1 00:00:02,524 --> 00:00:03,655 ARTHUR: You can find a good household. 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,309 Do right. You're a butler before you're 40. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,658 I wanna be my own man. 4 00:00:06,789 --> 00:00:08,312 Nobody's their own man, son. 5 00:00:08,443 --> 00:00:09,705 Nobody. 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,620 I started up a security firm. 7 00:00:11,750 --> 00:00:14,318 You are way too softhearted to be a businessman. 8 00:00:14,449 --> 00:00:15,363 You'll be eaten up. 9 00:00:15,493 --> 00:00:16,799 Yeah, well, we'll see, won't we? 10 00:00:16,929 --> 00:00:17,713 ESME: You were in the army? 11 00:00:17,843 --> 00:00:19,584 ALFIE: Ten years. 12 00:00:19,715 --> 00:00:20,237 I'll have no more to do with it now. 13 00:00:20,368 --> 00:00:22,239 Peaceful life for me. 14 00:00:22,370 --> 00:00:23,762 [GRUNTS] 15 00:00:23,893 --> 00:00:24,807 I am so sorry. 16 00:00:24,937 --> 00:00:26,113 Thomas Wayne. 17 00:00:26,243 --> 00:00:27,201 My card. 18 00:00:27,331 --> 00:00:28,941 Pennyworth Security. 19 00:00:29,072 --> 00:00:30,769 MARTHA: Mr. Pennyworth, I'm Martha Kane. 20 00:00:30,900 --> 00:00:32,467 How can I help you, Ms. Kane? 21 00:00:32,597 --> 00:00:33,903 MARTHA: I have a job for you. 22 00:00:34,034 --> 00:00:35,644 ALFIE: Ten thousand quid, 23 00:00:35,774 --> 00:00:37,385 and she's got plenty more work for us. 24 00:00:37,515 --> 00:00:38,908 What's the bad news? 25 00:00:39,039 --> 00:00:41,389 ALFIE: She's a No Name. 26 00:00:41,519 --> 00:00:42,259 Why is a nice American society girl like you 27 00:00:42,390 --> 00:00:43,695 mixed up with the No Name League? 28 00:00:43,826 --> 00:00:45,567 I could ask the same of you. 29 00:00:45,697 --> 00:00:47,264 THOMAS: I got a distinct sense they know. 30 00:00:47,395 --> 00:00:49,092 They know I'm CIA. 31 00:00:50,398 --> 00:00:51,442 Will you marry me? 32 00:00:51,573 --> 00:00:53,705 Yes. Yes, I will. 33 00:00:58,319 --> 00:01:00,277 Esme! 34 00:01:00,408 --> 00:01:02,410 You knew who killed Esme and you covered it up. 35 00:01:02,540 --> 00:01:03,628 I don't trust you. 36 00:01:03,759 --> 00:01:05,413 Never have, never will. 37 00:01:05,543 --> 00:01:07,067 THOMAS: The Raven Society, 38 00:01:07,197 --> 00:01:08,807 they want to overthrow the government 39 00:01:08,938 --> 00:01:09,852 and set up a fascist utopia. 40 00:01:09,982 --> 00:01:13,290 My name is James Harwood. 41 00:01:13,421 --> 00:01:15,379 That man tortured me. 42 00:01:15,510 --> 00:01:16,685 He has to die. 43 00:01:16,815 --> 00:01:18,208 You? 44 00:01:18,339 --> 00:01:19,644 Why aren't you dead? 45 00:01:19,775 --> 00:01:21,298 I've got important friends, mate. 46 00:01:21,429 --> 00:01:22,865 JAMES: Will you come with me? 47 00:01:22,995 --> 00:01:24,345 Well, I have a battle ahead. 48 00:01:24,475 --> 00:01:25,520 I'll need a lot of friends. 49 00:01:25,650 --> 00:01:27,565 My God. James. 50 00:01:27,696 --> 00:01:28,740 Hello, Frances. 51 00:01:28,871 --> 00:01:30,525 I will destroy my enemies 52 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 and lead this country back to greatness. 53 00:01:32,657 --> 00:01:34,311 FRANCES: Wait, we're starting a civil war. 54 00:01:34,442 --> 00:01:36,748 [CHEERS AND APPLAUSE] 55 00:01:36,879 --> 00:01:39,099 Harwood is staging a coup. 56 00:01:39,229 --> 00:01:40,709 He's got the army outside, and he's abducted the Queen. 57 00:01:40,839 --> 00:01:42,537 Your Majesty. 58 00:01:42,667 --> 00:01:43,494 THE QUEEN: You must never tell anyone about this. 59 00:01:43,625 --> 00:01:45,453 Not so. Who'd believe me? 60 00:01:47,498 --> 00:01:49,457 You said that you like me. 61 00:01:49,587 --> 00:01:50,632 I find that I like you too. 62 00:01:52,634 --> 00:01:54,244 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS][SCREAMS] Thomas! 63 00:01:56,028 --> 00:01:57,726 JAMES: All is not yet lost. 64 00:01:57,856 --> 00:02:01,077 A great leader prepares for every possibility. 65 00:02:01,208 --> 00:02:03,340 You have to promise me that you'll always think 66 00:02:03,471 --> 00:02:05,603 well of me whatever people might say. 67 00:02:05,734 --> 00:02:07,301 MRS. PENNYWORTH: He was upset about all that 68 00:02:07,431 --> 00:02:08,345 Raven Society lot. 69 00:02:08,476 --> 00:02:09,564 Why? He's not one of them. 70 00:02:09,694 --> 00:02:11,348 Shut it! 71 00:02:11,479 --> 00:02:13,307 Dad, don't do this. 72 00:02:13,437 --> 00:02:14,743 I'm sorry, son. 73 00:02:14,873 --> 00:02:16,266 God bless England! 74 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 [CROWD GASPING AND SCREAMING][DEVICE BEEPS] 75 00:02:31,455 --> 00:02:33,283 [GUN COCKING] 76 00:02:35,677 --> 00:02:38,375 HARRY: Honestly, I really don't know. 77 00:02:38,506 --> 00:02:41,335 They didn't tell me. Why would they? 78 00:02:41,465 --> 00:02:45,295 I swear on my children's life, 79 00:02:45,426 --> 00:02:47,602 I don't know anything! 80 00:02:47,732 --> 00:02:49,299 You shouldn't swear on your children's lives. 81 00:02:51,606 --> 00:02:52,302 Not when you're lying. 82 00:02:54,696 --> 00:02:56,741 I am not lying. 83 00:02:56,872 --> 00:02:58,482 What are your kids' names? 84 00:02:58,613 --> 00:03:01,442 Terry and Sharon. 85 00:03:03,618 --> 00:03:04,706 It's the little one's birthday tomorrow. 86 00:03:04,836 --> 00:03:06,316 The wife will be worried sick. 87 00:03:06,447 --> 00:03:08,623 Please, miss, have a heart. 88 00:03:09,972 --> 00:03:10,886 Do I look like I have a heart? 89 00:03:13,802 --> 00:03:16,065 Yeah, you do. 90 00:03:16,196 --> 00:03:19,503 You look like a good, kind person. 91 00:03:19,634 --> 00:03:21,853 I'm not. 92 00:03:21,984 --> 00:03:23,768 Tell me what you know 93 00:03:23,899 --> 00:03:25,596 or Terry and Sharon will never see you again. 94 00:03:27,946 --> 00:03:29,557 I can't tell you what I don't know, can I? 95 00:03:31,820 --> 00:03:33,778 I don't even care about politics. 96 00:03:33,909 --> 00:03:35,345 I never wanted any part of this shit. 97 00:03:35,476 --> 00:03:37,347 I don't know anything! 98 00:03:37,478 --> 00:03:38,870 You can't do this. 99 00:03:39,001 --> 00:03:39,784 I think I can. 100 00:03:47,488 --> 00:03:48,619 Swan's Farm... 101 00:03:50,752 --> 00:03:52,493 Garton Magna. 102 00:03:52,623 --> 00:03:53,233 [UNCOCKS GUN] 103 00:03:55,931 --> 00:03:56,888 Thank you. 104 00:04:00,805 --> 00:04:02,285 [POUNDING ON DOOR]MILITIA MAN: Union cops! 105 00:04:02,416 --> 00:04:03,591 Open up! 106 00:04:03,721 --> 00:04:04,809 She's in here! Help! 107 00:04:04,940 --> 00:04:06,420 [GUNSHOTS] 108 00:04:06,550 --> 00:04:07,595 MAN 1: Oi! Hey!MAN 2: Get her! 109 00:04:07,725 --> 00:04:09,379 Come here!Now! 110 00:04:18,823 --> 00:04:20,869 MALE NARRATOR: A year has passed since Lord Harwood 111 00:04:20,999 --> 00:04:24,481 escaped captivity and began the armed struggle. 112 00:04:24,612 --> 00:04:26,527 How things have changed. 113 00:04:26,657 --> 00:04:29,269 England is once again a land of hope and glory. 114 00:04:31,140 --> 00:04:33,534 [CHEERING] The people of Norwich 115 00:04:33,664 --> 00:04:35,579 came out in their cheerful thousands 116 00:04:35,710 --> 00:04:38,582 to celebrate liberation by Raven Union forces. 117 00:04:38,713 --> 00:04:40,715 "England rejoice," 118 00:04:40,845 --> 00:04:43,500 declared Lord Harwood to the happy throng. 119 00:04:43,631 --> 00:04:46,590 "Final victory is near." 120 00:04:46,721 --> 00:04:48,679 The leftist factions will soon be driven 121 00:04:48,810 --> 00:04:50,812 from Manchester and Liverpool. 122 00:04:50,942 --> 00:04:52,640 And then onward to London. 123 00:04:53,989 --> 00:04:55,686 Oops. Look out, Mother. 124 00:04:55,817 --> 00:04:57,732 The little one wants to join in! 125 00:04:57,862 --> 00:05:00,169 Forward, we go, one and all, 126 00:05:00,300 --> 00:05:02,302 marching merrily to victory. 127 00:05:04,739 --> 00:05:07,742 THOMAS: Lord Harwood is a formidable character. 128 00:05:07,872 --> 00:05:10,832 A year ago, whilst locked up in the Tower of London, 129 00:05:10,962 --> 00:05:12,616 he contrived to blow up the prime minister 130 00:05:12,747 --> 00:05:14,705 and most of the political establishment, 131 00:05:14,836 --> 00:05:18,796 freeing himself and sparking a civil war. 132 00:05:18,927 --> 00:05:21,712 He aims to establish himself as a fascist military dictator 133 00:05:21,843 --> 00:05:24,715 under the flag of the Raven Union. 134 00:05:24,846 --> 00:05:27,544 The Union's opponents, that is, The Queen, 135 00:05:27,675 --> 00:05:29,633 surviving moderates, 136 00:05:29,764 --> 00:05:31,809 the old No Name League, and anybody else not fascist, 137 00:05:31,940 --> 00:05:35,509 are working together in what they call The English League. 