1 00:00:00,130 --> 00:00:03,340 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,640 Oh, no, no. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,720 Bowers: We are very much treating this fire as a crime. 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,390 Detective Stone's firsthand account indicates 5 00:00:09,390 --> 00:00:11,100 this might have been arson committed by 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,430 a disgruntled member of the Church of the Believers. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,100 Did they find the church leader yet, 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,360 Adrian Shannon? Still at large. 9 00:00:17,360 --> 00:00:20,440 You know you have like-minded friends at the NYPD. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,440 If Michaela Stone goes on the offensive, 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,780 your friends will have your back. 12 00:00:23,780 --> 00:00:25,450 What happened to nonviolence? 13 00:00:25,450 --> 00:00:27,660 Michaela Stone is a threat. 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,870 I had nothing to do with the fire. 15 00:00:29,870 --> 00:00:31,950 You had motive and opportunity. 16 00:00:31,950 --> 00:00:33,870 No, it's a smokescreen, and you're falling for it. 17 00:00:33,870 --> 00:00:36,830 Jared Vasquez is an Xer. Michaela. 18 00:00:36,830 --> 00:00:39,130 Michaela Stone, you're under arrest for arson, 19 00:00:39,130 --> 00:00:40,880 conspiracy to commit arson, and homicide. 20 00:00:40,880 --> 00:00:42,710 You are never gonna live this down, Jared! 21 00:00:42,710 --> 00:00:44,300 You have to keep your mouth shut. 22 00:00:44,300 --> 00:00:46,180 I just saved your life. 23 00:00:51,890 --> 00:00:52,930 Can I get some headphones? 24 00:00:52,930 --> 00:00:54,850 Here you go, sweetheart. 25 00:00:54,850 --> 00:00:56,770 Flight Attendant: Ladies and gentlemen, we are in 26 00:00:56,770 --> 00:00:59,440 the final boarding process for Montego Air Flight 828... 27 00:00:59,440 --> 00:01:01,520 Headset, anyone? I'll take one. Thanks. 28 00:01:01,520 --> 00:01:05,150 ...nonstop service to New York. Welcome aboard. 29 00:01:05,150 --> 00:01:08,240 Amen, amen. 30 00:01:08,240 --> 00:01:10,660 I always say a little prayer before a flight. 31 00:01:10,660 --> 00:01:12,790 Brings me peace of mind. 32 00:01:12,790 --> 00:01:16,000 My dad was a preacher, so we prayed all the time. 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,670 Stayed up at night praying God would make me worthy. 34 00:01:18,670 --> 00:01:21,920 You are worthy in God's eyes. 35 00:01:21,920 --> 00:01:24,710 Not my dad's. He made that very clear, 36 00:01:24,710 --> 00:01:28,010 so I finally got up off my knees and walked away. 37 00:01:28,010 --> 00:01:30,640 And I'm still gonna pray for you. 38 00:01:30,640 --> 00:01:32,760 Yeah, well, don't worry about me. 39 00:01:34,770 --> 00:01:37,190 Michaela: They need to worry about Adrian. 40 00:01:37,190 --> 00:01:38,770 I mean, the NYPD should be trying to find him 41 00:01:38,770 --> 00:01:40,360 instead of trying to pin the fire on me. 42 00:01:40,360 --> 00:01:42,020 I'm still trying to get you out. 43 00:01:42,020 --> 00:01:44,070 Need anything? Water? 