,221 --> 00:21:41,788 هل تريد شراباً؟ 458 00:21:41,919 --> 00:21:43,660 حماماً؟ 459 00:21:43,790 --> 00:21:44,617 عشاء؟ 460 00:21:44,748 --> 00:21:46,619 في هذا الترتيب 461 00:21:46,750 --> 00:21:48,491 عزيزتي (شيري) 462 00:21:51,842 --> 00:21:53,713 أين تريد أن يجلس ضيفك، يا سيدي؟ 463 00:21:53,844 --> 00:21:55,715 في الورشة، رجاءً (هوبس) 464 00:21:55,846 --> 00:21:58,370 سأنضم إليه بعد قليل 465 00:21:58,501 --> 00:22:00,764 متأسف لجلب العمل معي مجدداً 466 00:22:00,894 --> 00:22:02,377 دائماً هنالك الكثير لإنجازه، كما ترين 467 00:22:02,461 --> 00:22:04,158 كلا، كلا 468 00:22:04,289 --> 00:22:06,683 ما تفعله هو شيءٌ مهم 469 00:22:06,813 --> 00:22:08,075 لا أمانع 470 00:22:10,991 --> 00:22:12,993 إنه لأمرٌ مشوقٌ بالفعل 471 00:22:13,124 --> 00:22:14,778 أن أكون جزءً من هذا كله 472 00:22:16,344 --> 00:22:19,086 مالذي ترغب به على العشاء؟ لدينا اللحم المشويّ و الدجاج 473 00:22:19,217 --> 00:22:21,915 لقد تناولت حصتي من اللحم الأحمر هذا الأسبوع 474 00:22:22,046 --> 00:22:23,743 ليكن الدجاج إذن 475 00:22:23,874 --> 00:22:25,745 ليكن كذلك 476 00:22:28,008 --> 00:22:29,706 بمن أمسكت؟ 477 00:22:29,836 --> 00:22:30,750 مالذي يفعلونه؟ 478 00:22:30,881 --> 00:22:32,143 لم أذكر أسماءً أبداً 479 00:22:32,273 --> 00:22:33,536 تعلمين ذلك 480 00:22:36,756 --> 00:22:37,975 هل توجد شرائح؟ 481 00:22:38,105 --> 00:22:39,345 لا يمكنني أن أكل طيراً كاملاً 482 00:22:40,891 --> 00:22:42,588 الشرائح من أجلك 483 00:22:45,069 --> 00:22:46,636 سأعد صلصة الليمون التي تحبها 484 00:22:50,553 --> 00:22:52,685 إذاً، (كيتي براونينغ) 485 00:22:52,816 --> 00:22:53,994 لكم من الوقت كُنتِ في خضم 486 00:22:54,078 --> 00:22:55,688 الشاطات التخريبية؟ 487 00:22:55,819 --> 00:22:56,733 لم أكن 488 00:22:56,863 --> 00:22:58,125 أنا طالبة 489 00:22:58,256 --> 00:23:00,650 أي تخصص؟ 490 00:23:00,780 --> 00:23:01,955 فنون 491 00:23:02,086 --> 00:23:03,696 أحب الفنون 492 00:23:05,219 --> 00:23:06,351 ما هو إسم والدتكِ؟ 493 00:23:07,482 --> 00:23:08,614 لا أعلم 494 00:23:08,745 --> 00:23:10,050 لمَ لا؟ 495 00:23:10,181 --> 00:23:11,878 أنا لقيطة 496 00:23:14,272 --> 00:23:15,969 497 00:23:16,100 --> 00:23:19,669 لا تعلم 498 00:23:19,799 --> 00:23:21,932 لقيطة 499 00:23:22,062 --> 00:23:24,195 أكره هذهِ المخططات 500 00:23:24,325 --> 00:23:26,893 إنهم لا يجعلون حقل الكتابة كبير بما يكفي 501 00:23:27,024 --> 00:23:30,418 الآن، لنرى 502 00:23:30,549 --> 00:23:33,334 عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم 503 00:23:33,465 --> 00:23:36,903 والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية 504 00:23:38,862 --> 00:23:40,037 كلا 505 00:23:41,995 --> 00:23:42,995 قلت... 506 00:23:45,042 --> 00:23:48,915 عددي أسماء كل الأشخاص الذين تعرفيهم 507 00:23:49,046 --> 00:23:52,092 والذين هم أعضاء في المؤسسات التخريبية 508 00:23:52,223 --> 00:23:53,920 لا أعرف أيٍ منهم 509 00:23:54,051 --> 00:23:56,096 لا تعرفين؟ 510 00:23:56,227 --> 00:23:58,359 فكّري بالأمر إذن 511 00:23:58,490 --> 00:24:01,101 لا أعرف أحداً 512 00:24:01,232 --> 00:24:03,713 الرئيس يريدُ أسماءً 513 00:24:03,843 --> 00:24:06,367 من الأفضل إبقائه سعيداً 514 00:24:06,498 --> 00:24:09,283 إنه ليس مولعاً بالمخربين 515 00:24:09,414 --> 00:24:10,763 لست مخربة 516 00:24:10,894 --> 00:24:11,894 أنتِ هو المخربة 517 00:24:14,114 --> 00:24:16,377 إذاً لكنتُ جالسة في غرفتك الصغيرة، صحيح؟ ** تقصد غرفة التحقيق ** 518 00:24:16,508 --> 00:24:18,075 لكنني لستُ كذلك 519 00:24:18,205 --> 00:24:19,903 أنتِ جلستِ في غرفتي الصغيرة 520 00:24:20,033 --> 00:24:21,992 لم أكن لأضع أحداً في الغرفة 521 00:24:22,122 --> 00:24:24,211 أنا لستُ فاشية 522 00:24:24,342 --> 00:24:26,431 لست أنا أيضاً 523 00:24:26,561 --> 00:24:28,302 السياسة؟ 524 00:24:28,433 --> 00:24:31,131 مضيعة وقتٍ لعينة 525 00:24:31,262 --> 00:24:32,959 لمَ أنتِ هنا؟ 526 00:24:33,090 --> 00:24:35,440 لستُ مخولة للإجابة على الأسئلة الشخصية 527 00:24:35,570 --> 00:24:37,007 غير محترفة 528 00:24:37,137 --> 00:24:38,137 هيا، الآن 529 00:24:39,531 --> 00:24:40,967 كوني لطيفة 530 00:24:42,490 --> 00:24:44,231 أعطنا بعض الأسماء 531 00:24:46,059 --> 00:24:47,670 ربما تحبين فقط أن تكوني لئيمة 532 00:24:50,020 --> 00:24:51,238 هل ترين ذلك الحقل الصغير هناك؟ 533 00:24:53,284 --> 00:24:55,852 ذلك الحقل الغير متعاون 534 00:24:55,982 --> 00:24:59,290 أضع علامة في حقل "غير جيدة" 535 00:24:59,420 --> 00:25:01,205 يتدخل الرئيس 536 00:25:01,335 --> 00:25:03,424 وسيتم إرسالك الى الفتيان في الملحق العلاجي 537 00:25:03,555 --> 00:25:04,948 لم تجيبي على سؤالي 538 00:25:05,078 --> 00:25:06,297 ما هو؟ 