138 00:05:35,639 --> 00:05:37,293 Formally, the Queen's in charge, 139 00:05:37,424 --> 00:05:38,947 but actual power is in the hands of a High Council 140 00:05:39,077 --> 00:05:40,775 of 20 or so delegates, 141 00:05:40,905 --> 00:05:43,473 led by the Prime Minister, Archbishop Potter. 142 00:05:43,604 --> 00:05:44,779 A shitfest. 143 00:05:46,607 --> 00:05:47,999 Yes, ma'am. 144 00:05:48,130 --> 00:05:49,827 They're not well organized. 145 00:05:49,958 --> 00:05:54,092 And the Union have the regular Army on their side. 146 00:05:54,223 --> 00:05:57,052 They have tanks, artillery, and manpower. 147 00:05:57,182 --> 00:05:58,923 And they're up against poorly-armed, 148 00:05:59,054 --> 00:06:01,796 poorly-led civilians. 149 00:06:01,926 --> 00:06:05,365 As of now, the Union controls 90% of the country. 150 00:06:05,495 --> 00:06:07,628 The League still holds London north of the river 151 00:06:07,758 --> 00:06:10,805 but they're surrounded and under siege. 152 00:06:10,935 --> 00:06:13,721 Once the Union takes London, that's the ballgame. 153 00:06:13,851 --> 00:06:14,852 They win. 154 00:06:17,855 --> 00:06:19,596 It'll make Arkham Asylum look like a country club. 155 00:06:21,381 --> 00:06:23,644 DALLAS: Tragic but inevitable, no? 156 00:06:25,776 --> 00:06:28,213 THOMAS: Well, the US military could intervene, 157 00:06:28,344 --> 00:06:31,956 as I've respectfully recommended in my addendum. 158 00:06:32,087 --> 00:06:33,915 The Raven Union are evil sons of bitches 159 00:06:34,045 --> 00:06:35,395 but they're gonna win, right? 160 00:06:36,744 --> 00:06:37,484 Right. 161 00:06:39,137 --> 00:06:41,749 So, officially, we're neutral, 162 00:06:41,879 --> 00:06:44,621 but we're gonna be nice to them as discreetly as we can. 163 00:06:47,319 --> 00:06:50,061 You were doing a fine job over there, Thomas. 164 00:06:50,192 --> 00:06:53,891 We want you to go back as station chief. 165 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 Well, thank you. 166 00:06:59,854 --> 00:07:03,335 I'm, ahem-- I'm honored. 167 00:07:03,466 --> 00:07:05,686 If you can't work with the program, 168 00:07:05,816 --> 00:07:08,428 this is where you get to step out gracefully. 169 00:07:10,212 --> 00:07:13,781 Are you with us 100%? 170 00:07:15,739 --> 00:07:16,958 Yes, ma'am. 171 00:07:17,088 --> 00:07:17,915 One hundred percent. 172 00:07:19,395 --> 00:07:21,266 Then go kick some ass for us. 173 00:07:21,397 --> 00:07:23,573 [MAX BYGRAVES' "MEET ME ON THE CORNER" PLAYING] 174 00:07:29,274 --> 00:07:32,234 ♪ Oh, meet me on the corner 175 00:07:32,364 --> 00:07:35,542 ♪ When the day is through 176 00:07:37,108 --> 00:07:39,633 ♪ There is such a lot 177 00:07:39,763 --> 00:07:44,028 ♪ I've got to say to you 178 00:07:44,159 --> 00:07:46,030 [INDISTINCT CONVERSATION] 179 00:07:51,035 --> 00:07:53,734 ♪ Oh, what a wonderful night It's going to be ♪ 180 00:07:53,864 --> 00:07:54,952 MAN: Nice! 181 00:07:55,083 --> 00:07:57,041 [PEOPLE CHATTERING] 182 00:07:57,172 --> 00:07:58,913 WOMAN 1: Doing good?MAN: Thank you, darling. 183 00:07:59,043 --> 00:08:01,785 ♪ Oh, what a wonderful time For you and me ♪ 184 00:08:06,398 --> 00:08:08,009 Tell me what's wrong. 185 00:08:08,139 --> 00:08:09,140 You'll say I'm being neurotic. 186 00:08:09,271 --> 00:08:11,360 Tell me anyway. 187 00:08:11,491 --> 00:08:13,667 MARTHA: Yesterday, I nearly killed a man in cold blood. 188 00:08:13,797 --> 00:08:15,103 But you didn't. 189 00:08:15,233 --> 00:08:17,888 I'm turning mean and hard, Victor. 190 00:08:18,019 --> 00:08:19,934 I'm turning into somebody I don't like. ♪ Won't you come along 191 00:08:20,064 --> 00:08:22,327 ♪ And meet me on the corner When the lights... ♪ 192 00:08:22,458 --> 00:08:24,329 AZIZ: You went behind enemy lines 193 00:08:24,460 --> 00:08:25,940 and came back with information 194 00:08:26,070 --> 00:08:27,811 that could change the course of the war. 195 00:08:27,942 --> 00:08:30,074 I like you. 196 00:08:30,205 --> 00:08:31,946 It's just, um... 197 00:08:33,817 --> 00:08:35,732 Sometimes I scare myself. 198 00:08:35,863 --> 00:08:37,255 You're being neurotic. 199 00:08:37,386 --> 00:08:39,083 UNION OFFICER: I beg your pardon! 200 00:08:39,214 --> 00:08:41,651 I said out with the loony old twat, huh? 201 00:08:41,782 --> 00:08:42,652 And what?[GUN COCKS] 202 00:08:42,783 --> 00:08:44,262 Oh, fuck off, mate. 203 00:08:44,393 --> 00:08:46,569 [GUNSHOT][SCREAMS IN PAIN] 204 00:08:46,700 --> 00:08:49,746 DOBSON: What the fuck are you doing, you bastard, huh? 205 00:08:49,877 --> 00:08:51,182 You fucking mad? [GROANS] 206 00:08:51,313 --> 00:08:53,402 ALFIE: Good evening, gentlemen, ladies. 207 00:08:53,533 --> 00:08:55,883 UNION OFFICER: The man insulted his grace, Lord Harwood. 208 00:08:56,013 --> 00:08:57,841 Vile obscenities. I won't have it. 209 00:08:57,972 --> 00:08:59,364 I'll fucking have you, mate. You're dead. 210 00:08:59,495 --> 00:09:01,671 Shut it, Dobson. Get this idiot out of here now. 211 00:09:03,194 --> 00:09:04,021 You're dead, mate. 212 00:09:04,152 --> 00:09:05,370 Dead. Yeah? 213 00:09:05,501 --> 00:09:06,633 You don't know who I am. 214 00:09:06,763 --> 00:09:07,721 But I do, mate. 215 00:09:07,851 --> 00:09:09,244 Don't come back. 216 00:09:09,374 --> 00:09:11,202 DOBSON: I won't. Ugh! Fuck off! 217 00:09:11,333 --> 00:09:13,117 How'd you get filth like that in here? 218 00:09:13,248 --> 00:09:14,771 There's a war on, sir. 219 00:09:14,902 --> 00:09:17,382 We welcome everybody, regardless. 220 00:09:17,513 --> 00:09:19,820 Your first time here, I expect. 221 00:09:19,950 --> 00:09:22,605 Our policy is no politics, no firearms. 222 00:09:22,736 --> 00:09:24,607 Everyone rubs along together and enjoys themselves. 223 00:09:24,738 --> 00:09:25,695 Sheri. 224 00:09:27,218 --> 00:09:28,742 This gentleman forgot 225 00:09:28,872 --> 00:09:30,570 to check his firearm. 226 00:09:30,700 --> 00:09:32,180 Perhaps you'll check it into the cloakroom for him. 227 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 Take care of it. 228 00:09:36,314 --> 00:09:37,838 Valuable weapon. 229 00:09:37,968 --> 00:09:39,317 Your weapon's perfectly safe with us. 230 00:09:41,015 --> 00:09:42,973 Oh, yeah. Nice piece. 231 00:09:44,932 --> 00:09:45,846 German engineering, eh? 232 00:09:47,543 --> 00:09:49,284 Can't beat it. Thanks, Sheri. 233 00:09:49,414 --> 00:09:50,720 SHERI: No worries, Alfie. 234 00:09:50,851 --> 00:09:51,982 She'll bring you a ticket. 235 00:09:52,113 --> 00:09:53,941 Very soon, we're going to overrun 236 00:09:54,071 --> 00:09:56,117 this little sanctuary of yours. 237 00:09:56,247 --> 00:09:58,902 You'll learn to show more respect to Union officers. 238 00:09:59,033 --> 00:10:00,164 Respect? 239 00:10:03,690 --> 00:10:05,169 [ZOOT SUIT'S "THE HIGH NUMBER" PLAYING] 240 00:10:05,300 --> 00:10:10,958 Madame, gentlemen, enjoy your evening. 241 00:10:11,088 --> 00:10:15,005 ♪ I'm the hippiest number in town and I'll tell you why ♪ 242 00:10:15,136 --> 00:10:16,485 ♪ I'll tell you why 243 00:10:16,616 --> 00:10:18,487 How's your night going? 244 00:10:18,618 --> 00:10:20,010 The man's correct, you know? 245 00:10:20,141 --> 00:10:22,491 You should learn to be more respectful. 246 00:10:22,622 --> 00:10:23,884 You should have thrown him out on his ass. 247 00:10:24,014 --> 00:10:25,450 He was drinking champagne. 248 00:10:25,581 --> 00:10:26,626 He gets one free bullet. 249 00:10:28,192 --> 00:10:30,151 Congratulations, by the way. 250 00:10:30,281 --> 00:10:31,979 I hear you've been promoted to the League's High Council. 251 00:10:32,109 --> 00:10:33,241 Oh. 252 00:10:33,371 --> 00:10:35,025 A poison chalice, old boy. 253 00:10:35,156 --> 00:10:36,766 Commiserations would be more appropriate. 254 00:10:38,376 --> 00:10:39,856 You have real champagne here? 255 00:10:39,987 --> 00:10:41,118 Nah. 256 00:10:41,249 --> 00:10:43,555 Chateau Bermondsey. 257 00:10:43,686 --> 00:10:45,427 I have some proper single malt if you fancy it though. 258 00:10:47,037 --> 00:10:48,256 Splendid. 259 00:10:48,386 --> 00:10:49,518 If we might repair to your office, 260 00:10:49,649 --> 00:10:52,042 we have business to discuss. 261 00:10:52,173 --> 00:10:54,044 ♪ Ah, you know You gotta know ♪ 262 00:10:54,175 --> 00:10:56,046 ♪ Yeah you know Yeah you gotta be cool ♪ 263 00:10:56,177 --> 00:10:57,787 MARTHA: For a simple abduction? 264 00:10:57,918 --> 00:10:59,180 That's outrageous. 265 00:10:59,310 --> 00:11:00,834 That's dollars, mind you.[SCOFFS] 266 00:11:00,964 --> 00:11:02,574 Plus expenses. 267 00:11:02,705 --> 00:11:04,446 You asked half that for the last job. 268 00:11:04,576 --> 00:11:06,274 Apples and oranges. 269 00:11:06,404 --> 00:11:08,842 Abducting's much more technical than blotting. 270 00:11:08,972 --> 00:11:10,278 No doubt. I shan't haggle with you. 271 00:11:11,932 --> 00:11:12,802 Ten percent up front. 272 00:11:17,938 --> 00:11:19,461 That's the people's money. 