1 00:00:00,000 --> 00:00:02,625 Dylan and Holly Meredith didn't come home 2 00:00:02,626 --> 00:00:04,472 after a night out at the youth club. 3 00:00:04,473 --> 00:00:08,634 This is not just a MisPers case, this is a category A murder. 4 00:00:08,635 --> 00:00:11,339 We have one child dead, the other's still missing. 5 00:00:11,340 --> 00:00:12,634 Do you know a lad called Wilko? 6 00:00:12,635 --> 00:00:14,675 Can you give him something for me, then? 7 00:00:17,580 --> 00:00:19,634 This photograph was taken at the youth club 8 00:00:19,635 --> 00:00:21,357 the night the twins disappeared. 9 00:00:21,357 --> 00:00:23,335 It appears to show you arguing with Dylan. 10 00:00:23,336 --> 00:00:25,249 - What's Nick got to do with it? - There are rules 11 00:00:25,250 --> 00:00:26,635 about what I can and can't say. 12 00:00:31,315 --> 00:00:32,635 It's Holly's. 13 00:00:58,995 --> 00:01:00,635 Open it. 14 00:01:51,635 --> 00:01:52,635 Hello? 15 00:01:53,414 --> 00:01:54,940 Rob? Abbie? 16 00:01:56,281 --> 00:01:57,281 Guys? 17 00:01:58,020 --> 00:01:59,314 Sorry! 18 00:01:59,315 --> 00:02:01,634 - Just getting some water. - OK. Go to bed, love. 19 00:02:01,635 --> 00:02:04,180 - You've got school in the morning. - OK. 20 00:02:15,635 --> 00:02:17,635 That's a hell of a lot of money. 21 00:02:26,835 --> 00:02:29,835 Who packs like that for a night out at the youth club? 22 00:03:09,341 --> 00:03:12,420 We've found Holly's backpack, full of her things. 23 00:03:13,900 --> 00:03:16,635 Have you any idea where she might have been planning to go? 24 00:03:17,174 --> 00:03:18,174 No. 25 00:03:19,234 --> 00:03:20,714 No. 26 00:03:21,635 --> 00:03:24,301 And you didn't notice how much of her stuff was missing? 27 00:03:24,302 --> 00:03:25,834 Cos there was tops, there was underwear, 28 00:03:25,835 --> 00:03:27,834 there was enough stuff for a week or more. 29 00:03:27,835 --> 00:03:30,635 No. 30 00:03:32,155 --> 00:03:34,634 - God, you must think I'm terrible. - Hey, of course not. 31 00:03:34,635 --> 00:03:36,634 Of course not, Jess. 32 00:03:36,635 --> 00:03:38,674 Is there anyone she might have been going to stay with? 33 00:03:38,675 --> 00:03:40,340 Any friends? 34 00:03:42,461 --> 00:03:43,461 No. 35 00:03:43,635 --> 00:03:45,635 No. We've asked everyone. 36 00:03:48,635 --> 00:03:50,634 Did she have savings? 37 00:03:50,635 --> 00:03:51,995 Why are you asking that? 38 00:03:53,347 --> 00:03:55,634 We're just covering everything. 39 00:03:55,635 --> 00:03:58,634 - I'm sorry. - Hey, it's OK. 40 00:03:58,635 --> 00:03:59,635 It's OK. 41 00:04:00,594 --> 00:04:02,594 Is Sean not about? 42 00:04:03,635 --> 00:04:06,634 - He's on the boat. - Are you not out with him today? 43 00:04:06,635 --> 00:04:08,180 No, we're not joined at the hip. 44 00:04:08,635 --> 00:04:09,780 He's with Krzysztof. 45 00:04:13,635 --> 00:04:16,994 If you've found her bag in the sea, does that mean that she's dead? 46 00:04:16,995 --> 00:04:19,145 Of course she's not dead. She's out there somewhere. 47 00:04:19,146 --> 00:04:21,635 And we will find her. I promise. 48 00:04:30,878 --> 00:04:32,634 You can't make that promise! 49 00:04:32,635 --> 00:04:35,634 What if she's dead? What if the next time they see her 50 00:04:35,635 --> 00:04:37,634 she's lying on a slab like her brother? 51 00:04:37,635 --> 00:04:39,634 Sorry. I knew I shouldn't have said it even as I was saying it. 52 00:04:39,635 --> 00:04:40,635 Then why did you say it? 53 00:04:40,636 --> 00:04:42,635 - Why do I keep fucking up? - Yeah, why do you? 54 00:04:49,635 --> 00:04:51,994 Oh, look, we all fuck up sometimes. 55 00:04:51,995 --> 00:04:53,273 Not as much as me. 56 00:04:53,274 --> 00:04:55,634 No, not as much as you. I'll give you that. 57 00:05:02,635 --> 00:05:04,634 - Hello? - Hello. It's Sue Mooney. 58 00:05:04,635 --> 00:05:05,635 Nick's mum. 59 00:05:06,340 --> 00:05:09,246 Only, you said I could call if I needed anything. 60 00:05:09,247 --> 00:05:11,634 Yeah, yeah. Of course. What can I do for you, Sue? 61 00:05:11,635 --> 00:05:13,634 Nick didn't come home last night. 62 00:05:13,635 --> 00:05:15,635 He went out on his bike. 63 00:05:15,980 --> 00:05:17,675 Could he have stayed with friends, or...? 64 00:05:17,980 --> 00:05:19,634 He's my carer! 65 00:05:19,635 --> 00:05:21,635 He gets me up in the morning. 66 00:05:22,061 --> 00:05:23,421 He wouldn't just... 67 00:05:24,260 --> 00:05:26,634 ...leave me like this. He wouldn't. He... 68 00:05:26,635 --> 00:05:28,834 What time did you last see him, Sue? 69 00:05:28,835 --> 00:05:30,635 Last night. Erm... 70 00:05:31,356 --> 00:05:32,634 At bedtime. 71 00:05:32,635 --> 00:05:34,780 I'd just taken my pills and... 72 00:05:35,155 --> 00:05:37,834 ...he was going to the shops and he said he'd be straight back. 73 00:05:37,835 --> 00:05:39,634 He promised. 74 00:05:39,635 --> 00:05:41,634 And he always keeps his promises. Always. 75 00:05:41,635 --> 00:05:42,635 All right, Sue. 76 00:05:42,636 --> 00:05:44,523 I'll get the word out, we're gonna look for him. 77 00:05:44,524 --> 00:05:46,634 But you just try not to worry, all right? 78 00:05:46,635 --> 00:05:47,675 Yeah. 79 00:05:49,635 --> 00:05:50,835 You think he's done a runner? 80 00:05:51,220 --> 00:05:52,780 Perhaps he knows something. 81 00:05:53,315 --> 00:05:55,635 I don't know. We'll have to tell the boss. 82 00:05:56,820 --> 00:05:58,634 We can't just leave her, though. 83 00:05:58,635 --> 00:06:00,635 He's her carer. She depends on him. 84 00:06:01,060 --> 00:06:04,137 Why don't you drop me off at hers and you go on to the station? 85 00:06:04,138 --> 00:06:05,540 I'll catch you up later. 86 00:06:06,155 --> 00:06:07,995 - Are you sure? - Of course. 87 00:06:09,635 --> 00:06:11,634 Yeah, yeah, OK. Thanks, Med. Thank you. 88 00:06:13,635 --> 00:06:15,820 Mum! Have you seen my books? 89 00:06:17,158 --> 00:06:18,634 Oh, sorry. 