44 00:01:44,070 --> 00:01:45,530 No. 45 00:01:47,700 --> 00:01:49,110 -Zeke. -You okay? 46 00:01:49,110 --> 00:01:51,780 Yeah, I'm fine. 47 00:01:51,780 --> 00:01:53,370 I can't believe Jared arrested you. 48 00:01:53,370 --> 00:01:54,870 He knows you didn't do it. 49 00:01:54,870 --> 00:01:56,870 There's something else going on here. 50 00:01:56,870 --> 00:02:00,040 What? I don't know exactly, but... 51 00:02:00,040 --> 00:02:02,590 Jared said something. He said he was saving my life. 52 00:02:02,590 --> 00:02:04,550 I don't care what he said. 53 00:02:04,550 --> 00:02:06,590 His actions have made it pretty clear that he's an Xer. 54 00:02:06,590 --> 00:02:10,050 He's probably just covering his ass. 55 00:02:10,050 --> 00:02:11,550 Why do you still trust this guy? 56 00:02:11,550 --> 00:02:13,850 I don't know. After everything that's happened, 57 00:02:13,850 --> 00:02:15,180 I shouldn't, but... 58 00:02:15,180 --> 00:02:17,180 But you always see the best in everyone? 59 00:02:23,440 --> 00:02:27,240 Zeke, when are Saanvi's treatments gonna start working? 60 00:02:27,240 --> 00:02:30,070 Visit's over. He needs to go. 61 00:02:30,070 --> 00:02:32,490 Ben and I are getting a lawyer and getting you out of here. 62 00:02:32,490 --> 00:02:34,780 Hurry. 63 00:02:34,780 --> 00:02:36,080 Jared, talk to me, please. 64 00:02:36,080 --> 00:02:39,210 What is going on? 65 00:02:39,210 --> 00:02:40,870 Just keep your mouth shut. 66 00:02:52,300 --> 00:02:54,510 Ben: Well, that's a relief. Bye. Excuse me, ma'am. 67 00:02:54,510 --> 00:02:56,930 I don't think you should be lifting that. 68 00:02:56,930 --> 00:02:58,720 She wants bacon. 69 00:02:58,720 --> 00:03:02,190 And she strongly suggests you do not get in our way. 70 00:03:02,190 --> 00:03:05,400 Only 29 weeks old and already running the place. 71 00:03:05,400 --> 00:03:06,820 I love it! 72 00:03:06,820 --> 00:03:08,280 Who was that on the phone? 73 00:03:08,280 --> 00:03:11,360 Uh, Teresa Yin, the attorney who got Zeke out. 74 00:03:11,360 --> 00:03:12,780 She's taking on Michaela's case. 75 00:03:12,780 --> 00:03:14,660 I'm headed there now. 76 00:03:14,660 --> 00:03:16,740 It's crazy to me that anyone would think 77 00:03:16,740 --> 00:03:18,620 that Mick was involved in that arson. 78 00:03:18,620 --> 00:03:21,250 The only thing the police need to focus on is finding Adrian. 79 00:03:21,250 --> 00:03:23,540 But wasn't it Isaiah who set the fire? 80 00:03:23,540 --> 00:03:25,330 I thought you said Adrian looked shocked? 81 00:03:25,330 --> 00:03:27,210 He could've conned us. 82 00:03:27,210 --> 00:03:30,260 At the very least, Adrian created a murderer. 83 00:03:30,260 --> 00:03:32,300 So horrible. 84 00:03:32,300 --> 00:03:36,100 Who would plan something so -- 85 00:03:41,560 --> 00:03:42,890 Man: Help. 86 00:03:42,890 --> 00:03:44,020 Help. 87 00:03:44,020 --> 00:03:47,190 Help me! 88 00:03:50,280 --> 00:03:53,650 "Help me"? 89 00:03:53,650 --> 00:03:56,450 I just had a Calling. 90 00:03:56,450 --> 00:03:57,870 Thanks for the smoothie. 91 00:03:57,870 --> 00:03:59,740 Well, that's what older sisters are for. 92 00:03:59,740 --> 00:04:01,830 Well, technically, I'm older. 93 00:04:01,830 --> 00:04:03,500 I was born before you. 94 00:04:03,500 --> 00:04:05,580 Okay, a minute and a half before. 