273 00:11:19,591 --> 00:11:21,898 That could be spent on feeding refugees, 274 00:11:22,029 --> 00:11:23,900 or buying arms or medicine. 275 00:11:24,031 --> 00:11:25,336 Someone woke up grumpy today. 276 00:11:25,467 --> 00:11:27,861 What will you spend it on? 277 00:11:27,991 --> 00:11:29,514 Fast cars, loose women... 278 00:11:29,645 --> 00:11:32,822 [LAUGHS] And the rest of it, he'll squander. 279 00:11:33,954 --> 00:11:36,957 He's teasing you, Martha. 280 00:11:37,087 --> 00:11:39,002 It's very sad to see you like this, Alfred. 281 00:11:39,133 --> 00:11:41,439 You used to have moral principles. 282 00:11:41,570 --> 00:11:43,137 I used to have a teddy bear too. 283 00:11:43,267 --> 00:11:45,052 Toby. 284 00:11:45,182 --> 00:11:46,183 Wore a little hat and a red jacket. 285 00:11:46,314 --> 00:11:48,011 This is the chap. 286 00:11:48,142 --> 00:11:50,405 Colonel John Salt of the Union Militia. 287 00:11:50,535 --> 00:11:53,147 More of an admin type than any kind of soldier. 288 00:11:53,277 --> 00:11:55,889 Ran a chain of groceries before the war. 289 00:11:56,019 --> 00:11:57,107 Why do you want him? 290 00:11:57,238 --> 00:11:58,152 He's available. 291 00:11:58,282 --> 00:12:00,371 Where is he? 292 00:12:00,502 --> 00:12:03,113 He has a mistress in a place called Swan's Farm, 293 00:12:03,244 --> 00:12:05,289 Garton Magna, in Rutland. 294 00:12:05,420 --> 00:12:08,205 He shows up at random times but at least once a week. 295 00:12:08,336 --> 00:12:10,033 Consider it done. 296 00:12:10,164 --> 00:12:11,513 MARTHA: Yeah. At your prices, I should hope so. 297 00:12:16,823 --> 00:12:18,738 [DOOR OPENS][MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 298 00:12:24,178 --> 00:12:25,135 I like that woman. 299 00:12:26,223 --> 00:12:27,268 Fiery. 300 00:12:34,144 --> 00:12:35,580 How we doing? 301 00:12:35,711 --> 00:12:37,321 ALFIE: Yeah, with this month's takings 302 00:12:37,452 --> 00:12:39,367 and a couple more good side jobs, we're sorted. 303 00:12:39,497 --> 00:12:42,022 I like the fiery ones. 304 00:12:42,152 --> 00:12:43,937 You know where you're at. 305 00:12:44,067 --> 00:12:45,503 It's the quiet ones, 306 00:12:45,634 --> 00:12:46,853 you don't know what you're thinking. 307 00:12:46,983 --> 00:12:47,592 What's he on about? 308 00:12:47,723 --> 00:12:49,159 ALFIE: Women. 309 00:12:49,290 --> 00:12:51,074 BAZZA: What does he know about women? 310 00:12:51,205 --> 00:12:52,554 America, boys. 311 00:12:52,684 --> 00:12:53,381 [BOTH CHUCKLE] 312 00:12:53,511 --> 00:12:55,122 America. 313 00:12:55,252 --> 00:12:56,166 We're on our way. 314 00:12:58,125 --> 00:13:00,083 A fella was telling me it's all lies, 315 00:13:00,214 --> 00:13:01,781 what you see in the films. 316 00:13:01,911 --> 00:13:03,957 Stands to reason they make it look better than it is. 317 00:13:04,087 --> 00:13:06,002 Well, if it's half as good as it looks, 318 00:13:06,133 --> 00:13:07,351 it's twice as good as here.Hmm. 319 00:13:07,482 --> 00:13:09,049 We'll see. 320 00:13:09,179 --> 00:13:10,093 Stay here if you want, mate. 321 00:13:10,224 --> 00:13:11,268 No. No. 322 00:13:11,399 --> 00:13:13,053 I'm coming. 323 00:13:13,183 --> 00:13:14,924 You just don't get rid of me that easy. 324 00:13:15,055 --> 00:13:16,099 Slangevar. 325 00:13:16,230 --> 00:13:17,274 BAZZA: Cheers. 326 00:13:17,405 --> 00:13:20,103 [THEME MUSIC PLAYING] 327 00:14:11,502 --> 00:14:13,156 THE QUEEN [ON PHONE]: Hello again, Mrs. P. 328 00:14:13,287 --> 00:14:14,375 MRS. PENNYWORTH: Oh, hello, Your Majesty. 329 00:14:14,505 --> 00:14:15,637 I'll see if he's in. 330 00:14:17,682 --> 00:14:18,509 [WHISPERS] It's her again. 331 00:14:20,424 --> 00:14:21,425 [WHISPERS] I'm not here. On a job. 332 00:14:25,386 --> 00:14:26,604 I'm sorry, ma'am. 333 00:14:26,735 --> 00:14:27,997 He's not in. 334 00:14:28,128 --> 00:14:28,955 On a job, he says. 335 00:14:29,085 --> 00:14:31,174 I see. 336 00:14:31,305 --> 00:14:32,697 Tell him he's a cruel beast and I despise him. 337 00:14:32,828 --> 00:14:34,003 MRS. PENNYWORTH: Yes, ma'am. 338 00:14:35,439 --> 00:14:38,181 [SIGHS] 339 00:14:38,312 --> 00:14:41,010 She says you're a cruel beast and she despises you. 340 00:14:42,316 --> 00:14:43,404 Message received. 341 00:14:45,580 --> 00:14:47,495 Third time she's called this week. 342 00:14:47,625 --> 00:14:49,149 Mm-hmm. 343 00:14:49,279 --> 00:14:51,107 I'll talk to her next time. 344 00:14:51,238 --> 00:14:52,804 She does go on. 345 00:14:52,935 --> 00:14:54,197 You'd think she'd have better things to do. 346 00:14:54,328 --> 00:14:55,242 [CHUCKLES] 347 00:14:58,288 --> 00:15:00,247 I have a job out of town. 348 00:15:00,377 --> 00:15:02,075 I'll be gone a few days, I expect. 349 00:15:03,598 --> 00:15:05,252 Well, it's good money. 350 00:15:05,382 --> 00:15:06,253 We'll soon have enough to go. 351 00:15:06,383 --> 00:15:07,471 Go? 352 00:15:09,169 --> 00:15:11,649 To America. 353 00:15:11,780 --> 00:15:15,305 I was talking to Mrs. Applebaum who knows these things, 354 00:15:15,436 --> 00:15:17,525 and she says it costs thousands and thousands to get a visa, 355 00:15:17,655 --> 00:15:18,700 and then when you get there, 356 00:15:18,830 --> 00:15:20,180 a bottle of milk costs two pound. 357 00:15:20,310 --> 00:15:21,442 Don't you worry about money. 358 00:15:21,572 --> 00:15:22,617 I'm sorting that. 359 00:15:24,967 --> 00:15:26,186 Did you look at the brochure I gave you? 360 00:15:26,316 --> 00:15:28,231 What about California, eh? 361 00:15:28,362 --> 00:15:29,450 Now, there's a place. 362 00:15:29,580 --> 00:15:31,582 Sunshine, fresh fruit. 363 00:15:31,713 --> 00:15:33,323 We could have a house in an orange grove. 364 00:15:33,454 --> 00:15:35,760 Very nice, if you like that sort of thing. 365 00:15:35,891 --> 00:15:37,153 You like an orange. 366 00:15:37,284 --> 00:15:39,155 I like cabbages too. 367 00:15:39,286 --> 00:15:41,244 Don't mean I wanna live in a cabbage patch. 368 00:15:41,375 --> 00:15:42,724 America's a big place. 369 00:15:42,854 --> 00:15:44,378 There's every kind of house you can imagine. 370 00:15:46,293 --> 00:15:48,338 I have a house already. 371 00:15:48,469 --> 00:15:50,558 I don't wanna go to America. 372 00:15:50,688 --> 00:15:52,690 You don't know your own mind, Mum. 373 00:15:52,821 --> 00:15:54,170 You'll change your mind once you get there, you'll see. 374 00:15:54,301 --> 00:15:56,129 MRS. PENNYWORTH: I won't. 375 00:15:56,259 --> 00:15:57,304 ALFIE: We can't stay here. 376 00:15:57,434 --> 00:15:59,393 [SIGHS] I don't see why not. 377 00:15:59,523 --> 00:16:01,177 ALFIE: The Raven Union is gonna attack London 378 00:16:01,308 --> 00:16:02,396 before the year's out. 379 00:16:02,526 --> 00:16:04,528 There'll be a proper argy-bargy. 380 00:16:04,659 --> 00:16:07,967 Bombs, tanks, fires, looting. Here. 381 00:16:08,097 --> 00:16:10,708 Your father's a big hero to the Raven Union. 382 00:16:10,839 --> 00:16:11,971 A martyr. 383 00:16:13,450 --> 00:16:14,321 They'll treat me very well, I expect. 384 00:16:16,714 --> 00:16:18,803 Do you really wanna be around all these sad memories? 385 00:16:18,934 --> 00:16:21,676 What sad memories? 386 00:16:21,806 --> 00:16:24,070 I loved your father. I like to be reminded of him. 387 00:16:25,462 --> 00:16:26,507 I don't. 388 00:16:28,988 --> 00:16:32,121 This house, this whole city is nothing but sad memories. 389 00:16:34,471 --> 00:16:36,125 It's where I killed my own father. 390 00:16:38,301 --> 00:16:39,041 It's where Esme died. 391 00:16:40,825 --> 00:16:41,652 I can't stay here, Mum. 392 00:16:41,783 --> 00:16:43,437 I have to go. 393 00:16:43,567 --> 00:16:46,266 I'm not saying you shouldn't. 394 00:16:46,396 --> 00:16:48,442 You should. What? And leave you on your own? 395 00:16:48,572 --> 00:16:50,096 [SCOFFS] 396 00:16:50,226 --> 00:16:51,010 That's life. 397 00:16:53,708 --> 00:16:55,057 I haven't got much of it left anyway. 398 00:16:57,668 --> 00:17:03,544 ♪ The long and lonely road 399 00:17:08,462 --> 00:17:11,117 ♪ I can see right out my window ♪ 400 00:17:11,247 --> 00:17:13,467 MAN: Stop! 401 00:17:13,597 --> 00:17:16,687 ♪ But she's with my guy♪ 402 00:17:20,082 --> 00:17:24,608 ♪ His arms around her Like it used to be with me♪ 403 00:17:24,739 --> 00:17:28,438 ♪ Whoa, it makes me wanna cry♪ 404 00:17:28,569 --> 00:17:32,051 ♪ Yeah-yeah-yeah♪ 405 00:17:35,880 --> 00:17:39,406 ♪ Here comes the light 406 00:17:42,365 --> 00:17:45,151 ♪ Here comes the light 407 00:17:45,281 --> 00:17:47,283 [PANTING] 408 00:17:47,414 --> 00:17:52,245 ♪ Oh, yeah 409 00:17:56,640 --> 00:17:58,164 ALFIE: That's it. Swan's Farm. 410 00:18:01,384 --> 00:18:03,734 Now we wait. 411 00:18:03,865 --> 00:18:05,171 Stick the kettle on, Baz. 412 00:18:05,301 --> 00:18:07,347 [♪] 413 00:18:07,477 --> 00:18:09,044 SOLDIER 1: You in the front, pick up the pace! 414 00:18:09,175 --> 00:18:11,481 [PEOPLE CLAMORING]Go on, keep it moving! 