1 00:00:00,000 --> 00:00:02,465 Dylan and Holly Meredith didn't come home 2 00:00:02,466 --> 00:00:04,466 after a night out at the youth club. 3 00:00:04,467 --> 00:00:06,815 We have one child dead, the other's still missing. 4 00:00:06,816 --> 00:00:08,816 - I'm Sean. - I'm Lisa. 5 00:00:11,310 --> 00:00:13,763 Did you tell anyone? What do you think? 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,510 - I can trust you, can't I? - Of course you can. 7 00:00:16,511 --> 00:00:19,510 Who was the man at the station with Holly? 8 00:00:19,511 --> 00:00:23,350 Could Holly herself have been involved in Dylan's death? 9 00:00:23,351 --> 00:00:26,988 Her DNA was found under his fingernails. 10 00:00:28,997 --> 00:00:31,801 Do you think this is easy for me to come here? 11 00:00:31,802 --> 00:00:33,350 Krzysztof is my husband. 12 00:00:33,351 --> 00:00:34,850 Nick, if you know something, 13 00:00:34,851 --> 00:00:38,942 anything at all that could help us find Holly. 14 00:00:41,018 --> 00:00:42,338 Hi, Holly. 15 00:01:14,511 --> 00:01:16,510 Jess! Jess! 16 00:01:16,511 --> 00:01:20,239 Has there been a breakthrough in the case? 17 00:01:46,667 --> 00:01:49,190 Oh! Where is she? Where's Holly? 18 00:01:49,191 --> 00:01:51,026 She's here. They're just getting her ready to be examined. 19 00:01:51,027 --> 00:01:52,437 - What's happened to her? - It's just routine. 20 00:01:52,438 --> 00:01:55,666 - Can I see her? I want to see her. - Jess, it's OK. She's here. 21 00:01:55,667 --> 00:01:56,915 We've got her. It's all right. 22 00:01:56,916 --> 00:01:58,135 It's all right. 23 00:01:58,136 --> 00:01:59,667 Oh... 24 00:02:02,667 --> 00:02:05,013 - Where is she? - We've not been in yet. 25 00:02:05,014 --> 00:02:08,742 But she's here. She's alive. She's alive! 26 00:02:55,667 --> 00:02:57,666 Has she said anything yet? 27 00:02:57,667 --> 00:02:58,834 Not a word. 28 00:02:59,954 --> 00:03:02,073 And she won't even let me touch her. 29 00:03:02,074 --> 00:03:03,666 Right. 30 00:03:03,667 --> 00:03:05,577 Do you mind if I try? 31 00:03:07,860 --> 00:03:11,588 Hey, Holly. Is it all right if I sit down? 32 00:03:13,507 --> 00:03:16,531 Now, we can talk about everything that's happened later. 33 00:03:16,532 --> 00:03:20,353 But for now, we just want to make sure you're all right. 34 00:03:20,354 --> 00:03:23,153 So, we just need to take some samples from you. 35 00:03:23,154 --> 00:03:24,666 You've met Dr Malik. 36 00:03:24,667 --> 00:03:27,026 She specialises in these examinations. 37 00:03:27,027 --> 00:03:29,186 So, she will tell you everything she's going to do 38 00:03:29,187 --> 00:03:30,666 before she does it. 39 00:03:30,667 --> 00:03:33,353 We'll get it over with as quickly as possible, all right? 40 00:03:33,354 --> 00:03:37,718 We won't do anything without your consent, Holly. 41 00:03:40,154 --> 00:03:43,700 Would it help if I brought your mum in? 42 00:03:45,706 --> 00:03:46,866 Yeah? 43 00:03:50,667 --> 00:03:53,666 - Hey. Hey, is Jess there? - Yeah, yeah. Just round the corner. 44 00:03:53,667 --> 00:03:56,758 Jess, Holly would like to see you. 45 00:03:57,114 --> 00:03:58,754 Just Jess for now. 46 00:03:59,667 --> 00:04:01,506 Is it in here? 47 00:04:01,507 --> 00:04:02,667 Oh, darling! 48 00:04:17,194 --> 00:04:19,666 Well, there's no outward evidence of sexual trauma. 49 00:04:19,667 --> 00:04:20,667 Right. 50 00:04:20,668 --> 00:04:23,666 The hospital doctors have treated scratches on her arm. 51 00:04:23,667 --> 00:04:26,073 She's exhausted more than anything. 52 00:04:26,074 --> 00:04:27,666 Yeah. 53 00:04:27,667 --> 00:04:31,667 - We should let her have some rest. - Thanks. 54 00:04:33,667 --> 00:04:36,122 You did really well, Holly. 55 00:04:36,194 --> 00:04:38,233 Can the others come in now? 56 00:04:38,234 --> 00:04:40,666 - I think we should let Holly rest. - Cos they're desperate to see you. 57 00:04:40,667 --> 00:04:43,114 Your nan's come. And Sean. 58 00:04:44,027 --> 00:04:45,666 Hey? 59 00:04:45,667 --> 00:04:47,032 Jess, it's late. We should let Holly rest. 60 00:04:47,033 --> 00:04:48,943 No, I'm staying here. 61 00:04:49,667 --> 00:04:51,666 I'm staying right here, OK, all night. 62 00:04:51,667 --> 00:04:54,953 So, if you need me, or you want anything... 63 00:04:54,954 --> 00:04:56,347 Hey? 64 00:04:57,314 --> 00:04:58,634 Hey? 65 00:05:09,294 --> 00:05:11,060 Have you seen my rings? 66 00:05:11,061 --> 00:05:12,506 - What? - Thanks. 67 00:05:12,507 --> 00:05:14,666 My wedding ring, my engagement ring, they're not here. 68 00:05:14,667 --> 00:05:16,706 Have you checked the shower? 69 00:05:16,707 --> 00:05:18,866 - The sink? - No, I always keep them here. 70 00:05:18,867 --> 00:05:20,823 They should be in here. 71 00:05:20,824 --> 00:05:23,552 Oh, it doesn't make any sense. 72 00:05:47,667 --> 00:05:49,666 She's still refusing to see anyone but Jess 73 00:05:49,667 --> 00:05:51,173 and she's still not talking. 74 00:05:51,174 --> 00:05:52,666 The hospital's happy to discharge her. 75 00:05:52,667 --> 00:05:54,992 I'm just waiting on the results from her HCP. 76 00:05:54,993 --> 00:05:57,192 Well, let's get down to the station. 77 00:05:57,193 --> 00:05:58,992 We need to find out what she knows. 78 00:05:58,993 --> 00:06:01,992 - She is still a suspect. - Yeah. 79 00:06:01,993 --> 00:06:03,832 DS Armstrong? 