1 00:00:09,040 --> 00:00:10,800 ‫ آنچه گذشت... 2 00:00:12,140 --> 00:00:14,020 ‫یه شرکت نگهبانی راه انداختم 3 00:00:14,030 --> 00:00:16,739 ‫تو دل رحم‌تر از اونی که بتونی کاسب باشی 4 00:00:16,740 --> 00:00:18,659 ‫درسته می‌خورنت 5 00:00:18,660 --> 00:00:20,210 ‫- ...برو! ‫- یکم خودتو کنترل کن 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,440 ‫خیلی متاسفم 7 00:00:22,450 --> 00:00:24,039 ‫اگه بیمارستان هزینه‌ای داشت 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,419 ‫- بهم زنگ بزنید ‫- کارت من 9 00:00:25,420 --> 00:00:27,169 ‫شرکت نگهبانی پنی‌ورث 10 00:00:27,170 --> 00:00:28,669 ‫انجمن غراب کوفتی 11 00:00:28,670 --> 00:00:30,549 ‫یه مشت دیوونن 12 00:00:30,550 --> 00:00:32,179 ‫می‌خوان دولت رو منحل کنن و 13 00:00:32,180 --> 00:00:33,460 ‫یه دولت فاشیستی راه بندازن 14 00:00:33,470 --> 00:00:35,679 ‫اتفاقات پلیدی درحال رخداده 15 00:00:35,680 --> 00:00:38,390 ‫این کشور عزیز ما 16 00:00:38,400 --> 00:00:41,520 ‫دچار جنگ داخلی شده ‫با کی حرف زدی؟ 17 00:00:41,530 --> 00:00:43,400 ‫اسمش رو بگو 18 00:00:43,410 --> 00:00:46,230 ‫توماس وین 19 00:00:54,580 --> 00:00:56,070 [ شرکت نگهبانی پنی‌ورث ] 20 00:00:58,240 --> 00:00:59,989 ‫توی ارتش بودی؟ 21 00:00:59,990 --> 00:01:01,659 ‫ده سال 22 00:01:01,660 --> 00:01:03,120 ‫ناراحت نشدی؟ 23 00:01:04,170 --> 00:01:05,749 ‫هنوزم هستم 24 00:01:05,750 --> 00:01:07,040 ‫بشین اسپانیایی 25 00:01:11,840 --> 00:01:13,460 ‫کمکم کنید! 26 00:01:16,010 --> 00:01:18,590 ‫وقتی توماس وین رو پیدا کردی، زنگ بزن ‫معاوضه‌شون می‌کنیم 27 00:01:20,800 --> 00:01:23,090 ‫- پیداش کردم ‫- شگفت‌انگیزه 28 00:01:23,100 --> 00:01:25,930 ‫اگه منو کشتن ‫باید تو رو هم بکشن 29 00:01:29,970 --> 00:01:31,810 ‫یکی از شماها باید سریعا ‫ما رو ببره پیش ازمه 30 00:01:31,820 --> 00:01:33,190 ‫عمارت هاروود 31 00:01:34,230 --> 00:01:36,320 ‫همشون این علامت رو دارن 32 00:01:36,330 --> 00:01:37,900 ‫انجمن غراب 33 00:01:39,160 --> 00:01:42,379 ‫ما این کشور رو از دست ضعفای فاسد نجات میدیم 34 00:01:42,380 --> 00:01:43,580 ‫به افرادی مثل تو نیاز داریم 35 00:01:49,630 --> 00:01:51,150 ‫حواست باشه داری چیکار می‌کنی آلفرد 36 00:01:51,870 --> 00:01:53,609 ‫پشتت رو بکن 37 00:01:55,260 --> 00:01:57,920 ‫من برمی‌گردم 38 00:01:57,930 --> 00:01:59,170 ‫زود برمی‌گردم! 39 00:01:59,194 --> 00:02:09,194 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 40 00:03:12,670 --> 00:03:15,420 ‫به من نگاه کن 41 00:03:19,880 --> 00:03:22,890 ‫آقای ریپر، خواهش می‌کنم 42 00:04:05,840 --> 00:04:15,840 ترجمه توسط مـصطفــی و ســروش .:: SuRouSH AbG, ELSHEN ::. 43 00:04:17,110 --> 00:04:19,140 44 00:04:20,980 --> 00:04:23,290 45 00:04:23,300 --> 00:04:26,760 46 00:04:26,800 --> 00:04:28,989 ‫- هی، چته؟ ‫- یالا 47 00:04:28,990 --> 00:04:30,420 ‫- وایسا، واسه چی؟ ‫- قبلا بهت گفتم 48 00:04:30,460 --> 00:04:32,420 ‫یالا ‫برو 49 00:04:32,460 --> 00:04:34,709 50 00:04:34,710 --> 00:04:36,770 51 00:04:36,810 --> 00:04:39,340 52 00:04:39,380 --> 00:04:42,470 53 00:04:42,510 --> 00:04:45,050 54 00:04:48,130 --> 00:04:50,670 55 00:04:50,680 --> 00:04:52,920 56 00:04:52,960 --> 00:04:54,399 ‫آلفرد 57 00:04:54,400 --> 00:04:55,860 ‫آقای وین 58 00:04:55,870 --> 00:04:56,979 ‫صدام کن توماس 59 00:04:56,980 --> 00:04:59,149 ‫- لطفا ‫- خواهرت اینجا نیست توماس 60 00:04:59,150 --> 00:05:01,069 ‫نه، خوشبختانه توی خونه 61 00:05:01,070 --> 00:05:03,080 ‫پیش مادرمه ‫اومدم دیدن تو 62 00:05:03,090 --> 00:05:04,149 ‫آهان 63 00:05:04,150 --> 00:05:05,760 ‫ازمه چطوره؟ 64 00:05:05,800 --> 00:05:07,659 ‫چیکار دارید؟ 65 00:05:07,660 --> 00:05:10,449 ‫مثل همیشه زود میری سر اصل مطلب 66 00:05:10,450 --> 00:05:13,410 ‫گفتم که شاید روزی ‫به خدماتت نیاز داشته باشم 67 00:05:13,420 --> 00:05:16,370 ‫امروز اون روزه 68 00:05:16,380 --> 00:05:17,870 ‫اگه تمایل داشته باشی 69 00:05:17,880 --> 00:05:19,069 ‫یه کار برات دارم 70 00:05:19,070 --> 00:05:20,249 ‫فعلا خیلی سرم شلوغه 71 00:05:20,250 --> 00:05:21,709 ‫دارم می‌بینم 72 00:05:21,710 --> 00:05:25,049 ‫من شوت کردن آدمای مست رو ‫به جنگای مخفی ترجیح میدم 73 00:05:25,050 --> 00:05:28,090 ‫کاری که الان برات دارم ‫کاملا آشکارا و قانونیه 74 00:05:28,100 --> 00:05:29,680 ‫حتی میشه گفت شرافتمندانه‌ست 75 00:05:29,690 --> 00:05:31,649 ‫دستمزدش هم خوبه 76 00:05:31,650 --> 00:05:33,809 ‫می‌خوای جزئیاتش رو بشنوی؟ 77 00:05:33,810 --> 00:05:36,179 ‫نه نمی‌خوام 78 00:05:36,180 --> 00:05:38,479 ‫موضوع این نیست که به شما اعتماد نداشته باشم آقای وین 79 00:05:38,480 --> 00:05:40,590 ‫اما دوست‌دختر من بخاطر اطرافیان شما 80 00:05:40,600 --> 00:05:43,109 ‫نزدیک بود کشته بشه 81 00:05:43,110 --> 00:05:45,530 ‫من مجبور شدم آدم بکشم 82 00:05:50,580 --> 00:05:52,619 ‫گرچه پایان خوشی داشت 83 00:05:52,620 --> 00:05:56,610 ‫با این کار، به کشورت خدمت بزرگی می‌کنی 84 00:05:56,620 --> 00:05:59,730 ‫من از وقتی که 16 سالم بود ‫به کشورم خدمت کردم 85 00:05:59,740 --> 00:06:01,880 ‫الان وقتشه به خودم خدمت کنم 86 00:06:09,170 --> 00:06:10,549 ‫یه اسم بگو 87 00:06:10,550 --> 00:06:14,139 ‫تا دردت تموم بشه عزیزم 88 00:06:14,140 --> 00:06:18,600 ‫رهبر انجمن غراب کیه؟ 89 00:06:21,020 --> 00:06:22,520 ‫چایی آماده‌ست 90 00:06:22,530 --> 00:06:24,330 ‫عالیه 91 00:06:24,340 --> 00:06:26,990 ‫خیلی هوس کردم ‫بذارش روی میز 92 00:06:28,950 --> 00:06:32,530 ‫رهبر 93 00:06:32,540 --> 00:06:35,280 ‫انجمن غراب کیه؟ 94 00:06:35,290 --> 00:06:38,790 ‫گمشو 95 00:06:57,360 --> 00:07:00,200 ‫شب بخیر خانوم 96 00:07:01,090 --> 00:07:03,609 ‫- ساندویچ چیه؟ ‫- ماهی 97 00:07:03,610 --> 00:07:07,440 ‫من ماهی دوست ندارم 98 00:07:07,490 --> 00:07:10,390 ‫من آینه ندارم 99 00:07:10,400 --> 00:07:14,060 ‫- قیافم چطوره؟ ‫- بد نیست 100 00:07:14,070 --> 00:07:16,360 ‫می‌خوام اون روز خوشگلتر از همیشه بشم 101 00:07:16,410 --> 00:07:19,039 ‫نمی‌خوام طعنه بزنم ‫اما قراره کیسه بکشن رو سرت 102 00:07:19,040 --> 00:07:21,499 ‫اون بالا نه، نمی‌کشن 103 00:07:21,500 --> 00:07:24,620 ‫می‌خوای بری اونجا؟ 104 00:07:24,630 --> 00:07:27,589 ‫من کاری نکردم ‫بی‌گناهم 105 00:07:27,590 --> 00:07:28,919 ‫شاید باشی ‫شایدم نباشی 106 00:07:28,920 --> 00:07:30,990 ‫تصمیمش با من نیست خانوم 107 00:07:31,030 --> 00:07:33,610 ‫بهرحال... 108 00:07:33,620 --> 00:07:36,950 ‫ممنون که باهام حرف زدی سوگلی 109 00:07:36,990 --> 00:07:39,940 ‫منتظر مرگ موندن کسل کننده‌ست 110 00:07:39,950 --> 00:07:42,130 ‫- میشه یه لطفی بهم بکنی؟ ‫- اجازه ندارم 111 00:07:42,140 --> 00:07:43,229 ‫خودت می‌دونی 112 00:07:43,230 --> 00:07:45,480 ‫چیز بدی نیست 113 00:07:45,520 --> 00:07:47,730 ‫فقط می‌خوام دستم رو بگیری 114 00:07:48,860 --> 00:07:51,090 ‫- اینکارو نکن ‫- فقط یه دقیقه 115 00:07:51,100 --> 00:07:53,489 ‫می‌تونی بهم دست بزنی، مگه نه؟ ‫می‌دونم که می‌تونی 116 00:07:53,490 --> 00:07:56,449 ‫اگه بخوای ببینی مسلحم یا نه چی؟ 