90 00:06:18,635 --> 00:06:19,635 Hiya. 91 00:06:21,359 --> 00:06:23,635 Just making your gran some tea. 92 00:06:24,635 --> 00:06:26,635 - Would you like some? - No, I'm... 93 00:06:27,020 --> 00:06:28,635 What, have you lost something? 94 00:06:31,635 --> 00:06:34,321 Oh, yeah, sorry. That was me. I was just clearing stuff away. 95 00:06:34,322 --> 00:06:35,635 It's OK. 96 00:06:38,154 --> 00:06:40,474 Have a nice day! 97 00:06:53,260 --> 00:06:55,634 Hi, this is Sean. I can't take your call right now. 98 00:06:55,635 --> 00:06:57,674 So, leave your name and I'll get back to you. 99 00:06:57,675 --> 00:07:00,073 Sean, it's DS Armstrong. It's Lisa. 100 00:07:00,074 --> 00:07:01,634 Call me as soon as you get this. 101 00:07:01,635 --> 00:07:03,635 It's about Nick Mooney. 102 00:07:07,635 --> 00:07:08,899 Hello? 103 00:07:08,900 --> 00:07:11,140 It's DC Med Kharim. I'm with the police. 104 00:07:12,860 --> 00:07:14,315 Hello? 105 00:07:15,155 --> 00:07:16,634 - Sue? - Help! 106 00:07:16,635 --> 00:07:19,634 Help, I've fallen. I can't get up. 107 00:07:19,635 --> 00:07:20,635 Shit... 108 00:07:21,414 --> 00:07:22,700 Shit! 109 00:07:33,397 --> 00:07:36,154 Sue? Just hold on, all right? 110 00:07:36,155 --> 00:07:37,635 I'm coming in. 111 00:07:39,220 --> 00:07:41,900 The clothes have all been identified as Holly's. 112 00:07:43,170 --> 00:07:45,314 Our working hypothesis 113 00:07:45,315 --> 00:07:47,965 is that she at least was planning to leave that night, 114 00:07:47,966 --> 00:07:49,112 and clearly for a while. 115 00:07:49,113 --> 00:07:52,634 So, why? And what was she running away from? 116 00:07:52,635 --> 00:07:54,342 And what was she running to? 117 00:07:54,343 --> 00:07:55,900 Stu, what have we got on the phone? 118 00:07:57,020 --> 00:07:58,893 Brand-new pay-as-you-go. 119 00:07:59,180 --> 00:08:01,634 We're waiting on more details from the phone company. 120 00:08:01,635 --> 00:08:04,221 Why the new phone? That could be significant. 121 00:08:04,222 --> 00:08:06,634 The bag also contained a large amount of money. 122 00:08:06,635 --> 00:08:08,674 The question is, where did it come from? 123 00:08:08,675 --> 00:08:10,634 I've been doing some digging, boss, 124 00:08:10,635 --> 00:08:12,834 into the family's credit history. 125 00:08:12,835 --> 00:08:14,634 They're flat broke, basically. 126 00:08:14,635 --> 00:08:17,634 There's a whole series of payday loans, instalment loans. 127 00:08:17,635 --> 00:08:19,228 But then, six months ago, 128 00:08:19,229 --> 00:08:20,634 there's a cash deposit into the account 129 00:08:20,635 --> 00:08:22,060 to the tune of eight grand. 130 00:08:24,315 --> 00:08:25,835 And they pay off all their existing debts. 131 00:08:26,380 --> 00:08:29,260 Eight grand? Where would they get eight grand? 132 00:08:29,635 --> 00:08:31,152 Lisa, see what you can find out. 133 00:08:31,153 --> 00:08:32,796 We need to know where that money came from, 134 00:08:32,797 --> 00:08:35,353 and if it's linked to the money in Holly's bag. 135 00:08:35,354 --> 00:08:36,635 Yeah, will do, boss. 136 00:08:37,180 --> 00:08:38,155 What is it? 137 00:08:39,273 --> 00:08:41,382 It's Nicholas Mooney, boss. He's gone missing. 138 00:08:41,383 --> 00:08:42,634 He didn't come home last night. 139 00:08:42,635 --> 00:08:44,634 Oh, fuck... 140 00:08:44,635 --> 00:08:45,635 I know. 141 00:08:46,635 --> 00:08:50,045 OK, aside from us, his mum and his brief, 142 00:08:50,800 --> 00:08:52,632 no-one knows that he's a suspect. That information 143 00:08:52,633 --> 00:08:53,852 - has not been made public. - No. 144 00:08:53,853 --> 00:08:55,285 And you didn't say anything to the family? 145 00:08:55,286 --> 00:08:57,035 I was very careful what I said to them. 146 00:08:57,036 --> 00:09:00,112 OK, well, he's still a potential suspect in the case, 147 00:09:00,113 --> 00:09:01,634 so we need to find him. 148 00:09:01,635 --> 00:09:05,155 Circulate to uniform, make sure everyone knows that this is urgent. 149 00:09:23,441 --> 00:09:24,900 Sue, I'm coming in. 150 00:09:40,487 --> 00:09:41,967 Sue? 151 00:09:43,635 --> 00:09:45,635 - Sue? - I'm in here! 152 00:09:50,635 --> 00:09:53,376 - Sue! - I'm sorry! I'm sorry! 153 00:09:53,377 --> 00:09:55,634 Nothing to be sorry about. All right, cool. 154 00:09:55,635 --> 00:09:57,342 I'm just going to wrap this towel around you, all right? 155 00:09:57,343 --> 00:09:58,373 OK, did you hurt yourself? 156 00:09:58,374 --> 00:09:59,873 - Did you hit your head? - No. 157 00:09:59,874 --> 00:10:01,178 Right, I'm going to call an ambulance. 158 00:10:01,203 --> 00:10:03,076 No! Just get me up. 159 00:10:03,077 --> 00:10:04,969 OK. I'll just jump over, all right? 160 00:10:04,970 --> 00:10:07,500 Give me your hand. That's it. 161 00:10:21,635 --> 00:10:23,260 Oh, don't mind me. 162 00:10:24,195 --> 00:10:26,674 - We were just... - I know what you were just. 163 00:10:26,675 --> 00:10:28,994 Hey, where do you think you're going? 164 00:10:28,995 --> 00:10:31,635 You're not supposed to go out during school hours. 165 00:10:33,635 --> 00:10:35,244 Without good reason. 166 00:10:35,245 --> 00:10:36,900 I'm going to the library. 167 00:10:37,635 --> 00:10:39,634 Behave yourselves, you two! 168 00:10:40,636 --> 00:10:42,635 Yeah, yeah, OK. That's it. 169 00:10:43,140 --> 00:10:44,635 I've got you. 170 00:10:47,635 --> 00:10:48,959 All right. 171 00:10:48,960 --> 00:10:50,313 Right there. 172 00:10:50,314 --> 00:10:51,634 Yep? 173 00:10:51,635 --> 00:10:54,123 Can I get you something to put on? 174 00:10:54,124 --> 00:10:56,155 - Oh, middle drawer. - Sure. 175 00:11:00,287 --> 00:11:01,807 Is this OK? 176 00:11:04,835 --> 00:11:07,634 - Can you manage? Do you want me to... - No. I can manage. 177 00:11:07,635 --> 00:11:09,835 Well, I'll give you some privacy. 178 00:11:11,155 --> 00:11:13,154 I've forgotten your name, I'm sorry. 179 00:11:13,155 --> 00:11:14,634 It's OK. 180 00:11:14,635 --> 00:11:15,940 It's Med. 181 00:11:15,941 --> 00:11:17,635 Thank you, Med. 182 00:11:18,675 --> 00:11:22,634 Sorry about the window, by the way. I'll get it fixed. We've got a guy. 183 00:11:22,635 --> 00:11:25,314 You will find him, won't you? 184 00:11:25,315 --> 00:11:26,835 Our Nick. 185 00:11:28,354 --> 00:11:29,860 We'll do everything we can. 186 00:11:31,868 --> 00:11:33,868 I'll let you get changed. 