80 00:06:03,833 --> 00:06:05,353 Oh, boss, I'll call you back. 81 00:06:05,354 --> 00:06:07,631 The results from Holly's blood and urine tests are back. 82 00:06:07,632 --> 00:06:09,194 Great. And...? 83 00:06:16,993 --> 00:06:18,732 Is it all right if I join you? 84 00:06:18,733 --> 00:06:19,993 Sure. 85 00:06:23,393 --> 00:06:25,233 Hi, Holly. 86 00:06:27,833 --> 00:06:29,992 The hospital says you're ready to be discharged. 87 00:06:29,993 --> 00:06:31,992 So, we'd love you to just come down to the station 88 00:06:31,993 --> 00:06:33,628 - and answer a few questions. - The station? 89 00:06:33,629 --> 00:06:35,163 Yeah, we just need to talk about what's happened 90 00:06:35,164 --> 00:06:36,730 over the last few days. 91 00:06:36,731 --> 00:06:38,074 Your mum can come. 92 00:06:38,075 --> 00:06:39,495 Have you got the results back from the tests? 93 00:06:39,496 --> 00:06:40,863 What did they say? What is it? 94 00:06:40,864 --> 00:06:44,512 I'm going to have to ask you some personal questions, Holly. 95 00:06:44,513 --> 00:06:45,992 Did he? 96 00:06:45,993 --> 00:06:47,495 Did Nick do something to you? 97 00:06:47,496 --> 00:06:48,993 Did he hurt you? 98 00:06:49,993 --> 00:06:52,992 Then what is it? Why won't you tell me? 99 00:06:52,993 --> 00:06:55,172 Why won't you talk to me? 100 00:06:55,173 --> 00:06:56,813 Hey? 101 00:06:56,838 --> 00:06:58,074 I'm sorry. 102 00:06:59,266 --> 00:07:00,906 I'm so sorry, Mum. 103 00:07:00,931 --> 00:07:03,568 What are you sorry for, love? 104 00:07:06,993 --> 00:07:08,634 I'm pregnant. 105 00:07:12,193 --> 00:07:13,782 Oh, darling... 106 00:07:13,783 --> 00:07:15,234 Come here. 107 00:07:16,673 --> 00:07:18,033 I'm so sorry. 108 00:07:50,426 --> 00:07:55,472 OK, don't worry about the camera, Holly. Just ignore all of that. 109 00:07:55,473 --> 00:07:57,019 Holly... 110 00:07:57,833 --> 00:08:01,993 Let's go back to the night you went missing. 111 00:08:03,393 --> 00:08:06,121 Can you tell us what happened? 112 00:08:06,993 --> 00:08:10,175 I was at the youth club with Dylan. 113 00:08:10,813 --> 00:08:13,268 It was just a normal night. 114 00:08:14,666 --> 00:08:15,794 And after... 115 00:08:17,586 --> 00:08:19,586 ...we were going home. 116 00:08:22,686 --> 00:08:26,305 Did you and Dylan argue about something? 117 00:08:26,306 --> 00:08:29,216 What did you argue about, Holly? 118 00:08:29,619 --> 00:08:32,619 Did Dylan know you were pregnant? 119 00:08:33,513 --> 00:08:34,513 Yeah. 120 00:08:35,274 --> 00:08:38,365 And did he know who the father is? 121 00:08:38,993 --> 00:08:41,114 Holly, we know from... 122 00:08:41,839 --> 00:08:44,021 ...witness statements... 123 00:08:44,852 --> 00:08:49,762 ...that there were three people at the lido that night. 124 00:08:50,033 --> 00:08:51,852 Who was the other person? 125 00:08:51,853 --> 00:08:54,126 It was just me and Dylan. 126 00:08:54,780 --> 00:08:55,962 We had a row. 127 00:08:56,993 --> 00:08:59,992 He said he was going to tell Mum and Dad. 128 00:08:59,993 --> 00:09:02,175 He said horrible things. 129 00:09:04,166 --> 00:09:06,806 Holly, traces of your DNA... 130 00:09:07,394 --> 00:09:10,992 ...were found under Dylan's fingernails. 131 00:09:10,993 --> 00:09:12,903 Can you explain that? 132 00:09:13,993 --> 00:09:15,357 We had a fight. 133 00:09:16,646 --> 00:09:19,192 He was trying to stop me from going. He scratched me. 134 00:09:19,193 --> 00:09:21,638 When you say he was trying to stop you, where were you going? 135 00:09:21,639 --> 00:09:23,858 I was just trying to get away from him. I didn't know where to go. 136 00:09:23,859 --> 00:09:26,992 Except, the rucksack that we found... 137 00:09:26,993 --> 00:09:28,992 ...was packed full of clothes, Holly. 138 00:09:28,993 --> 00:09:30,992 There was money, there was a phone. 139 00:09:30,993 --> 00:09:35,512 You don't pack like that for a night at the youth club, do you? 140 00:09:35,513 --> 00:09:37,695 Was Dylan still alive... 141 00:09:37,993 --> 00:09:40,903 ...when you last saw him, Holly? 142 00:09:47,993 --> 00:09:48,993 Holly... 143 00:09:50,692 --> 00:09:53,056 Yes, he was. He was alive. 144 00:09:54,660 --> 00:09:59,297 I don't know what happened to him. I don't. I swear. 145 00:10:27,228 --> 00:10:28,956 How much for these? 146 00:10:31,663 --> 00:10:33,209 Well, got any ID? 147 00:10:33,401 --> 00:10:35,561 It's over 18s only. 148 00:10:36,908 --> 00:10:38,228 I am over 18. 149 00:10:40,914 --> 00:10:43,733 Well, if you don't want them... 150 00:10:43,967 --> 00:10:46,240 I didn't say that, did I? 151 00:10:46,652 --> 00:10:48,380 You just wait here. 152 00:10:58,748 --> 00:11:01,399 This is the 10 o'clock news. I'm Gary Wales. 153 00:11:01,400 --> 00:11:02,639 There's been a breakthrough 154 00:11:02,640 --> 00:11:05,227 in the case of missing teenager Holly Meredith. 155 00:11:05,228 --> 00:11:07,227 West Lancashire Police have confirmed 156 00:11:07,228 --> 00:11:10,869 that the missing teenager has been found alive. 157 00:11:10,870 --> 00:11:11,894 Bloody hell! 158 00:11:11,895 --> 00:11:13,255 What? 159 00:11:14,228 --> 00:11:16,227 It's really good news, isn't it? 160 00:11:16,228 --> 00:11:18,227 I shouldn't be learning this on the radio. 161 00:11:18,228 --> 00:11:22,579 I can't believe the police haven't told me directly. 162 00:11:22,580 --> 00:11:24,740 DI Manning! Over here! 163 00:11:26,121 --> 00:11:28,145 There will be a briefing in due course, 164 00:11:28,146 --> 00:11:31,530 but Holly is currently helping us with the investigation. 165 00:11:31,531 --> 00:11:35,227 We have nothing further to say at this time. 166 00:11:35,228 --> 00:11:36,907 - Thank you. - DI Manning! 