117 00:07:56,450 --> 00:07:58,450 ‫مسلحی؟ 118 00:07:59,540 --> 00:08:01,500 ‫نه 119 00:08:01,540 --> 00:08:03,450 ‫من سلاحی ندارم 120 00:08:05,060 --> 00:08:08,749 ‫فقط می‌خوام یه آدم مهربون ‫دستم رو بگیره 121 00:08:08,750 --> 00:08:10,800 ‫قبل از اینکه مامور اعدام ‫دستم رو بگیره 122 00:08:27,730 --> 00:08:30,070 ‫پناه بگیرید 123 00:08:37,780 --> 00:08:40,540 ‫به چی فکر می‌کنی؟ 124 00:08:46,560 --> 00:08:48,210 ‫انگار بهم ریخته‌ای 125 00:08:50,890 --> 00:08:53,899 ‫داشتم به این فکر می‌کردم که ‫کتری رو بذارم سر اجاق 126 00:09:05,340 --> 00:09:07,730 ‫چای دودی چیه؟ ‫چای معمولی کجاست؟ 127 00:09:09,440 --> 00:09:11,189 ‫همونجایی که خودت گذاشتیش 128 00:09:13,090 --> 00:09:15,470 ‫وقتش کی می‌رسه؟ 129 00:09:15,480 --> 00:09:16,739 ‫ساعت 7 شروع میشه 130 00:09:16,740 --> 00:09:18,150 ‫مضطربی؟ 131 00:09:18,160 --> 00:09:20,170 ‫خستم 132 00:09:20,180 --> 00:09:21,829 ‫کل شب خواب بت سایکس رو می‌دیدم 133 00:09:21,830 --> 00:09:23,990 ‫خواب می‌دیدم که توی ایستگاه اتوبوس 134 00:09:24,000 --> 00:09:26,150 ‫خیابون گوج ‫منتظرم نشسته 135 00:09:26,160 --> 00:09:29,440 ‫هی، اون الان توی زندان نیوگیت ‫یا توی قلعه‌ی نظامی لندنه 136 00:09:29,450 --> 00:09:31,799 ‫همونجا هم می‌مونه ‫نگران نباش 137 00:09:31,800 --> 00:09:33,050 ‫این یکی رو آزاد نمی‌کنن 138 00:09:34,760 --> 00:09:36,719 ‫خب زود باش ‫یکم واسمون بازی کن 139 00:09:36,720 --> 00:09:38,800 ‫تیکه‌ی «تو کوری جانی» رو بازی کن 140 00:09:39,860 --> 00:09:41,970 ‫تو کوری جانی، کوری 141 00:09:41,980 --> 00:09:43,349 ‫نمی‌تونی منو ببینی 142 00:09:43,350 --> 00:09:44,860 ‫لعنت بهت 143 00:09:44,880 --> 00:09:46,270 ‫هنوزم لرزه به تنم می‌ندازه 144 00:09:49,040 --> 00:09:51,520 ‫خیلی زود توی تلویزیونم نشونت میدن 145 00:09:52,520 --> 00:09:54,730 ‫واقعا ناراحتی 146 00:09:56,830 --> 00:10:00,530 ‫گوش کن، محض اطلاع 147 00:10:00,570 --> 00:10:01,840 ‫وقتی یه هنرپیشه‌ی مشهور شدی 148 00:10:01,850 --> 00:10:02,869 ‫من مانعت نمیشم 149 00:10:02,870 --> 00:10:04,970 ‫مانعم بشی؟ 150 00:10:04,980 --> 00:10:06,660 ‫مانع پیشرفتت نمیشم 151 00:10:06,710 --> 00:10:08,620 ‫منظورت مثل بقیه‌ی مرداست؟ 152 00:10:09,710 --> 00:10:11,410 ‫هرکاری لازم باشه بکنی 153 00:10:11,450 --> 00:10:13,090 ‫من جلوت رو نمی‌گیرم 154 00:10:14,460 --> 00:10:16,460 ‫می‌خوای ترکم کنی؟ 155 00:10:17,590 --> 00:10:20,010 ‫گوش کن، نمی‌خوام بهت دروغ بگم 156 00:10:20,020 --> 00:10:21,289 ‫اگه کار من نگیره 157 00:10:21,290 --> 00:10:22,930 ‫من خودمو نمی‌ندازم رو دوش تو 158 00:10:22,940 --> 00:10:24,570 ‫تو همیشه خوشبین بودی 159 00:10:24,580 --> 00:10:26,010 ‫روراست باش ‫تو توی یه خونه‌ی آپارتمانی 160 00:10:26,020 --> 00:10:27,810 ‫توی پاپلار، هیچوقت خوشحال نیستی 161 00:10:27,820 --> 00:10:30,010 ‫یه خونه توی چلسی می‌خوای ‫می‌خوای غذاتو توی رستوران بخوری 162 00:10:30,020 --> 00:10:32,170 ‫خرچنگ و استک ‫من نمی‌تونم اینا رو برات فراهم کنم 163 00:10:32,210 --> 00:10:33,600 ‫پس می‌خوای ترکم کنی 164 00:10:33,650 --> 00:10:35,359 ‫می‌خوام واقع‌نگر بشم 165 00:10:35,360 --> 00:10:36,830 ‫لعنت به واقع‌گراییت 166 00:10:36,870 --> 00:10:39,220 ‫ما همدیگه رو دوست داریم ‫فقط همین مهمه 167 00:10:39,230 --> 00:10:41,070 ‫پس چرا هنوز منو به بابات معرفی نکردی؟ 168 00:10:44,580 --> 00:10:46,970 ‫چون آدم کج‌خلقیه 169 00:10:46,980 --> 00:10:48,250 ‫واسه همین 170 00:10:56,620 --> 00:10:59,050 ‫درضمن من... 171 00:10:59,060 --> 00:11:01,260 ‫من منتظر موندم زمانش برسه 172 00:11:03,060 --> 00:11:04,600 ‫آره 173 00:11:06,440 --> 00:11:09,139 ‫من باید برم 174 00:11:09,140 --> 00:11:10,729 ‫شانس باهات یار باشه 175 00:11:10,730 --> 00:11:12,249 ‫بازیگرا نمیگن شانس باهات یار باشه 176 00:11:12,250 --> 00:11:13,760 ‫میگن موفق باشی 177 00:11:13,770 --> 00:11:17,900 ‫خب پس...موفق باشی 178 00:11:26,050 --> 00:11:27,990 ‫کولین چاقالو چی گفت؟ 179 00:11:28,000 --> 00:11:30,410 ‫آهان 180 00:11:30,420 --> 00:11:32,150 ‫گفت نه 181 00:11:32,160 --> 00:11:34,879 ‫تو گفتی که نگهبان می‌خواد 182 00:11:34,880 --> 00:11:37,879 ‫آره، قبل از اینکه اون مرتیکه‌ی کافر ‫اخراجم کنه 183 00:11:37,880 --> 00:11:39,100 184 00:11:39,150 --> 00:11:41,670 ‫ایمانتو از دست نده آلفی 185 00:11:41,680 --> 00:11:43,590 ‫تو آدم بزرگی میشی 186 00:11:43,630 --> 00:11:45,340 ‫می‌دونم 187 00:11:45,350 --> 00:11:47,080 ‫- خیلی‌خب پسرا، همون قبلی؟ ‫- رفیق 188 00:11:47,090 --> 00:11:48,710 ‫- آره، چرا که نه ‫- میارم سر میز 189 00:11:48,720 --> 00:11:50,730 ‫- ممنون ‫- تشکر 190 00:12:00,210 --> 00:12:02,149 ‫خوبی جیسون؟ 191 00:12:02,150 --> 00:12:03,390 ‫همون همیشگی؟ 192 00:12:03,400 --> 00:12:05,239 ‫دختر موردعلاقم ساندرا کجاست؟ 193 00:12:05,240 --> 00:12:07,510 ‫همین حوالی 194 00:12:07,520 --> 00:12:08,619 ‫یه لیوان از بهترین آبجو؟ 195 00:12:08,620 --> 00:12:10,790 ‫منتظر ساندرا می‌مونم 196 00:12:10,830 --> 00:12:12,820 ‫اون بهتر می‌ریزه 197 00:12:12,830 --> 00:12:15,490 ‫- می‌دونی منظورم چیه؟ ‫- آره 198 00:12:15,500 --> 00:12:16,750 ‫ساندرا! 199 00:12:25,160 --> 00:12:27,500 ‫یه لیوان از بهترین آبجو لطفا ساندرا 200 00:12:30,960 --> 00:12:33,059 ‫آروم بریز 201 00:12:33,060 --> 00:12:35,200 ‫که بتونم تماشات کنم 202 00:12:35,250 --> 00:12:37,350 ‫شرمنده جیسون 203 00:12:37,360 --> 00:12:38,910 ‫امروز دست و پا چلفتی شدم 204 00:12:38,920 --> 00:12:40,440 ‫نمی‌دونم چرا اینجوری شدم 205 00:12:48,660 --> 00:12:49,830 ‫ناراحتی؟ 206 00:12:50,790 --> 00:12:53,159 ‫کسی ناراحتت کرده؟ 207 00:12:53,160 --> 00:12:54,610 ‫نه 208 00:12:54,620 --> 00:12:59,250 ‫اگه کسی ناراحتت کنه ساندرا ‫من حسابی قاطی می‌کنم 209 00:13:01,300 --> 00:13:03,339 ‫یکم حال ندارم 210 00:13:03,340 --> 00:13:06,090 ‫مشکل عشقی پیدا کردی 211 00:13:06,100 --> 00:13:07,380 ‫جدی؟ 212 00:13:07,390 --> 00:13:09,049 ‫بیخیال، اون کیه؟ 213 00:13:09,050 --> 00:13:13,980 ‫تیکه‌پارش می‌کنم 214 00:13:16,070 --> 00:13:18,950 ‫جدی میگم جیسون ‫ناراحت نیستم 215 00:13:18,960 --> 00:13:20,600 ‫خوشحالم 216 00:13:22,600 --> 00:13:25,940 ‫وقتی می‌خندی، خیلی خوشگل میشی 217 00:13:25,950 --> 00:13:28,199 ‫بیا نزدیکتر 218 00:13:28,200 --> 00:13:31,119 ‫یالا 219 00:13:31,120 --> 00:13:33,950 ‫زودباش ‫بیا...نزدیکتر 220 00:13:38,570 --> 00:13:40,540 ‫همه فکر می‌کنن دختر خوبی هستی 221 00:13:42,880 --> 00:13:44,840 ‫اما من می‌دونم اینجوری نیست 222 00:13:56,430 --> 00:13:58,390 ‫بزودی می‌بینمت... 223 00:13:58,400 --> 00:14:00,420 ‫عشقم 224 00:14:15,440 --> 00:14:18,499 ‫- سید؟ ‫- آلفی 225 00:14:18,500 --> 00:14:20,250 ‫قضیه چی بود؟ 226 00:14:22,340 --> 00:14:25,430 ‫ساندرای من دختر خوبیه ‫اما مغزش با سنش رشد نکرده 227 00:14:25,440 --> 00:14:26,670 ‫می‌دونی منظورم چیه؟ 