539 00:25:07,602 --> 00:25:09,082 لمَ أنتِ هنا؟ 540 00:25:09,213 --> 00:25:11,432 أنا هنا لإنني هنا 541 00:25:11,563 --> 00:25:13,173 مثلكِ تماماً 542 00:25:13,304 --> 00:25:16,394 الآن، لدي بعض الرفاق عليّ مقابلتهم 543 00:25:18,135 --> 00:25:19,702 فكري بالأمر 544 00:25:29,320 --> 00:25:31,496 أبي، إختبىء 545 00:25:31,626 --> 00:25:32,889 هنالك شخصٌ ما في الأعلى 546 00:26:01,091 --> 00:26:02,832 حسناً، يا رفاق 547 00:26:04,050 --> 00:26:05,660 من هم؟ 548 00:26:05,791 --> 00:26:08,315 أخبرني أنت، ظننتهم معك 549 00:26:11,057 --> 00:26:12,885 ما هو إسمك؟ 550 00:26:13,016 --> 00:26:14,887 (آلفي) 551 00:26:15,018 --> 00:26:16,541 552 00:26:16,671 --> 00:26:18,325 هذا مضحك 553 00:26:18,456 --> 00:26:20,414 كان لدي أبن أسمه (ألفي) 554 00:26:21,676 --> 00:26:22,676 لكنهُ توفيَ 555 00:26:35,778 --> 00:26:38,955 في صحتك، حلم سيء آخر أليس كذلك؟ 556 00:26:39,085 --> 00:26:40,304 أجل 557 00:26:40,434 --> 00:26:41,914 والدة (ديف بوي) مرة آخرى 558 00:26:42,045 --> 00:26:43,437 يجب أن تكون محظوظاً جداً 559 00:27:02,065 --> 00:27:04,023 مساء الخير يا (جورج) 560 00:27:04,154 --> 00:27:06,112 أهلاً بك 561 00:27:06,243 --> 00:27:09,115 يشرفني أن احظى بضيف مميز مثلك 562 00:27:11,291 --> 00:27:13,380 من أنت؟ 563 00:27:13,511 --> 00:27:16,166 الجميع يقولون أنك رجلاً شجاع 564 00:27:16,296 --> 00:27:18,429 سيد (أورويل) 565 00:27:18,559 --> 00:27:22,041 عادة ما يقوله الجميع يكون خاطئاً 566 00:27:22,172 --> 00:27:23,913 567 00:27:25,784 --> 00:27:29,614 "مرة آخرى في "مجتمع الغراب أياماً قبل الحرب 568 00:27:29,744 --> 00:27:31,921 عملت في مكان كُنا نطلق عليه الغرفة 101 569 00:27:33,444 --> 00:27:34,880 كان كغرفة تعذيب حقاً 570 00:27:37,143 --> 00:27:38,971 يكتشف المرء مؤخراً أن قلة قليلة من الناس 571 00:27:39,102 --> 00:27:40,407 هم شجعان حقاً 572 00:27:42,496 --> 00:27:45,108 ومعظم ما نطلق عليه شجاعة هو مجرد غباء 573 00:27:45,238 --> 00:27:48,024 أو جهل 574 00:27:48,154 --> 00:27:49,852 أو نقص خيال 575 00:27:51,201 --> 00:27:53,943 من فضلك، أخبرني من تكون؟ 576 00:27:55,466 --> 00:27:57,163 ادعى (سالت) 577 00:28:00,558 --> 00:28:03,778 أنت تؤلف كُتب ذكية 578 00:28:03,909 --> 00:28:05,868 لذلك أنت لست غبياً أو جاهل 579 00:28:08,305 --> 00:28:11,177 مما يعني إما أنك تفتر إلى الخيال 580 00:28:11,308 --> 00:28:13,745 او انك أنت ذلك الرجل ذو الشجاعة الحقيقية 581 00:28:13,876 --> 00:28:16,052 سيد (سالت) ماذا تُريد مني؟ 582 00:28:16,182 --> 00:28:18,663 أشك أنك تعاني فقر في الخيال 583 00:28:20,708 --> 00:28:23,711 اشك انك جلست هناك في برجك العاجي وببساطة 584 00:28:23,842 --> 00:28:26,366 لا يمكن أن تتخيل أن استهزائك بقضية نبيلة 585 00:28:26,497 --> 00:28:30,283 سيكون لها عواقب 586 00:28:30,414 --> 00:28:33,025 عندما ينتشر الخبر بأنك قد اختطفتني 587 00:28:33,156 --> 00:28:34,461 ستكون هناك صرخة 588 00:28:34,592 --> 00:28:36,376 صرخة دولية 589 00:28:36,507 --> 00:28:39,727 صحيح، لكن السيد (أورويل) 590 00:28:39,858 --> 00:28:42,643 افترض للحظة، أن هذا الخبر لن ينتشر 591 00:28:42,774 --> 00:28:44,297 أفترض أن لا احداً يعلم بمكانك 592 00:28:44,428 --> 00:28:46,560 أفترض أنك ببساطة 593 00:28:46,691 --> 00:28:48,301 اختفيت؟ 594 00:28:49,476 --> 00:28:51,348 تخيل فقط ذلكَ 595 00:28:51,478 --> 00:28:53,437 ماذا تريد مني؟ 596 00:28:55,091 --> 00:28:57,136 597 00:28:57,267 --> 00:28:58,964 لنبدأ بالتوبة 598 00:29:05,492 --> 00:29:07,190 التوبة؟ 599 00:29:09,844 --> 00:29:12,195 حسناً، لك ذلك أعلن توبتي 600 00:29:12,325 --> 00:29:14,153 سوف أوقع على أي شيء تريده 601 00:29:14,284 --> 00:29:15,502 فقط دعني أذهب أنا اتوب 602 00:29:15,633 --> 00:29:17,591 التوقيع على بعض الاوراق لا يعني التوبة 603 00:29:21,247 --> 00:29:22,527 التوبة تأتي من قلبك 604 00:29:23,858 --> 00:29:27,471 من قلبي بحق المسيح حسناً 605 00:29:27,601 --> 00:29:30,430 لقد تبت من قلبي 606 00:29:30,561 --> 00:29:34,608 صدقني في هذه اللحظة أنا تائب حقاً 607 00:29:37,481 --> 00:29:39,744 ممتاز 608 00:29:39,874 --> 00:29:43,356 إذا كنت مخلصاً سأدعك تذهب 609 00:29:43,487 --> 00:29:45,663 عليك أن تُقسم بشرفك أنك لن تكتب أبداً 610 00:29:45,793 --> 00:29:48,144 اي كلمة آخرى ضدنا 611 00:29:48,274 --> 00:29:50,973 أنا اقسم ولا اي كلمة اضافية 612 00:29:53,584 --> 00:29:55,151 هل الله يشهد عليك؟ 