167 00:11:36,908 --> 00:11:38,427 Tony, wonderful news. 168 00:11:38,428 --> 00:11:39,960 Congratulations. 169 00:11:39,961 --> 00:11:41,593 Thank you, Councillor Hesketh. 170 00:11:41,594 --> 00:11:43,587 Can I just ask, how is she? 171 00:11:43,588 --> 00:11:46,227 I can't tell you anything, except that she's been found alive. 172 00:11:46,228 --> 00:11:49,211 No, of course. I understand. And... 173 00:11:49,212 --> 00:11:53,485 ...obviously, there's been a huge amount of interest in this case. 174 00:11:53,486 --> 00:11:57,072 My office has been inundated with e-mails, phone calls... 175 00:11:57,073 --> 00:12:00,865 It's very important that I be kept up to speed 176 00:12:00,866 --> 00:12:04,708 so that I know how to address the concerns of the community. 177 00:12:04,709 --> 00:12:06,731 - I'm sure you understand that. - Yes, of course. 178 00:12:06,732 --> 00:12:10,093 But like I say, I can't comment any further at this time. 179 00:12:10,094 --> 00:12:12,367 Now, if you'll excuse me? 180 00:12:12,709 --> 00:12:14,174 Excuse me! 181 00:12:14,175 --> 00:12:15,447 DI Manning, over here! 182 00:12:15,448 --> 00:12:17,053 Have you got any more information? 183 00:12:17,054 --> 00:12:20,708 All I can say is it's wonderful news that she's been found. Thank you. 184 00:12:20,709 --> 00:12:23,194 Were you planning on running away? 185 00:12:23,195 --> 00:12:27,195 Is that it? You'd already made that decision? 186 00:12:28,023 --> 00:12:29,372 Yeah. 187 00:12:30,489 --> 00:12:32,489 - Just you? - Yes. 188 00:12:32,932 --> 00:12:35,228 But when you were at the train station the night before, 189 00:12:35,229 --> 00:12:36,390 there was someone else with you. 190 00:12:36,391 --> 00:12:38,335 You've got it wrong. It was just me. 191 00:12:38,336 --> 00:12:39,520 - You bought two tickets. - No. 192 00:12:39,521 --> 00:12:40,652 No. 193 00:12:43,111 --> 00:12:44,796 If you were already planning on running away, 194 00:12:44,797 --> 00:12:47,448 why did you run off with Nick? 195 00:12:47,449 --> 00:12:49,356 I don't know. I wasn't thinking. 196 00:12:49,357 --> 00:12:51,901 The phone that we found was brand-new, no contacts or anything. 197 00:12:51,902 --> 00:12:53,382 Why was that? 198 00:12:56,103 --> 00:12:59,068 It was supposed to be a new start. 199 00:12:59,069 --> 00:13:00,172 A new life. 200 00:13:00,209 --> 00:13:03,300 What was wrong with your old life? 201 00:13:07,709 --> 00:13:10,388 What were you running away from, Holly? 202 00:13:10,389 --> 00:13:11,709 Everything. 203 00:13:12,769 --> 00:13:16,133 I just wanted things to be different. 204 00:13:17,603 --> 00:13:21,195 I didn't want my life to end up like Mum's. 205 00:13:21,196 --> 00:13:24,742 Stuck in a house, no money, no nothing. 206 00:13:25,602 --> 00:13:27,242 I'm sorry, Mum. 207 00:13:27,709 --> 00:13:29,982 I'm sorry, but it's true. 208 00:14:04,709 --> 00:14:06,975 So, I've arranged somewhere for you to stay. 209 00:14:06,976 --> 00:14:09,241 But why can't we just go home? 210 00:14:09,242 --> 00:14:10,495 It's a precaution, really. 211 00:14:10,496 --> 00:14:13,261 It's just to keep Holly safe while the investigation is ongoing. 212 00:14:13,262 --> 00:14:15,261 OK, but we're gonna need some more of her things. 213 00:14:15,262 --> 00:14:17,261 We're gonna need some more of her clothes, a washbag. 214 00:14:17,262 --> 00:14:20,081 Yep, I'll sort all of that. OK? 215 00:14:20,844 --> 00:14:21,782 Here we go. 216 00:14:21,783 --> 00:14:23,101 Lisa... 217 00:14:23,102 --> 00:14:24,622 Yeah? What's happened to Nick? 218 00:14:24,623 --> 00:14:27,714 Nick's still in hospital, darling. 219 00:14:28,262 --> 00:14:30,301 - In hospital? - He's going to be fine, Holly. 220 00:14:30,302 --> 00:14:36,030 You can see him when the time is right. I'll arrange everything. 221 00:14:44,042 --> 00:14:45,562 Mate! 222 00:14:45,942 --> 00:14:47,397 What's going on? 223 00:15:14,262 --> 00:15:15,892 Thank you. 224 00:15:21,815 --> 00:15:24,543 You see? It's all right, love. 225 00:15:24,588 --> 00:15:26,667 Can I get you anything? 226 00:15:26,668 --> 00:15:27,668 No? OK. 227 00:15:47,262 --> 00:15:49,261 Lisa, when's Holly coming home? 228 00:15:49,262 --> 00:15:51,020 When can we see her? 229 00:15:51,021 --> 00:15:53,871 Kells, take Jake back inside, please. 230 00:15:53,872 --> 00:15:55,262 Go on. 231 00:15:56,782 --> 00:16:00,261 - I've packed Holly's green hoodie. - Thanks. 232 00:16:00,262 --> 00:16:03,611 I washed the red one, but it's still drying. 233 00:16:03,612 --> 00:16:05,611 - Will you tell her? - Yeah, sure. 234 00:16:05,612 --> 00:16:07,431 When can we see her? 235 00:16:08,795 --> 00:16:09,795 I mean... 236 00:16:11,652 --> 00:16:13,261 When can I see her? 237 00:16:13,262 --> 00:16:18,717 She just doesn't want to see anyone at the moment. I'm sorry. 238 00:17:29,302 --> 00:17:33,618 - Krzysztof! Krzysztof, I'm sorry! - Yes, you said that already. 239 00:17:33,619 --> 00:17:34,978 I couldn't just let him take the blame for it. 240 00:17:34,979 --> 00:17:36,618 You think he gives a shit about you? 241 00:17:36,619 --> 00:17:38,222 Excuse me? Sir, you need to calm down. 242 00:17:38,223 --> 00:17:40,618 You think he cares about you? Sean Meredith? 243 00:17:40,619 --> 00:17:42,618 - Krzysztof... - Hey, can you take this outside, please? 244 00:17:42,619 --> 00:17:45,161 You weren't even the only woman he was with that night. 245 00:17:45,162 --> 00:17:47,618 You weren't even the only woman he fucked that night! 