228 00:14:26,680 --> 00:14:28,469 ‫اون جوون هفته‌ی قبل هم اومد میکده 229 00:14:28,470 --> 00:14:30,690 ‫ساندرا هم طبق معمول ‫بهش لبخند زد 230 00:14:30,700 --> 00:14:32,390 ‫جوونه هم اشتباه برداشت کرد 231 00:14:32,400 --> 00:14:34,449 ‫حالا دیگه دست از سر دختره برنمی‌داره 232 00:14:34,450 --> 00:14:36,630 ‫اونم آدم شرّیه 233 00:14:36,640 --> 00:14:38,519 ‫کارای وحشتناکی کرده 234 00:14:38,520 --> 00:14:40,510 ‫میکده‌ی توئه ‫بهش بگو بره رد کارش 235 00:14:40,520 --> 00:14:42,649 ‫بدم نمیاد ‫اسمش جیسونه 236 00:14:42,650 --> 00:14:45,689 ‫خاله‌ش با ارباب وایت‌چپل ازدواج کرده 237 00:14:45,690 --> 00:14:47,490 238 00:14:49,560 --> 00:14:51,529 ‫ارباب وایت‌چپل کیه؟ 239 00:14:51,530 --> 00:14:53,430 ‫اسمش رو نباید بگیم 240 00:14:53,470 --> 00:14:55,690 ‫آدم خوبی نیست 241 00:14:55,700 --> 00:14:58,050 ‫مهم نیست که کیه 242 00:14:58,060 --> 00:15:00,539 ‫شرکت نگهبانی پنی‌ورث ‫می‌تونه درستش کنه 243 00:15:00,540 --> 00:15:02,080 ‫واقعا می‌تونی آلفی؟ 244 00:15:02,090 --> 00:15:03,959 ‫چی رو می‌تونم؟ 245 00:15:03,960 --> 00:15:07,629 ‫اگه یه آشنا داری که یه آشنا داره 246 00:15:07,630 --> 00:15:09,610 ‫که بتونه ... 247 00:15:09,620 --> 00:15:10,620 ‫می‌خوای کلکش رو بکنی؟ 248 00:15:10,630 --> 00:15:12,050 ‫خیلی‌خب، صدات رو بیار پایین 249 00:15:12,060 --> 00:15:14,510 ‫فقط بدون هرچقدر هزینه‌ش باشه، میدم 250 00:15:14,520 --> 00:15:15,830 ‫اگه آشنا داشته باشی 251 00:15:15,840 --> 00:15:17,559 ‫آشنای اونجوری ندارم 252 00:15:17,560 --> 00:15:20,690 ‫خب اگه نمیشه کلکش رو کند 253 00:15:20,700 --> 00:15:23,090 ‫بذار آلفی تنهایی با پسره گپ بزنه 254 00:15:23,100 --> 00:15:24,439 ‫تنهایی گپ بزنه؟ 255 00:15:24,440 --> 00:15:26,479 مگه ندیدی آلفی چقد خوب حرف می‌زنه؟ 256 00:15:26,480 --> 00:15:30,569 با زبونش ما رو از لونه می‌کشه بیرون 257 00:15:30,570 --> 00:15:31,989 ‫راست میگه آلفی؟ 258 00:15:31,990 --> 00:15:33,909 ‫نه، داره اغراق می‌کنه 259 00:15:33,910 --> 00:15:36,119 ‫گوش کن، من چاره‌ای ندارم 260 00:15:36,120 --> 00:15:37,779 ‫اگه کاری از دستت برمیاد 261 00:15:37,780 --> 00:15:39,290 ‫هزینه‌ش رو بهت میدم 262 00:15:43,140 --> 00:15:45,810 ‫می‌دونم دختره زیادی صمیمی بوده 263 00:15:45,820 --> 00:15:48,310 ‫اما داشته مشتری جذب می‌کرده، نه؟ 264 00:15:48,350 --> 00:15:50,790 ‫خانوم خدابیارمزم اگه بود 265 00:15:50,800 --> 00:15:52,469 ‫جلوش رو می‌گرفت 266 00:15:52,470 --> 00:15:54,840 ‫اما من نگرفتم 267 00:15:54,880 --> 00:15:58,530 ‫اگه حالا بلایی سرش بیاد 268 00:15:58,540 --> 00:16:00,140 ‫خودمو می‌کشم 269 00:16:07,980 --> 00:16:09,569 ‫چت شده؟ 270 00:16:09,570 --> 00:16:11,480 ‫اینو میگن کار 271 00:16:11,490 --> 00:16:15,290 ‫ارباب وایت‌چپل قسمت شرقی لندن رو اداره می‌کنه 272 00:16:15,300 --> 00:16:17,989 ‫خبر نداری چه بلایی سر کسایی میاره که ‫بهش بی‌احترامی می‌کنن 273 00:16:17,990 --> 00:16:19,370 ‫فرقی نداره 274 00:16:19,380 --> 00:16:20,990 ‫دارم سعی می‌کنم یه کاسبی خوب بسازم 275 00:16:21,000 --> 00:16:22,830 ‫که بتونم ازدواج کنم و بچه‌دار بشم 276 00:16:22,840 --> 00:16:25,370 ‫عملیات انتحاری بخشی از برنامم نیست 277 00:16:25,380 --> 00:16:28,420 ‫آلفی، یادت رفته چیکاره‌ای 278 00:16:29,390 --> 00:16:32,730 ‫تو یکی از اعضای سرویس هوایی ویژه هستی 279 00:16:32,740 --> 00:16:36,580 ‫اونوقت حالا از گفتن اسم یه جنده می‌ترسی؟ 280 00:16:36,590 --> 00:16:41,140 ‫شجاع باش تا برنده شی الفی [ شعار سرویس هوایی ویژه ] 281 00:16:41,800 --> 00:16:44,480 ‫شجاع باش تا برنده شی 282 00:16:56,220 --> 00:16:57,230 ‫اسنپ! [ نوعی بازی با کارد ] 283 00:16:57,240 --> 00:16:58,290 284 00:16:58,300 --> 00:16:59,949 ‫زیاد سریع بود جورج 285 00:16:59,950 --> 00:17:03,499 ‫خیلی توی اسنپ خبره‌ای 286 00:17:03,500 --> 00:17:06,420 ‫پس جایزه‌هام کجاست؟ 287 00:17:08,350 --> 00:17:10,300 ‫خجالت کشیدم 288 00:17:12,090 --> 00:17:14,010 ‫شرط شرطه بت 289 00:17:15,140 --> 00:17:17,230 ‫مسخره 290 00:17:17,270 --> 00:17:19,009 ‫خیلی‌خب 291 00:17:19,010 --> 00:17:21,969 ‫فقط یه بار 292 00:17:21,970 --> 00:17:24,060 ‫کار زشتی هم نکن 293 00:17:29,440 --> 00:17:31,770 ‫تو دوست خوبی واسه من بودی جورج 294 00:17:32,940 --> 00:17:35,060 ‫- خیلی قدردانتم ‫- خب 295 00:17:35,070 --> 00:17:39,090 ‫منم از شناختن تو خوشحال شدم 296 00:17:39,100 --> 00:17:40,620 ‫خیلی خوب بود 297 00:17:42,210 --> 00:17:44,450 ‫بیا اینجا 298 00:17:56,790 --> 00:17:58,719 ‫گازم بگیر زن 299 00:17:58,720 --> 00:18:00,850 ‫بهم خنجر بزن ‫اما التماست می‌کنم 300 00:18:00,860 --> 00:18:02,410 ‫واسم گریه نکن 301 00:18:02,420 --> 00:18:05,230 ‫گریه نکنم؟ ‫گریه نکنم؟ 302 00:18:05,240 --> 00:18:06,930 ‫گمشو جانی 303 00:18:06,940 --> 00:18:08,479 ‫اگه می‌تونستم با اشکام 304 00:18:08,480 --> 00:18:11,130 ‫غرقت می‌کردم ‫می‌کشتمت 305 00:18:11,140 --> 00:18:12,979 ‫نمی‌تونی عزیزم 306 00:18:12,980 --> 00:18:16,239 ‫نمی‌تونی یه آدم رو ‫دوبار بکشی 307 00:18:16,240 --> 00:18:18,490 ‫من کیم لعنتی؟ 308 00:18:18,500 --> 00:18:20,860 ‫تو کی هستی؟ ‫من کیم؟ 309 00:18:20,870 --> 00:18:23,549 ‫تو منو دوست نداری ‫اصلا منو نمی‌بینی 310 00:18:23,550 --> 00:18:25,030 ‫تو کوری جانی! 311 00:18:25,040 --> 00:18:27,600 ‫کوری 312 00:18:30,390 --> 00:18:32,789 ‫باریکلا! 313 00:18:35,090 --> 00:18:37,129 ‫- عالی بود ‫- باریکلا 314 00:18:37,130 --> 00:18:38,419 ‫باریکلا 315 00:18:38,420 --> 00:18:40,710 ‫خوب بود 316 00:18:51,480 --> 00:18:54,570 ‫نمایشش خوب بود؟ 317 00:18:56,720 --> 00:18:58,859 ‫خودتون باید ببینید بازرس 318 00:18:58,860 --> 00:19:01,330 ‫کار ازمه خوب بود 319 00:19:01,370 --> 00:19:03,190 ‫شیفته‌ی تئاترید؟ 320 00:19:03,200 --> 00:19:05,360 ‫ببخشید که شبیه پلیس مخفی شدم 321 00:19:05,370 --> 00:19:08,950 ‫عذر می‌خوام اما...یه سوالی ازتون داشتم 322 00:19:08,960 --> 00:19:11,510 ‫جواب صدتا سوال رو به افرادت دادم 323 00:19:11,520 --> 00:19:13,459 ‫- توی اظهاراتم هست ‫- خوندمش 324 00:19:13,460 --> 00:19:14,630 ‫شک دارم حواستون به این نبوده باشه 325 00:19:14,640 --> 00:19:17,049 ‫که یه سوال خیلی مشخص ‫ازتون پرسیده نشده 326 00:19:17,050 --> 00:19:20,860 نپرسیدند لرد هاروود ‫اسم همدستی رو آورده یا نه 327 00:19:20,870 --> 00:19:21,970 ‫نمی‌خواستن بدونن 328 00:19:21,980 --> 00:19:23,250 ‫نمی‌خواستن ثبت بشه 329 00:19:23,260 --> 00:19:26,210 ‫اما حالا که ثبت نمیشه ‫من می‌خوام بدونم 330 00:19:26,220 --> 00:19:28,270 ‫منم می‌خوام یه چیزی رو بدونم 331 00:19:28,310 --> 00:19:30,099 ‫چه بلایی سر بت سایکس اومد؟ 