613 00:29:55,281 --> 00:29:57,457 والله شاهد علي أنا اقسم 614 00:30:04,247 --> 00:30:05,988 أنت تكذب سيد (أورويل) 615 00:30:10,296 --> 00:30:11,341 ولكن أنا اكذب ايضاً 616 00:30:15,910 --> 00:30:17,434 توبتك لا قيمة لها 617 00:30:19,697 --> 00:30:24,136 أردت فقط منك فقط أن تؤكد تحليلي لشخصيتك 618 00:30:24,267 --> 00:30:25,833 وأنت فعلت ذلكَ 619 00:30:25,964 --> 00:30:27,792 أنا لا أكذب 620 00:30:30,490 --> 00:30:32,144 أنت فقط النوع المعتاد من الرجال 621 00:30:39,673 --> 00:30:41,501 منافق وجبان 622 00:30:47,725 --> 00:30:49,074 623 00:30:57,996 --> 00:30:59,824 عفواً سيد (أورويل) 624 00:31:34,772 --> 00:31:36,382 مرحباً 625 00:31:36,513 --> 00:31:39,124 يا إلهي 626 00:31:39,255 --> 00:31:41,561 يا إلهي 627 00:31:41,692 --> 00:31:43,433 لقد أعطيتنا الخوف المناسب 628 00:31:43,563 --> 00:31:44,828 كنا نظن أن شخصاً ما قد قُتل هنا 629 00:31:44,912 --> 00:31:46,175 ..كل شيء 630 00:31:47,480 --> 00:31:48,655 واضح 631 00:31:48,786 --> 00:31:50,831 اللعنة شكراً 632 00:31:50,962 --> 00:31:52,282 كنا نظن أن هناك جريمة قتل على قدم وساق 633 00:31:52,398 --> 00:31:54,618 أنا فقط قلت هذا 634 00:31:54,748 --> 00:31:56,794 عندما تكون جاهزاً يا صديقي نحن على عجلة من أمرنا 635 00:32:03,105 --> 00:32:04,345 دافىء في ذلك الوقت من السنة 636 00:32:05,585 --> 00:32:08,197 أنه (موجي) 637 00:32:09,807 --> 00:32:12,288 هل لي أن اسأل، لماذا أنا؟ 638 00:32:12,418 --> 00:32:14,290 لماذا لست أنت؟ 639 00:32:14,420 --> 00:32:16,509 ليس لدي أي اهمية 640 00:32:16,640 --> 00:32:18,207 أنا مجهز مستودعات اقسم بالله 641 00:32:20,122 --> 00:32:22,254 الممولين لديك يمتلكون معلومات مضللة 642 00:32:22,385 --> 00:32:23,560 أو احداث غير 643 00:32:25,344 --> 00:32:26,344 كفؤة 644 00:32:28,478 --> 00:32:30,262 كم يدفع لك؟ 645 00:32:30,393 --> 00:32:31,698 من يقول أننا نتقاضى أجراً مقابل ذلك؟ 646 00:32:31,829 --> 00:32:35,789 المتحمسون؟ لا اعتقد ذلكَ 647 00:32:37,661 --> 00:32:39,532 مهما كان ما تأخذه مقابل اختطافي 648 00:32:39,663 --> 00:32:40,863 سأدفع لك أكثر منه فقط اتركني اذهب 649 00:32:43,493 --> 00:32:45,756 نحن نسمع ذلكَ كثيراً 650 00:32:45,886 --> 00:32:47,497 أتخيل أنك ستدفع الكثير 651 00:32:47,627 --> 00:32:50,326 سوق البائع الف دولار؟ 652 00:32:50,456 --> 00:32:51,456 في مكان ما في هذا النطاق؟ 653 00:32:53,981 --> 00:32:55,548 سوف ادفع لك عشرة الاف دولار 654 00:32:55,679 --> 00:32:57,855 أو ما يعادله بالجنيه الاسترليني فقط دعني اذهب 655 00:32:57,985 --> 00:33:00,466 وانت قل السعر الذي يناسبك 656 00:33:00,597 --> 00:33:03,817 لماذا سيدفع الاتحاد الكثير من أجل مجهز مستوع بالله عليك؟ 657 00:33:03,948 --> 00:33:06,472 لا، هم لن يفعلوا ذلكَ 658 00:33:06,603 --> 00:33:08,866 واجباتي في الاتحاد تتطلب مني وصولاً شخصياً 659 00:33:08,996 --> 00:33:10,259 من أجل المبالغ النقدية الكبيرة 660 00:33:10,389 --> 00:33:12,478 661 00:33:12,609 --> 00:33:14,306 هل تسرق من الاتحاد؟ 662 00:33:14,437 --> 00:33:16,003 أنا لدي رهبة من الاماكن المغلقة 663 00:33:16,134 --> 00:33:17,875 لا يمكنني أن أكون سجين 664 00:33:24,708 --> 00:33:26,449 لم نكن مقدمين بشكل رسمي 665 00:33:27,841 --> 00:33:28,886 أنت تعرف أسمي 666 00:33:30,583 --> 00:33:31,845 أنا اعلم 667 00:33:34,848 --> 00:33:37,503 انا اعترف أنني اعرف أسمك ايضاً 668 00:33:37,634 --> 00:33:38,852 سيد (بينيورث) 669 00:33:40,724 --> 00:33:42,204 أنا اعرفك من الصحف 670 00:33:45,555 --> 00:33:47,296 والدك كان بطلاً بالنسبة لي 671 00:33:53,563 --> 00:33:55,434 وبطلاً لي ايضاً 672 00:33:55,565 --> 00:33:58,524 673 00:33:58,655 --> 00:34:00,615 يجب أن تكون لديك مشاعر معقدة تجاهه 674 00:34:04,487 --> 00:34:05,792 نقطة تفتيش 675 00:34:09,318 --> 00:34:12,103 ♪ اتفق معي واجعله مستقيم ♪ 676 00:34:12,234 --> 00:34:15,889 ♪كلها موقعة ومختومة، أنا سأخذه ♪ 677 00:34:16,020 --> 00:34:17,848 ♪إلى (روبرت اي لي ) سأريها ♪ 678 00:34:17,978 --> 00:34:19,676 مهلاً.. مهلاً 679 00:34:23,332 --> 00:34:25,638 ♪ كنا في الجوار لوقت طويل ♪ 680 00:34:25,769 --> 00:34:27,814 ♪فقط حاول، حاول من أجل ♪ 681 00:34:27,945 --> 00:34:30,556 ♪اجعل للخير وقتاً كبيراً ♪ 682 00:34:30,687 --> 00:34:34,038 ♪خذني على لعبة قطار الموت ♪ 683 00:34:34,168 --> 00:34:37,694 ♪ خذني إلى رحلة على متن طائرة ♪ 684 00:34:37,824 --> 00:34:39,739 ♪ خذني إلى ستة ايام عجيبة ♪ 685 00:34:41,698 --> 00:34:43,395 أي نوع من الرجال كان والدك؟ 686 00:34:48,792 --> 00:34:50,359 غامض 687 00:34:50,489 --> 00:34:51,969 688 00:34:52,099 --> 00:34:54,276 يمكننا أن نترك الامر للوقت أليس كذلك؟ 