187 00:11:41,635 --> 00:11:43,817 Hi, this is Sean. I can't take your call right now. 188 00:11:43,818 --> 00:11:46,155 So leave your name and I'll get back to you. 189 00:11:51,007 --> 00:11:52,007 Lisa... 190 00:11:53,635 --> 00:11:55,222 I just heard from Forensics. 191 00:11:55,223 --> 00:11:57,634 The traces of blood under Dylan's fingernails 192 00:11:57,635 --> 00:11:59,475 don't match anything on the database. 193 00:12:01,180 --> 00:12:04,314 We're going to compare them with Nick's DNA when the details come in. 194 00:12:04,315 --> 00:12:05,635 But in the meantime, 195 00:12:06,060 --> 00:12:08,125 you're going to have to take DNA samples from the family. 196 00:12:08,126 --> 00:12:10,634 - Oh, boss... - We've got Sean's DNA from his arrest. 197 00:12:10,635 --> 00:12:12,335 But we need to rule out the others. 198 00:12:12,336 --> 00:12:14,315 We can't delay it any longer. 199 00:12:18,405 --> 00:12:19,634 But why? 200 00:12:19,635 --> 00:12:20,635 Why now? 201 00:12:20,636 --> 00:12:22,250 Like I say, it's a standard procedure... 202 00:12:22,251 --> 00:12:24,363 - No, I'm sorry, this isn't right. - Jess... 203 00:12:24,364 --> 00:12:26,635 - It's not right. - What's going on? 204 00:12:27,635 --> 00:12:29,635 She says she's got to take DNA. 205 00:12:30,900 --> 00:12:31,900 You what? 206 00:12:32,635 --> 00:12:34,674 - You're treating us like criminals! - No. 207 00:12:34,675 --> 00:12:37,154 Like we're the ones who've done something wrong! 208 00:12:37,155 --> 00:12:38,634 - Jess... - Like this is our fault. 209 00:12:38,635 --> 00:12:39,635 Jess! 210 00:12:41,155 --> 00:12:42,634 It's all right, love. 211 00:12:42,635 --> 00:12:43,635 It's all right. 212 00:12:45,140 --> 00:12:48,300 They've already taken mine. It's just what they do. 213 00:12:59,954 --> 00:13:01,434 Go on, then. Go ahead. 214 00:13:02,748 --> 00:13:04,100 We've got nothing to hide. 215 00:13:18,635 --> 00:13:20,634 Can I get you anything? A cup of tea? 216 00:13:20,635 --> 00:13:22,635 Is that your answer for everything, is it? 217 00:13:23,261 --> 00:13:24,301 A cup of tea? 218 00:13:25,754 --> 00:13:27,754 I'd love a cup of tea. 219 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 I'm just going to take this off. 220 00:13:46,128 --> 00:13:47,620 Where is he? 221 00:13:48,995 --> 00:13:51,317 - Hey? - Nick. Where is he? 222 00:13:51,318 --> 00:13:52,634 Nick? 223 00:13:52,635 --> 00:13:54,168 I haven't a clue what you're talking about. 224 00:13:54,193 --> 00:13:55,280 He's gone missing. 225 00:13:55,281 --> 00:13:58,635 His mum's in bits. You know what that's like. 226 00:13:59,635 --> 00:14:01,634 Well, he's probably just fucked off somewhere. 227 00:14:01,635 --> 00:14:04,262 You and Jess are the only ones that knew we questioned him. 228 00:14:04,263 --> 00:14:06,674 He's a vulnerable adult, Sean. If you've done something to him... 229 00:14:06,675 --> 00:14:08,635 I've done nothing to him! 230 00:14:14,420 --> 00:14:16,634 What kind of man do you think I am, hey? 231 00:14:16,635 --> 00:14:18,167 I have no idea. 232 00:14:18,168 --> 00:14:21,024 First, I had something to do with the twins going missing. 233 00:14:21,025 --> 00:14:22,635 And now it's Nick. 234 00:14:23,540 --> 00:14:25,634 What's your fucking problem, anyway? 235 00:14:25,635 --> 00:14:27,634 You've had it in for me from the start. 236 00:14:27,635 --> 00:14:29,634 If you are going to keep secrets, that tends to happen. 237 00:14:29,635 --> 00:14:31,634 You want to talk about secrets? 238 00:14:31,635 --> 00:14:32,675 Seriously? 239 00:14:33,140 --> 00:14:34,900 Where did the money come from? 240 00:14:35,894 --> 00:14:37,894 - What money? - The eight grand. 241 00:14:39,635 --> 00:14:41,900 The eight grand you used to pay off your debts. 242 00:14:42,635 --> 00:14:43,995 My family's debts, you mean. 243 00:14:44,540 --> 00:14:46,635 A hell of a lot of money for a trawlerman. 244 00:14:47,380 --> 00:14:48,634 What does it matter, right? 245 00:14:48,635 --> 00:14:49,931 It's got nothing to do... 246 00:14:49,932 --> 00:14:52,314 It matters because it could have a bearing on the case. 247 00:14:52,315 --> 00:14:53,881 If you've got involved with the wrong people 248 00:14:53,882 --> 00:14:56,060 and they have taken it out on the twins. 249 00:15:01,927 --> 00:15:02,927 OK. 250 00:15:03,855 --> 00:15:05,855 I got the eight grand off Ryan. 251 00:15:06,441 --> 00:15:07,441 Ryan? 252 00:15:07,814 --> 00:15:09,814 Yes, Ryan. 253 00:15:12,501 --> 00:15:14,501 It was the interest. It was... 254 00:15:16,835 --> 00:15:19,860 It was killing us. So, I had to do something. 255 00:15:20,940 --> 00:15:23,141 So I got down on my knees... 256 00:15:23,142 --> 00:15:25,315 ...to that fucking little... 257 00:15:28,100 --> 00:15:31,635 I had to beg to get that money for my family. 258 00:15:31,980 --> 00:15:35,315 To put food on the table and put a roof over our heads. 259 00:15:37,354 --> 00:15:38,874 And now it's gone... 260 00:15:39,614 --> 00:15:41,254 ...and we're back to square one. 261 00:15:42,155 --> 00:15:43,995 And we have got fuck all. 262 00:15:47,768 --> 00:15:48,980 What's going on? 263 00:15:50,635 --> 00:15:51,635 Nothing. 264 00:15:51,635 --> 00:15:52,635 It's OK. 265 00:15:54,635 --> 00:15:57,634 So, how was Nick when you got home from the station? 266 00:15:57,635 --> 00:15:59,475 Was he upset? 267 00:16:00,155 --> 00:16:02,635 Of course he was. He was right shaken up. 268 00:16:04,635 --> 00:16:06,634 And did you talk about what happened? About the arrest? 