332 00:19:30,100 --> 00:19:31,470 ‫کسی چیزی نگفت 333 00:19:31,480 --> 00:19:33,190 ‫امیدوارم خبری هم نشه 334 00:19:33,200 --> 00:19:36,229 ‫دیگه رسما میشه گفت ‫وجود خارجی نداره 335 00:19:36,230 --> 00:19:37,859 ‫لازم نیست نگرانش باشی 336 00:19:37,860 --> 00:19:39,860 ‫اما هستم 337 00:19:42,540 --> 00:19:45,130 ‫آخر هفته‌ی دیگه بخاطر قتل لانگبرس 338 00:19:45,140 --> 00:19:47,030 ‫با یک کیسه روی سرش اعدام میشه 339 00:19:48,160 --> 00:19:49,770 ‫- ممنون که گفتی ‫- اما تو نگفتی 340 00:19:49,780 --> 00:19:52,610 ‫هاوورد اسم کسی رو نیاورد 341 00:19:52,620 --> 00:19:55,450 ‫البته 342 00:19:55,460 --> 00:19:58,030 ‫اونقدرا احمق نیست 343 00:19:58,040 --> 00:20:01,000 ‫ولش کن ‫ارزش پرسیدن رو داشت 344 00:20:01,010 --> 00:20:04,480 ‫حالا که بهم گوش میدی پسرجون 345 00:20:04,490 --> 00:20:05,549 ‫ممکنه که 346 00:20:05,550 --> 00:20:08,830 ‫آدمای مرموزی بیان سراغت 347 00:20:08,870 --> 00:20:12,340 ‫اولینشون یه آدم خیلی خوبه 348 00:20:12,360 --> 00:20:15,160 ‫احتمالا کسی که می‌شناسی و بهش اعتماد داری 349 00:20:15,170 --> 00:20:16,939 ‫اون با یه پیشنهاد خیلی خوب میاد سراغت 350 00:20:16,940 --> 00:20:19,820 ‫یه پیشنهاد بجا و پرمنفعت 351 00:20:21,320 --> 00:20:23,170 ‫وقتی چنین کسی اومد سراغت 352 00:20:23,180 --> 00:20:25,690 ‫به من خبر بده 353 00:20:25,700 --> 00:20:27,270 ‫من می‌تونم چیزای جالبی 354 00:20:27,280 --> 00:20:29,119 ‫درمورد سازمانش برات بگم 355 00:20:29,120 --> 00:20:31,949 ‫چرا همین حالا نمیگی؟ 356 00:20:31,950 --> 00:20:33,910 ‫کسی اومده سراغت؟ 357 00:20:33,920 --> 00:20:36,240 ‫نه 358 00:20:36,250 --> 00:20:39,230 ‫اگه نیومدن سراغت 359 00:20:39,240 --> 00:20:42,030 ‫چیزایی رو به یه شهروند غیرنظامی گفتم ‫که لازم به دونستنش نبوده 360 00:20:42,040 --> 00:20:43,500 ‫آلفی 361 00:20:44,780 --> 00:20:46,260 ‫بعدا می‌بینمتون بازرس 362 00:20:46,300 --> 00:20:48,009 ‫موفق باشی 363 00:20:48,010 --> 00:20:50,000 ‫خیلی فوق‌العاده بود ازمه 364 00:20:50,020 --> 00:20:52,099 ‫واقعا خوب بود ‫شبیه ستاره‌های سینما بودی 365 00:20:52,100 --> 00:20:53,559 ‫چرند نگو ‫واقعا خوب بود؟ 366 00:20:53,560 --> 00:20:56,390 ‫چندنفر گریه افتادن ‫مرد هم بودن، خودم دیدم 367 00:20:56,400 --> 00:20:57,770 ‫- نگو ‫- چرا 368 00:21:12,200 --> 00:21:14,390 ‫ساندویچ تخم‌مرغ و رازیانه، آره؟ 369 00:21:14,400 --> 00:21:16,680 ‫فوق‌العاده‌ست 370 00:21:16,730 --> 00:21:18,680 ‫قبل از اینکه بری... 371 00:21:20,880 --> 00:21:23,990 ‫لطف کن و روش تمبر بزن 372 00:21:24,000 --> 00:21:26,509 ‫و بندازشون توی صندوق پست 373 00:21:26,510 --> 00:21:28,049 ‫می‌دونی که نمی‌تونم اینکارو بکنم 374 00:21:28,050 --> 00:21:29,299 ‫می‌تونی 375 00:21:29,300 --> 00:21:30,509 ‫نمی‌تونم 376 00:21:30,510 --> 00:21:34,059 ‫زندانیا رو هم نباید بکنی ‫اما تو می‌کنی 377 00:21:34,060 --> 00:21:36,180 ‫- فرق داره ‫- چه فرقی؟ 378 00:21:36,190 --> 00:21:37,940 ‫این فقط ادعای توئه، مگه نه؟ 379 00:21:39,300 --> 00:21:41,520 ‫نه نیست 380 00:21:43,200 --> 00:21:47,270 ‫اینروزا دکترا می‌تونن تشخیص بدن ‫که آب کی مال کیه 381 00:21:47,280 --> 00:21:49,199 ‫حقیقته 382 00:21:49,200 --> 00:21:50,870 ‫توی مجله‌ی تایمز بخون 383 00:21:52,460 --> 00:21:54,770 ‫علم مدرنه دیگه 384 00:21:54,780 --> 00:21:56,400 ‫فوق‌العاده‌ست 385 00:21:56,410 --> 00:21:58,330 ‫بدش به من 386 00:21:58,340 --> 00:22:00,590 ‫بازم دارم 387 00:22:00,600 --> 00:22:02,999 ‫خیلی آب داری ‫مگه نه جورج؟ 388 00:22:03,000 --> 00:22:05,259 ‫دیو جنسی چاقالو 389 00:22:05,260 --> 00:22:08,210 ‫به زندانبان میگم قبلا هم برام ‫نامه‌ فرستادی 390 00:22:08,250 --> 00:22:10,089 ‫یعنی به یه خیانتکار کمک کردی 391 00:22:10,090 --> 00:22:12,759 ‫اینجوری اعدامت می‌کنن 392 00:22:12,760 --> 00:22:15,139 ‫خدای من ‫لطفا مجبورم نکن... 393 00:22:15,140 --> 00:22:16,680 ‫خفه شو ‫بگیرش 394 00:22:22,190 --> 00:22:24,480 ‫تمبر درجه یک بزن 395 00:22:43,420 --> 00:22:46,310 ‫من یه دانشجوی هنر ساده‌م ‫که با یه شاعر عصبانی 396 00:22:46,320 --> 00:22:48,159 ‫و شگفت‌انگیز ‫رابطه‌ی پرشور و پنهانی داره 397 00:22:48,160 --> 00:22:49,770 ‫می‌خوام به بی‌میلیش رخنه کنم 398 00:22:49,780 --> 00:22:51,429 ‫وای عزیزم 399 00:22:51,430 --> 00:22:53,299 ‫اما پایان خوبی داره، نه؟ 400 00:22:53,300 --> 00:22:55,350 ‫نه، اینجوری خیلی کسل‌کننده میشه 401 00:22:56,830 --> 00:22:58,570 ‫مری داره بهم یاد میده ‫چجوری نون بپزم 402 00:22:58,610 --> 00:23:00,100 ‫توی فروشگاه کناری، نون هم می‌فروشن 403 00:23:00,110 --> 00:23:02,050 ‫پختن نون چیزیه که 404 00:23:02,060 --> 00:23:04,560 ‫اگه دخترا بخوان ازدواج کنن 405 00:23:04,570 --> 00:23:06,870 ‫باید بلد باشن 406 00:23:06,880 --> 00:23:08,430 ‫امشب برنامه‌ای داری؟ 407 00:23:08,440 --> 00:23:09,480 ‫میشه دوباره بیای تئاتر؟ 408 00:23:09,490 --> 00:23:10,500 ‫دوباره؟ 409 00:23:11,490 --> 00:23:12,810 ‫خیلی دوست دارم 410 00:23:12,820 --> 00:23:14,690 ‫یعنی سعیمو می‌کنم ‫اما امشب یکم سرم شلوغه 411 00:23:14,700 --> 00:23:15,790 ‫آهان 412 00:23:15,800 --> 00:23:17,619 ‫راستش یه کار گرفتم 413 00:23:17,620 --> 00:23:19,950 ‫اولین کارم ‫اولین کار درست حسابی 414 00:23:19,960 --> 00:23:21,430 ‫آخ جون! ‫آخ جون! 415 00:23:21,440 --> 00:23:24,039 ‫آلفی، خیلی عالیه ‫کارش چیه؟ 416 00:23:24,040 --> 00:23:25,749 ‫خطرناک که نیست، نه؟ 417 00:23:25,750 --> 00:23:26,880 ‫نه نه 418 00:23:28,050 --> 00:23:30,060 ‫نه، وساطته 419 00:23:30,070 --> 00:23:31,379 ‫توی کارمون این اسم رو براش گذاشتیم 420 00:23:31,380 --> 00:23:32,929 ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم 421 00:23:32,930 --> 00:23:34,530 ‫دیدی؟ وضعیت داره بهتر میشه 422 00:23:34,540 --> 00:23:35,680 ‫آره، حداقل واسه شروع بد نیست 423 00:23:35,690 --> 00:23:37,250 ‫خب اگه نمی‌تونی بیای نمایش رو ببینی 424 00:23:37,260 --> 00:23:38,970 ‫مهمونی بعد از اجرا رو می‌تونی بیای؟ 425 00:23:38,980 --> 00:23:40,360 ‫ساعت 11 شروع میشه 426 00:23:40,370 --> 00:23:42,050 ‫خیلی شگفت‌انگیزه 427 00:23:42,060 --> 00:23:43,090 ‫سعیمو می‌کنم 428 00:23:43,100 --> 00:23:45,019 ‫بیخیال ‫خوش می‌گذره 429 00:23:45,020 --> 00:23:46,030 ‫سعیمو می‌کنم 430 00:24:00,240 --> 00:24:01,870 ‫ساندرا کجاست؟ 431 00:24:01,880 --> 00:24:03,869 ‫الان میاد 432 00:24:03,870 --> 00:24:05,980 ‫یه لیوان از بهترین آبجو؟ 433 00:24:06,020 --> 00:24:07,800 ‫ساندرا! 434 00:24:11,220 --> 00:24:14,380 ‫بالاخره اومدی 435 00:24:20,940 --> 00:24:24,300 ‫یه لیوان از بهترین آبجو لطفا، فاخته‌ی من 436 00:24:27,380 --> 00:24:30,010 ‫چیه؟ ‫هیچی نمیگی؟ 437 00:24:30,020 --> 00:24:32,190 ‫سکوت می‌کنی؟ 438 00:24:32,200 --> 00:24:34,150 ‫ببخشید 439 00:24:34,160 --> 00:24:36,450 ‫داشتم به این فکر می‌کردم که ‫باید بشکه رو عوض کنم یا نه 440 00:24:38,490 --> 00:24:40,240 ‫از من می‌ترسی ساندرا؟ 441 00:24:41,840 --> 00:24:43,790 ‫فکر می‌کنم می‌ترسی 442 00:24:43,800 --> 00:24:45,789 ‫اما اشکالی نداره 443 00:24:45,790 --> 00:24:47,289 ‫یکم ترس 444 00:24:47,290 --> 00:24:49,760 ‫خیلی جذابه 445 00:24:49,810 --> 00:24:51,010 ‫خوبی ساندرا؟ 446 00:24:51,020 --> 00:24:53,340 ‫یه لیوان از بهترین آبجو هرموقع آماده بودی عشقم 447 00:24:58,440 --> 00:24:59,810 ‫اسمت چیه؟ 448 00:25:01,420 --> 00:25:02,680 ‫آلفرد 449 00:25:02,690 --> 00:25:05,370 ‫من جیسونم 450 00:25:05,380 --> 00:25:07,349 ‫جیسون ریپر 451 00:25:07,350 --> 00:25:08,690 ‫باشه رفیق 452 00:25:08,700 --> 00:25:10,440 ‫لیوان رو پر کردی عشقم؟ 453 00:25:14,540 --> 00:25:16,610 ‫بچه‌ی همینجایی آلفرد؟ 