246 00:17:47,619 --> 00:17:48,619 All right, that's enough! 247 00:17:48,620 --> 00:17:50,618 - Fuck you, Hanna! - Are you OK? 248 00:17:50,619 --> 00:17:51,619 I'm fine. 249 00:17:59,484 --> 00:18:01,618 They keep asking questions. 250 00:18:01,619 --> 00:18:03,618 I don't know what to tell them. 251 00:18:03,619 --> 00:18:05,892 I don't know what to say. 252 00:18:06,205 --> 00:18:10,417 No. No, if you say anything, it'll just make everything worse. 253 00:18:10,418 --> 00:18:12,782 Can you come to the hotel? 254 00:18:13,225 --> 00:18:15,316 The Clarendon, tonight. 255 00:18:15,805 --> 00:18:18,442 Wait outside. I'll sneak out. 256 00:18:20,619 --> 00:18:22,074 I love you, too. 257 00:18:22,619 --> 00:18:25,298 - What do you mean, gone? - I mean that she's gone. 258 00:18:25,299 --> 00:18:27,618 How could she do this? How could she do this to me? 259 00:18:27,619 --> 00:18:29,207 OK, we'll start looking for her right away. 260 00:18:29,208 --> 00:18:32,618 - Have you called home? - Yeah. She's not there or at my mam's. 261 00:18:32,619 --> 00:18:34,297 Jess, it's best if you stay here, 262 00:18:34,298 --> 00:18:35,844 just in case she comes back, all right? 263 00:18:35,845 --> 00:18:36,959 OK. 264 00:18:39,979 --> 00:18:41,619 Oh, God...! 265 00:18:42,918 --> 00:18:44,398 Oh...! 266 00:18:53,619 --> 00:18:54,852 Nick... 267 00:18:59,819 --> 00:19:01,012 My God. 268 00:19:01,619 --> 00:19:04,444 Oh, my God, what happened to you? 269 00:19:04,445 --> 00:19:05,965 Holly... 270 00:19:05,990 --> 00:19:07,990 You shouldn't be here. 271 00:19:11,299 --> 00:19:12,754 Excuse me, miss. 272 00:19:13,659 --> 00:19:15,092 Miss...? 273 00:19:16,684 --> 00:19:18,503 Control from 3365... 274 00:19:23,405 --> 00:19:25,042 Are you all right? 275 00:19:27,299 --> 00:19:29,298 Money first. 276 00:19:29,299 --> 00:19:30,618 Right. 277 00:19:30,619 --> 00:19:33,710 Come in, I'll go and get it, then. 278 00:19:34,619 --> 00:19:37,257 Go on. Can you shut the door behind you, yeah? 279 00:19:37,258 --> 00:19:41,168 You know what it's like round here. Come on. 280 00:19:43,459 --> 00:19:44,990 Just wait in there, yeah? 281 00:19:44,991 --> 00:19:47,264 I'll go and get the cash. 282 00:19:56,852 --> 00:19:58,618 Are you wanting some? 283 00:19:58,619 --> 00:20:00,619 No, you're all right. 284 00:20:02,619 --> 00:20:03,972 Well, go on. 285 00:20:04,852 --> 00:20:06,852 Make yourself at home. 286 00:20:21,898 --> 00:20:23,898 Does it hurt? 287 00:20:24,619 --> 00:20:27,983 The doctor says I'm going to be fine. 288 00:20:28,318 --> 00:20:29,773 Was it my fault? 289 00:20:31,171 --> 00:20:33,412 No. No, of course not. 290 00:20:34,878 --> 00:20:37,618 Your dad was just worried about you, that's all. 291 00:20:37,619 --> 00:20:38,892 It was my dad? 292 00:20:39,619 --> 00:20:41,138 Sean? 293 00:20:41,139 --> 00:20:43,618 - He did this? He did this to you? - Holly... 294 00:20:43,619 --> 00:20:44,658 Bastard! 295 00:20:44,659 --> 00:20:46,619 Holly, come with me. 296 00:20:47,212 --> 00:20:48,619 Come on. 297 00:21:03,338 --> 00:21:05,362 What kind of a bastard would do that to Nick? 298 00:21:05,363 --> 00:21:07,618 It's not quite as straightforward as that. 299 00:21:07,619 --> 00:21:09,618 You don't know what he's like. 300 00:21:09,619 --> 00:21:13,504 - You don't know what Sean's capable of. - What do you mean? 301 00:21:13,505 --> 00:21:15,687 - Check his boat. - What? 302 00:21:16,052 --> 00:21:17,871 Just check his boat. 303 00:21:30,492 --> 00:21:32,765 - Hi, love. - Hiya, Penny. 304 00:21:33,692 --> 00:21:38,238 - Are these yours? - Yeah. Where did you find them? 305 00:21:40,492 --> 00:21:42,492 In here. Now. 306 00:21:57,358 --> 00:22:00,086 Can you go and find your mate? 307 00:22:01,291 --> 00:22:02,315 Fine, then, I'll go. 308 00:22:02,316 --> 00:22:04,516 Sit the fuck down. 309 00:22:08,012 --> 00:22:09,492 Sit. 310 00:22:33,492 --> 00:22:35,171 Thanks. 311 00:22:35,172 --> 00:22:36,491 Found anything? 312 00:22:36,492 --> 00:22:39,765 Not yet. The team's still searching. 313 00:22:48,492 --> 00:22:51,691 - What the fuck's going on? - Sean... 314 00:22:51,692 --> 00:22:57,147 - Have you got a warrant? - Yeah, we do, as a matter of fact. 315 00:22:59,766 --> 00:23:00,766 Find! 316 00:23:00,791 --> 00:23:02,791 Sir... 317 00:23:15,492 --> 00:23:18,491 - Here, man, where's the money, yeah? - How should I fucking know? 318 00:23:18,492 --> 00:23:20,056 Right, I put it under my bed. Where is it? 319 00:23:20,057 --> 00:23:21,157 I don't fucking know. 320 00:23:21,158 --> 00:23:23,676 Oh, man, come on. Where is it? Where's the money? 321 00:23:23,677 --> 00:23:25,063 Hey, hey! Where are you going? 322 00:23:25,064 --> 00:23:27,491 Where the fuck do you think you're going? 323 00:23:27,492 --> 00:23:28,804 Get your fucking hands off me! 324 00:23:28,805 --> 00:23:31,896 Where the fuck is it? Where is it? 325 00:23:33,258 --> 00:23:35,345 - Abbie! - Sam! 326 00:23:40,492 --> 00:23:42,206 Don't move! Stay there! 327 00:23:42,207 --> 00:23:43,492 Come on, then! 328 00:23:44,784 --> 00:23:46,875 Come on, then! Come on! 329 00:23:53,318 --> 00:23:55,318 Fucking scumbags! 330 00:23:59,492 --> 00:24:02,856 - You'll have to stop. - Leave it, go! 331 00:24:04,492 --> 00:24:07,824 How did you know what was on Sean's boat? 332 00:24:07,825 --> 00:24:09,825 Dylan told me. 333 00:24:10,804 --> 00:24:15,224 He used to go out on the boat sometimes with Sean. 334 00:24:15,225 --> 00:24:19,117 But then Sean started saying that, no, he couldn't come. 335 00:24:19,118 --> 00:24:23,063 Saying he needs to concentrate on school or something. 