415 00:18:19,402 --> 00:18:20,403 SOLDIER 2: Come on, move it. 416 00:18:20,534 --> 00:18:22,753 [CLAMORING] 417 00:18:27,149 --> 00:18:29,369 [GRUNTS IN PAIN]Get up there with him! 418 00:18:29,499 --> 00:18:30,413 Hang on. 419 00:18:30,544 --> 00:18:31,632 Move on. 420 00:18:31,762 --> 00:18:33,634 Go on. Keep moving. 421 00:18:33,764 --> 00:18:35,331 Go on. Over there. 422 00:18:35,462 --> 00:18:36,898 What are you looking at?Stop it. 423 00:18:37,028 --> 00:18:38,769 [CLAMORING] 424 00:18:38,900 --> 00:18:40,336 MAN: Leave him alone! 425 00:18:40,467 --> 00:18:42,295 That's enough, lads. 426 00:18:42,425 --> 00:18:43,818 Stand down. 427 00:18:46,734 --> 00:18:48,214 Norfolk's finest, eh? 428 00:18:49,780 --> 00:18:51,652 How are we? All right? 429 00:18:51,782 --> 00:18:53,436 Good. 430 00:18:55,351 --> 00:18:57,527 I'm Captain Sykes. 431 00:19:01,618 --> 00:19:03,359 [SNIFFS] 432 00:19:03,490 --> 00:19:05,492 Have you not heard of deodorant? 433 00:19:05,622 --> 00:19:07,755 Co-Op do a good one. 434 00:19:07,885 --> 00:19:09,757 You can't beat the Co-Op, can you? 435 00:19:09,887 --> 00:19:11,585 Quality and value. 436 00:19:13,500 --> 00:19:16,677 Now then, we're charging you 437 00:19:16,807 --> 00:19:19,941 with subversion 438 00:19:20,071 --> 00:19:23,814 and conspiring to commit violent acts. 439 00:19:23,945 --> 00:19:25,729 And... [ALL CLAMORING] 440 00:19:25,860 --> 00:19:27,862 I don't care if you're Herman 441 00:19:27,992 --> 00:19:29,820 and his fucking Hermits. 442 00:19:29,951 --> 00:19:31,561 You're here. 443 00:19:31,692 --> 00:19:33,955 It's job on. 444 00:19:34,085 --> 00:19:35,739 You'll be interviewed, 445 00:19:35,870 --> 00:19:38,307 given an opportunity to confess. 446 00:19:39,917 --> 00:19:42,485 If you've nowt to confess, 447 00:19:42,616 --> 00:19:44,966 think of something. 448 00:19:45,096 --> 00:19:47,621 Goes easier for all of us. 449 00:19:47,751 --> 00:19:51,973 We keep our quota, you keep your wellbeing. 450 00:19:52,103 --> 00:19:53,801 Any questions? 451 00:19:53,931 --> 00:19:55,585 No? Good. 452 00:19:55,716 --> 00:19:58,501 [ALL CLAMORING] 453 00:20:04,594 --> 00:20:06,117 DAVEBOY: Says here, there's brothels out West, 454 00:20:06,248 --> 00:20:07,423 where all the girls are dead ringers 455 00:20:07,554 --> 00:20:08,555 for Hollywood film stars. 456 00:20:10,731 --> 00:20:13,081 Imagine that, eh? 457 00:20:13,212 --> 00:20:15,214 You told us that two days ago. 458 00:20:16,780 --> 00:20:17,999 Worth repeating. 459 00:20:19,957 --> 00:20:23,396 I suspect you'll be disappointed. 460 00:20:25,615 --> 00:20:27,400 If there's restaurants that look like dinosaurs, 461 00:20:27,530 --> 00:20:28,618 I don't see why there cannot be tarts 462 00:20:28,749 --> 00:20:29,706 that look like film stars. 463 00:20:29,837 --> 00:20:30,794 Restaurants like dinosaurs? 464 00:20:30,925 --> 00:20:33,536 Dinosaurs, pal. 465 00:20:33,667 --> 00:20:37,323 Hats, cakes, all sorts. 466 00:20:38,454 --> 00:20:40,239 What's the point? 467 00:20:40,369 --> 00:20:42,545 Once you're inside, you can't see they're dinosaurs. 468 00:20:42,676 --> 00:20:45,505 Well, I agree, but it supports the tarts 469 00:20:45,635 --> 00:20:46,810 and film stars proposition. 470 00:20:46,941 --> 00:20:48,421 [SCOFFS] 471 00:20:48,551 --> 00:20:49,248 [CAR ENGINES RUMBLING] 472 00:20:56,951 --> 00:20:59,388 Two Rovers bracketing a Jag. 473 00:20:59,519 --> 00:21:00,781 Taking the farm road. 474 00:21:01,956 --> 00:21:03,262 [♪] 475 00:21:10,834 --> 00:21:12,401 He's our boy. 476 00:21:12,532 --> 00:21:14,403 Colonel John Salt. 477 00:21:14,534 --> 00:21:15,274 ALFIE: Nice. 478 00:21:17,493 --> 00:21:19,626 Dark in three hours. 479 00:21:19,756 --> 00:21:21,367 I'll have a kip. 480 00:21:23,630 --> 00:21:25,762 VIKKI: Oh, my poor hero... 481 00:21:25,893 --> 00:21:27,286 You must be exhausted. 482 00:21:30,027 --> 00:21:31,594 A drink? 483 00:21:31,725 --> 00:21:33,466 A bath? Mm-hmm. 484 00:21:33,596 --> 00:21:34,423 Dinner? 485 00:21:34,554 --> 00:21:36,425 In that order. 486 00:21:36,556 --> 00:21:38,297 Sherry please, my dear. 487 00:21:41,648 --> 00:21:43,519 Where would you like your guest, sir? 488 00:21:43,650 --> 00:21:45,521 In the workshop please, Hobbes. 489 00:21:45,652 --> 00:21:48,176 I'll be along shortly. 490 00:21:48,307 --> 00:21:50,570 Sorry to bring work with me again. 491 00:21:50,700 --> 00:21:52,136 There's always more to be done, you see. 492 00:21:52,267 --> 00:21:53,964 Oh, no, no... 493 00:21:54,095 --> 00:21:56,489 What you do is so important. 494 00:21:56,619 --> 00:21:57,881 I don't mind. 495 00:22:00,797 --> 00:22:02,799 It's rather thrilling actually, 496 00:22:02,930 --> 00:22:04,584 being part of it all. 497 00:22:06,150 --> 00:22:08,892 What do you want for dinner? We have steak or chicken. 498 00:22:09,023 --> 00:22:11,721 I've had my quota of red meat for the week, 499 00:22:11,852 --> 00:22:13,549 so chicken. 500 00:22:13,680 --> 00:22:15,551 Then chicken it shall be. 501 00:22:17,814 --> 00:22:19,512 Who have you caught? 502 00:22:19,642 --> 00:22:20,556 What did they do? 503 00:22:20,687 --> 00:22:21,949 I never say names. 504 00:22:22,079 --> 00:22:23,342 You know that. 505 00:22:26,562 --> 00:22:27,781 Are there cutlets? 506 00:22:27,911 --> 00:22:29,130 I couldn't manage a whole bird. 507 00:22:30,697 --> 00:22:32,394 Cutlets, it is. 508 00:22:34,875 --> 00:22:36,442 I'll make that lemon sauce you like. 509 00:22:40,359 --> 00:22:42,491 BET: So, Katie Browning, 510 00:22:42,622 --> 00:22:43,753 how long have you been engaged 511 00:22:43,884 --> 00:22:45,494 in subversive activity? 512 00:22:45,625 --> 00:22:46,539 Haven't. 513 00:22:46,669 --> 00:22:47,931 I'm a student. 514 00:22:48,062 --> 00:22:50,456 Oh. What of? 515 00:22:50,586 --> 00:22:51,761 Art. 516 00:22:51,892 --> 00:22:53,502 I like art. 517 00:22:55,025 --> 00:22:56,157 Mother's maiden name? 518 00:22:57,288 --> 00:22:58,420 Don't know. 519 00:22:58,551 --> 00:22:59,856 Why not? 520 00:22:59,987 --> 00:23:01,684 I'm a foundling. 521 00:23:04,078 --> 00:23:05,775 Hmm. 522 00:23:05,906 --> 00:23:09,475 "Doesn't know." 523 00:23:09,605 --> 00:23:11,738 "Foundling." 524 00:23:11,868 --> 00:23:14,001 I hate these forms. 525 00:23:14,131 --> 00:23:16,699 They don't make the bloody boxes big enough. 526 00:23:16,830 --> 00:23:20,224 Now, let's see... 527 00:23:20,355 --> 00:23:23,140 "List the names of all those persons you know 528 00:23:23,271 --> 00:23:26,709 to be members of subversive organizations." 529 00:23:28,668 --> 00:23:29,843 No. 530 00:23:31,801 --> 00:23:32,759 I said... 531 00:23:34,848 --> 00:23:38,721 List the names of all those persons you know 532 00:23:38,852 --> 00:23:41,898 to be members of subversive organizations. 533 00:23:42,029 --> 00:23:43,726 I don't know anyone. 534 00:23:43,857 --> 00:23:45,902 Do you not? 535 00:23:46,033 --> 00:23:48,165 Then think on. 536 00:23:48,296 --> 00:23:50,907 I don't... know... anyone. 537 00:23:51,038 --> 00:23:53,519 The gaffer wants names. 538 00:23:53,649 --> 00:23:56,173 Best keep him happy. 539 00:23:56,304 --> 00:23:59,089 He's not fond of subversives. 540 00:23:59,220 --> 00:24:00,569 I'm not a subversive. 541 00:24:00,700 --> 00:24:01,657 You're the subversive. 542 00:24:03,920 --> 00:24:06,183 Then I'd be sat in your little room, wouldn't I? 543 00:24:06,314 --> 00:24:07,881 But I'm not. 544 00:24:08,011 --> 00:24:09,709 You're sat in my little room. 545 00:24:09,839 --> 00:24:11,798 I wouldn't keep anyone in a room. 546 00:24:11,928 --> 00:24:14,017 I'm not a fascist. 547 00:24:14,148 --> 00:24:16,237 Nor me. 548 00:24:16,367 --> 00:24:18,108 Politics, eh? 549 00:24:18,239 --> 00:24:20,937 Bloody waste of time. 550 00:24:21,068 --> 00:24:22,765 Why are you here then? 551 00:24:22,896 --> 00:24:25,246 I'm not allowed to answer personal questions. 552 00:24:25,376 --> 00:24:26,813 Unprofessional. 553 00:24:26,943 --> 00:24:27,814 Now, come on. 554 00:24:29,337 --> 00:24:30,773 Be a love. 555 00:24:32,296 --> 00:24:34,037 Give us some names. 556 00:24:35,865 --> 00:24:37,476 Maybe you just like being mean. 557 00:24:39,826 --> 00:24:41,044 See that little box there? 558 00:24:43,090 --> 00:24:45,658 That's the uncooperative box. 559 00:24:45,788 --> 00:24:49,096 I put a tick in that, not good. 560 00:24:49,226 --> 00:24:51,011 Gaffer gets involved 561 00:24:51,141 --> 00:24:53,230 and you'd be sent to the lads in the remedial annex. 562 00:24:53,361 --> 00:24:54,754 You haven't answered my question. 563 00:24:54,884 --> 00:24:56,103 What's that? 564 00:24:57,408 --> 00:24:58,888 Why are you here? 565 00:24:59,019 --> 00:25:01,238 I'm here because I'm here. 566 00:25:01,369 --> 00:25:02,979 Same as you. 567 00:25:03,110 --> 00:25:06,200 Now, I've got other folk to interview. 