95 00:04:05,580 --> 00:04:07,710 Eh, it still counts. 96 00:04:07,710 --> 00:04:10,710 How are we gonna explain that to a baby? 97 00:04:10,710 --> 00:04:13,050 Twins separated by five years? 98 00:04:13,050 --> 00:04:14,680 The plane disappearing and coming back. 99 00:04:14,680 --> 00:04:15,800 The Callings? 100 00:04:15,800 --> 00:04:18,890 Voices, visions... 101 00:04:18,890 --> 00:04:20,640 We should make the baby a guidebook, 102 00:04:20,640 --> 00:04:24,310 sort of like a "welcome to our weird family" road map 103 00:04:24,310 --> 00:04:26,770 with pictures and captions, 104 00:04:26,770 --> 00:04:28,310 and then when she gets old enough, 105 00:04:28,310 --> 00:04:29,860 we can read it to her. What do you think? 106 00:04:29,860 --> 00:04:31,940 Work with my older-younger sister 107 00:04:31,940 --> 00:04:35,360 to make something for my younger-younger sister. 108 00:04:35,360 --> 00:04:37,070 I'm in. 109 00:04:37,070 --> 00:04:39,240 And that is why we need a guidebook. 110 00:04:39,240 --> 00:04:41,990 Let's go get some supplies. 111 00:04:41,990 --> 00:04:43,870 What's going on? Her lawyer's here. 112 00:04:43,870 --> 00:04:45,500 She's getting out. 113 00:04:47,670 --> 00:04:49,290 But this isn't over. 114 00:04:56,840 --> 00:04:57,930 I've got this covered. 115 00:04:57,930 --> 00:04:59,550 Simon told me to handle it. 116 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 I'm gonna offer to give her a ride. 117 00:05:02,010 --> 00:05:04,520 We'll find ourselves in a rough neighborhood. 118 00:05:04,520 --> 00:05:05,850 And she doesn't find her way out. 119 00:05:05,850 --> 00:05:07,190 That plan's not gonna work anymore 120 00:05:07,190 --> 00:05:09,060 'cause she's leaving with her lawyer. 121 00:05:09,060 --> 00:05:11,150 Woman: No, that's correct, ma'am. Don't worry. 122 00:05:11,150 --> 00:05:13,610 I know exactly how to deal with Michaela Stone. 123 00:05:13,610 --> 00:05:15,570 -Ma'am, calm down. -Okay. 124 00:05:15,570 --> 00:05:17,410 But I'm telling Simon this was your call. 125 00:05:17,410 --> 00:05:19,240 Good. 'Cause it is. 126 00:05:23,450 --> 00:05:24,910 Any of these? 127 00:05:24,910 --> 00:05:27,250 No. It -- It was kind of like this one, 128 00:05:27,250 --> 00:05:28,870 but the shoreline was rockier. 129 00:05:28,870 --> 00:05:32,000 Alright, "New York, river, bridge, rocks"? 130 00:05:32,000 --> 00:05:35,720 There was a minaret or something like that on the opposite side. 131 00:05:35,720 --> 00:05:38,630 Did you hear anything? 132 00:05:38,630 --> 00:05:40,300 A train whistle, I think. 133 00:05:44,100 --> 00:05:45,640 That's it. 134 00:05:45,640 --> 00:05:46,770 High Bridge. 135 00:05:46,770 --> 00:05:48,480 That's where I was. 136 00:05:48,480 --> 00:05:51,060 Crosses the Harlem River. 137 00:05:55,320 --> 00:05:58,780 I can't get over how real the Callings feel. 138 00:05:58,780 --> 00:06:02,240 This is exactly what I saw. 139 00:06:02,240 --> 00:06:06,200 Ben: I don't hear any cries for help, though. 140 00:06:06,200 --> 00:06:08,960 So, we wait? 141 00:06:11,790 --> 00:06:14,090 It's Michaela. 