336 00:24:23,064 --> 00:24:25,088 Dylan knew that was bullshit. 337 00:24:25,089 --> 00:24:28,453 He knew there was something going on. 338 00:24:28,852 --> 00:24:31,983 And then he found out what Sean was doing. 339 00:24:31,984 --> 00:24:33,491 But it didn't surprise me. 340 00:24:33,492 --> 00:24:36,312 It didn't surprise you that Sean was involved with drugs? 341 00:24:36,313 --> 00:24:38,491 You can't trust him. 342 00:24:38,492 --> 00:24:39,692 He lies. 343 00:24:39,693 --> 00:24:41,505 He cheats. 344 00:24:43,565 --> 00:24:46,020 He treats my mum like shit. 345 00:24:46,492 --> 00:24:48,129 She just takes it. 346 00:24:49,391 --> 00:24:51,997 He doesn't give a shit about the family. 347 00:24:51,998 --> 00:24:54,491 He doesn't give a shit about anyone. 348 00:24:54,492 --> 00:24:57,851 He's got shedloads of money, but he doesn't spend it on us. 349 00:24:57,852 --> 00:25:00,192 Is that where the money in your backpack came from? 350 00:25:00,193 --> 00:25:02,012 Yeah, it was Sean's. 351 00:25:03,418 --> 00:25:05,600 I took it from the boat. 352 00:25:13,171 --> 00:25:14,715 - Urgh... - Jesus! 353 00:25:14,716 --> 00:25:16,396 I'm OK. It's fine. 354 00:25:16,421 --> 00:25:19,603 We need to get you to the hospital. 355 00:25:20,492 --> 00:25:22,074 - Sam... - If we go to the hospital, 356 00:25:22,075 --> 00:25:26,491 they'll start asking questions. Is that what you want? 357 00:25:26,492 --> 00:25:28,491 Let's get the fuck out of here. 358 00:25:28,492 --> 00:25:29,692 Come on! 359 00:25:33,191 --> 00:25:36,215 - Is Lise around? - She's in the obs room. 360 00:25:36,216 --> 00:25:38,240 - Anything I can do? - Yeah. 361 00:25:38,241 --> 00:25:42,265 It's just the exhibit officer needs the CCTV from the Royal. 362 00:25:42,266 --> 00:25:45,266 Only, the USB's not in the store. 363 00:25:45,291 --> 00:25:46,491 Do you think Lisa still has it? 364 00:25:46,492 --> 00:25:50,583 - I can go and check with her. - Cheers, mate. 365 00:25:52,285 --> 00:25:55,740 I knew these guys in Manchester. 366 00:25:57,492 --> 00:26:00,154 It was only supposed to be the once. The one job. 367 00:26:00,155 --> 00:26:01,155 But... 368 00:26:04,817 --> 00:26:06,491 But once you're in... 369 00:26:06,492 --> 00:26:08,402 ...you can't get out. 370 00:26:11,071 --> 00:26:13,491 There's these shell traps... 371 00:26:13,492 --> 00:26:15,491 ...just off Fleetwood. 372 00:26:15,492 --> 00:26:18,491 Shipments come in from Spain, 373 00:26:18,492 --> 00:26:20,492 Morocco, wherever. 374 00:26:23,085 --> 00:26:25,465 So, we'd get a call. 375 00:26:27,212 --> 00:26:32,758 And we'd go and pick the stuff up, bring it back, drop it off. 376 00:26:33,445 --> 00:26:35,944 - There's a guy in town. - What guy? 377 00:26:35,945 --> 00:26:37,855 I ain't naming names. 378 00:26:38,865 --> 00:26:42,491 And he pays you, this guy, so... 379 00:26:42,492 --> 00:26:44,492 Where's the money? 380 00:26:45,152 --> 00:26:48,176 Cos you're certainly not splashing it out on your family. 381 00:26:48,177 --> 00:26:50,491 As soon as it comes in, it's gone again 382 00:26:50,492 --> 00:26:53,692 to debt collectors and loan sharks. 383 00:26:55,091 --> 00:26:57,491 - Jess doesn't know the half of it. - Sorry, Lisa, it's just... 384 00:26:57,492 --> 00:26:59,491 Med, I need to hear this. 385 00:26:59,492 --> 00:27:01,012 OK. 386 00:27:01,585 --> 00:27:06,858 And how did this start? How did you meet this guy? 387 00:27:08,492 --> 00:27:11,129 - Are you all right, Jo? - Hi. 388 00:28:16,265 --> 00:28:17,545 Lisa... 389 00:28:18,331 --> 00:28:20,355 Look, I know you already have enough on your plate, 390 00:28:20,356 --> 00:28:23,380 but there's something you should know about your Rob. 391 00:28:23,381 --> 00:28:24,381 Rob? 392 00:28:27,492 --> 00:28:29,331 I didn't get the money. 393 00:28:29,332 --> 00:28:31,492 I know. Yeah. 394 00:28:32,492 --> 00:28:35,876 I heard that your boyfriend turned up. 395 00:28:35,877 --> 00:28:38,129 - He's not my boyfriend. - It's OK. It's all right. 396 00:28:38,130 --> 00:28:40,154 - Shush, now. - No, that's it. I'm done. 397 00:28:40,155 --> 00:28:42,019 - Abbie... - No, I'm being serious. 398 00:28:42,020 --> 00:28:43,204 - It's too dangerous. - Come here. 399 00:28:43,205 --> 00:28:45,491 Come here. Shh, shh, shh... 400 00:28:45,492 --> 00:28:47,311 It's going to be OK. 401 00:29:11,492 --> 00:29:13,616 Oh, but I've already gave one of your lot a copy. 402 00:29:13,617 --> 00:29:15,989 Unfortunately, a section got corrupted. 403 00:29:15,990 --> 00:29:17,562 Do you mind if I take a look at the original? 404 00:29:17,563 --> 00:29:21,927 - It's probably been wiped by now. - Can I check? 405 00:29:24,012 --> 00:29:25,923 It looks like you're in luck. 406 00:29:25,924 --> 00:29:28,491 Due to be recorded over this evening. 407 00:29:28,492 --> 00:29:30,765 Knock yourself out, mate. 408 00:30:15,692 --> 00:30:17,331 All right? 409 00:30:17,332 --> 00:30:18,878 What do you want? 410 00:30:19,178 --> 00:30:20,946 - A word. - Well, I'm not interested. 411 00:30:20,947 --> 00:30:22,579 All right, I'll keep it short and sweet, then. 412 00:30:22,580 --> 00:30:24,412 A bit of advice for you. 413 00:30:24,413 --> 00:30:26,187 You need to keep your mouth shut. 414 00:30:26,188 --> 00:30:30,491 Yeah, and you need to stay the fuck away from me. 415 00:30:30,492 --> 00:30:33,149 You have no idea who you're dealing with here, pal. 416 00:30:33,150 --> 00:30:34,514 Neither do you. 417 00:30:48,034 --> 00:30:49,073 You're embarrassing the family! 