568 00:25:06,330 --> 00:25:07,810 You have a think. 569 00:25:07,941 --> 00:25:09,508 You have a think. 570 00:25:12,772 --> 00:25:15,601 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 571 00:25:19,126 --> 00:25:21,302 ALFIE: Dad, hide. 572 00:25:21,432 --> 00:25:22,695 There's someone upstairs. 573 00:25:24,044 --> 00:25:26,829 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 574 00:25:50,897 --> 00:25:52,638 All right, lads? 575 00:25:53,856 --> 00:25:55,466 Who are they? 576 00:25:55,597 --> 00:25:58,121 You tell me. I thought they were with you. 577 00:26:00,863 --> 00:26:02,691 What's your name? 578 00:26:02,822 --> 00:26:04,693 Alfie. 579 00:26:04,824 --> 00:26:06,347 Huh? 580 00:26:06,477 --> 00:26:08,131 That's funny. 581 00:26:08,262 --> 00:26:10,220 I had a son called Alfie. 582 00:26:11,482 --> 00:26:12,353 But he died. 583 00:26:17,314 --> 00:26:18,838 [GASPS] 584 00:26:25,584 --> 00:26:28,761 Cheers. Another bad dream, huh? 585 00:26:28,891 --> 00:26:30,110 Yeah. 586 00:26:30,240 --> 00:26:31,720 Daveboy's mum again. 587 00:26:31,851 --> 00:26:33,243 You should be so lucky. 588 00:26:37,944 --> 00:26:40,686 [DRAMATIC THEME PLAYING] 589 00:26:51,871 --> 00:26:53,829 SALT: Good evening, George. 590 00:26:53,960 --> 00:26:55,918 Welcome. 591 00:26:56,049 --> 00:26:58,921 I'm honored to have such a distinguished guest. 592 00:27:01,097 --> 00:27:03,186 Who are you? 593 00:27:03,317 --> 00:27:05,972 Everybody says you're a very brave man, 594 00:27:06,102 --> 00:27:08,235 Mr. Orwell. 595 00:27:08,365 --> 00:27:11,847 What everybody says is usually wrong. 596 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 Hm. 597 00:27:15,590 --> 00:27:19,420 Back in the Raven Society days, before the war, 598 00:27:19,550 --> 00:27:21,727 I worked at a place we called Room 101. 599 00:27:23,250 --> 00:27:24,686 A torture chamber really. 600 00:27:26,949 --> 00:27:28,777 One soon discovers that very few people 601 00:27:28,908 --> 00:27:30,213 are truly brave. 602 00:27:32,302 --> 00:27:34,914 Most of what we call bravery is stupidity, 603 00:27:35,044 --> 00:27:37,830 or ignorance, 604 00:27:37,960 --> 00:27:39,658 or a lack of imagination. 605 00:27:41,007 --> 00:27:43,749 Please, tell me who you are. 606 00:27:45,272 --> 00:27:46,969 My name is Salt. 607 00:27:50,364 --> 00:27:53,584 You write clever books, 608 00:27:53,715 --> 00:27:55,674 so you're not stupid or ignorant... 609 00:27:58,111 --> 00:28:00,983 which means either you lack imagination, 610 00:28:01,114 --> 00:28:03,551 or you're that rare man of true courage. 611 00:28:03,682 --> 00:28:05,858 Mr. Salt, what do you want from me? 612 00:28:05,988 --> 00:28:08,469 I suspect an imagination deficit. 613 00:28:10,514 --> 00:28:13,517 I suspect you sat there in your ivory tower and simply 614 00:28:13,648 --> 00:28:16,172 couldn't imagine that your mockery of a noble cause 615 00:28:16,303 --> 00:28:20,089 would have consequences. 616 00:28:20,220 --> 00:28:22,831 When word gets out that you have abducted me, 617 00:28:22,962 --> 00:28:24,267 there will be an outcry. 618 00:28:24,398 --> 00:28:26,182 An international outcry. 619 00:28:26,313 --> 00:28:29,533 True. But, Mr. Orwell, 620 00:28:29,664 --> 00:28:32,449 suppose, for a moment, that word doesn't get out. 621 00:28:32,580 --> 00:28:34,103 Suppose nobody knows where you are. 622 00:28:34,234 --> 00:28:36,366 Suppose you simply... 623 00:28:36,497 --> 00:28:38,107 vanished? 624 00:28:39,282 --> 00:28:41,154 Imagine that. 625 00:28:41,284 --> 00:28:43,243 What do you want from me? 626 00:28:44,897 --> 00:28:46,942 Hmm. 627 00:28:47,073 --> 00:28:48,770 Let's start with repentance. 628 00:28:55,298 --> 00:28:56,996 Repentance? 629 00:28:59,650 --> 00:29:02,001 Fine. You'll have it. I repent. 630 00:29:02,131 --> 00:29:03,959 I'll sign whatever you like. 631 00:29:04,090 --> 00:29:05,308 Just let me go. I repent. 632 00:29:05,439 --> 00:29:07,397 Signing bits of paper is not repentance! 633 00:29:09,312 --> 00:29:10,923 [SCOFFS] 634 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 Repentance comes from your heart. 635 00:29:13,664 --> 00:29:17,277 My heart. Christ. All right. 636 00:29:17,407 --> 00:29:20,236 I repent in my heart. 637 00:29:20,367 --> 00:29:24,414 Believe me, at this moment, I am truly repentant. 638 00:29:27,287 --> 00:29:29,550 Very good. 639 00:29:29,680 --> 00:29:33,162 If you're sincere, I'll let you go. 640 00:29:33,293 --> 00:29:35,469 You have to swear on your honor that you'll never write 641 00:29:35,599 --> 00:29:37,950 another word against us. 642 00:29:38,080 --> 00:29:40,779 I swear. Not another word. 643 00:29:43,390 --> 00:29:44,957 As God is your witness? 644 00:29:45,087 --> 00:29:47,263 As God is my witness, I swear. 645 00:29:54,053 --> 00:29:55,794 You're lying, Mr. Orwell. 646 00:29:57,491 --> 00:29:59,972 [♪] 647 00:30:00,102 --> 00:30:01,147 But I was lying too. 648 00:30:02,452 --> 00:30:03,889 [GASPING] 649 00:30:05,716 --> 00:30:07,240 Your repentance is worthless. 650 00:30:09,503 --> 00:30:13,942 I just wanted you to confirm my analysis of your character. 651 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 And you did. 652 00:30:15,770 --> 00:30:17,598 [INTENSE GASPING] I'm not lying. 653 00:30:20,296 --> 00:30:21,950 You're just the usual type of man. 654 00:30:22,081 --> 00:30:22,951 [GROANS IN FINISHING PAIN] 655 00:30:23,082 --> 00:30:24,823 [GASPING LAST BREATH] 656 00:30:29,479 --> 00:30:31,307 A cowardly hypocrite. 657 00:30:31,438 --> 00:30:32,482 [CHOKING EXHALE] 658 00:30:37,531 --> 00:30:38,880 Hmm. 659 00:30:41,448 --> 00:30:43,406 [GASPING CONTINUES] 660 00:30:43,537 --> 00:30:46,192 [WHISTLING] 661 00:30:47,802 --> 00:30:49,630 Pardon me, Mr. Orwell. 662 00:30:49,760 --> 00:30:52,851 [ORWELL SCREAMING IN DISTANCE] 663 00:30:56,071 --> 00:30:57,029 [GROANS IN PAIN] 664 00:31:06,865 --> 00:31:08,954 [VIKKI AND MAN MOANING] 665 00:31:24,578 --> 00:31:26,188 Hello. 666 00:31:26,319 --> 00:31:28,930 [GASPS] Oh! Oh, my God! 667 00:31:29,061 --> 00:31:31,367 Oh! Oh! 668 00:31:31,498 --> 00:31:33,239 You gave us a proper fright. 669 00:31:33,369 --> 00:31:34,588 We thought someone was getting killed in here. 670 00:31:34,718 --> 00:31:35,981 All... 671 00:31:37,286 --> 00:31:38,461 clear. 672 00:31:38,592 --> 00:31:40,637 Thank fuck. 673 00:31:40,768 --> 00:31:42,074 We thought there was murder afoot. 674 00:31:42,204 --> 00:31:44,424 I just said that. 675 00:31:44,554 --> 00:31:46,600 When you're ready, mate. We're in a bit of a hurry. 676 00:31:46,730 --> 00:31:49,342 [OMINOUS THEME PLAYING] 677 00:31:52,911 --> 00:31:54,042 SALT: Warm for the time of year. 678 00:31:55,391 --> 00:31:58,003 It is. Muggy even. 679 00:31:59,613 --> 00:32:02,094 SALT: May I ask, why me? 680 00:32:02,224 --> 00:32:04,096 Why not you? 681 00:32:04,226 --> 00:32:06,315 I'm of no importance. 682 00:32:06,446 --> 00:32:08,013 A supply depot wallah. 683 00:32:09,928 --> 00:32:12,060 Your paymasters are misinformed 684 00:32:12,191 --> 00:32:13,366 or incompetent. 685 00:32:15,150 --> 00:32:15,629 Happens. 686 00:32:18,284 --> 00:32:20,068 How much are you being paid? 687 00:32:20,199 --> 00:32:21,504 Who says we're being paid? 688 00:32:21,635 --> 00:32:25,595 Hmph. Enthusiasts? I don't think so. 689 00:32:27,467 --> 00:32:29,338 Whatever you're being paid to take me in, 690 00:32:29,469 --> 00:32:30,513 I'll pay you more to let me go. 691 00:32:33,299 --> 00:32:35,562 We hear that a lot. 692 00:32:35,692 --> 00:32:37,303 I imagine you're paid well. 693 00:32:37,433 --> 00:32:40,132 Seller's market. A thousand dollars? 694 00:32:40,262 --> 00:32:41,133 Somewhere in that range? 695 00:32:43,787 --> 00:32:45,354 I'll pay you ten thousand dollars 696 00:32:45,485 --> 00:32:47,661 or the sterling equivalent to let me go. 697 00:32:47,791 --> 00:32:50,272 You name your price. 698 00:32:50,403 --> 00:32:53,623 Why would the Union pay so much for a supply depot wallah? 699 00:32:53,754 --> 00:32:56,278 No, they wouldn't. 700 00:32:56,409 --> 00:32:58,672 My duties for the Union require I have personal access 701 00:32:58,802 --> 00:33:00,065 to large amounts of cash. 702 00:33:00,195 --> 00:33:02,284 Hmph. 703 00:33:02,415 --> 00:33:04,112 You'll steal from the Union? 704 00:33:04,243 --> 00:33:05,809 SALT: I have claustrophobia. 705 00:33:05,940 --> 00:33:07,681 I can't be a prisoner. 706 00:33:14,514 --> 00:33:16,255 We haven't been formally introduced. 707 00:33:17,647 --> 00:33:18,692 You know my name. 708 00:33:20,389 --> 00:33:21,651 I do. 709 00:33:24,654 --> 00:33:27,309 I confess I know yours too... 710 00:33:27,440 --> 00:33:28,658 Mr. Pennyworth. 711 00:33:30,530 --> 00:33:32,010 I recognize you from the newspapers. 