689 00:34:55,929 --> 00:34:57,801 أتخيل أنه كان رجلاً ذو مبدأ 690 00:34:57,931 --> 00:35:00,934 رجل منضبط 691 00:35:01,065 --> 00:35:04,024 وماذا يهمك أي نوع من الرجال هو؟ 692 00:35:04,155 --> 00:35:05,635 ما الذي يهم أي شخص آخر؟ 693 00:35:05,765 --> 00:35:09,552 سامحني، أنا لا اقصد التطفل 694 00:35:09,682 --> 00:35:11,467 أود ان اعرف ما الذي يجعل الناس يتحركون 695 00:35:11,597 --> 00:35:13,120 الناس لا يتحركون 696 00:35:13,251 --> 00:35:15,601 بالتأكيد أنهم يفعلون ذلكَ 697 00:35:15,732 --> 00:35:17,690 أنت على سبيل المثال ضع علامة مثل عداد سيارات الأجرة 698 00:35:19,321 --> 00:35:21,520 المال سيقود عجلاتك 699 00:35:21,651 --> 00:35:22,739 700 00:35:24,654 --> 00:35:27,874 على الاطلاق المال مجرد وسيلة لتحقيق غاية، أيها الرئيس 701 00:35:28,005 --> 00:35:29,528 وسيلة حتى النهاية 702 00:35:29,659 --> 00:35:31,095 اي نهاية تلكَ؟ 703 00:35:31,225 --> 00:35:33,880 لا شيء من عملك حقاً، اليس كذلك؟ 704 00:35:34,011 --> 00:35:36,492 لا توجد خطط حقيقية بعد 705 00:35:36,622 --> 00:35:38,276 أحلام غامضة 706 00:35:38,407 --> 00:35:39,541 حسناً، هذا هو الخطأ يا صديقي 707 00:36:00,777 --> 00:36:01,865 كله لك 708 00:36:03,780 --> 00:36:04,911 الى اللقاء ايها الشاب 709 00:36:05,042 --> 00:36:06,086 ربما سنلتقي لاحقاً 710 00:36:06,217 --> 00:36:07,479 أنا اشك في ذلك 711 00:36:10,047 --> 00:36:11,178 هل كان لديه أي مشكلة؟ 712 00:36:11,309 --> 00:36:13,311 هادىء مثل الحَمل 713 00:36:13,442 --> 00:36:15,185 ضع في اعتبارك قليلاً من (باركر) الفضولي لكن بخلاف ذلكَ 714 00:36:15,269 --> 00:36:16,575 رجل لائق 715 00:36:16,706 --> 00:36:19,622 حسناً، حسناً شكراً لك (ألفي) 716 00:36:19,752 --> 00:36:21,624 لقد حققت ستة في هذا الفصل 717 00:36:21,754 --> 00:36:23,626 يسعدني دائماً تقديم المساعدة من اجل شيء نبيل 718 00:36:27,760 --> 00:36:34,158 ♪ أنا وحيد بذاكرة وحيدة ♪ 719 00:36:34,288 --> 00:36:36,552 ♪ الحياة تبدو ميتة ♪ 720 00:36:36,682 --> 00:36:41,600 ♪ وهذا غير واقعي ♪ 721 00:36:41,731 --> 00:36:46,823 ♪كل ما تبقى لي هو الوحدة ♪ 722 00:36:48,738 --> 00:36:51,088 كل شيء عى ما يرام بصحتك يا صديقي 723 00:36:53,351 --> 00:36:56,746 ♪ ليس عليك قول أنك تحبني ♪ 724 00:36:56,876 --> 00:37:00,619 ♪فقط اجعلنا مقربين ♪ 725 00:37:00,750 --> 00:37:03,753 ♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪ 726 00:37:03,883 --> 00:37:06,799 ♪ سوف أفهم ♪ 727 00:37:10,760 --> 00:37:14,764 ♪ صدقني ♪ 728 00:37:14,894 --> 00:37:17,767 ♪ ليس عليك أن تقول أنك تحبني ♪ 729 00:37:17,897 --> 00:37:21,727 ♪ فقط كن قريباً مني ♪ 730 00:37:21,858 --> 00:37:25,252 ♪ ليس عليك البقاء للأبد ♪ 731 00:37:25,383 --> 00:37:28,125 ♪ سوف اتفهم ذلكَ ♪ 732 00:37:36,133 --> 00:37:39,092 ♪ صدقني ♪ 733 00:37:55,848 --> 00:37:56,588 أن لا اتوقع مجيء أي أحد 734 00:37:56,719 --> 00:37:58,460 حسناً هل أنت مستعد؟ 735 00:38:02,768 --> 00:38:03,813 ! (توماس) 736 00:38:03,943 --> 00:38:05,249 أنا آسف على الحضور دون سايق انذار 737 00:38:05,379 --> 00:38:07,251 .... هاتفك 738 00:38:07,381 --> 00:38:09,732 هاتفك يبدو خارج الخدمة 739 00:38:09,862 --> 00:38:10,950 تفضل 740 00:38:15,433 --> 00:38:18,131 (بوتس)، (دارين) أقدم لكم (توماس) 741 00:38:18,262 --> 00:38:19,829 أنه صديق قديم 742 00:38:19,959 --> 00:38:21,744 (توماس)- أهلاً (توماس)- 743 00:38:21,874 --> 00:38:23,049 يا رفاق اذهبوا واحضروا شيئاً 744 00:38:28,794 --> 00:38:29,794 اراكم لاحقاً 745 00:38:31,231 --> 00:38:32,624 من هم تلك الشخصيات؟ 746 00:38:32,755 --> 00:38:34,060 أنهم مجموعتي 747 00:38:34,191 --> 00:38:37,020 أنا ملازم في الجيش الدوري 748 00:38:37,150 --> 00:38:40,240 حسناً، في الواقع هي مثل حراسة الحدود 749 00:38:40,371 --> 00:38:42,982 وبين الحين والآخر مهمة حماية المدخل 750 00:38:43,113 --> 00:38:44,636 تقصي الحقائق نوع من الاشياء 751 00:38:44,767 --> 00:38:46,246 الدخان المقدس (مارثا) 752 00:38:48,292 --> 00:38:49,728 أنتِ ملازم؟ 753 00:38:49,859 --> 00:38:51,817 لديكِ مجموعة 754 00:38:51,948 --> 00:38:54,951 لقد مرت فترة، أليس كذلك؟ 755 00:38:56,430 --> 00:38:57,736 أين كنا؟ 756 00:38:57,867 --> 00:39:01,044 من الصعب نسيان هذا 757 00:39:01,174 --> 00:39:02,654 هل أنت افضل؟ 758 00:39:02,785 --> 00:39:04,482 جيد وجديد 759 00:39:04,613 --> 00:39:05,921 سأخبرك العام الماضي إعطاني 760 00:39:06,005 --> 00:39:07,267 احترام جديد كلياً للأطباء 761 00:39:07,398 --> 00:39:08,704 أنها المهنة النظيفة الوحيدة 762 00:39:08,834 --> 00:39:10,923 ...لكن 763 00:39:11,054 --> 00:39:13,709 كيف حالك؟ 