418 00:30:49,074 --> 00:30:50,272 You're embarrassing yourself! 419 00:30:50,273 --> 00:30:53,141 I said I was sorry! How many times do I have to say I'm sorry? 420 00:30:53,142 --> 00:30:54,827 - What were you thinking? - I don't know! 421 00:30:54,828 --> 00:30:56,573 - I wasn't thinking, was I? - Oh, great, fine. 422 00:30:56,574 --> 00:30:58,553 - So you weren't thinking? - Lisa... 423 00:30:58,554 --> 00:31:00,141 No, Mum! No excuses! 424 00:31:00,142 --> 00:31:02,141 - What's going on? - What...? 425 00:31:02,142 --> 00:31:04,141 What forum? What kind of forum? 426 00:31:04,142 --> 00:31:06,141 Just a forum. 427 00:31:06,142 --> 00:31:07,142 Online. 428 00:31:11,142 --> 00:31:13,141 - Loads of people are on them. - Oh, my God... 429 00:31:13,142 --> 00:31:15,821 You get dared to do stuff and... 430 00:31:15,822 --> 00:31:18,141 - But why, though? Why, Rob? - I don't know. 431 00:31:18,142 --> 00:31:20,615 - This isn't like you. - But that's just it, isn't it? 432 00:31:20,616 --> 00:31:23,141 I'm sick of always been the one that doesn't cause any trouble, 433 00:31:23,142 --> 00:31:24,142 that's no bother. 434 00:31:24,143 --> 00:31:26,141 At home, at school, it's... 435 00:31:26,142 --> 00:31:29,141 It doesn't matter why he did it. 436 00:31:29,142 --> 00:31:31,141 The most important thing is he knows he did wrong. 437 00:31:31,142 --> 00:31:34,142 He knows it and he'll pay for it. 438 00:31:34,331 --> 00:31:35,904 Isn't that right, love? 439 00:31:35,905 --> 00:31:37,142 Yeah. 440 00:31:37,705 --> 00:31:39,160 I'm sorry, Gran. 441 00:31:40,505 --> 00:31:42,821 You'll pay back everything you owe. 442 00:31:42,822 --> 00:31:44,141 Hey... 443 00:31:44,142 --> 00:31:47,441 You will apologise to anyone you've upset or offended. 444 00:31:47,442 --> 00:31:50,261 Make amends. Do you understand? 445 00:31:52,142 --> 00:31:53,345 Right, good. 446 00:31:55,605 --> 00:31:57,141 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 447 00:31:57,142 --> 00:32:00,870 You'll get it back when you've earned it. 448 00:32:09,368 --> 00:32:10,688 Karen... 449 00:32:13,142 --> 00:32:15,141 You haven't seen Lisa, have you? 450 00:32:15,142 --> 00:32:16,472 Yeah, she's gone home. 451 00:32:16,473 --> 00:32:19,181 She had some personal stuff to sort out. 452 00:32:19,182 --> 00:32:22,141 - Are you all right? - Yeah, yeah, I'm fine. 453 00:32:22,142 --> 00:32:23,982 - Thank you. - OK. 454 00:32:25,142 --> 00:32:27,181 Just a walk, get some air. 455 00:32:27,182 --> 00:32:29,661 I can't stay cooped up in here all the time. 456 00:32:29,662 --> 00:32:31,142 Look... 457 00:32:32,142 --> 00:32:34,141 Lisa said it's best if we stay put. 458 00:32:34,142 --> 00:32:38,142 So, that's what we're going to do, all right? 459 00:32:52,142 --> 00:32:53,501 How is he? 460 00:32:53,502 --> 00:32:55,141 Licking his wounds. 461 00:32:55,142 --> 00:32:59,142 How does it feel to be the good one for once? 462 00:33:12,936 --> 00:33:14,296 Oh... 463 00:33:14,321 --> 00:33:15,961 Sorry, love. 464 00:33:16,822 --> 00:33:19,641 They're asking about their dad. 465 00:33:20,142 --> 00:33:24,142 Well, I really can't deal with this now, Mum. 466 00:33:24,622 --> 00:33:27,414 Look, just tell them whatever you want. 467 00:33:27,415 --> 00:33:28,415 No. 468 00:34:20,597 --> 00:34:24,555 Do you understand why we want to talk to you, Nick? 469 00:34:24,556 --> 00:34:25,647 About Holly. 470 00:34:28,597 --> 00:34:30,597 OK, let's, erm... 471 00:34:31,020 --> 00:34:32,596 ...let's go back to the beginning. 472 00:34:32,597 --> 00:34:35,143 Let's go back to that night. 473 00:34:35,296 --> 00:34:39,933 You went to the shop to get cigarettes for your mum. 474 00:34:39,969 --> 00:34:41,697 What happened then? 475 00:34:42,229 --> 00:34:44,596 I was on my way home and... 476 00:34:44,597 --> 00:34:46,513 ...I heard somebody crying. 477 00:34:46,514 --> 00:34:49,492 And it was her. It was Holly. 478 00:34:49,493 --> 00:34:51,179 You know, she couldn't stop crying. 479 00:34:51,180 --> 00:34:53,116 I didn't know what to do. 480 00:34:53,117 --> 00:34:54,596 I couldn't just leave her there, 481 00:34:54,597 --> 00:34:56,963 so I said I'd take her home to her mum and dad. 482 00:34:56,964 --> 00:34:58,443 But that made it worse 483 00:34:58,444 --> 00:35:02,443 and so I just took her to the old club. 484 00:35:02,444 --> 00:35:06,443 And I thought she could stay there until she feels better, 485 00:35:06,444 --> 00:35:08,899 until she wants to go home. 486 00:35:09,684 --> 00:35:11,684 And next morning... 487 00:35:12,444 --> 00:35:16,443 ...when you heard what happened, that they were missing, the twins, 488 00:35:16,444 --> 00:35:19,808 that everyone was looking for them... 489 00:35:20,444 --> 00:35:21,963 ...did you talk to Holly? 490 00:35:21,964 --> 00:35:23,964 Yeah. Of course I did. 491 00:35:24,444 --> 00:35:27,228 I said that we should go to the police. 492 00:35:27,229 --> 00:35:28,443 But... 493 00:35:28,444 --> 00:35:29,899 But she said no. 494 00:35:31,264 --> 00:35:34,859 And she made me promise not to tell anyone. 495 00:35:34,860 --> 00:35:38,315 And you can't break promises, can you? 496 00:35:39,444 --> 00:35:42,469 Did...? Did you ask her about Dylan? 497 00:35:42,470 --> 00:35:44,289 About what happened? 