454 00:25:16,620 --> 00:25:18,210 ‫- آره ‫- اما منو نمی‌شناسی؟ 455 00:25:18,300 --> 00:25:20,139 .چرا 456 00:25:20,140 --> 00:25:21,439 .همین‌الان گفتی 457 00:25:21,440 --> 00:25:22,897 .جیسون جیسون ریپر 458 00:25:25,440 --> 00:25:28,480 .فوراً یه پیک نیاز دارم .بدو 459 00:25:30,200 --> 00:25:32,779 .یه سؤالی دارم ازت... آلفرد 460 00:25:32,780 --> 00:25:33,979 .بپرس خب 461 00:25:33,980 --> 00:25:36,993 قبل از جواب‌دادن .خوب بهش فکر کن 462 00:25:36,994 --> 00:25:39,747 برای نجات‌دادن جون مادرت حاضری بُکنی‌ش؟ 463 00:25:39,748 --> 00:25:41,779 .چه سؤال بامزه‌ای 464 00:25:41,780 --> 00:25:44,125 .سؤالم جدی بود. خیلی سؤال مهمیه 465 00:25:44,126 --> 00:25:49,881 برای نجات‌دادن جون مادرت حاضری بُکنی‌ش؟ 466 00:25:49,882 --> 00:25:53,969 آره یا نه؟ 467 00:25:55,429 --> 00:25:57,419 ببین، مشکلات شخصی شما 468 00:25:57,420 --> 00:25:59,100 .هیچ ربطی به من نداره‌ها، جیسون 469 00:26:00,560 --> 00:26:02,439 .ولی مامانت بهت دروغ گفته 470 00:26:02,440 --> 00:26:04,214 کردنش قرار نیست .جونش رو نجات بده 471 00:26:06,774 --> 00:26:09,273 !واسه چی اینجا وایسادین عنترا؟ 472 00:26:09,274 --> 00:26:10,736 !گم‌شید دنبالش دیگه 473 00:26:34,051 --> 00:26:36,511 .جیسون 474 00:26:36,512 --> 00:26:39,889 این پایان خوشی برات نداره، رفیق 475 00:26:39,890 --> 00:26:41,460 حالا اگه قول بدی ،بی‌خیالِ ساندرا بشی 476 00:26:41,470 --> 00:26:42,639 .ما هم تمومش می‌کنیم 477 00:26:42,640 --> 00:26:43,853 چی کار کنم؟ 478 00:26:45,020 --> 00:26:47,689 سانـ... ساندرا؟ 479 00:26:47,690 --> 00:26:49,564 ،بگو که کاری به کارش نداری 480 00:26:49,608 --> 00:26:52,306 تا منم همین‌الان بذارم برم 481 00:26:54,482 --> 00:26:57,115 ...تو واقعاً 482 00:26:57,116 --> 00:26:58,399 .دیوونه‌ای 483 00:26:59,356 --> 00:27:01,078 .نه به دیوانگیِ مادرت 484 00:27:02,220 --> 00:27:03,280 خیله‌خب، رفیق 485 00:27:12,120 --> 00:27:13,174 !بسه 486 00:27:13,180 --> 00:27:14,925 !دیو! بسه 487 00:27:14,940 --> 00:27:17,302 .دیوبوی! آروم بگیر 488 00:27:21,040 --> 00:27:22,600 .ببخشید 489 00:27:23,890 --> 00:27:26,299 دایی‌م به‌خاطر این کار .تیکه‌پاره‌ت می‌کنه 490 00:27:26,300 --> 00:27:28,979 !تیکه‌پاره عوضی !کلکت کنده‌ست 491 00:27:28,980 --> 00:27:30,560 !دخلت اومده 492 00:27:30,566 --> 00:27:32,901 من کیم، لعنتی؟ 493 00:27:32,902 --> 00:27:35,069 تو کی‌ای؟ من کیم؟ 494 00:27:35,070 --> 00:27:37,873 .تو عاشقم نیستی .تو اصلاً منو نمی‌بینی 495 00:27:37,910 --> 00:27:40,979 !تو کوری، جانی 496 00:27:40,980 --> 00:27:43,239 .کوری 497 00:28:28,960 --> 00:28:31,180 .مانُور خوبی بود 498 00:28:34,380 --> 00:28:36,547 تو کی هستی؟ 499 00:28:36,548 --> 00:28:38,709 چطوری اومدی تو؟ 500 00:28:38,710 --> 00:28:41,179 ،اگر از حرفم ناراحت نمی‌شید ،آقای ریپر 501 00:28:41,180 --> 00:28:42,888 ،نسبت به مردی در مقامِ شما 502 00:28:42,889 --> 00:28:44,639 .سیستم امنیتیِ مزخرفی دارید 503 00:28:44,640 --> 00:28:46,550 .یا شایدم تو خیلی ماهری 504 00:28:47,943 --> 00:28:49,902 .شاید یه‌کم از هر دوشه 505 00:28:49,945 --> 00:28:52,730 .در هر صورت، من الان اینجام 506 00:28:52,731 --> 00:28:55,942 .اسمم آلفرد پنی‌ورث‌‍ه 507 00:28:55,943 --> 00:28:58,444 از وقتی یه پسر بچه بودم .با اسم شما آشنا بودم، آقای ریپر 508 00:28:58,445 --> 00:29:00,172 .احترام زیادی براتون قائل بودم 509 00:29:00,173 --> 00:29:01,740 .دیدارتون باعث افتخارمه 510 00:29:01,780 --> 00:29:05,179 .مدیریت امنیتی پنی‌ورث" 511 00:29:05,180 --> 00:29:07,830 هیچ کاری برای ما ".بزرگ یا کوچک نیست 512 00:29:09,720 --> 00:29:12,759 این یه‌جور حقه تبلیغاتیه، آره؟ 513 00:29:12,760 --> 00:29:14,000 .می‌شه اینطور گفت 514 00:29:14,003 --> 00:29:17,798 از نظر من بیشتر .نشونه‌ی خوش‌نیتی و احترامه 515 00:29:21,050 --> 00:29:22,059 .بسه بابا 516 00:29:22,060 --> 00:29:23,499 ...عزیزم، حس - .تبریک میگم - 517 00:29:23,500 --> 00:29:24,509 .ممنون 518 00:29:24,510 --> 00:29:25,779 ...واقعاً لذت بردم - .وای لطف دارید - 519 00:29:25,780 --> 00:29:27,699 .خیلی ممنونم - .عزیزم، حس واقعی بود - 520 00:29:27,700 --> 00:29:29,811 ...این‌جور چیزا رو نمی‌شه وانمود کرد - .چرت میگی - 521 00:29:43,407 --> 00:29:45,819 !تکون نمی‌خوریا، عوضی 522 00:29:52,082 --> 00:29:53,624 اسمت چیه؟ 523 00:29:53,625 --> 00:29:55,358 .جیسون 524 00:29:55,360 --> 00:29:56,627 .نه 525 00:29:56,628 --> 00:30:00,780 .اسم تو... "راسو"ـه 526 00:30:00,800 --> 00:30:03,301 تو یه راسوی 527 00:30:03,302 --> 00:30:05,580 .جنبده‌ی حقیری 528 00:30:05,600 --> 00:30:07,260 !من جیسون ریپرم 529 00:30:08,682 --> 00:30:10,975 .بوی وحشت به مشامم می‌رسه 530 00:30:10,976 --> 00:30:14,769 می‌دونستی بوی وحشت با ترس فرق می‌کنه؟ 531 00:30:14,770 --> 00:30:18,319 .هنوز اصلاً شروع نکردیم 532 00:30:18,320 --> 00:30:20,383 ...تو 533 00:30:20,427 --> 00:30:23,364 .مثل یه شاخۀ درخت می‌شکنی [ وا میدی ] 534 00:30:25,911 --> 00:30:29,860 اسمت... چیه؟ 535 00:30:30,980 --> 00:30:32,640 ابزارا رو بیارم؟ 536 00:30:32,650 --> 00:30:35,020 نظر تو چیه، راسو؟ بره ابزارا رو بیاره؟ 537 00:30:35,030 --> 00:30:36,480 .کاری به کار ساندرا ندارم 538 00:30:36,490 --> 00:30:39,402 .ببین، دیگه نمیرم سراغش، به خدا 539 00:30:39,446 --> 00:30:40,882 ساندرا؟ 540 00:30:40,926 --> 00:30:42,924 .ساندرا برای ما مهم نیست 541 00:30:42,925 --> 00:30:43,966 ساندرا کیه؟ 542 00:30:43,967 --> 00:30:45,819 پس چی می‌خواید؟ من چی کار کردم؟ 543 00:30:45,820 --> 00:30:47,420 .من... اصلاً شما رو نمی‌شناسم 544 00:30:48,260 --> 00:30:50,390 .میرم ابزار رو بیارم 545 00:30:57,681 --> 00:30:59,727 .نمایش فوق‌العاده‌ای بود 546 00:30:59,770 --> 00:31:02,059 .واقعاً غافلگیرکننده بودی 547 00:31:02,060 --> 00:31:03,879 .من جرمی هستم 548 00:31:03,880 --> 00:31:05,733 .من منتظر دوست‌پسرمم 549 00:31:05,776 --> 00:31:07,735 اونم که مثل تو بازیگر نیست، هست؟ 550 00:31:07,778 --> 00:31:08,949 .هیچ‌وقت جواب نمیده 551 00:31:08,950 --> 00:31:09,999 .نه 552 00:31:10,000 --> 00:31:13,045 اون نصفه‌شبی میره سراغ .ملت و می‌کشدشون 553 00:31:14,133 --> 00:31:15,249 .باشه 554 00:31:38,480 --> 00:31:39,769 !خواهش می‌کنم 555 00:31:39,770 --> 00:31:43,140 .فرصت... آخرته 556 00:31:44,987 --> 00:31:47,823 ...اسم... تو 557 00:31:48,940 --> 00:31:50,900 چیه؟... 558 00:31:50,909 --> 00:31:52,345 .راسو 559 00:31:52,388 --> 00:31:53,949 .نشنیدم 560 00:31:53,950 --> 00:31:55,079 .راسـو 561 00:31:55,080 --> 00:31:56,915 "!بگو "اسم من راسوئه، قربان 562 00:31:56,958 --> 00:31:59,041 !اسم من راسوئه، قربان 563 00:31:59,042 --> 00:32:00,962 .آفرین پسر 564 00:32:01,006 --> 00:32:03,379 اهل کجایی، راسو؟ 565 00:32:03,380 --> 00:32:05,940 .وایت‌چپل 566 00:32:07,340 --> 00:32:09,760 دایی "جان" کیه؟ 567 00:32:11,580 --> 00:32:13,160 هوم؟ 568 00:32:16,108 --> 00:32:17,810 !دایی جان کیه؟ 569 00:32:17,811 --> 00:32:19,479 !جان ریپر - ...جا - 570 00:32:19,480 --> 00:32:21,417 جان ریپر؟ 