764 00:39:13,839 --> 00:39:15,014 أنا بخير 765 00:39:15,145 --> 00:39:17,364 .. حسناً، أنتِ تبدينَ 766 00:39:17,495 --> 00:39:19,192 أنتِ تبدين سعيدة 767 00:39:19,323 --> 00:39:20,324 متوهجة تقريباً 768 00:39:21,891 --> 00:39:24,676 أنا اعتقد أنني سعيدة 769 00:39:24,807 --> 00:39:27,940 هذه الحياة بسيطة جداً 770 00:39:28,071 --> 00:39:30,769 أنا أحب البساطة 771 00:39:30,900 --> 00:39:33,685 حسناً، أنا سعيد لكونكِ سعيدة (مارثا) 772 00:39:37,254 --> 00:39:38,690 لا أحب أن أكون متطفلاً 773 00:39:38,821 --> 00:39:41,867 لكنكِ تستعدينَ للقيام 774 00:39:41,998 --> 00:39:44,783 بموقف يائس أخير من أجل قضية خاسرة 775 00:39:44,914 --> 00:39:47,046 كم عدد الناس الذين يمكنهم فعل ذلك؟ 776 00:39:47,177 --> 00:39:48,744 سوف نفوز يا (توماس) 777 00:39:48,874 --> 00:39:49,658 "لن يأخذوا "لندن 778 00:39:49,788 --> 00:39:51,268 كيف ذلك؟ 779 00:39:51,398 --> 00:39:53,099 سوف يأتون مع الدبابات ومدافع الهاوتزر 780 00:39:53,183 --> 00:39:55,054 لديكِ مدفع "براوننج" صدىء 781 00:39:55,185 --> 00:39:57,100 لندن" والرابطة محكوم عليهما" 782 00:39:57,230 --> 00:39:58,234 لا تزال تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية أليس كذلك؟ 783 00:39:58,318 --> 00:39:59,929 وكالة المخابرات المركزية؟ لا، لا 784 00:40:00,059 --> 00:40:00,886 أنا ملحق الشؤون الثقافية 785 00:40:01,017 --> 00:40:02,845 متى ستقومون بفعل الشيء الصحيح 786 00:40:02,975 --> 00:40:04,890 وتتدخلون لوقف هؤلاء الاوغاد الفاشيين؟ 787 00:40:05,021 --> 00:40:06,892 هذا لن يحدث أنا خائف 788 00:40:07,023 --> 00:40:08,198 ثم ماذا ستفعل؟ 789 00:40:08,328 --> 00:40:09,895 لا تقل هذا أنه ليس ذنبي 790 00:40:10,026 --> 00:40:11,378 أنا لست حكومة الولايات المتحدة 791 00:40:11,462 --> 00:40:12,724 ..نحن ...هم 792 00:40:14,117 --> 00:40:16,249 إنهم يبقون محايدين 793 00:40:16,380 --> 00:40:18,774 ليس هذا ما سأفعله لكني لستُ مسؤولاً 794 00:40:18,904 --> 00:40:21,472 "كنت أطيع الأوامر فقط" 795 00:40:21,603 --> 00:40:23,126 تعالي إلى هنا هذا ليس عادلاً 796 00:40:23,256 --> 00:40:24,867 لذلك إذا كانت أمريكا محايدة 797 00:40:24,997 --> 00:40:26,175 ومن أجل ماذا عدت؟ 798 00:40:26,259 --> 00:40:28,261 لتجلس وتشاهد؟ 799 00:40:28,392 --> 00:40:30,524 ليس كثيراً 800 00:40:30,655 --> 00:40:33,136 أنا هنا كمراقب هذا كل شيء 801 00:40:39,098 --> 00:40:41,144 آنا أسفة 802 00:40:41,274 --> 00:40:42,624 أنا قاسية 803 00:40:43,929 --> 00:40:45,801 سأتوقف 804 00:41:05,603 --> 00:41:06,822 من الرائع رؤيتك يا (توماس) 805 00:41:09,259 --> 00:41:10,390 من الرائع رؤيتك ايضاً 806 00:41:12,262 --> 00:41:15,918 لا اعلم.. لا اعلم لماذا 807 00:41:16,048 --> 00:41:19,182 ..لكن 808 00:41:19,312 --> 00:41:22,054 ...أعتقد أن 809 00:41:23,621 --> 00:41:25,449 أنني فعلاً اشتقت إليكَ 810 00:41:27,146 --> 00:41:28,974 حسناً، اشتقتُ اليكِ ايضاً يا (مارثا) 811 00:41:30,976 --> 00:41:32,935 وآمل أن 812 00:41:33,065 --> 00:41:34,719 نتمكن من أن نكون اصدقاء دائماً 813 00:41:36,590 --> 00:41:38,201 وأنا ايضاً آمل ذلكَ 814 00:41:38,331 --> 00:41:41,857 أقصد أن أقول 815 00:41:41,987 --> 00:41:44,903 الخبر الكبير هو 816 00:41:45,034 --> 00:41:47,950 أنا مخطوب وسأتزوج 817 00:41:49,299 --> 00:41:52,345 لا تمزح رائع 818 00:41:52,476 --> 00:41:53,956 حسناً، تهانينا 819 00:41:55,697 --> 00:41:56,872 لماذا لا نكون اصدقاء؟ 820 00:41:57,002 --> 00:41:58,395 حسناً، بالتأكيد 821 00:41:58,525 --> 00:42:00,179 هذا ما كُنت اتمناه 822 00:42:00,310 --> 00:42:01,920 لا يوجد أي سبب 823 00:42:02,051 --> 00:42:03,226 من هي الفتاة المحظوظة؟ 824 00:42:03,356 --> 00:42:06,403 (بيتسي فان ويك) 825 00:42:06,533 --> 00:42:08,318 أستطيع رؤيتها الآن 826 00:42:08,448 --> 00:42:10,102 حسناً، انها شابة جميلة في الواقع 827 00:42:10,233 --> 00:42:11,582 828 00:42:11,713 --> 00:42:13,584 وكان هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله 829 00:42:13,715 --> 00:42:16,239 حدثت الاشياء قبل أن أدرك حدوثها 830 00:42:16,369 --> 00:42:17,806 أيها المسكين 831 00:42:17,936 --> 00:42:20,112 ... أنظري، أنا 832 00:42:20,243 --> 00:42:22,288 أعلم أنكِ تستحقين أكثر من هذا التفسير 833 00:42:22,419 --> 00:42:23,942 لكن بصراحة ليسَ لدي واحداً 834 00:42:24,073 --> 00:42:26,205 لماذا أستحق تفسيراً؟ 835 00:42:26,336 --> 00:42:29,078 لقد نسيت كل الاسئلة المستمرة 836 00:42:29,208 --> 00:42:30,470 كانت لدينا علاقة اللعنة 837 00:42:30,601 --> 00:42:32,429 لقد كنا معاً 838 00:42:32,559 --> 00:42:34,260 كنت بين يدي لمدة خمس ثوان 839 00:42:34,344 --> 00:42:36,302 وبعد ذلك تم اصابتك 840 00:42:36,433 --> 00:42:38,348 هذه ليست بعلاقة حسناً 841 00:42:38,478 --> 00:42:40,480 هذه قصة طريفة 842 00:42:40,611 --> 00:42:42,918 حسناً، تم تغيير الاسماء لحماية الابرياء على ما آمل 843 00:42:43,048 --> 00:42:44,093 لا، بحق اللعنة 844 00:42:51,404 --> 00:42:52,884 إذاً ما الأمر؟ 