712 00:33:35,361 --> 00:33:37,102 Your father is a hero of mine. 713 00:33:43,369 --> 00:33:45,240 Hero of mine too. 714 00:33:45,371 --> 00:33:48,330 Hmm. 715 00:33:48,461 --> 00:33:50,245 You must have very complicated feelings about him. 716 00:33:51,899 --> 00:33:53,074 [SCOFFS] 717 00:33:54,293 --> 00:33:55,598 Checkpoint. 718 00:33:57,600 --> 00:33:58,993 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING OVER RADIO] 719 00:33:59,124 --> 00:34:01,909 ♪ Make me a deal and make it straight ♪ 720 00:34:02,040 --> 00:34:05,695 ♪ All signed and sealed, I'll take it ♪ 721 00:34:05,826 --> 00:34:07,654 ♪ To Robert E. Lee I'll show it ♪ 722 00:34:07,784 --> 00:34:09,482 Hey-- Hey! 723 00:34:09,612 --> 00:34:11,092 [SOLDIERS EXCLAIM AND SCREAM] 724 00:34:13,138 --> 00:34:15,444 ♪ We've been around a long time ♪ 725 00:34:15,575 --> 00:34:17,620 ♪ Just try try try tryin' to ♪ 726 00:34:17,751 --> 00:34:20,362 ♪ Make the big time Goodness! 727 00:34:20,493 --> 00:34:23,844 ♪ Take me on a roller coaster ♪ 728 00:34:23,974 --> 00:34:27,500 ♪ Take me for an airplane ride ♪ 729 00:34:27,630 --> 00:34:29,545 ♪ Take me for a six days wonder ♪ 730 00:34:31,504 --> 00:34:33,201 SALT: What sort of man was your father? 731 00:34:38,598 --> 00:34:40,165 Misguided. 732 00:34:40,295 --> 00:34:41,775 Hmm. 733 00:34:41,905 --> 00:34:44,082 We can let time be the judge of that, eh? 734 00:34:45,735 --> 00:34:47,607 I imagine he was a man of principle. 735 00:34:47,737 --> 00:34:50,740 A man of discipline. 736 00:34:50,871 --> 00:34:53,830 What's it matter to you what sort of man he was? 737 00:34:53,961 --> 00:34:55,441 What's it matter to anyone? 738 00:34:55,571 --> 00:34:59,358 Forgive me. I don't mean to pry. 739 00:34:59,488 --> 00:35:01,273 I like to know what makes people tick. 740 00:35:01,403 --> 00:35:02,926 People don't tick. 741 00:35:03,057 --> 00:35:05,407 Of course, they do. 742 00:35:05,538 --> 00:35:07,496 You, for instance, tick like a taxi meter. 743 00:35:09,019 --> 00:35:11,326 Money drives your wheels. 744 00:35:11,457 --> 00:35:12,545 Tick, tick, tick. 745 00:35:14,460 --> 00:35:17,680 Not at all. Just the means to an end, Chief. 746 00:35:17,811 --> 00:35:19,334 Means to an end. 747 00:35:19,465 --> 00:35:20,901 What end is that? 748 00:35:21,031 --> 00:35:23,686 None of your business really, is it? 749 00:35:23,817 --> 00:35:26,298 Ah, no real plans then. 750 00:35:26,428 --> 00:35:28,082 Vague dreams. 751 00:35:28,213 --> 00:35:29,301 Well, that's where you're wrong, mate. 752 00:35:29,431 --> 00:35:32,391 [CAR ENGINE RUMBLING] 753 00:35:32,521 --> 00:35:34,523 [SUSPENSEFUL THEME PLAYING] 754 00:35:37,439 --> 00:35:39,398 [BRAKES SQUEAK] 755 00:35:50,583 --> 00:35:51,671 He's all yours. 756 00:35:53,586 --> 00:35:54,717 Goodbye, young man. 757 00:35:54,848 --> 00:35:55,892 Perhaps we'll meet again. 758 00:35:56,023 --> 00:35:57,285 I doubt it. 759 00:35:59,853 --> 00:36:00,984 Was he any trouble? 760 00:36:01,115 --> 00:36:03,117 Quiet as a lamb. 761 00:36:03,248 --> 00:36:04,945 Bit of a nosey parker, mind you, but otherwise, 762 00:36:05,075 --> 00:36:06,381 a proper gentleman. 763 00:36:06,512 --> 00:36:09,428 Good. Good. Thank you, Alfie. 764 00:36:09,558 --> 00:36:11,430 You've hit a six with this chap. 765 00:36:11,560 --> 00:36:13,432 Always happy to help with a noble cause. 766 00:36:16,043 --> 00:36:17,436 [DUSTY SPRINGFIELD'S "YOU DON'T HAVE TO SAY YOU LOVE ME" PLAYING] 767 00:36:17,566 --> 00:36:23,964 ♪ Left alone with just a memory♪ 768 00:36:24,094 --> 00:36:26,358 ♪ Life seems dead♪ 769 00:36:26,488 --> 00:36:31,406 ♪ And so unreal♪ 770 00:36:31,537 --> 00:36:36,629 ♪ All that's left Is loneliness♪ 771 00:36:38,544 --> 00:36:40,894 All right, man. Cheers, pal. 772 00:36:43,157 --> 00:36:46,552 ♪ You don't have to say you love me♪ 773 00:36:46,682 --> 00:36:50,425 ♪ Just be close at hand♪ 774 00:36:50,556 --> 00:36:53,559 ♪ You don't have To stay forever♪ 775 00:36:53,689 --> 00:36:56,605 ♪ I will understand♪ 776 00:36:56,736 --> 00:37:00,435 ♪ Believe me♪ 777 00:37:00,566 --> 00:37:04,570 ♪ Believe me♪ 778 00:37:04,700 --> 00:37:07,573 ♪ You don't have To say you love me♪ 779 00:37:07,703 --> 00:37:11,533 ♪ Just be close at hand♪ 780 00:37:11,664 --> 00:37:15,058 ♪ You don't have To stay forever♪ 781 00:37:15,189 --> 00:37:17,931 ♪ I will understand♪ 782 00:37:18,061 --> 00:37:22,501 ♪ Believe me♪ 783 00:37:22,631 --> 00:37:25,808 ♪ Believe me♪ 784 00:37:25,939 --> 00:37:28,898 ♪ Believe me♪ 785 00:37:33,642 --> 00:37:35,818 [APPLAUSE] 786 00:37:42,695 --> 00:37:45,524 [KNOCKING ON DOOR] 787 00:37:45,654 --> 00:37:46,394 MARTHA: I'm not expecting anyone. 788 00:37:46,525 --> 00:37:48,266 All right. Ready? 789 00:37:52,574 --> 00:37:53,619 Thomas! 790 00:37:53,749 --> 00:37:55,055 I'm sorry to show up unannounced. 791 00:37:55,185 --> 00:37:57,057 Your... 792 00:37:57,187 --> 00:37:59,538 Your phone seems to be out of service. 793 00:37:59,668 --> 00:38:00,756 Ah, come in. 794 00:38:05,239 --> 00:38:07,937 Boots, Darren, this is Thomas. 795 00:38:08,068 --> 00:38:09,635 He's an old friend. 796 00:38:09,765 --> 00:38:11,550 DARREN: Thomas.BOOTS: Hi, Thomas. 797 00:38:11,680 --> 00:38:12,855 Guys, go get a pint, huh? 798 00:38:18,600 --> 00:38:19,427 BOOTS: See you later. 799 00:38:21,037 --> 00:38:22,430 THOMAS: Who are those characters? 800 00:38:22,561 --> 00:38:23,866 MARTHA: Oh, they're my unit. 801 00:38:23,997 --> 00:38:26,826 I'm a lieutenant in the League army. 802 00:38:26,956 --> 00:38:30,046 Well, mostly it's just manning the siege barricades 803 00:38:30,177 --> 00:38:32,788 and the occasional recon mission. 804 00:38:32,919 --> 00:38:34,442 Fact-finding kind of stuff. 805 00:38:34,573 --> 00:38:36,052 Holy smokes, Martha. 806 00:38:38,098 --> 00:38:39,534 You're a lieutenant? 807 00:38:39,665 --> 00:38:41,623 [CHUCKLES]You have a unit. 808 00:38:41,754 --> 00:38:44,757 [LAUGHS] It's been a while, huh? 809 00:38:46,236 --> 00:38:47,542 Where were we? 810 00:38:47,673 --> 00:38:50,850 [CHUCKLES] That is hard to forget. 811 00:38:50,980 --> 00:38:52,460 You all better? 812 00:38:52,591 --> 00:38:54,288 Good as new. 813 00:38:54,419 --> 00:38:55,681 I'll tell you, the last year has given me 814 00:38:55,811 --> 00:38:57,073 a whole new respect for doctors. 815 00:38:57,204 --> 00:38:58,510 It's the only clean profession. 816 00:38:58,640 --> 00:39:00,729 But, um... 817 00:39:00,860 --> 00:39:03,515 how the heck are you? 818 00:39:03,645 --> 00:39:04,820 I'm good. 819 00:39:04,951 --> 00:39:07,170 Oh, well, you seem... 820 00:39:07,301 --> 00:39:08,998 You seem happy. 821 00:39:09,129 --> 00:39:10,130 Glowing almost. 822 00:39:11,697 --> 00:39:14,482 I guess I am happy. 823 00:39:14,613 --> 00:39:17,746 This life is very simple. 824 00:39:17,877 --> 00:39:20,575 I like simplicity. 825 00:39:20,706 --> 00:39:23,491 Well, I'm happy that you're happy, Martha. 826 00:39:23,622 --> 00:39:24,492 [CHUCKLES] 827 00:39:27,060 --> 00:39:28,496 I don't like to be a Grinch 828 00:39:28,627 --> 00:39:31,673 but you're preparing to make 829 00:39:31,804 --> 00:39:34,589 a last desperate stand for a lost cause. 830 00:39:34,720 --> 00:39:36,852 How many people get to do that? 831 00:39:36,983 --> 00:39:38,550 We're going to win, Thomas. 832 00:39:38,680 --> 00:39:39,464 They won't take London. 833 00:39:39,594 --> 00:39:41,074 How so? 834 00:39:41,204 --> 00:39:42,858 They'll be coming in with tanks and howitzers. 835 00:39:42,989 --> 00:39:44,860 You have rusty Brownings. 836 00:39:44,991 --> 00:39:46,906 London and the League are doomed. 837 00:39:47,036 --> 00:39:47,994 Still working for the CIA, huh? 838 00:39:48,124 --> 00:39:49,735 CIA? No. No. 839 00:39:49,865 --> 00:39:50,692 I'm a Cultural Affairs Attache. 840 00:39:50,823 --> 00:39:52,651 When will you people do the right thing 841 00:39:52,781 --> 00:39:54,696 and step in to stop those fascist bastards? 842 00:39:54,827 --> 00:39:56,698 Ahem. It's not gonna happen, I'm afraid. 843 00:39:56,829 --> 00:39:58,004 Then what are you gonna do? 844 00:39:58,134 --> 00:39:59,701 Don't say you. It's not me. 845 00:39:59,832 --> 00:40:01,137 I'm not the United States Government. 846 00:40:01,268 --> 00:40:02,530 We-- They... 847 00:40:03,923 --> 00:40:06,055 They are staying neutral. 848 00:40:06,186 --> 00:40:08,580 It's not what I would do, but I'm not in charge. 849 00:40:08,710 --> 00:40:11,278 Oh. "I was only obeying orders!" 850 00:40:11,409 --> 00:40:12,932 Oh, come on. That's not fair. 851 00:40:13,062 --> 00:40:14,673 So if America's neutral, 852 00:40:14,803 --> 00:40:15,935 then what have you come back for? 853 00:40:16,065 --> 00:40:18,067 To sit and watch? 