498 00:35:45,664 --> 00:35:47,220 What did she say? 499 00:35:51,283 --> 00:35:53,990 She said that it should have been her. 500 00:35:53,991 --> 00:35:57,082 It should have been her that died. 501 00:35:58,444 --> 00:36:02,172 I want you to think very carefully, Nick. 502 00:36:02,743 --> 00:36:04,743 When did she say this? 503 00:36:05,644 --> 00:36:07,443 That morning. 504 00:36:07,444 --> 00:36:09,443 That day. The day after I found her. 505 00:36:09,444 --> 00:36:12,899 I need you to be really clear with me. 506 00:36:14,444 --> 00:36:16,444 It was during the day? 507 00:36:17,683 --> 00:36:18,683 Yeah. 508 00:36:18,860 --> 00:36:23,123 Because it was light outside and I brought her something to eat. 509 00:36:23,124 --> 00:36:26,963 Because Dylan's body wasn't found until that evening. 510 00:36:26,964 --> 00:36:29,860 We didn't know he was dead... 511 00:36:30,444 --> 00:36:32,444 ...until that evening. 512 00:36:34,860 --> 00:36:39,963 Did Holly already know Dylan was dead before his body was found? 513 00:36:39,964 --> 00:36:41,444 Erm... 514 00:36:43,444 --> 00:36:45,443 I don't know. I'm getting all muddled now. 515 00:36:45,444 --> 00:36:48,300 Try and think, love. 516 00:36:51,444 --> 00:36:52,803 Yeah. 517 00:36:52,804 --> 00:36:54,483 Yeah, yeah, she knew he was dead 518 00:36:54,484 --> 00:36:57,443 because that's why she said she ran away. 519 00:36:57,444 --> 00:36:59,819 Why didn't you tell us this before, Nick? 520 00:36:59,820 --> 00:37:01,548 Because I promised. 521 00:37:06,444 --> 00:37:10,443 Well, can I go now? Because I've told you everything that I know. 522 00:37:10,444 --> 00:37:13,443 I have to tell you, at this point... 523 00:37:13,444 --> 00:37:16,370 ...I have no choice but to arrest you 524 00:37:16,371 --> 00:37:18,123 for obstructing the course of justice. 525 00:37:18,124 --> 00:37:20,443 I have to tell you that you're still under caution. 526 00:37:20,444 --> 00:37:22,948 - Do you understand? - You can't do that! 527 00:37:22,949 --> 00:37:26,443 - No, I don't understand. - A young boy's been murdered, Nick. 528 00:37:26,444 --> 00:37:28,643 And you withheld information 529 00:37:28,644 --> 00:37:31,068 that could have been vital to the investigation. 530 00:37:31,069 --> 00:37:34,443 You knew he was dead before we did 531 00:37:34,444 --> 00:37:35,896 and you didn't tell us. 532 00:37:35,897 --> 00:37:38,123 - I thought I was helping. - No. 533 00:37:38,124 --> 00:37:40,306 I thought I was helping. 534 00:37:41,057 --> 00:37:43,303 Holly, you need to tell us the truth... I have told you the truth. 535 00:37:43,304 --> 00:37:45,106 ...about who was with you that night. 536 00:37:45,107 --> 00:37:48,131 Look, if there was an adult that was making you do something, 537 00:37:48,132 --> 00:37:51,156 maybe you and Dylan, getting you involved in something illegal, 538 00:37:51,157 --> 00:37:53,181 that's the person that should be sat here, not you. 539 00:37:53,182 --> 00:37:54,443 You're safe here. 540 00:37:54,444 --> 00:37:56,443 - You don't have to cover for anyone. - I'm not. 541 00:37:56,444 --> 00:37:58,443 Look, we all want justice for Dylan. 542 00:37:58,444 --> 00:38:00,123 I'm sure you want that more than anyone. 543 00:38:00,124 --> 00:38:01,289 But if we're gonna find out who killed him... 544 00:38:01,290 --> 00:38:02,472 I killed him. 545 00:38:05,580 --> 00:38:06,803 No. No, Holly. 546 00:38:06,804 --> 00:38:08,443 - You've got to tell the truth. - Jess... 547 00:38:08,444 --> 00:38:11,819 - No, Lisa, it's not, honestly. - I need you to step back. 548 00:38:11,820 --> 00:38:16,316 - Why are you telling us this now? - Because it's true. 549 00:38:16,317 --> 00:38:18,341 We had a fight at the lido. 550 00:38:18,342 --> 00:38:20,342 I just pushed him. 551 00:38:20,367 --> 00:38:23,913 He was shouting at me and I pushed him. 552 00:38:24,290 --> 00:38:26,200 There was this noise. 553 00:38:26,850 --> 00:38:28,530 Like a crack. 554 00:38:30,384 --> 00:38:31,839 He hit his head. 555 00:38:33,597 --> 00:38:35,052 He was bleeding. 556 00:38:36,150 --> 00:38:38,332 There was so much blood. 557 00:38:40,444 --> 00:38:42,444 I knew he was dead. 558 00:38:43,883 --> 00:38:47,443 The second I heard that noise on the concrete, I knew. 559 00:38:47,444 --> 00:38:48,964 I just knew. 560 00:38:50,444 --> 00:38:52,040 And did you touch him? Did you try and move him? 561 00:38:52,041 --> 00:38:53,443 No. 562 00:38:53,444 --> 00:38:54,900 No, I just ran. 563 00:38:56,343 --> 00:38:57,798 I just ran away. 564 00:39:00,300 --> 00:39:02,443 I just don't buy it, boss. 565 00:39:02,444 --> 00:39:05,443 She doesn't know the body was moved from the lido. 566 00:39:05,444 --> 00:39:08,939 Whoever this third person is, they've got a hold over her. 567 00:39:08,940 --> 00:39:11,443 You know, they've got her so scared she's willing to take the blame 568 00:39:11,444 --> 00:39:13,059 for her brother's death. 569 00:39:13,060 --> 00:39:15,333 Or she's protecting them. 570 00:39:26,804 --> 00:39:28,803 - Lisa... - Not now, Med. 571 00:39:28,804 --> 00:39:30,117 No, now. 572 00:39:30,118 --> 00:39:32,443 - It has to be now. - Oh, what? 573 00:39:32,444 --> 00:39:34,114 Let's go outside. 574 00:39:34,115 --> 00:39:35,234 - Hi. - Hi. 575 00:39:35,235 --> 00:39:36,444 - Hi. - Hey. 576 00:39:40,770 --> 00:39:42,130 What is it? 577 00:39:43,010 --> 00:39:44,736 I know what happened. 578 00:39:44,737 --> 00:39:46,097 You and Sean. 579 00:39:49,140 --> 00:39:50,443 I don't know what you're talking about. 