845 00:42:54,277 --> 00:42:55,539 ماذا؟ 846 00:42:55,669 --> 00:42:57,106 حسناً، أنت جاسوس تابع لوكالة المخابرات المركزية 847 00:42:57,236 --> 00:42:59,238 وأنت لم تأتي إلى هُنا للحصول على شيء 848 00:42:59,369 --> 00:43:00,369 ماذا تريد أن تعرف؟ 849 00:43:02,502 --> 00:43:05,505 ماذا تعتقدينَ هل يمكنكِ ان تخبريني؟ 850 00:43:05,636 --> 00:43:07,420 هناك عربة بخارية قادمة 851 00:43:07,551 --> 00:43:08,990 وأنتِ واقفة في منتصف الطريق 852 00:43:09,074 --> 00:43:11,033 بأعينكِ اللعينة المغلقة 853 00:43:11,163 --> 00:43:12,034 ما الذي احتاج إلى معرفته ايضاً؟ 854 00:43:12,164 --> 00:43:13,252 أين يقع الباب 855 00:43:13,383 --> 00:43:16,081 (مارثا) أنا صديقك 856 00:43:16,212 --> 00:43:17,343 أنا قلق بشأنكِ 857 00:43:17,474 --> 00:43:19,302 حسناً، كما ترى 858 00:43:19,432 --> 00:43:20,782 أنا سعيدة تماماً 859 00:43:23,610 --> 00:43:24,829 أعلم أينَ مكان الباب 860 00:43:27,876 --> 00:43:30,182 إذا احتجت لأي شيء يمكنني مساعدتكِ بهِ 861 00:43:30,313 --> 00:43:32,141 سأكون هنا دوماً من أجلك 862 00:43:32,271 --> 00:43:33,577 كصديقاً لكِ 863 00:43:36,058 --> 00:43:37,581 ستكون بخير يا (توماس) 864 00:43:43,500 --> 00:43:45,632 يمكننا الجلوس هنا حتى الاسبوع المقبل 865 00:43:45,763 --> 00:43:48,374 ليس لدي اي شيء آخر لأفعله 866 00:43:48,505 --> 00:43:50,376 جميع اصدقاؤك اعطونا أسماء 867 00:43:50,507 --> 00:43:52,944 إنهم ليسوا اصدقائي أنا ذئب وحيد، أليس كذلك؟ 868 00:43:54,380 --> 00:43:56,208 هل تدخنين؟ 869 00:43:56,339 --> 00:43:58,039 هناك "سكائر الوودباين" في غرفة المعيشة إذا رغبتِ في التدخين 870 00:43:58,123 --> 00:43:59,342 أنا لا ادخن 871 00:43:59,472 --> 00:44:00,865 إذا ما رغبتِ بالتدخين 872 00:44:03,825 --> 00:44:05,914 أي نوع من الفن تعملينَ؟ 873 00:44:06,044 --> 00:44:07,132 الصور 874 00:44:07,263 --> 00:44:09,265 صور ماذا؟ 875 00:44:09,395 --> 00:44:10,919 لن تفهمي 876 00:44:13,530 --> 00:44:16,446 افعلي كلَ ما شئتِ 877 00:44:16,576 --> 00:44:18,665 كان هناك المئات من الفخورون 878 00:44:18,796 --> 00:44:21,016 مثلك تماماً يأتون إلى هنا 879 00:44:21,146 --> 00:44:23,018 ونربح منهم الكثير 880 00:44:23,148 --> 00:44:25,063 الآن للمرة الآخيرة 881 00:44:25,194 --> 00:44:27,849 أعطنا بعض الأسماء- لن افعل- 882 00:44:29,633 --> 00:44:31,243 افعلي ما شئتِ 883 00:44:31,374 --> 00:44:33,332 إذا كان بإمكاني فعل ما أحب 884 00:44:33,463 --> 00:44:35,378 سأكون مضيفة جوية 885 00:44:35,508 --> 00:44:37,162 أنتِ ترين العالم 886 00:44:37,293 --> 00:44:38,384 بينما أنتِ تساعدينَ الناس في نفس الوقت 887 00:44:38,468 --> 00:44:40,426 لكن لا وجود للحظ 888 00:44:40,557 --> 00:44:43,212 أنا هنا أقوم بواجبي 889 00:44:43,342 --> 00:44:44,735 هل ترينَ ذلكَ؟ 890 00:44:44,866 --> 00:44:48,130 أرى ذلكَ أنتِ إمرأة تعيسة 891 00:44:48,260 --> 00:44:49,260 وأنا اسامحكِ 892 00:44:54,223 --> 00:44:56,399 ليس لكِ ان تغفري لي 893 00:45:09,194 --> 00:45:11,457 (ألفي) هل لي بكلمة 894 00:45:21,772 --> 00:45:22,991 أجلس 895 00:45:29,475 --> 00:45:31,347 سمعت عما حدث 896 00:45:31,477 --> 00:45:33,088 مروع 897 00:45:33,218 --> 00:45:34,611 أنتَ بخير؟ أيها الأصم 898 00:45:34,741 --> 00:45:37,614 هل من أخبار عن (سالت)؟ 899 00:45:37,744 --> 00:45:40,182 تمت مشاهدته مرة آخرى في مقر الأتحاد هذا الصباح 900 00:45:40,312 --> 00:45:42,793 جاد في عمله المليء بالفاصولياء 901 00:45:42,924 --> 00:45:45,230 من فعل ذلكَ برأيك؟ 902 00:45:45,361 --> 00:45:47,058 حسناً، سيكون هذا سؤالي لك 903 00:45:48,799 --> 00:45:52,194 حتى الآن، لم استطيع المجازفة بالتخمين سيد (عزيز) 904 00:45:52,324 --> 00:45:54,500 هناك مائة شركة ربما فعلت ذلك 905 00:45:54,631 --> 00:45:56,894 سأضع المجسات بوضوح 906 00:45:57,025 --> 00:45:59,592 هذا نوعاً من اللامنطق الذي يؤذي عملي ايضاً 907 00:45:59,723 --> 00:46:01,333 أياً كانوا 908 00:46:01,464 --> 00:46:04,249 كانوا يعرفون متى وأينَ كُنا نلتقي 909 00:46:04,380 --> 00:46:06,338 لديك متحدث طليق في صفوفك 910 00:46:06,469 --> 00:46:08,123 فريق كبير مثلك فريقك لابد أن يكون بينهم جاسوس 911 00:46:08,253 --> 00:46:10,125 من يكون؟ 912 00:46:10,255 --> 00:46:11,561 من بين كل من أثق بهم؟ 913 00:46:11,691 --> 00:46:14,216 قادر على مثل تلكَ الخيانة؟ 