269 00:16:06,635 --> 00:16:08,980 He didn't want to talk about it. 270 00:16:11,587 --> 00:16:13,587 Is there anyone else he could have stayed with? 271 00:16:13,635 --> 00:16:15,325 Any other family or...? 272 00:16:15,350 --> 00:16:17,868 Since his dad died, it's... 273 00:16:18,635 --> 00:16:20,349 ...it's just me and him. 274 00:16:20,350 --> 00:16:23,674 Do you think there's anyone who might have a grudge against Nick? 275 00:16:23,675 --> 00:16:25,634 - No. No! - Because, given his history... 276 00:16:25,635 --> 00:16:27,155 What history? 277 00:16:27,540 --> 00:16:28,634 The caution. 278 00:16:28,635 --> 00:16:30,634 That kid deserved it. 279 00:16:30,635 --> 00:16:32,474 The little shit. 280 00:16:32,475 --> 00:16:35,213 They were always picking on our Nick, that lot from the estate. 281 00:16:35,214 --> 00:16:37,634 Just cos he's different, they made his life a misery. 282 00:16:37,635 --> 00:16:39,580 Calling him names. 283 00:16:40,073 --> 00:16:44,634 Until, finally, that one day, that one time, 284 00:16:44,635 --> 00:16:47,155 he'd had enough and he lashed out. 285 00:16:47,474 --> 00:16:49,060 Well, can you blame him? 286 00:17:02,067 --> 00:17:03,500 Abbie... 287 00:17:06,635 --> 00:17:07,994 Hi, Miss. 288 00:17:07,995 --> 00:17:11,314 What part of "you're suspended" did you not understand? 289 00:17:11,315 --> 00:17:12,788 No, I was just going to go to the library. 290 00:17:12,813 --> 00:17:15,260 Go home, Abbie. 291 00:17:32,675 --> 00:17:35,269 Sorry, I haven't had a chance to go shopping. 292 00:17:35,270 --> 00:17:36,635 No, sure. 293 00:17:37,675 --> 00:17:40,278 I can look after my own family, you know? 294 00:17:40,303 --> 00:17:41,634 I never said you can't. 295 00:17:41,635 --> 00:17:43,635 But if you need help... 296 00:17:44,854 --> 00:17:46,854 You go. I'll sort this. 297 00:17:50,635 --> 00:17:52,635 Ssh... 298 00:17:53,635 --> 00:17:55,475 It's all right, son. 299 00:17:57,154 --> 00:17:59,394 Are you all right, darling? Has he hurt himself? 300 00:17:59,395 --> 00:18:00,634 No. 301 00:18:00,635 --> 00:18:02,635 He misses Dylan and Holly. 302 00:18:04,635 --> 00:18:06,635 We all do. We all do. 303 00:18:07,041 --> 00:18:09,041 It's all right, mate. 304 00:18:09,635 --> 00:18:10,635 We all miss them. 305 00:18:11,727 --> 00:18:13,727 Don't we, hey? 306 00:18:15,475 --> 00:18:17,316 - It's going to be all right. - Yeah. 307 00:18:17,317 --> 00:18:18,489 It's going to be all right. 308 00:18:18,490 --> 00:18:19,634 OK? 309 00:18:19,635 --> 00:18:21,155 I promise. 310 00:18:29,475 --> 00:18:30,635 Sam! 311 00:18:37,994 --> 00:18:38,994 What's up? 312 00:18:42,994 --> 00:18:44,460 Look, sorry. 313 00:18:45,635 --> 00:18:47,635 I was a bit off with you when you came round. 314 00:18:48,635 --> 00:18:50,100 It's OK. 315 00:18:50,635 --> 00:18:52,635 I'm sorry I got you kicked out of school. 316 00:18:53,635 --> 00:18:54,820 You didn't. 317 00:18:55,481 --> 00:18:56,980 It wasn't your fault. 318 00:18:57,328 --> 00:19:00,328 It's just somebody said it was because of me. 319 00:19:01,527 --> 00:19:03,527 Nah, it was just me being a dick. 320 00:19:06,020 --> 00:19:07,420 So, are we good? 321 00:19:09,781 --> 00:19:10,821 Yeah, we're good. 322 00:19:12,420 --> 00:19:13,420 Good. 323 00:19:17,635 --> 00:19:18,635 Sam... 324 00:19:20,307 --> 00:19:22,107 Can you do us a favour? 325 00:19:47,635 --> 00:19:48,635 Hello? 326 00:19:48,636 --> 00:19:50,634 Med, I spoke to Sean. 327 00:19:50,635 --> 00:19:52,634 He says he got the money off Ryan. 328 00:19:52,635 --> 00:19:55,635 Can you track him down and see if we can corroborate that? 329 00:19:56,255 --> 00:19:57,634 I will do. 330 00:19:57,635 --> 00:19:58,860 Speak to you in a bit. 331 00:20:10,287 --> 00:20:11,500 She's not your friend. 332 00:20:13,541 --> 00:20:15,220 She's not. She's not your mate. 333 00:20:15,635 --> 00:20:17,634 At least she's doing something. 334 00:20:17,635 --> 00:20:19,635 At least she's trying to find Holly. 335 00:20:20,061 --> 00:20:22,061 Right, and I'm not? 336 00:20:22,635 --> 00:20:25,129 Look, she's playing you. That's her job. 337 00:20:25,980 --> 00:20:28,336 Get in with the family, poke her nose in where she's not wanted. 338 00:20:28,337 --> 00:20:29,995 She is wanted! 339 00:20:35,209 --> 00:20:36,849 You can't trust her. 340 00:20:36,874 --> 00:20:38,394 That's all I'm saying. 341 00:20:45,635 --> 00:20:47,634 Ten past. Great. Thank you. 342 00:20:47,635 --> 00:20:49,634 I've heard from the phone company. 343 00:20:49,635 --> 00:20:52,834 Holly's new pay-as-you-go was activated that night, at 11:10. 344 00:20:52,835 --> 00:20:55,099 She tried to make a call to the police. 345 00:20:55,100 --> 00:20:57,634 What do you mean, tried? 346 00:20:57,635 --> 00:20:59,635 The call was cut off before it was connected. 347 00:21:03,315 --> 00:21:04,835 Have we cell-sited it. 348 00:21:05,180 --> 00:21:06,634 It was somewhere... 349 00:21:06,635 --> 00:21:09,344 ...in this area. 350 00:21:09,345 --> 00:21:10,674 Down by the lido. 351 00:21:10,675 --> 00:21:12,634 Why was she calling the police? 352 00:21:12,635 --> 00:21:14,635 Why didn't she complete the call? 353 00:21:14,980 --> 00:21:16,634 Changed her mind? 354 00:21:16,635 --> 00:21:17,635 Or... 355 00:21:18,181 --> 00:21:19,861 Or someone stopped her. 356 00:21:19,886 --> 00:21:21,206 The same person who killed Dylan. 357 00:21:21,635 --> 00:21:23,635 Get some guys down there to search the area. 358 00:21:39,554 --> 00:21:41,194 Find! 359 00:21:42,635 --> 00:21:45,475 Aye, aye, aye-aye. Yes. 360 00:21:48,155 --> 00:21:50,740 We're gonna need SOCO down here ASAP. 361 00:21:56,635 --> 00:21:58,475 So, how did it go with Wilko? 362 00:22:01,074 --> 00:22:03,140 - Yeah, all according to plan. - Yeah? 363 00:22:06,027 --> 00:22:07,827 And what did he say? 364 00:22:08,635 --> 00:22:10,635 Well, he's a man of few words. 365 00:22:13,315 --> 00:22:15,020 Did he give you anything? 366 00:22:16,635 --> 00:22:18,635 He said we'd sort it out later. 