580 00:39:50,444 --> 00:39:54,443 Come off it, I've seen the CCTV from the Royal. 581 00:39:54,444 --> 00:39:56,443 You shagged him, didn't you? 582 00:39:56,444 --> 00:39:58,124 That night. 583 00:39:59,351 --> 00:40:03,715 The woman Sean was with, that was you, wasn't it? 584 00:40:09,444 --> 00:40:11,965 And that's why you've been keeping me at arm's length the whole time. 585 00:40:11,966 --> 00:40:14,443 - Bloody hell, Lisa. - Med, I didn't know him. 586 00:40:14,444 --> 00:40:15,444 I didn't... 587 00:40:17,284 --> 00:40:19,443 I didn't know he was married. I didn't know anything about him. 588 00:40:19,444 --> 00:40:21,443 - Why didn't you tell us? - It didn't matter. 589 00:40:21,444 --> 00:40:23,963 - It didn't matter? - It didn't change anything 590 00:40:23,964 --> 00:40:28,055 and it didn't affect my ability to do the job. 591 00:40:40,444 --> 00:40:42,443 Well, what are you going to do? 592 00:40:42,444 --> 00:40:44,124 I don't know. 593 00:40:44,580 --> 00:40:47,179 What would you do, if you were me? 594 00:40:47,180 --> 00:40:49,803 Med, listen, I swear to you, I swear to you, right, 595 00:40:49,804 --> 00:40:52,842 if I thought for one moment that I had done anything 596 00:40:52,843 --> 00:40:54,443 that got in the way of the investigation, 597 00:40:54,444 --> 00:40:56,705 I'd go straight into the boss's office and tell him myself. 598 00:40:56,706 --> 00:40:59,444 Lisa, you destroyed evidence. 599 00:41:02,284 --> 00:41:03,964 Yeah, I know. 600 00:41:04,740 --> 00:41:06,443 Look, right, that was stupid, that was wrong. 601 00:41:06,444 --> 00:41:09,443 But that evidence wasn't relevant to the case, Med. 602 00:41:09,444 --> 00:41:11,443 It wasn't relevant to the search for the twins. 603 00:41:11,444 --> 00:41:14,049 I was just covering my own embarrassment, nothing else. 604 00:41:14,050 --> 00:41:15,443 Excuse me? 605 00:41:15,444 --> 00:41:17,443 Excuse me, have you seen Lisa? 606 00:41:17,444 --> 00:41:19,141 I need to talk to her. This is all a mistake. 607 00:41:19,142 --> 00:41:22,870 OK. OK. I think she's just popped outside. 608 00:41:26,083 --> 00:41:27,243 Thank you. 609 00:41:30,220 --> 00:41:31,493 Look, right... 610 00:41:33,257 --> 00:41:35,819 I was with him that night, yeah. 611 00:41:35,820 --> 00:41:37,548 I had sex with him. 612 00:41:38,444 --> 00:41:41,161 But it wasn't at the time that his kids went missing. 613 00:41:41,162 --> 00:41:43,443 I established that I wasn't his alibi. 614 00:41:43,444 --> 00:41:44,720 How was I supposed to know 615 00:41:44,721 --> 00:41:46,443 this guy's kids were going to go missing later on 616 00:41:46,444 --> 00:41:48,392 and I'd end up on a case with him the next day? 617 00:41:48,393 --> 00:41:51,860 - What? - Oh, my God, Jess. 618 00:41:52,444 --> 00:41:54,126 - Jess, listen... - No. 619 00:41:54,127 --> 00:41:56,172 You came into my house, 620 00:41:56,173 --> 00:41:57,443 you came into our lives... 621 00:41:57,444 --> 00:42:00,443 - Jess, I didn't know him. I didn't... - I trusted you! 622 00:42:00,444 --> 00:42:03,123 - This was before I met you, Jess. - No, no, you stay out of my life. 623 00:42:03,124 --> 00:42:05,123 - You stay out of my family! No! - Look, I'm sorry. 624 00:42:05,124 --> 00:42:06,444 Jess... 625 00:42:08,804 --> 00:42:10,004 Oh... 626 00:42:35,204 --> 00:42:37,386 Boss, can I have a word? 627 00:42:39,484 --> 00:42:41,207 It's best you hear this from me 628 00:42:41,208 --> 00:42:44,663 before you hear it from somebody else. 629 00:42:56,444 --> 00:42:59,990 We've worked side by side on this case. 630 00:43:03,284 --> 00:43:05,012 And all the time... 631 00:43:07,100 --> 00:43:08,444 ...you knew. 632 00:43:11,444 --> 00:43:12,644 You knew. 633 00:43:14,644 --> 00:43:17,826 The minute... No, no, the second... 634 00:43:18,217 --> 00:43:21,819 ...Sean Meredith was linked to the case, you should have come to me. 635 00:43:21,820 --> 00:43:23,643 You should have said, "I had sex with this guy, 636 00:43:23,644 --> 00:43:27,281 - "I am off the investigation." - I know. 637 00:43:28,117 --> 00:43:29,443 I know. I should have. 638 00:43:29,444 --> 00:43:30,964 I've fucked up. 639 00:43:32,277 --> 00:43:35,301 I swear, I just wanted to help that family. I wanted to find the twins. 640 00:43:35,302 --> 00:43:37,302 I wanted to do my job. 641 00:43:50,064 --> 00:43:52,064 What happens now? 642 00:43:53,740 --> 00:43:55,248 I'll need your warrant card. 643 00:43:55,249 --> 00:43:56,443 - Boss... - No. 644 00:43:56,444 --> 00:43:57,980 - Tony... - No! 645 00:43:59,085 --> 00:44:00,443 What did you expect? 646 00:44:00,444 --> 00:44:03,821 Did you think I was going to say, "Never mind, we all make mistakes," 647 00:44:03,822 --> 00:44:06,044 - and sweep it under the carpet? - No, of course not. 648 00:44:06,045 --> 00:44:08,443 You compromised an ongoing murder inquiry! 649 00:44:08,444 --> 00:44:11,283 No, I didn't do anything to impede the investigation. 650 00:44:11,284 --> 00:44:13,375 You destroyed evidence. 651 00:44:14,804 --> 00:44:17,441 You betrayed your colleagues. 652 00:44:19,444 --> 00:44:20,940 You betrayed me. 653 00:44:24,244 --> 00:44:25,604 And, erm... 654 00:44:26,023 --> 00:44:29,569 ...you've lost the trust of the family. 655 00:44:30,697 --> 00:44:31,697 So... 656 00:44:45,703 --> 00:44:46,980 Now, go on. 657 00:44:48,784 --> 00:44:50,460 Clear your things. 658 00:45:26,804 --> 00:45:28,444 Subtitles by TVT