571 00:32:21,461 --> 00:32:23,479 همون مرد بزرگ؟ 572 00:32:23,480 --> 00:32:25,234 تو براش کار می‌کنی دیگه، درسته؟ 573 00:32:25,235 --> 00:32:27,320 .آره 574 00:32:27,321 --> 00:32:29,989 الان که دیگه نمی‌تونه کمکی بهت بکنه، نه؟ 575 00:32:29,990 --> 00:32:32,341 .نه - .هیس، هیس، هیس - 576 00:32:34,250 --> 00:32:35,519 ،پسرم 577 00:32:35,520 --> 00:32:39,180 می‌خوام خیلی خوب .به حرفم گوش بدی 578 00:32:40,501 --> 00:32:42,619 .تو کیرمونم نیستی 579 00:32:42,620 --> 00:32:45,240 .تو کیرمونم نیستی 580 00:32:45,250 --> 00:32:46,797 .تو هیچی نیستی 581 00:32:46,798 --> 00:32:48,299 .آدم نیستی 582 00:32:48,300 --> 00:32:50,759 .لعنتی 583 00:32:50,760 --> 00:32:52,169 ...می‌ذاریم زنده بمونی 584 00:32:52,170 --> 00:32:54,848 .اگر از دایی جان برامون بگی 585 00:32:56,040 --> 00:32:58,540 !می‌خوای زنده بمونی دیگه، نه؟ - !آره آقا، آره - 586 00:32:58,580 --> 00:33:02,940 پس هر چی از جان ریپر !می‌دونی رو بهمون بگو 587 00:33:02,980 --> 00:33:05,107 !همه‌چیز 588 00:33:05,108 --> 00:33:06,479 ".بگو "بله 589 00:33:06,480 --> 00:33:07,729 !بله - !بله چی؟ - 590 00:33:07,730 --> 00:33:11,099 !بله، قربان !بله، قربان، همه‌چیز رو بهتون میگم، قربان 591 00:33:11,100 --> 00:33:13,242 .کافیه 592 00:33:18,866 --> 00:33:21,041 .فامیل و هم‌خونِ خودم 593 00:33:26,255 --> 00:33:29,757 .شرمنده‌م - .انقدر گریه نکن - 594 00:33:29,758 --> 00:33:34,142 ...اگر دل خواهرم رو نمی‌شکست 595 00:33:34,186 --> 00:33:36,265 .زنده‌زنده پوستت رو می‌کندم 596 00:33:37,310 --> 00:33:40,340 دل اونو می‌شکونی؟ 597 00:33:40,350 --> 00:33:42,728 مگه الان به‌قدر کافی بدبختی نکشیده؟ 598 00:33:42,729 --> 00:33:44,152 .خدای من 599 00:33:44,196 --> 00:33:47,503 .وای خدا، ببخشید - ...با من از - 600 00:33:47,540 --> 00:33:50,700 .خدا حرف نزن 601 00:33:50,737 --> 00:33:52,769 .پا میشی از لندن میری 602 00:33:52,813 --> 00:33:54,771 .برام مهم نیست کجا میری 603 00:33:54,815 --> 00:33:58,384 ...اگر دوباره برگردی 604 00:33:58,427 --> 00:34:03,824 .صورتت رو... از جا... می‌کَنم 605 00:34:23,500 --> 00:34:25,460 .موفق باشی، رفیق 606 00:34:31,678 --> 00:34:33,509 !کیرم توش 607 00:35:09,498 --> 00:35:11,401 ،ازمه‌ی عزیزم" 608 00:35:11,413 --> 00:35:13,149 .دوباره سلام 609 00:35:13,150 --> 00:35:16,019 .امیدوارم شاد و ثروتمند باشی 610 00:35:16,020 --> 00:35:18,619 رفیقت داره خودش .رو سرحال نگه می‌داره 611 00:35:18,620 --> 00:35:20,079 دارم برات نامه می‌نویسم 612 00:35:20,080 --> 00:35:22,370 که بگم چقدر از زمانی .که با هم گذروندیم لذت بردم 613 00:35:22,371 --> 00:35:26,036 .تو آدم زیبا و خاصی هستی 614 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 ،اگر روزی آزاد شدم 615 00:35:28,169 --> 00:35:30,432 .فکر می‌کنم دوستای خوبی می‌شیم 616 00:35:30,476 --> 00:35:33,359 حرفم اینه که .ببخش و فراموش کن 617 00:35:33,360 --> 00:35:34,507 ...بگذریم 618 00:35:34,508 --> 00:35:36,509 .خوب باشی .فعلاً خداحافظ 619 00:35:36,510 --> 00:35:39,480 ".دوستت، "بت 620 00:35:39,500 --> 00:35:41,999 ...بوس، بوس 621 00:35:42,000 --> 00:35:43,576 .بوس 622 00:35:48,755 --> 00:35:50,482 .مسحور شدم 623 00:35:51,560 --> 00:35:54,150 حالا انتظار داری چی‌کار کنم؟ 624 00:35:54,195 --> 00:35:56,676 انتظار دارم که از دست‌مون .عصبانی باشید 625 00:35:56,719 --> 00:35:59,359 .طبیعی هم هست 626 00:35:59,360 --> 00:36:00,619 هدفت چیه؟ 627 00:36:00,620 --> 00:36:01,951 همون‌چیزی که روی کارتم نوشته 628 00:36:01,952 --> 00:36:03,989 .مدیریت امنیتی 629 00:36:03,990 --> 00:36:06,940 .شماها سابقاً سرباز بودید 630 00:36:06,960 --> 00:36:09,249 .از یه گردان حرفه‌ای 631 00:36:09,250 --> 00:36:10,579 .جوخۀ غذارسانی 632 00:36:10,580 --> 00:36:12,126 !آشپز 633 00:36:14,589 --> 00:36:17,591 جیسون باهات چی کار کرد؟ 634 00:36:17,592 --> 00:36:19,529 ،ازش خواستم یه دختری رو تنها بذاره 635 00:36:19,530 --> 00:36:20,637 .و حاضر به این کار نمی‌شد 636 00:36:20,638 --> 00:36:22,460 .قهرمانی پس 637 00:36:22,470 --> 00:36:24,443 دوست‌دخترته، نه؟ 638 00:36:24,486 --> 00:36:26,140 .کار بود فقط 639 00:36:26,180 --> 00:36:28,720 ".هیچ کاری کوچیک یا بزرگ نیست" 640 00:36:29,700 --> 00:36:32,680 امیدوارم پول خوبی .بهت داده باشن 641 00:36:32,700 --> 00:36:35,879 بهم بگو چرا نباید .همین‌الان بندازمت تو رو کوره 642 00:36:35,880 --> 00:36:37,440 .خب، یه دقیقه دیگه میرم 643 00:36:37,446 --> 00:36:39,458 پیش‌بینی می‌کنم .بتونم پیدات کنم 644 00:36:39,501 --> 00:36:41,399 .درسته 645 00:36:41,400 --> 00:36:44,799 ،تا اون وقتی پیدام کنید .دردسری می‌شم که نیازی بهش ندارید 646 00:36:44,800 --> 00:36:46,360 و اصلاً نمی‌خوام .براتون دردسر باشم 647 00:36:47,760 --> 00:36:49,719 .بیا 648 00:36:49,720 --> 00:36:51,700 .شاهد این شگفتی باش 649 00:36:59,593 --> 00:37:02,470 .اینا امعاء و احشاء هستن 650 00:37:02,471 --> 00:37:03,512 .می‌دونم 651 00:37:03,513 --> 00:37:05,599 .آره دیگه. آشپزی 652 00:37:06,850 --> 00:37:09,009 .چه رنگ‌های زیبا و ظریفی 653 00:37:10,140 --> 00:37:13,840 ...هر جور چیزی 654 00:37:13,883 --> 00:37:16,799 .تو معده پیدا می‌کنی 655 00:37:16,843 --> 00:37:19,062 .یه بار سکۀ طلا پیدا کردم 656 00:37:19,106 --> 00:37:21,865 برای مادرم کیف‌دستی .پوست تمساح خریدم 657 00:37:23,992 --> 00:37:26,369 قراره چه‌جور دردسری بشی برام؟ 658 00:37:27,854 --> 00:37:30,422 همه‌جور دردسری هست دیگه، مگه نه؟ 659 00:37:30,465 --> 00:37:32,833 این آقا پسر هم فکر کرد .دردسر سازه 660 00:37:32,834 --> 00:37:35,753 .حالا شده احشا 661 00:37:35,754 --> 00:37:37,719 اگر بخوایم نیمۀ پر لیوان 662 00:37:37,720 --> 00:37:39,380 این قضیه رو ،در نظر بگیریم، آقای ریپر 663 00:37:39,382 --> 00:37:42,129 جفت‌مون نتیجه دیدیم دیگه، نه؟ 664 00:37:42,130 --> 00:37:44,219 ،مشتری من در امانه 665 00:37:44,220 --> 00:37:46,089 و شما هم از شر .یه آدم ضعیف خلاص شدین 666 00:37:47,350 --> 00:37:49,959 .هیچی به خوشمزگی پای کُلیه نمیشه 667 00:37:51,140 --> 00:37:52,646 .طعم خفیف ادرار 668 00:38:02,454 --> 00:38:04,238 .بیا بریم بشینیم 669 00:38:15,210 --> 00:38:16,710 شراب می‌خوری؟ 670 00:38:16,711 --> 00:38:18,921 .نه، مرسی 671 00:38:18,922 --> 00:38:20,689 ...تو از کجا می‌دونستی 672 00:38:20,733 --> 00:38:22,383 که جیسون ضعیف بوده؟ 673 00:38:22,384 --> 00:38:25,135 .فقط باید یه نگاه بهش می‌نداختم 674 00:38:25,136 --> 00:38:26,695 با یک نگاه؟ 675 00:38:26,739 --> 00:38:28,806 .اون یه ترسوئه 676 00:38:28,807 --> 00:38:31,308 .همه می‌دونن ریپرها نمی‌ترسن 677 00:38:31,309 --> 00:38:33,936 .درست نیست 678 00:38:33,937 --> 00:38:36,356 برای منطقۀ "ایست اِند" لندن همچین نخاله محسوب میشه دیگه، نه؟ 679 00:38:38,350 --> 00:38:39,940 با خودم گفتم اون فرصت خوبیه 680 00:38:39,950 --> 00:38:41,862 .که یه لطفی در حق فرماندار بکنم 681 00:38:43,530 --> 00:38:47,950 .از روی... خوش‌نیتی و احترام دیگه 682 00:38:47,951 --> 00:38:49,544 .دقیقاً 683 00:38:50,620 --> 00:38:53,809 البته اهداف و دلایل .