367 00:22:22,420 --> 00:22:23,740 Cool. 368 00:22:38,635 --> 00:22:41,150 We'll have to wait to confirm the ID, but... 369 00:22:41,151 --> 00:22:44,315 ...given the amount of blood, it looks like this is where Dylan died. 370 00:22:46,635 --> 00:22:47,860 So, he goes down. 371 00:22:49,027 --> 00:22:52,634 Holly gets out her phone and goes to call for help 372 00:22:52,635 --> 00:22:54,635 - and doesn't complete the call. - Mm. 373 00:22:56,388 --> 00:22:57,908 Then the body ends up in the bay. 374 00:22:59,248 --> 00:23:00,860 That's 100 yards. 375 00:23:01,635 --> 00:23:05,635 Well, Forensics are on it, checking for drag marks, a blood trail. 376 00:23:05,927 --> 00:23:08,447 Get them to check for tyre tracks, too. 377 00:23:09,074 --> 00:23:10,754 Bicycle tyres. 378 00:23:12,635 --> 00:23:14,635 We still have to find Nick Mooney. 379 00:23:15,635 --> 00:23:19,635 Look, all I'm saying is that you've got enough on your plate. 380 00:23:20,220 --> 00:23:21,635 Both of you. 381 00:23:22,635 --> 00:23:25,108 The last thing you need right now is to be worrying about money. 382 00:23:25,109 --> 00:23:26,534 That's easier said than done. 383 00:23:26,535 --> 00:23:29,314 Well, there might be something I can do to help. 384 00:23:29,315 --> 00:23:31,020 Don't worry about it. 385 00:23:32,220 --> 00:23:33,634 What do you mean, don't worry about it? 386 00:23:33,635 --> 00:23:35,674 We'll manage, Jess. 387 00:23:35,675 --> 00:23:37,634 And how will we manage? 388 00:23:37,635 --> 00:23:40,634 The boat's not bringing in enough money. You've said so yourself. 389 00:23:40,635 --> 00:23:42,140 Look, there's another option. 390 00:23:42,635 --> 00:23:46,255 So, in cases like yours, where you've lost someone 391 00:23:46,256 --> 00:23:48,115 because of, you know, violent crime, 392 00:23:48,116 --> 00:23:50,675 you can apply for compensation. 393 00:23:51,300 --> 00:23:52,634 How much? 394 00:23:52,635 --> 00:23:53,780 Mum...! 395 00:23:54,635 --> 00:23:55,860 How much is it? 396 00:23:57,554 --> 00:23:59,554 It can be up to £11,000. 397 00:23:59,579 --> 00:24:00,700 Oh, God! 398 00:24:01,635 --> 00:24:05,834 That's how much Dylan's life is worth, £11,000? 399 00:24:05,835 --> 00:24:07,635 Jess, no-one's saying that. 400 00:24:08,541 --> 00:24:09,741 How does it work, then? 401 00:24:10,260 --> 00:24:12,634 Well, there's an application. I can help with the paperwork. 402 00:24:12,635 --> 00:24:14,634 But the money's divided equally, 403 00:24:14,635 --> 00:24:17,635 between the biological parents. 404 00:24:18,635 --> 00:24:19,940 What? 405 00:24:20,397 --> 00:24:22,634 No, no. That's not fair. That's not right. 406 00:24:22,635 --> 00:24:24,855 He's had nothing to do with those kids, Lee. 407 00:24:24,856 --> 00:24:26,341 He couldn't give a shit about them! 408 00:24:26,342 --> 00:24:29,635 And now you're telling me he's gonna make money off Dylan's death? 409 00:24:31,635 --> 00:24:33,635 - Fuck's... - Sean. 410 00:24:40,501 --> 00:24:42,820 So, how long will it take? 411 00:24:43,635 --> 00:24:46,634 That depends. It's a process. I can start the ball rolling, but... 412 00:24:46,635 --> 00:24:49,281 - I don't want the bloody money! - You're entitled to it, she said. 413 00:24:49,282 --> 00:24:51,221 - I don't want it! - Don't be stupid. 414 00:24:51,222 --> 00:24:52,634 Oh, shut up, Mum. 415 00:24:52,635 --> 00:24:55,422 Turning your nose up at it isn't going to bring Dylan back, is it? 416 00:24:55,423 --> 00:24:57,345 Don't you fucking say that in my house! 417 00:24:57,346 --> 00:24:58,634 Are you telling me that now? 418 00:24:58,635 --> 00:25:00,634 And don't talk to me in that tone of voice again. 419 00:25:00,635 --> 00:25:02,635 All right, Margaret. 420 00:25:31,635 --> 00:25:33,155 Wilko... 421 00:25:33,587 --> 00:25:35,067 What? 422 00:25:37,340 --> 00:25:38,635 Come on, then, what do you want? 423 00:25:39,340 --> 00:25:40,940 Er, no. It's all right. 424 00:25:42,171 --> 00:25:43,683 - Dick. - And I come round the corner 425 00:25:43,684 --> 00:25:47,634 and he's stood there with this, like, massive knife, like a machete. 426 00:25:47,635 --> 00:25:49,634 So I whip out my Uzi. 427 00:25:49,635 --> 00:25:51,667 "You want some of this, mofo?" 428 00:25:51,668 --> 00:25:53,675 And then my mum called me down for tea. 429 00:25:53,967 --> 00:25:55,967 _ 430 00:25:56,635 --> 00:25:58,635 - I'll see you later, yeah? - What? 431 00:25:59,368 --> 00:26:00,940 I thought we were going into town. 432 00:26:04,301 --> 00:26:05,821 Boss... 433 00:26:06,155 --> 00:26:07,634 No sign of any bike tracks. 434 00:26:07,635 --> 00:26:10,390 But we've got a statement from the shopkeeper about Nick Mooney. 435 00:26:10,391 --> 00:26:12,994 Alibi checks out. He did go there that night. 436 00:26:12,995 --> 00:26:14,967 20 Silk Cut, like his mum said. 437 00:26:14,968 --> 00:26:18,154 Nick's a regular in there. He stopped for a chat with the guy. 438 00:26:18,155 --> 00:26:20,423 He was in there for nearly 15 minutes. 439 00:26:20,424 --> 00:26:21,736 There's a till receipt, 440 00:26:21,737 --> 00:26:24,635 CCTV putting Nick there on the night. 441 00:26:24,940 --> 00:26:27,314 - What time was this? - Just after 11. 442 00:26:27,315 --> 00:26:29,225 He left the shop at quarter past. 443 00:26:29,226 --> 00:26:30,411 At the time Holly made the call, 444 00:26:30,412 --> 00:26:32,780 Nick was in the shop, half a mile away. 445 00:26:35,635 --> 00:26:37,634 We stick with our main objective. 446 00:26:37,635 --> 00:26:39,635 The priority is to find Holly. 447 00:26:40,373 --> 00:26:43,132 Get a photo of the backpack out to the media, 448 00:26:43,133 --> 00:26:44,634 see if it jogs anyone's memory. 449 00:26:44,635 --> 00:26:47,635 - Nothing about the contents yet. - Boss. 450 00:26:48,635 --> 00:26:51,635 If... Nick's not our man... 451 00:26:52,500 --> 00:26:53,635 ...where is he? 452 00:26:55,635 --> 00:26:56,980 Why's he disappeared? 453 00:27:32,287 --> 00:27:33,927 So... 454 00:27:34,995 --> 00:27:36,995 Has he said anything? 455 00:27:54,214 --> 00:27:56,060 Have you had anything to eat, Nick? 456 00:27:57,635 --> 00:27:58,913 He hasn't earned it yet. 457 00:27:59,620 --> 00:28:01,249 Get him something to eat, Krzysztof. 