142 00:06:14,090 --> 00:06:15,130 She's out. 143 00:06:15,130 --> 00:06:16,760 Oh, thank God. 144 00:06:19,470 --> 00:06:21,470 Ben? 145 00:06:21,470 --> 00:06:23,550 Someone's watching us. 146 00:06:25,680 --> 00:06:28,560 No, no, no! Wait! 147 00:06:28,560 --> 00:06:30,440 Stop! 148 00:06:34,070 --> 00:06:35,150 Adrian. 149 00:06:38,750 --> 00:06:40,190 Where the hell have you been, you son of a bitch? 150 00:06:40,190 --> 00:06:41,530 The whole world's been looking for you. 151 00:06:41,530 --> 00:06:42,540 Adrian: I don't want to be found, okay? 152 00:06:43,840 --> 00:06:45,610 You're a suspect in a murder investigation. 153 00:06:45,610 --> 00:06:46,860 That's not gonna happen. 154 00:06:46,860 --> 00:06:48,820 Grace: Adrian? Oh, my God. 155 00:06:48,820 --> 00:06:50,360 We're taking him straight to the police station. 156 00:06:50,360 --> 00:06:52,860 Wait. This can't be a coincidence. 157 00:06:52,860 --> 00:06:55,320 What are you doing here, of all places? 158 00:06:55,320 --> 00:06:57,120 A Calling. 159 00:06:57,120 --> 00:06:58,830 Tried to ignore it, but it got louder. 160 00:06:58,830 --> 00:07:01,040 Finally gave in. Walked all the way here from Queens, 161 00:07:01,040 --> 00:07:03,620 dodging cop cars and traffic cams the whole way. 162 00:07:03,620 --> 00:07:05,750 We can't turn him in. 163 00:07:05,750 --> 00:07:07,420 Are you kidding? The Calling helped us find him, 164 00:07:07,420 --> 00:07:09,880 and he's got to be held accountable. 165 00:07:09,880 --> 00:07:12,220 Ben, why would the Calling bring us together 166 00:07:12,220 --> 00:07:15,970 all the way out here only for us to bring him all the way back? 167 00:07:46,960 --> 00:07:50,630 ♪ Saying "I love you" ♪ 168 00:07:50,630 --> 00:07:57,140 ♪ Is not the words I want to hear from you ♪ 169 00:07:57,140 --> 00:08:01,640 ♪ It's not that I want you ♪ Surprise! 170 00:08:01,640 --> 00:08:02,770 You cheese ball! 171 00:08:02,770 --> 00:08:06,310 ♪ How easy ♪ 172 00:08:06,310 --> 00:08:07,980 What are you doing? ♪ It would be ♪ 173 00:08:07,980 --> 00:08:09,820 ♪ To show me how you feel ♪ I have loved you 174 00:08:09,820 --> 00:08:11,570 from the first moment I laid eyes on you, 175 00:08:11,570 --> 00:08:13,900 Michaela Beth Stone. ♪ More than words ♪ 176 00:08:13,900 --> 00:08:17,620 You know, they say through thick and thin, good times and bad. 177 00:08:17,620 --> 00:08:19,620 But I'm here to tell you 178 00:08:19,620 --> 00:08:23,200 in front of everyone that loves you... ♪ To make it real ♪ 179 00:08:23,200 --> 00:08:26,000 ...I will never leave your side, whatever we face. 180 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 ♪ Then you wouldn't have to say ♪ 181 00:08:28,500 --> 00:08:30,460 ♪ That you love me ♪ 182 00:08:30,460 --> 00:08:32,090 Jesus. 183 00:08:32,090 --> 00:08:36,380 ♪ 'Cause I'd already know ♪ 184 00:08:36,380 --> 00:08:38,220 Will you marry me? 185 00:08:50,230 --> 00:08:52,820 I got the photos to glue in. 186 00:08:52,820 --> 00:08:54,240 And I dug up some stickers 187 00:08:54,240 --> 00:08:56,070 that I think could help tell the story. 188 00:08:56,070 --> 00:08:59,660 So, now how are we gonna explain Callings 189 00:08:59,660 --> 00:09:02,160 to the baby? 190 00:09:02,160 --> 00:09:03,990 What if we just show one? 191 00:09:03,990 --> 00:09:05,330 Your drawings. 192 00:09:05,330 --> 00:09:09,170 Yes, that's -- that's perfect. 