914 00:46:14,346 --> 00:46:16,435 أجد نفسي آخذه على محمل شخصي 915 00:46:16,566 --> 00:46:19,308 وأنا احتقر الناس من يأخذ الامور على محمل شخصي 916 00:46:22,659 --> 00:46:25,270 كنا هنا 917 00:46:25,401 --> 00:46:27,229 اسأل أي احد 918 00:46:27,359 --> 00:46:29,318 سأفعل ذلكَ 919 00:46:29,448 --> 00:46:33,148 وانا لا أحبُ اسلوبك المتسلط سيد (عزيز) 920 00:46:33,278 --> 00:46:35,585 من قادر على مثل تلك الخيانة؟ 921 00:46:35,715 --> 00:46:37,761 أنت يا صديقي من أجل شخص واحد 922 00:46:37,891 --> 00:46:40,285 جعلتني أبدو شريراً في اغلب الاحيان 923 00:46:40,416 --> 00:46:42,638 كم عدد الأوغاد الفقراء الذين قمت بتسليمهم في وقتكَ؟ 924 00:46:42,722 --> 00:46:44,202 عدد لا يوصف هل أنا أكذب؟ 925 00:46:44,333 --> 00:46:45,377 لا 926 00:46:45,508 --> 00:46:47,684 حسناً إذن 927 00:46:47,814 --> 00:46:49,991 وإذا كنت غبياً بما يكفي لنقل شيء ذي قيمة عالية 928 00:46:50,121 --> 00:46:52,297 بسيارة واحدة وقطعتين من الاذرع القاتلة هذا ما تحصل عليه 929 00:46:52,428 --> 00:46:53,733 اقلب الصفحة 930 00:46:59,261 --> 00:47:01,263 أنتَ محق 931 00:47:01,393 --> 00:47:03,224 أنه خطأي وأنا ابحث عن شخص ألومه 932 00:47:03,308 --> 00:47:05,354 أعتذر عن هذا الإتهام 933 00:47:05,484 --> 00:47:06,833 لا تفكر بذلك 934 00:47:06,964 --> 00:47:08,487 أنا فقط اشعر باليأس للغاية 935 00:47:08,618 --> 00:47:10,185 (سالت) شخصية مهمة 936 00:47:10,315 --> 00:47:12,187 قريب من القيادة 937 00:47:12,317 --> 00:47:13,321 هذا ليس ما قلته لي 938 00:47:13,405 --> 00:47:15,320 لا 939 00:47:15,451 --> 00:47:17,409 أسعارك مرتفعة بما يكفي كما هي 940 00:47:17,540 --> 00:47:19,803 هل قال أي شيء مثير للاعجاب؟ 941 00:47:19,933 --> 00:47:21,718 مثل ماذا؟ أنا لا اعلم 942 00:47:21,848 --> 00:47:24,155 "ربما ذكر شيئاً يدعي "ستورم كلاود؟ 943 00:47:25,461 --> 00:47:27,202 "ستورم كلاود؟" 944 00:47:27,332 --> 00:47:28,812 لا، ما هو "ستورم كلود" ؟ 945 00:47:28,942 --> 00:47:31,162 ربما لا شيء مجرد شائعات 946 00:48:02,498 --> 00:48:06,328 إذن هذه الفتاة السخيفة التي لن تتحدث إلينا؟ أليس كذلك؟ 947 00:48:06,458 --> 00:48:08,417 أجل سيدي 948 00:48:08,547 --> 00:48:10,117 أحب الجلوس وسماع الحالات والمشاكل 949 00:48:10,201 --> 00:48:14,379 من أجل مقابلة آخيرة قبل دخولهم النظام 950 00:48:14,510 --> 00:48:18,601 في بعض الاحيان يمكن لدردشة هادئة أن تقوم بغيير العقول 951 00:48:18,731 --> 00:48:21,952 أشعر أن ذلك ممكن معكِ أيتها الشابة 952 00:48:22,083 --> 00:48:24,433 ماذا تقول؟ ابتعد 953 00:48:24,563 --> 00:48:25,695 !شجاعة 954 00:48:25,825 --> 00:48:27,566 (جولي) جيدة 955 00:48:27,697 --> 00:48:29,264 أنا احب القطف 956 00:48:31,004 --> 00:48:34,138 ربما لا تكون المحادثة الهادئة هي الحل 957 00:48:37,446 --> 00:48:38,664 اخلعي ملابسكِ 958 00:48:39,926 --> 00:48:42,320 لا افعلي كما أمرتي 959 00:48:42,451 --> 00:48:44,017 ما خطبك؟ 960 00:48:44,148 --> 00:48:46,107 لماذا تفعل هذا؟ ألا تخجل؟ 961 00:48:46,237 --> 00:48:49,022 (سايكس) ما الذي تنص عليه مدونة السلوك؟ 962 00:48:49,153 --> 00:48:52,330 القسم "22ب" يوضح السماح بالتعري 963 00:48:52,461 --> 00:48:53,940 خلال المقابلات القسرية 964 00:48:54,071 --> 00:48:55,377 الخطأ ليست بنا 965 00:48:56,943 --> 00:48:58,380 أنتِ سبب هذا الخطأ 966 00:48:59,946 --> 00:49:01,774 ضع الغلاية بمكانها هل بأمكانك ذلك (بيت)؟ 967 00:49:14,483 --> 00:49:16,398 أتعلم ماذا يا سيدي 968 00:49:19,009 --> 00:49:21,272 لماذا لا تضع الغلاية اللعينة بنفسكَ؟ 969 00:49:21,403 --> 00:49:23,231 ! يا إلهي ! لا 970 00:49:23,361 --> 00:49:24,841 ! توقفي 971 00:49:26,669 --> 00:49:29,280 ! أرجوكِ توقفي ! أنهُ ميت 972 00:49:30,412 --> 00:49:31,891 هل أنتِ طبيبة؟ 973 00:49:34,459 --> 00:49:36,809 "أنه قال "ضع الغلاية بمكانها 974 00:49:36,940 --> 00:49:39,986 أنا سيدة الشاي اللعينة ، أليس كذلك؟ 975 00:49:40,117 --> 00:49:42,380 لا اعتقد ذلكَ 976 00:49:42,511 --> 00:49:44,687 هذا هو الكابتن (سايكس) 977 00:50:02,792 --> 00:50:04,881 كابتن (سايكس) 978 00:50:05,011 --> 00:50:06,491 إلى أينَ تأخذيها؟ 979 00:50:07,666 --> 00:50:08,798 قضية صعبة 980 00:50:08,928 --> 00:50:10,452 (غافر) يريدها في الملحق 981 00:50:10,582 --> 00:50:11,804 هل ما زال في جناح المقابلة؟ 982 00:50:11,888 --> 00:50:12,802 لديه فواتير هنا ليوقعها 983 00:50:12,932 --> 00:50:13,977 إنه يأخذ قيلولة 984 00:50:14,107 --> 00:50:15,892 مقابلة طويلة 985 00:50:16,022 --> 00:50:17,981 سأتركه بعد ذلك- هذا أفضل- 986 00:50:18,111 --> 00:50:20,201 حسناً، أنتما الأثنين 987 00:50:20,331 --> 00:50:21,596 ستكون هناك كعكة بإنتظاري عندما أعود 988 00:50:21,680 --> 00:50:23,421 أو سأعرف سبب عدم 989 00:50:23,552 --> 00:50:25,380 تجهيز واحدة من تلك الكعكات المقرفة 990 00:50:25,510 --> 00:50:27,295 مع الكشمش 991 00:50:28,948 --> 00:50:31,777 أيها البدين 992 00:50:36,217 --> 00:50:39,437 من الأفضل أن تجدينَ محطة باصات أليس كذلكَ؟ 