458 00:28:01,250 --> 00:28:03,475 He hasn't told us anything about Holly yet. 459 00:28:09,914 --> 00:28:11,591 Ta. Untie him. 460 00:28:11,635 --> 00:28:13,860 You've got to be fucking kidding me? 461 00:28:15,635 --> 00:28:19,475 How's he going to eat with his hands tied behind his fucking back? 462 00:28:23,635 --> 00:28:25,634 - Can I go home now? - No, not yet, mate. 463 00:28:25,635 --> 00:28:26,980 We've, erm... 464 00:28:27,635 --> 00:28:30,474 We've just got to ask you a few questions, that's all. 465 00:28:30,475 --> 00:28:32,635 But, yeah, go on, eat. 466 00:28:33,835 --> 00:28:35,634 This is bollocks. 467 00:28:35,635 --> 00:28:38,500 How are we gonna get anywhere by treating him like a...? 468 00:28:39,995 --> 00:28:42,635 Why don't you take a break, all right? 469 00:28:43,434 --> 00:28:45,434 I'll take it from here. Me and Krzysztof. 470 00:28:47,847 --> 00:28:49,847 Well, go on. On you go. 471 00:29:08,821 --> 00:29:10,821 Sorry about that. 472 00:29:11,761 --> 00:29:13,761 Where were we? 473 00:29:24,028 --> 00:29:26,508 - You don't have to take me shopping. - Don't be daft. 474 00:29:26,980 --> 00:29:28,635 Oh, sorry, hang on. Rob! 475 00:29:29,534 --> 00:29:31,534 What have I told you about that phone? 476 00:29:31,559 --> 00:29:32,759 You've got to look where you're going! 477 00:29:32,835 --> 00:29:34,635 You're gonna get yourself run over. 478 00:29:34,980 --> 00:29:36,634 I'm sorry. 479 00:29:36,635 --> 00:29:39,015 Go on, go home. I'll see you later. 480 00:29:39,016 --> 00:29:41,634 I want to talk to you and your sister about last night. 481 00:29:41,635 --> 00:29:43,635 - Is that your lad? - Yeah. 482 00:29:44,300 --> 00:29:46,634 - Sorry about that. - No, it's OK. 483 00:29:46,635 --> 00:29:48,634 Honestly, he does my head in sometimes. 484 00:29:48,635 --> 00:29:50,634 He doesn't listen to a word I say. 485 00:29:50,635 --> 00:29:52,766 He's in a world of his own half the time. 486 00:29:52,791 --> 00:29:54,659 Dylan's exactly the same. 487 00:29:57,221 --> 00:29:59,541 - Was exactly the same. - I'm sorry, Jess. 488 00:30:01,434 --> 00:30:02,634 It's OK. 489 00:30:03,180 --> 00:30:04,635 No. 490 00:30:04,940 --> 00:30:06,460 No, actually, it's not OK. 491 00:30:07,481 --> 00:30:09,700 I keep thinking of the last time that I saw them. 492 00:30:11,820 --> 00:30:14,820 The last time that I talked to them. The last thing I said. 493 00:30:17,475 --> 00:30:19,154 I told them to get out and not to come back, 494 00:30:19,155 --> 00:30:21,635 the ungrateful little shits, that's what I said. 495 00:30:23,567 --> 00:30:24,740 But I didn't mean it. 496 00:30:27,820 --> 00:30:30,475 You know, sometimes, it just gets too much. 497 00:30:30,700 --> 00:30:32,948 You know, when they're pestering you and they're getting under your feet. 498 00:30:32,949 --> 00:30:34,635 And, you know, sometimes you... 499 00:30:36,304 --> 00:30:37,635 ...sometimes you just snap. 500 00:30:38,081 --> 00:30:39,121 I know. 501 00:30:40,940 --> 00:30:42,460 Come on... 502 00:30:53,674 --> 00:30:56,220 _ 503 00:31:00,635 --> 00:31:02,635 I'll be with you in a minute. 504 00:31:21,635 --> 00:31:24,634 Excuse me, you're not allowed here. What are you doing? 505 00:31:24,635 --> 00:31:25,635 Are you...? 506 00:31:25,636 --> 00:31:27,475 Oi! 507 00:32:06,028 --> 00:32:07,388 Sunday afternoon. 508 00:32:07,835 --> 00:32:10,634 Two singles to Manchester Piccadilly. 509 00:32:10,635 --> 00:32:12,634 She paid in cash. She had a big roll of cash. 510 00:32:12,635 --> 00:32:15,224 I remember thinking that was quite odd at the time. 511 00:32:15,225 --> 00:32:16,635 She was only young. 512 00:32:17,279 --> 00:32:19,674 She had that backpack on. I saw it when she walked out. 513 00:32:19,675 --> 00:32:21,634 The one that was on the news. 514 00:32:21,635 --> 00:32:22,940 Was she on her own? 515 00:32:24,003 --> 00:32:25,634 No. I didn't get a good look at him. 516 00:32:25,635 --> 00:32:28,634 But there was someone waiting for her outside. 517 00:32:28,635 --> 00:32:30,060 Was it him? 518 00:32:30,475 --> 00:32:32,069 No. No, he was older. 519 00:32:32,070 --> 00:32:33,635 A white guy. Tall. 520 00:32:35,707 --> 00:32:37,707 Have you got CCTV? 521 00:32:39,160 --> 00:32:41,368 See, that's why I didn't put two and two together at first, 522 00:32:41,369 --> 00:32:43,635 cos she didn't have the hat on in the photos. 523 00:32:44,635 --> 00:32:46,634 It was only when I saw the backpack. 524 00:32:46,635 --> 00:32:48,635 Do you have CCTV outside? 525 00:32:49,334 --> 00:32:50,635 Yeah, sure. 526 00:32:52,635 --> 00:32:53,995 There we are. 527 00:32:56,220 --> 00:32:57,635 Pause it. 528 00:32:59,020 --> 00:33:00,635 I'll need a copy of this. 529 00:33:04,155 --> 00:33:05,634 The day before the twins went missing, 530 00:33:05,635 --> 00:33:08,634 Holly was at the train station. She was with somebody. 531 00:33:08,635 --> 00:33:13,314 The guy didn't get a good look at him, but he was a white male, tall. 532 00:33:13,315 --> 00:33:14,975 Definitely not Dylan. 533 00:33:14,976 --> 00:33:16,349 You can only see his lower half. 534 00:33:16,350 --> 00:33:19,635 But he was wearing a pair of white trainers with a red stripe. 535 00:33:21,155 --> 00:33:22,994 Texting you the photos now. 536 00:33:22,995 --> 00:33:24,635 - All right. Cheers, Stu. - Yeah. 537 00:33:32,242 --> 00:33:34,154 Oh, God...! 538 00:33:34,155 --> 00:33:35,900 Horrible. 539 00:33:36,635 --> 00:33:38,634 Thanks for the shopping. I'll pay you back. 540 00:33:38,635 --> 00:33:40,039 Oh, don't be daft. 541 00:33:40,040 --> 00:33:42,674 No, I don't want you being out of pocket cos of us. 542 00:33:42,675 --> 00:33:44,635 It's fine, honestly. 543 00:33:45,635 --> 00:33:47,020 Thanks. 544 00:33:51,060 --> 00:33:53,635 Are you sure Holly doesn't have a boyfriend? 545 00:33:55,635 --> 00:33:56,973 You've already asked me that. 546 00:33:57,580 --> 00:34:00,635 Yeah, I know. It's just teenagers, isn't it? They've got secret lives. 