شخصی خودم رو هم داشتم 684 00:38:53,850 --> 00:38:56,659 حقیقتش، بیزینسم هنوز .خیلی خوب نگرفته 685 00:38:56,660 --> 00:38:58,339 و می‌دونستم که این کار قمار بود 686 00:38:58,340 --> 00:39:00,419 ولی با خودم گفتم باید یه کار مفرط انجام بدم 687 00:39:00,420 --> 00:39:02,399 .که این بیزینسم رو موفق کنم 688 00:39:02,400 --> 00:39:05,960 نه، امیدوار بودی که ،این جلوه‌ت جلب توجه کنه 689 00:39:05,980 --> 00:39:07,729 .و ولت کنم بری 690 00:39:07,730 --> 00:39:09,499 .نه 691 00:39:09,500 --> 00:39:12,139 امیدوار بودم که بذارید ،تو عمارت‌تون کار کنم 692 00:39:12,140 --> 00:39:14,620 .خبرش بپیچه که کارم مشروع و قانونیه 693 00:39:16,420 --> 00:39:18,770 .فکر می‌کنه عِندشه 694 00:39:19,640 --> 00:39:21,880 .فوق‌العاده متکبره 695 00:39:21,924 --> 00:39:24,613 .فکر می‌کنه آدم‌شناس قهّاریه 696 00:39:27,407 --> 00:39:30,237 .همچین قبولش دارم 697 00:39:30,280 --> 00:39:32,326 .قمارباز نترسی‌‍ه 698 00:39:33,936 --> 00:39:36,207 احمقه یا باهوش؟ 699 00:39:37,331 --> 00:39:39,084 .تشخیص نمیدم 700 00:39:39,085 --> 00:39:41,503 کدومشی؟ 701 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 .سؤال خیلی خوبیه 702 00:39:58,438 --> 00:39:59,939 کدومشی؟ 703 00:39:59,940 --> 00:40:01,940 احمق یا باهوش؟ 704 00:40:01,950 --> 00:40:03,568 خب، تضمینش بیشتره .که روی احمق شرط ببندی 705 00:40:05,111 --> 00:40:07,822 ولی باید به خودت اعتماد داشته باشی دیگه، مگه نه؟ 706 00:40:50,031 --> 00:40:51,407 .خدای من. خدا رو شکر که تویی 707 00:40:51,408 --> 00:40:53,743 ببخشید. حالت خوبه؟ 708 00:40:56,360 --> 00:40:58,370 کجا بودی تا الان؟ .ساعت 4 صبحه 709 00:40:58,380 --> 00:41:00,450 .سر کار بودم 710 00:41:00,501 --> 00:41:02,459 چی شده؟ 711 00:41:02,460 --> 00:41:04,712 .داشتم می‌مردم 712 00:41:04,713 --> 00:41:06,681 713 00:41:10,510 --> 00:41:12,644 .عشق طفلیم 714 00:41:12,680 --> 00:41:14,040 .حتماً شوک وحشتناکی بوده برات 715 00:41:14,050 --> 00:41:15,219 .بیا. بیا بقلم 716 00:41:15,220 --> 00:41:16,909 .هی، چیزی نیست 717 00:41:16,920 --> 00:41:18,693 .هیس. هیس 718 00:41:18,737 --> 00:41:21,146 .هی 719 00:41:23,393 --> 00:41:25,567 تو که اینجا نبودی .خیلی احساس وحشت و تنهایی کردم 720 00:41:26,658 --> 00:41:28,485 .شرمنده، اِز 721 00:41:28,486 --> 00:41:32,573 شرمنده بابت بت سایکس .و این بیزینس کثیفم 722 00:41:32,574 --> 00:41:34,492 .این حرفو نزن 723 00:41:34,530 --> 00:41:36,419 .تو نجاتم دادی 724 00:41:36,420 --> 00:41:39,580 .کثیف نیست، رمانتیکه 725 00:41:39,581 --> 00:41:42,166 ...خب، وقتی با این لحن میگی 726 00:41:45,067 --> 00:41:47,539 این چیه رو کُتت؟ 727 00:41:47,540 --> 00:41:48,840 کل پشتت این‌جوریه. چی شده...؟ 728 00:41:48,860 --> 00:41:50,595 .نه، خاکه. ببین، چیزی نیست 729 00:41:50,638 --> 00:41:51,800 .خاکه بابا 730 00:41:51,801 --> 00:41:53,815 .خوردم زمین 731 00:42:10,650 --> 00:42:13,160 .نامه براتون اومده، خانم 732 00:42:22,931 --> 00:42:24,666 ،پگی عزیزم" 733 00:42:24,667 --> 00:42:26,021 .امیدوارم حالت خوب باشه 734 00:42:26,060 --> 00:42:28,549 متأسفم، ولی این نامه‌رو برات می‌نویسم که خداحافظی کنم 735 00:42:28,550 --> 00:42:30,219 ،و بگم خدا پشت و پناهت ،چون باورت بشه یا نه 736 00:42:30,220 --> 00:42:31,760 الان تو قلعۀ نظامی لندنم 737 00:42:31,770 --> 00:42:33,380 و بی‌ناموسا می‌خوان هفتۀ دیگه اعدامم کنن 738 00:42:33,390 --> 00:42:35,093 .به‌جرم کاری که اصلاً نکردم 739 00:42:35,094 --> 00:42:37,304 .تو همیشه برام خواهر خوبی بودی 740 00:42:37,305 --> 00:42:40,550 برات آینده‌ای سلامت و ثروتمند .آرزو می‌کنم 741 00:42:40,560 --> 00:42:42,640 .لطفاً وقتی مُردم منو از خاطر نبر 742 00:42:42,660 --> 00:42:47,519 .قربانِ تو، خواهر دوستدارت، بت 743 00:42:47,520 --> 00:42:49,340 .بوس، بوس، بوس 744 00:42:53,230 --> 00:42:56,960 745 00:42:56,980 --> 00:42:59,530 746 00:43:00,720 --> 00:43:04,660 747 00:43:04,712 --> 00:43:06,366 748 00:43:07,780 --> 00:43:10,540 .خیلی قشنگه، آلفی - .قربونت، رفیق - 749 00:43:10,547 --> 00:43:12,749 750 00:43:12,750 --> 00:43:14,860 751 00:43:14,880 --> 00:43:18,440 752 00:43:18,460 --> 00:43:22,640 753 00:43:23,620 --> 00:43:25,740 !آره 754 00:43:25,750 --> 00:43:27,020 !ترکوندی، دختر 755 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 .دمت گرم، آلفی 756 00:43:33,349 --> 00:43:35,654 .به‌سلامتی، جابو 757 00:43:35,655 --> 00:43:37,072 .اینو نخورش 758 00:43:37,073 --> 00:43:39,117 .وحشتناکه 759 00:43:40,450 --> 00:43:42,439 نمی‌دونستم همچین چهرۀ برجسته‌ای هستی 760 00:43:42,440 --> 00:43:43,959 .آره، اینجا پاتوق هم‌محله‌ایاست 761 00:43:43,960 --> 00:43:45,415 .همه همدیگه‌رو می‌شناسن 762 00:43:45,416 --> 00:43:46,579 .عاشقتن اینا 763 00:43:46,580 --> 00:43:48,040 جون کسی رو نجات دادی یا همچین چیزی؟ 764 00:43:48,050 --> 00:43:50,758 فقط آدمای مهربونی هستن، همین 765 00:43:50,802 --> 00:43:53,282 .زودی بر می‌گردم 766 00:43:53,326 --> 00:43:55,549 .نذار اون یارو بقلت بشینه 767 00:43:55,550 --> 00:43:56,968 .دستاش هرزن 768 00:44:01,139 --> 00:44:04,766 .آلفی، حرفام برای تشکر ازت کافی نیستن 769 00:44:04,767 --> 00:44:06,810 .آره خب. درسته 770 00:44:06,811 --> 00:44:08,309 .آها آره 771 00:44:09,740 --> 00:44:11,690 تا قرونِ آخرش حلالت باشه، رفیق 772 00:44:11,691 --> 00:44:13,859 .هیچ حرفی ازش نمی‌زنیم .سکوت 773 00:44:13,860 --> 00:44:14,980 .سکوتِ کامل 774 00:44:15,000 --> 00:44:16,278 ،البته اگه کسی درموردم سؤال کرد 775 00:44:16,279 --> 00:44:18,990 می‌تونی فقط بهشون بگی .که از کارم راضی‌ای 776 00:44:19,000 --> 00:44:20,449 به معروف‌شدنم کمک می‌کنه 777 00:44:20,450 --> 00:44:21,571 .ردیفه 778 00:44:23,620 --> 00:44:25,319 .ساندز - .مرسی، آلفی - 779 00:44:25,320 --> 00:44:26,480 .قربونت برم 780 00:44:27,582 --> 00:44:28,874 .مرسی، دیوبوی 781 00:44:28,875 --> 00:44:30,842 .باشه 782 00:44:30,885 --> 00:44:33,879 .خدا نگه‌تون داره 783 00:44:33,880 --> 00:44:36,620 .بفرما - .آره - 784 00:44:40,895 --> 00:44:44,439 ،نقرۀ لوسیفره .ولی سگ خورد 785 00:44:44,440 --> 00:44:46,500 ،هی، سید فرشته نیست .ولی خب لوسیفر هم نیست 786 00:44:46,553 --> 00:44:49,019 هر چقدر دوست داشتی .بخند و شوخی کن، آلفی 787 00:44:49,020 --> 00:44:50,646 ولی خوب می‌دونی .چه مسیری پیش گرفتیم 788 00:44:50,647 --> 00:44:52,189 .اسکل بیچاره 789 00:44:52,190 --> 00:44:54,483 افراد باجنم پیروز خواهند شد" شعار کیه؟" [ شعار سرویس هوایی ویژه بریتانیا ] 790 00:44:54,484 --> 00:44:56,694 .از خودِ مرد تاریکی اوکی رو گرفتم 791 00:44:56,737 --> 00:44:59,159 حالا ببین، بیزینس‌مون .عین موشک اوج می‌گیره 792 00:44:59,160 --> 00:45:00,419 .فقط تماشا کن - نمیگم که - 793 00:45:00,420 --> 00:45:01,560 ،این کارت اشتباهه 794 00:45:01,610 --> 00:45:03,679 .فقط دارم میگم که بدونی 795 00:45:03,680 --> 00:45:05,994 .با ما شیطان عهد بستیم، آلفی 796 00:45:05,995 --> 00:45:08,538 .عهد با شیطان 797 00:45:08,539 --> 00:45:09,837 .