193 00:09:09,170 --> 00:09:12,590 Um, let's find a happier one. 194 00:09:12,590 --> 00:09:14,170 Yeah, not a lot of those. 195 00:09:14,170 --> 00:09:18,260 True, but they've led to so many happy endings. 196 00:09:18,260 --> 00:09:20,470 You found Zeke with this drawing. 197 00:09:20,470 --> 00:09:23,970 And, um, this one, 198 00:09:23,970 --> 00:09:26,480 you helped save those people under the warehouse. 199 00:09:26,480 --> 00:09:28,770 I guess there were a lot of happy endings. 200 00:09:31,860 --> 00:09:33,020 What's this one? 201 00:09:33,020 --> 00:09:35,280 It was the first one I ever drew, 202 00:09:35,280 --> 00:09:38,860 and I actually never figured out what it meant. 203 00:09:38,860 --> 00:09:41,160 It still kind of creeps me out. 204 00:09:44,580 --> 00:09:47,750 Okay. Well, let's just go with this one, then. 205 00:09:47,750 --> 00:09:50,880 And we could add a picture of Zeke now with Auntie Mick 206 00:09:50,880 --> 00:09:53,000 just to show how great it all turned out. 207 00:10:07,390 --> 00:10:08,730 Can you please tell me what's going on? 208 00:10:08,730 --> 00:10:10,060 My mind is about to explode. 209 00:10:10,060 --> 00:10:11,730 This your first time back here? 210 00:10:13,860 --> 00:10:14,900 Yeah. You? 211 00:10:14,900 --> 00:10:16,980 While you were...gone... 212 00:10:16,980 --> 00:10:19,150 I came here a lot. 213 00:10:19,150 --> 00:10:22,450 Whenever I wanted to talk to you, I'd come here -- 214 00:10:22,450 --> 00:10:25,200 when I wanted your blessing to start seeing Lourdes, 215 00:10:25,200 --> 00:10:27,910 when your mom died, when the plane came back. 216 00:10:27,910 --> 00:10:30,080 I mean, I even came here when you took me down in court. 217 00:10:30,080 --> 00:10:32,630 Jared, I have to tell you how sorry I am about that. 218 00:10:32,630 --> 00:10:35,340 And, that time, it didn't make me feel better. 219 00:10:35,340 --> 00:10:37,550 In fact, it made me feel worse. 220 00:10:37,550 --> 00:10:39,840 So I walked into a bar 221 00:10:39,840 --> 00:10:43,590 and ended up clicking with the bartender. 222 00:10:43,590 --> 00:10:46,220 And then I realized I was in the belly of the beast. 223 00:10:46,220 --> 00:10:47,850 The Xers. 224 00:10:50,350 --> 00:10:53,940 So you joined them because of me. 225 00:10:53,940 --> 00:10:55,480 I did. 226 00:10:55,480 --> 00:10:56,940 Because the best way to destroy a hate group 227 00:10:56,940 --> 00:10:58,610 is to blow it up from the inside. 228 00:11:03,990 --> 00:11:05,910 Oh, my God. You said you'd never feel safe 229 00:11:05,910 --> 00:11:07,740 with them out there. You've been undercover? 230 00:11:07,740 --> 00:11:08,870 Why didn't you tell me? 231 00:11:08,870 --> 00:11:10,120 Because I needed you to believe 232 00:11:10,120 --> 00:11:12,460 I was in so deep that they'd believe. 233 00:11:12,460 --> 00:11:16,290 It took a lot to gain their trust, Mick. 234 00:11:16,290 --> 00:11:17,590 The blown police raid. 235 00:11:17,590 --> 00:11:19,920 You were right. I tipped them off. 236 00:11:19,920 --> 00:11:22,010 I turned you in to I.A. for that. 237 00:11:22,010 --> 00:11:24,800 You can't help being a good cop. 238 00:11:24,800 --> 00:11:28,100 You know what the thing that killed me the most was? 239 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 That you bought it. 240 00:11:30,100 --> 00:11:31,810 Yeah. 241 00:11:31,810 --> 00:11:34,060 You were convincing. 