547 00:34:05,501 --> 00:34:08,501 It's hard to keep secrets in a house the size of ours. 548 00:34:08,526 --> 00:34:10,526 And there's people coming and going all day long. 549 00:34:10,635 --> 00:34:14,635 Cos there's not just us, you know, there's my mam, there's Ryan. 550 00:34:15,635 --> 00:34:17,155 Is Ryan around a lot, then? 551 00:34:20,635 --> 00:34:22,220 He's kept Dylan in line. 552 00:34:23,528 --> 00:34:24,660 Gave him the odd... 553 00:34:25,821 --> 00:34:27,821 ...clip round the ear when he needed to. 554 00:34:29,635 --> 00:34:32,634 You know when social services were round that time and Dylan got hurt, 555 00:34:32,635 --> 00:34:34,980 did they speak to Ryan as well, then, or...? 556 00:34:35,635 --> 00:34:38,740 Ryan had nothing to do with it. He wasn't even there. 557 00:34:48,591 --> 00:34:50,336 Cheers for this. It won't take long. 558 00:34:50,337 --> 00:34:51,635 You're in the way. 559 00:34:52,054 --> 00:34:53,054 Right. 560 00:34:56,635 --> 00:34:58,860 I understand you gave Sean and Jess some money. 561 00:35:00,548 --> 00:35:01,548 What of it? 562 00:35:02,635 --> 00:35:05,635 That just out of the goodness of your heart, was it? 563 00:35:05,980 --> 00:35:08,635 It's what families do, look out for each other. 564 00:35:09,380 --> 00:35:10,635 How much did you give them? 565 00:35:11,140 --> 00:35:12,635 Eight grand. 566 00:35:14,260 --> 00:35:15,635 That's a lot of money. 567 00:35:16,721 --> 00:35:19,721 And you didn't get anything in return? 568 00:35:25,635 --> 00:35:27,635 Whoa, whoa, what are you doing? 569 00:35:31,060 --> 00:35:32,634 Fine. 570 00:35:32,635 --> 00:35:34,634 I got Sean's share of the boat. 571 00:35:34,635 --> 00:35:35,780 I bought him out. 572 00:35:36,900 --> 00:35:39,246 Where did you get eight grand from? 573 00:35:39,247 --> 00:35:41,634 I've never been scared of a bit of hard work. 574 00:35:41,635 --> 00:35:43,635 You should try it sometime. 575 00:35:45,635 --> 00:35:47,634 Ryan, will you give us a hand with these, please? 576 00:35:47,635 --> 00:35:50,032 - Yeah, in a minute. - No, Ryan, now. 577 00:35:50,033 --> 00:35:51,634 All right! 578 00:35:51,635 --> 00:35:52,995 All right... 579 00:35:56,980 --> 00:35:58,635 Hiya. 580 00:36:03,740 --> 00:36:05,634 Get me a DNA kit for him. 581 00:36:05,635 --> 00:36:07,994 - Right now? - Yeah, now. 582 00:36:07,995 --> 00:36:09,635 Right... 583 00:36:10,060 --> 00:36:11,635 This is the rest of it. 584 00:36:12,140 --> 00:36:13,635 Thanks again for this. 585 00:36:14,567 --> 00:36:15,767 We'll get off, then. 586 00:36:17,635 --> 00:36:19,634 Oh, Ryan, sorry, just while you're here, 587 00:36:19,635 --> 00:36:21,634 I just need to get a DNA sample. 588 00:36:21,635 --> 00:36:23,634 - You what? - I have to do the whole family. 589 00:36:23,635 --> 00:36:26,634 It's just a formality. Sorry, I know it's a pain. 590 00:36:26,635 --> 00:36:28,635 It's all right. She had to do us earlier. 591 00:36:28,988 --> 00:36:30,988 Sorry, it'll only take a minute. 592 00:36:35,800 --> 00:36:37,160 Right... 593 00:36:48,635 --> 00:36:50,669 It's not just the trainers, though. 594 00:36:50,670 --> 00:36:53,564 Jess said Ryan used to knock Dylan about a bit when he got out of line. 595 00:36:53,565 --> 00:36:54,885 So there's history there. 596 00:36:55,146 --> 00:36:56,634 Plus, there's the money thing. 597 00:36:56,635 --> 00:36:59,034 Ryan works on the boats, just like Sean. 598 00:36:59,035 --> 00:37:01,635 How's he suddenly able to hand over eight grand? 599 00:37:02,580 --> 00:37:05,304 And is that where Holly got the money, off Ryan? 600 00:37:05,305 --> 00:37:07,635 - I know it's circumstantial, but... - No. No, it's good. 601 00:37:08,208 --> 00:37:10,207 We'll get the DNA off for testing, 602 00:37:10,208 --> 00:37:12,736 compare it with the matter found under Dylan's fingernails. 603 00:37:12,737 --> 00:37:14,208 We'll know by tomorrow. 604 00:37:14,947 --> 00:37:15,947 Hey... 605 00:37:17,208 --> 00:37:19,208 Good work, both of you. 606 00:37:22,208 --> 00:37:25,208 Why did the police want to talk to you, Nick? 607 00:37:25,700 --> 00:37:27,048 What did they want to know? 608 00:37:28,288 --> 00:37:30,288 How long have we known each other, Nick? 609 00:37:33,620 --> 00:37:35,620 A long time. 610 00:37:36,734 --> 00:37:38,894 And do you remember at school, when all the kids, they... 611 00:37:39,380 --> 00:37:42,568 ...they'd pick on you and have a go at you? 612 00:37:44,460 --> 00:37:45,980 Do you remember? 613 00:37:48,208 --> 00:37:50,208 And who was it who stood up for you? 614 00:37:50,614 --> 00:37:51,614 You. 615 00:37:55,208 --> 00:37:57,208 And I'm not asking for thanks. I'm not. 616 00:37:58,447 --> 00:38:00,447 I just did what I thought was right. 617 00:38:01,747 --> 00:38:03,747 You know, I looked after you. 618 00:38:04,620 --> 00:38:06,207 I helped you. 619 00:38:06,208 --> 00:38:07,940 And now... 620 00:38:08,208 --> 00:38:10,208 ...I want you to help me. 621 00:38:10,820 --> 00:38:12,208 That's all. 622 00:38:14,649 --> 00:38:15,689 I know. 623 00:38:15,714 --> 00:38:16,874 Well, then? 624 00:38:22,707 --> 00:38:23,980 Sorry. 625 00:38:25,032 --> 00:38:26,207 What? 626 00:38:26,208 --> 00:38:27,208 Why are you sorry? 627 00:38:29,060 --> 00:38:30,500 Why are you sorry, Nick? 628 00:38:32,033 --> 00:38:34,033 Do you know where Holly is? 629 00:38:34,427 --> 00:38:36,427 I want to help you. 630 00:38:37,401 --> 00:38:38,921 But I can't. 631 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 Why not? 632 00:38:42,620 --> 00:38:44,567 I promised. 633 00:38:44,568 --> 00:38:46,208 Promised who, Nick? 634 00:38:46,567 --> 00:38:48,567 What did you promise? 635 00:38:50,387 --> 00:38:52,747 I'm sorry, Sean, I... 636 00:38:54,120 --> 00:38:55,280 ...I can't tell you. 637 00:38:58,640 --> 00:39:00,640 Yeah, you can. 638 00:39:16,208 --> 00:39:17,208 Sam! 639 00:39:17,660 --> 00:39:19,207 Hello, stranger. 640 00:39:19,208 --> 00:39:20,208 Hi. 641 00:39:20,209 --> 00:39:22,208 - Are you here to see Abbie? - I was just, erm... 642 00:39:23,660 --> 00:39:25,580 Come on. I'll give her a shout. 