993 00:50:39,568 --> 00:50:40,608 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 994 00:50:40,699 --> 00:50:41,831 لا تهتمي 995 00:50:48,664 --> 00:50:50,274 ! انها تبدو رائعة 996 00:50:56,759 --> 00:50:58,108 مرحباً (ساندرا) 997 00:50:58,239 --> 00:50:59,547 تقريباً قال افكاراً مشابهة لكَ 998 00:50:59,631 --> 00:51:01,590 أعلم أنك تكره أن اقول ذلكَ 999 00:51:01,720 --> 00:51:03,896 كنتُ أفكر كم تبدينَ رائعة 1000 00:51:04,027 --> 00:51:05,550 هل هذا فستان جديد؟ 1001 00:51:05,681 --> 00:51:07,639 هل أعجبكَ؟ 1002 00:51:07,770 --> 00:51:09,989 أبي أخبرني أن هذا ما يرتديه مطربين البوب هذه الأيام 1003 00:51:10,120 --> 00:51:11,774 اعتقد أنني ابدو كعكة 1004 00:51:11,904 --> 00:51:13,993 لا عزيزتي، لست كذلكَ 1005 00:51:14,124 --> 00:51:15,908 لا يمكنك أن تبدو مثل الكعكة إذا ما حاولت 1006 00:51:16,039 --> 00:51:18,868 ♪ أغني اغنية ل(ميراندا) المجنونة ♪ 1007 00:51:18,998 --> 00:51:21,784 ♪لقد اتصلوا بي في منتصف الليل♪ 1008 00:51:21,914 --> 00:51:23,089 ♪ كل ما ألمسه ♪ 1009 00:51:23,220 --> 00:51:24,352 غني لنا أغنية، هل هذا ممكن؟ 1010 00:51:26,832 --> 00:51:28,576 أنت ترسلني بعيداً حتى تتمكن من التحدث عن العمل 1011 00:51:28,660 --> 00:51:30,488 مع ذلك الرجل القادم إلى هنا أليس كذلك؟ 1012 00:51:30,619 --> 00:51:32,142 أجل 1013 00:51:32,273 --> 00:51:33,317 أكره أن تفعل ذلكَ 1014 00:51:34,492 --> 00:51:35,492 أستمر 1015 00:51:45,590 --> 00:51:47,113 (جولي) (ألفي) 1016 00:51:47,244 --> 00:51:48,767 أجلس من فضلكَ 1017 00:51:48,898 --> 00:51:49,942 شكراً لكَ 1018 00:51:54,251 --> 00:51:55,818 حياة جيدة أليس كذلك؟ 1019 00:51:57,254 --> 00:51:58,951 أنا فخور بك يا بني 1020 00:51:59,082 --> 00:52:01,519 كل شيء مستأجر 1021 00:52:01,650 --> 00:52:02,650 هنا 1022 00:52:04,609 --> 00:52:05,480 الرفاق المفقودون 1023 00:52:05,610 --> 00:52:06,916 يجب أن نكون معهم 1024 00:52:07,046 --> 00:52:09,005 سنكون لكن ليس بعد 1025 00:52:12,530 --> 00:52:13,705 1026 00:52:16,099 --> 00:52:17,796 ها أنتَ ذا 1027 00:52:17,927 --> 00:52:20,582 هذا لطيف أتوجد مشكلة؟ 1028 00:52:20,712 --> 00:52:23,628 لا، لا دفع (سالت) بشكل عادل 1029 00:52:23,759 --> 00:52:25,674 بدون مساومة 1030 00:52:25,804 --> 00:52:28,024 طائر غريب أليس كذلك؟ 1031 00:52:28,154 --> 00:52:30,896 لم تتح لي فرصة كبيرة للتحدث معهُ 1032 00:52:31,027 --> 00:52:32,681 تبين أنه من كبار الضباط 1033 00:52:32,811 --> 00:52:35,727 قريب من قيادة الاتحاد 1034 00:52:35,858 --> 00:52:37,079 كان يمكن أن نطلبُ ضعف ما حصلنا عليه 1035 00:52:38,730 --> 00:52:40,341 حسناً، سأكون ملعوناً أليس كذلك؟ 1036 00:52:42,647 --> 00:52:44,345 لم يكن يبدو مثل معدن جيد أليس كذلك؟ 1037 00:52:45,781 --> 00:52:47,957 نوع فيلق تموين 1038 00:52:48,087 --> 00:52:49,480 حظاً جيداً لهُ 1039 00:52:52,483 --> 00:52:55,617 (ألفي) يجب علينا انا وأنت أن نعمل معاً مجدداً 1040 00:52:55,747 --> 00:52:57,227 لا 1041 00:52:57,358 --> 00:52:59,621 كان ذلك لمرة واحدة يا (جولي) 1042 00:52:59,751 --> 00:53:01,626 لدي ما يكفي من النقود الآن للخروج من هذه اللعنة هُنا 1043 00:53:01,710 --> 00:53:05,453 القفز من السفينة الغارقة أليس كذلك؟ 1044 00:53:05,583 --> 00:53:06,497 ألست أنت؟ 1045 00:53:06,628 --> 00:53:08,630 لا بحق السماء 1046 00:53:08,760 --> 00:53:10,196 أنتَ تعرفني 1047 00:53:10,327 --> 00:53:11,502 أنا أحب الأزمات 1048 00:53:14,679 --> 00:53:16,377 هل أنت ذاهب؟ 1049 00:53:16,507 --> 00:53:20,555 من الجيد العمل مع رجال يمكنكَ الوثوق بهم 1050 00:53:20,685 --> 00:53:23,793 أنا أعني ثقة حقيقية 1051 00:53:25,161 --> 00:53:27,856 أجل، أنها كذلكَ 1052 00:54:06,325 --> 00:54:07,776 إحدى عشرة ثانية 1053 00:54:08,325 --> 00:54:09,952 أحسنتِ عملاً 1054 00:54:10,426 --> 00:54:11,823 لكن انظري إلى وجههُ 1055 00:54:12,411 --> 00:54:13,912 بشع 1056 00:54:14,543 --> 00:54:16,741 ضعي في أعتباركِ التأثير البصري 1057 00:54:16,872 --> 00:54:18,700 إذا ما اصبح مشروع "ستورم كلاود" قيد التنفيذ 1058 00:54:18,830 --> 00:54:21,267 يجب أن يبدو فعالاً وأنسانياً 1059 00:54:21,398 --> 00:54:24,445 يجب أن تبدو الضحايا وكأنها ماتت بسلام 1060 00:54:27,665 --> 00:54:28,884 اتبعوني 1061 00:54:30,080 --> 00:54:40,080 "تجمع أفلام العراق" (علي الحمامي ! سيماء عماد)