854 00:40:18,198 --> 00:40:20,330 Yeah. Pretty much. 855 00:40:20,461 --> 00:40:22,942 I'm here as an observer. That's--that's all. 856 00:40:26,989 --> 00:40:28,774 [SIGHS] 857 00:40:28,904 --> 00:40:30,950 I'm sorry. 858 00:40:31,080 --> 00:40:32,430 I'm being a hard-ass. 859 00:40:33,735 --> 00:40:35,607 I'll stop. 860 00:40:35,737 --> 00:40:37,696 [DRAMATIC THEME PLAYING] 861 00:40:55,409 --> 00:40:56,628 It's good to see you, Thomas. 862 00:40:59,065 --> 00:41:00,196 It's good to see you too. 863 00:41:02,068 --> 00:41:05,724 I don't--I don't know why, 864 00:41:05,854 --> 00:41:08,988 but, um... 865 00:41:09,118 --> 00:41:11,860 I do believe that... 866 00:41:13,427 --> 00:41:15,255 I actually missed you. 867 00:41:16,952 --> 00:41:18,780 Well, have I missed you too, Martha. 868 00:41:20,782 --> 00:41:22,741 And I hope that 869 00:41:22,871 --> 00:41:24,525 we can always be friends. 870 00:41:26,396 --> 00:41:28,007 I hope so too. 871 00:41:28,137 --> 00:41:31,663 That is to say, 872 00:41:31,793 --> 00:41:34,709 the big news is, 873 00:41:34,840 --> 00:41:37,756 I'm engaged to be married. 874 00:41:39,105 --> 00:41:42,151 No kidding. Wow. 875 00:41:42,282 --> 00:41:43,762 Well, congratulations. 876 00:41:45,503 --> 00:41:46,678 Why would we not be friends? 877 00:41:46,808 --> 00:41:48,201 Well, absolutely. 878 00:41:48,331 --> 00:41:49,985 That's what I was hoping. 879 00:41:50,116 --> 00:41:51,726 There is no reason. 880 00:41:51,857 --> 00:41:53,032 Who's the lucky gal? 881 00:41:53,162 --> 00:41:56,209 Betsy Van Wyck. [DRY LAUGH] 882 00:41:56,339 --> 00:41:58,124 I can see her now. 883 00:41:58,254 --> 00:41:59,908 Well, she is a fine young woman. 884 00:42:00,039 --> 00:42:01,388 Mm-hmm. 885 00:42:01,519 --> 00:42:03,390 And it was the right thing to do. 886 00:42:03,521 --> 00:42:06,045 Things just happened before I was aware somehow. 887 00:42:06,175 --> 00:42:07,612 Oh, you poor sap. 888 00:42:07,742 --> 00:42:09,918 Look, I-- 889 00:42:10,049 --> 00:42:12,094 I know you deserve more of an explanation than that, 890 00:42:12,225 --> 00:42:13,748 but, frankly, I don't have one. 891 00:42:13,879 --> 00:42:16,011 Why do I deserve an explanation? 892 00:42:16,142 --> 00:42:18,884 I've forgotten all the constant questions. 893 00:42:19,014 --> 00:42:20,276 We had a relationship, damn it. 894 00:42:20,407 --> 00:42:22,235 We made out. 895 00:42:22,365 --> 00:42:24,019 I had your cock in my hand for maybe five seconds, 896 00:42:24,150 --> 00:42:26,108 and then you got shot. 897 00:42:26,239 --> 00:42:28,154 That's not a relationship.Oh, well... 898 00:42:28,284 --> 00:42:30,286 That's a funny story. 899 00:42:30,417 --> 00:42:32,724 Well, names changed to protect the innocent, I hope. 900 00:42:32,854 --> 00:42:33,899 Hell no. 901 00:42:41,210 --> 00:42:42,690 [CLEARS THROAT] So what's up? 902 00:42:44,083 --> 00:42:45,345 Up? 903 00:42:45,475 --> 00:42:46,912 Well, you're a CIA spy 904 00:42:47,042 --> 00:42:49,044 and you didn't come here to get laid. 905 00:42:49,175 --> 00:42:50,089 What do you wanna know? 906 00:42:52,308 --> 00:42:55,311 What do you think you could possibly tell me? 907 00:42:55,442 --> 00:42:57,226 There is a steamroller coming 908 00:42:57,357 --> 00:42:58,750 and you're standing in the middle of the road 909 00:42:58,880 --> 00:43:00,839 with your damn eyes shut. 910 00:43:00,969 --> 00:43:01,840 What else do I need to know? 911 00:43:01,970 --> 00:43:03,058 Where the door is. 912 00:43:03,189 --> 00:43:05,887 Martha, I'm your friend. 913 00:43:06,018 --> 00:43:07,149 I'm worried about you. 914 00:43:07,280 --> 00:43:09,108 Well, as you can see, 915 00:43:09,238 --> 00:43:10,588 I'm perfectly happy. 916 00:43:13,416 --> 00:43:14,635 I know where the door is. 917 00:43:17,682 --> 00:43:19,988 If you need anything that I can help you with, 918 00:43:20,119 --> 00:43:21,947 I am always here for you... 919 00:43:22,077 --> 00:43:23,383 as a friend. 920 00:43:23,513 --> 00:43:25,733 [SIGHS] 921 00:43:25,864 --> 00:43:27,387 You be well, Thomas. 922 00:43:29,389 --> 00:43:30,869 [DOOR CLOSES] 923 00:43:33,306 --> 00:43:35,438 BET: We can sit here till next week. 924 00:43:35,569 --> 00:43:38,180 I've nowt else to do. 925 00:43:38,311 --> 00:43:40,182 All your friends have given us names. 926 00:43:40,313 --> 00:43:42,750 They're not my friends.Lone wolf, eh? Heh. 927 00:43:44,186 --> 00:43:46,014 Do you smoke? 928 00:43:46,145 --> 00:43:47,799 There's Woodbines in the larder if you want one. 929 00:43:47,929 --> 00:43:49,148 I don't smoke. 930 00:43:49,278 --> 00:43:50,671 There if you want one. 931 00:43:53,631 --> 00:43:55,720 What kind of art do you do? 932 00:43:55,850 --> 00:43:56,938 Pictures. 933 00:43:57,069 --> 00:43:59,071 Of what? 934 00:43:59,201 --> 00:44:00,725 [SIGHS] You wouldn't understand. 935 00:44:03,336 --> 00:44:06,252 Ride your high horse if you like. 936 00:44:06,382 --> 00:44:08,471 There's been hundreds of proud little misses 937 00:44:08,602 --> 00:44:10,822 just like you come through here. 938 00:44:10,952 --> 00:44:12,824 Grist to the mill. 939 00:44:12,954 --> 00:44:14,869 Now for the last time, 940 00:44:15,000 --> 00:44:17,655 give us some names. I won't. 941 00:44:19,439 --> 00:44:21,049 Do as you like. 942 00:44:21,180 --> 00:44:23,138 If I could do as I liked, 943 00:44:23,269 --> 00:44:25,184 I'd be an air hostess. 944 00:44:25,314 --> 00:44:26,968 You're seeing the world 945 00:44:27,099 --> 00:44:28,143 and you're helping people at the same time. 946 00:44:28,274 --> 00:44:30,232 But no such luck. 947 00:44:30,363 --> 00:44:33,018 I'm here, doing my job. 948 00:44:33,148 --> 00:44:34,541 Do you see that? 949 00:44:34,672 --> 00:44:37,936 I see that you're an unhappy woman. 950 00:44:38,066 --> 00:44:38,806 And I forgive you. 951 00:44:42,114 --> 00:44:43,898 [GRUNTS] 952 00:44:44,029 --> 00:44:46,205 Not your place to forgive me, Pet. 953 00:44:49,904 --> 00:44:50,731 [DOOR CLOSES] 954 00:44:59,000 --> 00:45:01,263 Alfie, a word. 955 00:45:11,578 --> 00:45:12,797 Have a seat. 956 00:45:19,281 --> 00:45:21,153 Heard about what happened. 957 00:45:21,283 --> 00:45:22,894 Shocking. 958 00:45:23,024 --> 00:45:24,417 You all right?A little deaf. 959 00:45:24,547 --> 00:45:27,420 Any news on Salt? 960 00:45:27,550 --> 00:45:29,988 He was seen back at Union HQ this morning. 961 00:45:30,118 --> 00:45:32,599 Hard at work, full of beans. 962 00:45:32,730 --> 00:45:35,036 Who done it do you think? 963 00:45:35,167 --> 00:45:36,864 Well, that would be my question to you. 964 00:45:38,605 --> 00:45:42,000 As of now, I couldn't venture a guess, Mr. Aziz. 965 00:45:42,130 --> 00:45:44,306 There's a hundred firms might have done it. 966 00:45:44,437 --> 00:45:46,700 I'll put the feelers out, obviously. 967 00:45:46,831 --> 00:45:49,398 This sort of malarkey hurts my business too. 968 00:45:49,529 --> 00:45:51,139 Whoever they are, 969 00:45:51,270 --> 00:45:54,055 they knew when and where we were meeting. 970 00:45:54,186 --> 00:45:56,144 You got a loose talker in your ranks. 971 00:45:56,275 --> 00:45:57,929 Large teams like yours, bound to happen. 972 00:45:58,059 --> 00:45:59,931 Who though? 973 00:46:00,061 --> 00:46:01,367 Who among all those I trust 974 00:46:01,497 --> 00:46:04,022 is capable of such a betrayal, hmm? 975 00:46:04,152 --> 00:46:06,241 I find myself taking it personally. 976 00:46:06,372 --> 00:46:09,114 And I despise people who take things personally. 977 00:46:12,465 --> 00:46:15,076 [SCOFFS] We was here. 978 00:46:15,207 --> 00:46:17,035 Ask anyone. 979 00:46:17,165 --> 00:46:19,124 I will. 980 00:46:19,254 --> 00:46:22,954 And I don't like your high-handed manner, Mr. Aziz. 981 00:46:23,084 --> 00:46:25,391 Who's capable of such a betrayal? 982 00:46:25,521 --> 00:46:27,567 You mate, for one. 983 00:46:27,697 --> 00:46:30,091 You've done me wicked on several occasions. 984 00:46:30,222 --> 00:46:32,398 How many poor bastards have you turned over in your time? 985 00:46:32,528 --> 00:46:34,008 Untold. Do I lie? 986 00:46:34,139 --> 00:46:35,183 No. 987 00:46:35,314 --> 00:46:37,490 Well then. 988 00:46:37,620 --> 00:46:39,797 And if you're fool enough to move a high value asset 989 00:46:39,927 --> 00:46:42,103 with one car and two dim plods, that's what you get. 990 00:46:42,234 --> 00:46:43,539 Turned over. 991 00:46:49,067 --> 00:46:51,069 [SCOFFS] You're right. 992 00:46:51,199 --> 00:46:52,984 Fault's mine, and I'm seeking someone to blame. 993 00:46:53,114 --> 00:46:55,160 I apologize for the accusation. 994 00:46:55,290 --> 00:46:56,639 Think nothing of it. 995 00:46:56,770 --> 00:46:58,293 I'm just extremely disappointed. 996 00:46:58,424 --> 00:46:59,991 Salt was a big fish. 997 00:47:00,121 --> 00:47:01,993 Close to the leadership. 998 00:47:02,123 --> 00:47:03,081 That's not what you told me. 999 00:47:03,211 --> 00:47:05,126 No. 1000 00:47:05,257 --> 00:47:07,215 Your prices are quite high enough as it is. 1001 00:47:07,346 --> 00:47:09,609 Did he say anything interesting? 