643 00:39:31,161 --> 00:39:33,161 Look who I found cluttering up the pavement. 644 00:39:33,780 --> 00:39:34,887 Hi. 645 00:39:34,888 --> 00:39:35,797 Hi. 646 00:39:35,798 --> 00:39:38,140 Will you stay for tea, Sam? Pasta OK? 647 00:39:38,310 --> 00:39:40,208 - Er... - Back in a minute. 648 00:39:50,568 --> 00:39:52,207 What the fuck's this? 649 00:39:52,208 --> 00:39:53,984 You were supposed to give it to Wilko. 650 00:39:53,985 --> 00:39:55,540 What are you playing at? 651 00:39:57,220 --> 00:39:59,207 Sam, you told me you'd give it to him. 652 00:39:59,208 --> 00:40:00,980 Are you dealing drugs now? 653 00:40:02,060 --> 00:40:04,300 - Come on, it's not like that. - Then, what is it? 654 00:40:07,208 --> 00:40:10,207 It's just down the road. I'll be back all the time. 655 00:40:10,208 --> 00:40:11,909 - I know. - You'll hardly know I've gone. 656 00:40:11,910 --> 00:40:14,207 Mum, it's fine, really. 657 00:40:14,208 --> 00:40:17,047 Go on, go out, you and Tom. 658 00:40:17,048 --> 00:40:18,536 Go and paint the town red. 659 00:40:18,537 --> 00:40:20,460 - Are you sure? - Mum...! 660 00:40:26,208 --> 00:40:28,208 Go on, love, grab your coat, we're off out. 661 00:40:33,208 --> 00:40:35,207 What if I'd been caught? 662 00:40:35,208 --> 00:40:36,595 But you weren't caught, were you? 663 00:40:36,596 --> 00:40:38,208 Fucking hell, Abbie! 664 00:40:40,529 --> 00:40:42,014 Look, you have to go back, you have to give it to him. 665 00:40:42,015 --> 00:40:43,027 I don't have to do anything. 666 00:40:43,028 --> 00:40:44,129 Sam... 667 00:40:44,154 --> 00:40:45,939 Whatever you've got yourself mixed up in, 668 00:40:45,940 --> 00:40:48,208 - you're not dragging me into it. - Sam! 669 00:40:54,568 --> 00:40:56,208 Sam! 670 00:41:00,781 --> 00:41:02,781 Are you not staying for tea, then? 671 00:41:03,208 --> 00:41:04,727 Abbie... Abbie! 672 00:41:04,728 --> 00:41:06,207 Whoa, whoa... Hey! 673 00:41:06,208 --> 00:41:07,208 What? 674 00:41:07,209 --> 00:41:09,047 You're not going anywhere. 675 00:41:09,048 --> 00:41:11,207 I want to talk to you. Go and get your brother. 676 00:41:11,208 --> 00:41:12,900 Go on. 677 00:41:20,208 --> 00:41:22,208 What's this all about? 678 00:41:22,514 --> 00:41:24,514 What are you even doing here? 679 00:41:24,874 --> 00:41:26,874 I just thought it might be nice to have diner together. 680 00:41:26,899 --> 00:41:29,340 You know, hang out. 681 00:41:31,093 --> 00:41:33,093 - Hang out? - Yeah. 682 00:41:33,208 --> 00:41:35,407 You know, shoot the breeze. 683 00:41:35,408 --> 00:41:38,207 Talk about our day over, like, a cup of tea, 684 00:41:38,208 --> 00:41:39,568 a glass of wine, 685 00:41:39,860 --> 00:41:41,500 a bottle of vodka. 686 00:41:44,900 --> 00:41:46,846 Look, I'm not judging you. 687 00:41:46,847 --> 00:41:49,380 - Everyone experiments at your age... - Is this the talk? 688 00:41:50,841 --> 00:41:52,681 Are you giving us the talk, Mum? 689 00:41:52,888 --> 00:41:56,207 Look, Rob, when a man and woman love each other very much... 690 00:41:56,208 --> 00:41:58,207 - Oh, right, OK. - Enough of the lip, thank you. 691 00:41:58,208 --> 00:42:00,207 What is it? 692 00:42:00,208 --> 00:42:03,047 - What do you want? - I just want to talk to you. 693 00:42:03,048 --> 00:42:06,207 There's stuff around now that wasn't around when I was growing up, 694 00:42:06,208 --> 00:42:07,728 pressures and... 695 00:42:08,796 --> 00:42:10,649 You know, I just want to understand. 696 00:42:10,650 --> 00:42:13,180 I want you to know that you can talk to me. 697 00:42:15,447 --> 00:42:16,447 OK. 698 00:42:19,620 --> 00:42:21,207 So, what do you want to know? 699 00:42:21,208 --> 00:42:23,207 Anything. Everything. 700 00:42:23,208 --> 00:42:24,208 Like what? 701 00:42:24,660 --> 00:42:27,208 Well, like school, for instance. 702 00:42:29,955 --> 00:42:32,207 Yeah, bit of a touchy subject there, Mum. 703 00:42:32,208 --> 00:42:34,207 Yeah, well, exactly. We haven't talked about it, have we? 704 00:42:34,208 --> 00:42:35,888 Not really. 705 00:42:36,300 --> 00:42:38,207 And with everything that's been going on round here, 706 00:42:38,208 --> 00:42:40,207 the twins and... 707 00:42:40,208 --> 00:42:41,439 What about the twins? 708 00:42:41,440 --> 00:42:43,887 I just mean, it's probably a scary time. 709 00:42:43,888 --> 00:42:45,929 I'm sure people are talking about it at school. 710 00:42:45,930 --> 00:42:47,208 Oh, my God... 711 00:42:48,208 --> 00:42:50,420 - What? - Are you questioning us? 712 00:42:50,681 --> 00:42:52,568 - No! - This is, like, work. 713 00:42:52,980 --> 00:42:54,868 That's the only reason you want to talk to us. 714 00:42:54,869 --> 00:42:57,207 No! No, it's got nothing to do with work. 715 00:42:57,208 --> 00:42:59,027 I just want to know if you're all right. 716 00:42:59,028 --> 00:43:01,739 Thanks. This has been lovely. We really ought to do this more often. 717 00:43:01,740 --> 00:43:03,208 Are you actually joking? 718 00:43:04,994 --> 00:43:06,260 Oh, my God... 719 00:43:09,208 --> 00:43:10,260 Brilliant. 720 00:43:41,348 --> 00:43:43,622 _ 721 00:44:09,208 --> 00:44:10,727 Thank you very much. 722 00:44:10,728 --> 00:44:12,208 I'll tell you what, 723 00:44:12,740 --> 00:44:15,207 not everyone your age is this public-spirited. 724 00:44:15,208 --> 00:44:17,207 The place was robbed yesterday. Can you believe it? 725 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Robbing a food bank! 726 00:44:40,714 --> 00:44:42,300 Lisa... 727 00:44:46,007 --> 00:44:48,407 - Are you all right? - I was just about to call you. Erm... 728 00:44:48,408 --> 00:44:50,207 The forensics are in. 729 00:44:50,208 --> 00:44:53,208 The DNA results on the blood under Dylan's fingernails. 730 00:44:53,927 --> 00:44:55,100 It's Ryan's, isn't it? 731 00:44:59,414 --> 00:45:00,860 It's Holly's. 732 00:45:03,140 --> 00:45:05,460 She's now a suspect in her brother's death. 733 00:46:09,208 --> 00:46:10,728 Subtitles by TVT