242 00:11:34,060 --> 00:11:36,310 Guess you can't help being a good cop, either. 243 00:11:41,530 --> 00:11:43,490 The bartender, she's one of them? 244 00:11:43,490 --> 00:11:47,830 No, but she loves her brother, and he is one of the worst. 245 00:11:47,830 --> 00:11:49,950 You really care for her? 246 00:11:49,950 --> 00:11:52,040 Yeah, I do. 247 00:11:52,040 --> 00:11:55,580 I, um, have to tell you something. 248 00:11:55,580 --> 00:11:58,340 I bugged her bar. 249 00:11:58,340 --> 00:12:00,050 And I have to tell you something. 250 00:12:00,050 --> 00:12:01,670 I know. 251 00:12:03,880 --> 00:12:05,800 Okay. 252 00:12:05,800 --> 00:12:08,260 I'm all in. I want to help. 253 00:12:08,260 --> 00:12:10,760 In the Calling, I heard a voice yelling for help. 254 00:12:10,760 --> 00:12:12,600 Same. 255 00:12:12,600 --> 00:12:13,890 I tried to ignore it, 256 00:12:13,890 --> 00:12:15,940 but, my God, the Callings are manipulative. 257 00:12:15,940 --> 00:12:17,730 Says the cult leader. 258 00:12:17,730 --> 00:12:19,190 I created a religion. 259 00:12:19,190 --> 00:12:20,980 Well, your religion led one of your followers 260 00:12:20,980 --> 00:12:22,190 to murder people in a fire -- 261 00:12:22,190 --> 00:12:23,940 That wasn't my fault! 262 00:12:23,940 --> 00:12:25,700 The Calling was responsible for that fire. 263 00:12:25,700 --> 00:12:27,030 What? 264 00:12:27,030 --> 00:12:28,700 How exactly? 265 00:12:28,700 --> 00:12:30,530 I got a vision of a burned-out airplane 266 00:12:30,530 --> 00:12:33,500 with dead passengers everywhere, and it freaked me out. 267 00:12:33,500 --> 00:12:35,210 So I went to my right-hand, Isaiah, 268 00:12:35,210 --> 00:12:38,210 told him what I had seen, right down to the champagne glasses, 269 00:12:38,210 --> 00:12:40,210 and then he made it all come true. 270 00:12:40,210 --> 00:12:42,590 No, this is on you. You created a monster 271 00:12:42,590 --> 00:12:45,050 by making Isaiah think we're all immortal. 272 00:12:45,050 --> 00:12:46,800 The Calling was warning you to stop. 273 00:12:46,800 --> 00:12:48,550 You don't know that! 274 00:12:48,550 --> 00:12:51,060 You follow the Callings blindly. 275 00:12:51,060 --> 00:12:52,600 Have you even considered the possibility 276 00:12:52,600 --> 00:12:55,980 that they create more bad than good? 277 00:12:55,980 --> 00:12:57,390 No, I refuse to believe that. 278 00:12:57,390 --> 00:13:00,400 The Callings have saved so many people. 279 00:13:00,400 --> 00:13:02,320 "Signs and wonders." 280 00:13:02,320 --> 00:13:03,980 Sorry, what? 281 00:13:03,980 --> 00:13:05,650 Where do these Callings come from? 282 00:13:05,650 --> 00:13:07,070 Do you ever ask yourself? 283 00:13:07,070 --> 00:13:08,660 Only every day. 284 00:13:11,080 --> 00:13:12,870 Grace is right. You're here for a reason. 285 00:13:12,870 --> 00:13:15,500 Maybe the Calling is trying to restore your faith. Ben? 286 00:13:15,500 --> 00:13:17,960 Wish I could believe that. 287 00:13:17,960 --> 00:13:20,380 My water just broke. 288 00:13:20,380 --> 00:13:22,670 It's too early. Come on. 289 00:13:24,670 --> 00:13:26,090 What am I supposed to do now? 290 00:13:26,090 --> 00:13:28,010 I don't give a damn what you do, Adrian. 