1002 00:47:09,739 --> 00:47:11,524 Like what?I don't know. 1003 00:47:11,654 --> 00:47:13,961 Perhaps he mentioned something called Stormcloud? 1004 00:47:15,267 --> 00:47:17,008 Stormcloud? 1005 00:47:17,138 --> 00:47:18,618 No. What's Stormcloud? 1006 00:47:18,748 --> 00:47:20,968 Probably nothing. Just rumors. 1007 00:47:24,667 --> 00:47:27,540 [TYPEWRITER CLACKING] 1008 00:47:41,684 --> 00:47:44,339 [WOMAN SCREAMING IN DISTANCE] 1009 00:47:52,304 --> 00:47:56,134 So, this is the silly girl that won't talk to us, eh? 1010 00:47:56,264 --> 00:47:58,223 BET: Yes, sir. 1011 00:47:58,353 --> 00:47:59,877 SUTCLIFFE: I like to sit down with our problem cases 1012 00:48:00,007 --> 00:48:04,185 for a last interview before they enter the system. 1013 00:48:04,316 --> 00:48:08,407 Sometimes a calm fatherly chat can change minds. 1014 00:48:08,537 --> 00:48:11,758 I sense that may be possible with you, young lady. 1015 00:48:11,889 --> 00:48:14,239 What do you say? Fuck off. 1016 00:48:14,369 --> 00:48:15,501 Plucky! 1017 00:48:15,631 --> 00:48:17,372 Jolly good. 1018 00:48:17,503 --> 00:48:19,070 I admire pluck. 1019 00:48:20,810 --> 00:48:23,944 Perhaps a quiet chat isn't the thing. 1020 00:48:27,252 --> 00:48:28,470 Take your clothes off. 1021 00:48:29,732 --> 00:48:32,126 No. Do as you're told. 1022 00:48:32,257 --> 00:48:33,823 What's wrong with you? 1023 00:48:33,954 --> 00:48:35,913 Why are you doing this? Aren't you ashamed? 1024 00:48:36,043 --> 00:48:38,828 Sykes, what does the code of conduct stipulate? 1025 00:48:38,959 --> 00:48:42,136 Section 22B expressly allows nudity 1026 00:48:42,267 --> 00:48:43,746 during coercive interviews. 1027 00:48:43,877 --> 00:48:45,183 SUTCLIFFE: Nothing wrong with us. 1028 00:48:46,749 --> 00:48:48,186 It's you that's wrong. 1029 00:48:49,752 --> 00:48:51,580 Put the kettle on, would you, Bet? 1030 00:48:57,151 --> 00:48:58,239 [SOBS] 1031 00:49:00,502 --> 00:49:02,026 [UNZIPS] 1032 00:49:04,289 --> 00:49:06,204 Tell you what, sir... 1033 00:49:06,334 --> 00:49:08,684 [GROANS] 1034 00:49:08,815 --> 00:49:11,078 Why don't you put the fucking kettle on?! 1035 00:49:11,209 --> 00:49:13,037 KATIE: My God! No! 1036 00:49:13,167 --> 00:49:14,647 Stop! 1037 00:49:16,475 --> 00:49:19,086 Please stop! He's dead! 1038 00:49:20,218 --> 00:49:21,697 Doctor, are you? 1039 00:49:21,828 --> 00:49:24,135 [GRUNTING BLOWS] 1040 00:49:24,265 --> 00:49:26,615 "Put the kettle on, Bet," he says. 1041 00:49:26,746 --> 00:49:29,792 I'm the fucking tea lady, am I?[WHIMPERING] 1042 00:49:29,923 --> 00:49:32,186 I don't think so. 1043 00:49:32,317 --> 00:49:34,493 [GRUNTS] That's Captain Sykes to you. 1044 00:49:34,623 --> 00:49:35,973 [SPITS] 1045 00:49:39,889 --> 00:49:42,544 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1046 00:49:52,598 --> 00:49:54,687 LEE: Oh, Captain Sykes, 1047 00:49:54,817 --> 00:49:56,297 where you taking her? 1048 00:49:57,472 --> 00:49:58,604 Hard case. 1049 00:49:58,734 --> 00:50:00,258 Gaffer wants her in the annex. 1050 00:50:00,388 --> 00:50:01,563 Is he still in the interview suite? 1051 00:50:01,694 --> 00:50:02,608 I've got invoices here for him to sign. 1052 00:50:02,738 --> 00:50:03,783 He's having a snooze. 1053 00:50:03,913 --> 00:50:05,698 Long interview. 1054 00:50:05,828 --> 00:50:07,787 I'll leave him be then.BET: Best. 1055 00:50:07,917 --> 00:50:10,007 All right then, you two, 1056 00:50:10,137 --> 00:50:11,356 there'll be a scone waiting for me when I get back 1057 00:50:11,486 --> 00:50:13,227 or I'll know the reason why. 1058 00:50:13,358 --> 00:50:15,186 Not one of them shit scones, mind. 1059 00:50:15,316 --> 00:50:17,101 One with currants. 1060 00:50:17,231 --> 00:50:18,624 [CHUCKLES] 1061 00:50:18,754 --> 00:50:21,583 Cheeky. 1062 00:50:21,714 --> 00:50:25,892 [DUSTY SPRINGFIELD'S "YOU DON'T HAVE TO SAY YOU LOVE ME" PLAYING] 1063 00:50:26,023 --> 00:50:29,243 Best find a bus stop then, eh? 1064 00:50:29,374 --> 00:50:30,375 What the fuck is happening? 1065 00:50:30,505 --> 00:50:31,637 Never you mind. 1066 00:50:31,767 --> 00:50:34,466 [CHEERS AND APPLAUSE] 1067 00:50:38,470 --> 00:50:40,080 WOMAN: They look amazing! 1068 00:50:46,565 --> 00:50:47,914 ALFIE: Hello, Sandra. 1069 00:50:48,045 --> 00:50:49,307 Nearly said a penny for your thoughts. 1070 00:50:49,437 --> 00:50:51,396 I know you hate it when I say that. 1071 00:50:51,526 --> 00:50:53,702 I was thinking how smashing you look. 1072 00:50:53,833 --> 00:50:55,356 Is that a new dress? 1073 00:50:55,487 --> 00:50:57,445 Do you like it? Mm-hmm. 1074 00:50:57,576 --> 00:50:59,795 Dad says it's what pop singers are wearing these days. 1075 00:50:59,926 --> 00:51:01,580 I think I look like a tart. 1076 00:51:01,710 --> 00:51:03,799 No, love, you don't. 1077 00:51:03,930 --> 00:51:05,714 You couldn't look like a tart if you tried. 1078 00:51:05,845 --> 00:51:08,674 ♪ ...singin' a song For mad Miranda♪ 1079 00:51:08,804 --> 00:51:11,590 ♪ They call me The Midnight Moses♪ 1080 00:51:11,720 --> 00:51:12,895 ♪ Everything I touch♪ 1081 00:51:13,026 --> 00:51:14,158 Give us a song, would you? 1082 00:51:16,638 --> 00:51:18,336 You're sending me away so you can talk business 1083 00:51:18,466 --> 00:51:20,294 with that man coming over here, aren't you? 1084 00:51:20,425 --> 00:51:21,948 I am. 1085 00:51:22,079 --> 00:51:23,123 Hate it when you do that. 1086 00:51:24,298 --> 00:51:25,256 Go on. 1087 00:51:35,396 --> 00:51:36,919 Gully. Alfie. 1088 00:51:37,050 --> 00:51:38,573 [CLASP HANDSHAKE] Please. 1089 00:51:38,704 --> 00:51:39,748 GULLY: Thank you. 1090 00:51:44,057 --> 00:51:45,624 High life, huh? 1091 00:51:47,060 --> 00:51:48,757 I'm proud of you, son. 1092 00:51:48,888 --> 00:51:51,325 Ah, it's all rented. 1093 00:51:51,456 --> 00:51:52,370 Here. 1094 00:51:54,415 --> 00:51:55,286 Lost comrades. 1095 00:51:55,416 --> 00:51:56,722 We should be with them. 1096 00:51:56,852 --> 00:51:58,811 We will be. But not quite yet. 1097 00:52:02,336 --> 00:52:03,511 Mmm. 1098 00:52:05,905 --> 00:52:07,602 Here you go. 1099 00:52:07,733 --> 00:52:10,388 Nice one. Any trouble? 1100 00:52:10,518 --> 00:52:13,434 No. No. Salt paid up fair and square. 1101 00:52:13,565 --> 00:52:15,480 No haggling. 1102 00:52:15,610 --> 00:52:17,830 Odd bird. Was he? 1103 00:52:17,960 --> 00:52:20,702 I didn't really get much of a chance to speak with him. 1104 00:52:20,833 --> 00:52:22,487 Turns out he's top brass. 1105 00:52:22,617 --> 00:52:25,533 Oh?Close to the Union leadership. 1106 00:52:25,664 --> 00:52:26,839 We could have asked for twice what we got. 1107 00:52:26,969 --> 00:52:28,406 [SCOFFS] 1108 00:52:28,536 --> 00:52:30,147 Well, I'll be damned, huh? 1109 00:52:32,453 --> 00:52:34,151 Didn't look like top brass, did he? 1110 00:52:35,587 --> 00:52:37,763 Catering Corps type. 1111 00:52:37,893 --> 00:52:39,286 Good luck to him. 1112 00:52:42,289 --> 00:52:45,423 Alfie, you and I should work together again. 1113 00:52:45,553 --> 00:52:47,033 ALFIE: Nah. 1114 00:52:47,164 --> 00:52:49,427 That was a one-off, Gully. 1115 00:52:49,557 --> 00:52:51,385 I got enough cash now to get the fuck out of here. 1116 00:52:51,516 --> 00:52:55,259 Oh. Jumping from the sinking ship, eh? 1117 00:52:55,389 --> 00:52:56,303 ALFIE: Aren't you? 1118 00:52:56,434 --> 00:52:58,436 Oh, heavens no. 1119 00:52:58,566 --> 00:53:00,002 You know me. 1120 00:53:00,133 --> 00:53:01,308 I love a crisis. 1121 00:53:01,439 --> 00:53:02,483 [CHUCKLES] 1122 00:53:04,485 --> 00:53:06,183 Shame you're going, huh? 1123 00:53:06,313 --> 00:53:10,361 It's good to work with men that you can trust. 1124 00:53:10,491 --> 00:53:13,320 I mean, really trust. 1125 00:53:14,713 --> 00:53:17,324 Yeah, it is. 1126 00:53:18,847 --> 00:53:21,415 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1127 00:53:24,810 --> 00:53:25,724 [STEAM HISSING] 1128 00:53:25,854 --> 00:53:28,814 [INTENSE GASPING] 1129 00:53:33,949 --> 00:53:38,737 [MAN SCREAMING][CLOCK TICKING] 1130 00:53:38,867 --> 00:53:41,827 [GASPING FOR LIFE] 1131 00:53:41,957 --> 00:53:43,742 [SCREAMING] 1132 00:53:55,710 --> 00:53:57,582 Eleven seconds. 1133 00:53:57,712 --> 00:53:59,758 Good job. 1134 00:53:59,888 --> 00:54:01,629 But look at his face. 1135 00:54:01,760 --> 00:54:03,718 Unsightly. 1136 00:54:03,849 --> 00:54:06,547 Consider the visual impact. 1137 00:54:06,678 --> 00:54:08,506 If the Stormcloud Project is put into action, 1138 00:54:08,636 --> 00:54:11,073 it must seem efficient and humane. 1139 00:54:11,204 --> 00:54:14,251 Casualties must look as if they died peacefully. 1140 00:54:17,471 --> 00:54:18,690 Follow me. 1141 00:54:21,649 --> 00:54:23,303 [STEAM HISSING] 1142 00:54:28,047 --> 00:54:32,878 [THEME MUSIC PLAYING]