آره. قلبم این کارو کردیم 798 00:45:09,838 --> 00:45:11,619 .به دفعات 799 00:45:11,620 --> 00:45:13,419 .شاید حتی به دفعات خیلی زیاد 800 00:45:13,420 --> 00:45:15,254 .هی، من از پسِ ریپر بر میام 801 00:45:15,255 --> 00:45:17,236 .تو فقط بخند، خوشگله 802 00:45:24,373 --> 00:45:26,014 اینجا خیلی برات شلوغ نیست؟ 803 00:45:26,015 --> 00:45:27,594 .نه بابا. فوق‌العاده‌ست 804 00:45:32,077 --> 00:45:34,189 .من 805 00:45:34,190 --> 00:45:35,254 .من 806 00:45:35,297 --> 00:45:36,775 چیزی گفتی؟ 807 00:45:36,776 --> 00:45:39,069 .من 808 00:45:39,070 --> 00:45:41,521 .نه، باید بلندتر بگی 809 00:45:41,564 --> 00:45:43,490 .من 810 00:45:43,491 --> 00:45:47,286 .رهبر منم 811 00:45:47,287 --> 00:45:50,225 .من 812 00:45:50,269 --> 00:45:52,793 داری حقیقت رو میگی، مگه نه؟ 813 00:45:52,794 --> 00:45:56,405 به شرفت قسم و این‌جور چیزا دیگه؟ 814 00:45:56,449 --> 00:45:58,255 .کیریِ دیوث 815 00:46:01,592 --> 00:46:03,891 تو جیمز؟ 816 00:46:03,935 --> 00:46:08,069 رهبر انجمن غراب باشی؟ 817 00:46:08,110 --> 00:46:10,659 .فوق‌العاده‌ست 818 00:46:10,660 --> 00:46:13,814 تو دید عموم پنهون شدی؟ 819 00:46:13,858 --> 00:46:17,274 .بسیار هوشمندانه 820 00:46:17,275 --> 00:46:20,560 .می‌خوای یه کودتا طرح‌ریزی کنی و حاکم کشور بشی؟ 821 00:46:20,603 --> 00:46:23,389 ،قطعاً، شجاع و کاردانی 822 00:46:23,432 --> 00:46:26,649 ولی به دیوانگیِ .کلاه‌دوز دیوانه 823 00:46:26,650 --> 00:46:30,319 .بله واقعاً 824 00:46:30,320 --> 00:46:33,665 خب، تحت شرایط .سختی قرارم دادی 825 00:46:33,666 --> 00:46:35,749 ،نمی‌شه همچین یه لُرد رو اعدام کنم 826 00:46:35,750 --> 00:46:38,060 .تا ابد هم نمی‌تونم نگه‌ت دارم 827 00:46:38,070 --> 00:46:40,623 قرار احضار زندانی لامصب .و این چرت و پرتا 828 00:46:40,667 --> 00:46:42,758 .برو ننه‌ی خرابتو بکن 829 00:46:42,759 --> 00:46:46,064 ،خب، فکرش رو کردم 830 00:46:46,107 --> 00:46:48,514 اما زمان مناسبش .هیچ‌وقت پیش نمیاد 831 00:46:51,050 --> 00:46:55,145 هنوزم روحیۀ جنگنده داری، ها، جیمز؟ 832 00:46:55,146 --> 00:46:57,727 .هنوزم مصممی 833 00:46:57,771 --> 00:46:59,691 .و دمتم گرم 834 00:46:59,692 --> 00:47:02,570 .اما متأسفانه کافی نیست 835 00:47:04,197 --> 00:47:09,179 ".لُرد هاروود رو بفرستید "سلمونی 836 00:47:09,180 --> 00:47:11,650 ...بگو که زنده نگه‌ش دارن 837 00:47:14,266 --> 00:47:16,167 .اما بشکوننش 838 00:47:27,170 --> 00:47:29,519 .حرفت رو باور نمی‌کنم همون خانم مهربونی که صورتی پوشیده بود؟ 839 00:47:29,520 --> 00:47:32,284 .به زندگیم قسم - .به‌نظر خیلی محترم میومد - 840 00:47:32,320 --> 00:47:33,540 .تو هم همین‌طور 841 00:47:33,550 --> 00:47:35,119 .این حرف قشنگی نیست 842 00:47:35,120 --> 00:47:37,089 نه، منظورم این .نیست که هرزه‌ای 843 00:47:37,090 --> 00:47:38,640 خودت می‌دونی که همه دختر خوبا 844 00:47:38,650 --> 00:47:40,988 دیگه این روزا قبل از ازدواج‌شون .سکس می‌کنن 845 00:47:41,032 --> 00:47:43,990 .کاملاً قابل قبوله، عملاً مدرنه 846 00:47:44,000 --> 00:47:45,690 .نه. منظورم اینه که تو خوشگل شدی .همین 847 00:47:45,696 --> 00:47:47,656 .مسئله منظوریه که می‌رسونی 848 00:47:47,657 --> 00:47:49,324 !منظور 849 00:47:49,325 --> 00:47:51,159 .بس کن 850 00:47:51,160 --> 00:47:53,120 چیه؟ حالا از دستم عصبانی شدی؟ 851 00:47:53,121 --> 00:47:54,741 .آره، اتفاقاً شدم 852 00:47:54,784 --> 00:47:56,415 .خوبه 853 00:47:56,416 --> 00:47:58,542 چون آدمای عصبانی صادقن .و الان باید با هم صحبت کنیم 854 00:47:58,543 --> 00:48:01,711 انقدر سعی نکن موضوع رو عوض کنی. صحبت درمورد چی؟ 855 00:48:01,712 --> 00:48:03,663 .آینده 856 00:48:03,700 --> 00:48:05,299 نمی‌دونیم چی در انتظارمونه، مگه نه؟ 857 00:48:05,300 --> 00:48:09,261 .ولی خب، اینم بخشی از فان‌شه دیگه .خبر نداشتن 858 00:48:09,262 --> 00:48:11,584 :حالا من این چندتا چیز رو می‌دونم 859 00:48:11,627 --> 00:48:14,641 .می‌دونم که تو یه پرنسسی 860 00:48:14,642 --> 00:48:16,850 و می‌دونم که حاضرم ،برات اژدها بکشم 861 00:48:16,894 --> 00:48:20,179 ،و تا ابد ازت محافظت می‌کنم ،و تا ابد بهت احترام می‌ذارم 862 00:48:20,180 --> 00:48:22,460 و تا ابد از صمیم قلبم .دوستت خواهم داشت 863 00:48:41,483 --> 00:48:43,963 .باید ازم بپرسی 864 00:48:51,471 --> 00:48:52,972 با من ازدواج می‌کنی؟ 865 00:48:54,670 --> 00:48:57,880 .بله. بله، می‌کنم 866 00:49:02,940 --> 00:49:05,940 .بیا، بکنش دستت 867 00:49:05,943 --> 00:49:07,640 اینو تمرین کرده بودی؟ 868 00:49:07,683 --> 00:49:09,070 .خیلی خوب بود 869 00:49:09,071 --> 00:49:11,574 .نه. همین‌طوری یهویی شد 870 00:50:17,557 --> 00:50:19,660 .عصر به‌خیر، خانم‌ها و آقایون 871 00:50:19,668 --> 00:50:23,079 و به پخش زندۀ تلویزیونی ملی‌مون 872 00:50:23,080 --> 00:50:24,679 .از "نیو تایبرن گالوز" خوش اومدید 873 00:50:26,380 --> 00:50:28,733 این برنامه از طرف دادگاه کیفریِ 874 00:50:28,734 --> 00:50:30,860 ،اعلیاحضرت تقدیم‌تون میشه با همکاریِ 875 00:50:30,861 --> 00:50:34,009 .تیپ اعدام لندن بزرگ 876 00:50:34,010 --> 00:50:35,019 !یالا 877 00:50:37,360 --> 00:50:39,519 878 00:50:39,520 --> 00:50:42,123 879 00:50:45,835 --> 00:50:48,712 .مجرم نخست، جیمز ساویل. تجاوز 880 00:50:48,713 --> 00:50:51,924 .سودومی. قتل 881 00:51:01,517 --> 00:51:03,227 .خدای بزرگ 882 00:51:07,315 --> 00:51:10,763 .مجرم اعدامیِ بعدی .پیتر پایپر. دزدی 883 00:51:10,806 --> 00:51:12,229 .راجر اسمیت 884 00:51:12,230 --> 00:51:13,519 .قتل. حمله 885 00:51:13,520 --> 00:51:16,020 .متیو جانسون. تجاوز 886 00:51:23,164 --> 00:51:26,125 خانم‌ها و آقایون محترمِ ...تیپ اعدامی 887 00:51:26,126 --> 00:51:28,040 ...در حال انجام وظیفه 888 00:51:29,173 --> 00:51:33,959 ممنونیم که انگستان .را امن و متمدن نگه می‌دارید 889 00:51:47,930 --> 00:51:50,733 .و حالا آخرین اعدامیِ امروز 890 00:51:50,734 --> 00:51:53,199 .زندانی زن بی‌نام و نشان 891 00:51:53,200 --> 00:51:56,340 .شماره 54. به‌جرم خیانت بزرگ 892 00:51:56,350 --> 00:51:57,659 .خودشه 893 00:51:57,660 --> 00:51:59,492 .باشه؟ چیزی نیست 894 00:52:19,970 --> 00:52:22,555 .تموم شد 895 00:52:22,556 --> 00:52:24,599 .دیگه تا ابد تو جهنم نامه بنویسه 896 00:52:24,600 --> 00:52:27,492 و اهریمنان جهنم .بهش تجاوز کنن 897 00:52:30,799 --> 00:52:32,714 .میرم کتری رو بذارم رو اجاق 898 00:52:48,410 --> 00:52:49,919 مشروب می‌خوری؟ 899 00:52:49,920 --> 00:52:51,580 .یه چیز ناب، قربان 900 00:53:05,850 --> 00:53:07,599 خوبی؟ 901 00:53:07,600 --> 00:53:09,490 .بدک نیستم 902 00:53:09,534 --> 00:53:11,271 .ولی خیلی گرسنمه 903 00:53:11,272 --> 00:53:12,982 غذاهای قلعۀ نظامی .خیلی تخمی بود 904 00:53:15,060 --> 00:53:17,439 خب، یه رستوران دقیقاً .جلوتر از لوتون هست 905 00:53:17,440 --> 00:53:20,609 یه سخاری خوشمزه .حالت رو جا میاره 906 00:53:20,633 --> 00:53:28,633 ترجمه توسط مـصطفــی و ســروش .:: SuRouSH AbG, ELSHEN ::. 907 00:53:28,657 --> 00:53:35,657 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co