291 00:13:28,010 --> 00:13:30,390 I've got to get my wife to the hospital. 292 00:13:35,850 --> 00:13:38,560 Can someone please tell us what's happening? 293 00:13:38,560 --> 00:13:39,900 Where's Dr. Elbaz? 294 00:13:39,900 --> 00:13:41,770 Away. She wasn't expecting this delivery 295 00:13:41,770 --> 00:13:43,270 for another two months. 296 00:13:43,270 --> 00:13:45,530 Grace has some internal bleeding. 297 00:13:45,530 --> 00:13:48,700 It sometimes happens when there's been a prior trauma. 298 00:13:48,700 --> 00:13:49,780 The car accident. 299 00:13:49,780 --> 00:13:50,950 Is the baby okay? 300 00:13:50,950 --> 00:13:52,120 She's stable right now, 301 00:13:52,120 --> 00:13:53,950 but your blood pressure is dropping. 302 00:13:53,950 --> 00:13:55,870 What's the solution? Normally, delivery. 303 00:13:55,870 --> 00:13:57,290 Great, so let's deliver. 304 00:13:57,290 --> 00:13:59,210 29 weeks is early, but she'd make it, right? 305 00:13:59,210 --> 00:14:00,580 Unfortunately, we can't. 306 00:14:00,580 --> 00:14:03,130 You have a condition called placenta percreta. 307 00:14:03,130 --> 00:14:05,920 The placenta has invaded the surrounding tissue. 308 00:14:05,920 --> 00:14:07,260 That's what has ruptured, 309 00:14:07,260 --> 00:14:09,220 making this a much more complicated 310 00:14:09,220 --> 00:14:10,800 and more dangerous surgery. 311 00:14:10,800 --> 00:14:12,140 You'd be risking your life. 312 00:14:12,140 --> 00:14:13,760 There are a handful of specialists 313 00:14:13,760 --> 00:14:15,470 who are qualified to perform this. 314 00:14:15,470 --> 00:14:16,770 We're trying to locate them now. 315 00:14:16,770 --> 00:14:18,310 Okay, how long will that take? 316 00:14:18,310 --> 00:14:19,520 We have calls out. 317 00:14:19,520 --> 00:14:20,770 There's someone here in town, 318 00:14:20,770 --> 00:14:21,980 but he isn't responding. 319 00:14:21,980 --> 00:14:23,190 We found someone in Boston. 320 00:14:23,190 --> 00:14:24,900 She can be here in five hours. 321 00:14:24,900 --> 00:14:28,650 Can the baby hold on that long? 322 00:14:28,650 --> 00:14:30,280 We hope so. 323 00:14:47,170 --> 00:14:48,380 There she is. 324 00:14:48,380 --> 00:14:49,970 It's about time, Stone. 325 00:14:49,970 --> 00:14:51,260 You can hide behind your lawyer 326 00:14:51,260 --> 00:14:53,010 to avoid questions about the crime, 327 00:14:53,010 --> 00:14:55,850 but you're damn well gonna answer questions about your job. 328 00:14:55,850 --> 00:14:57,560 My office, now! 329 00:14:57,560 --> 00:14:59,220 You, too, Vasquez. 330 00:15:02,940 --> 00:15:04,770 And I want to make sure you're both comfortable, 331 00:15:04,770 --> 00:15:07,520 'cause you're gonna be spending a lot of time with me. 332 00:15:11,570 --> 00:15:13,910 Welcome to the team, Stone. 333 00:15:17,160 --> 00:15:18,660 Who the hell are you? 334 00:15:18,660 --> 00:15:20,250 What do you want from us? 335 00:15:25,540 --> 00:15:26,840 Man: Help! 336 00:15:26,840 --> 00:15:29,380 Help! Help! 337 00:15:29,380 --> 00:15:32,590 Aah! 338 00:15:36,640 --> 00:15:38,720 Man: Help! 339 00:15:38,720 --> 00:15:42,140 Help! Help me! 340 00:15:46,310 --> 00:15:48,230 Help me! 341 00:15:58,990 --> 00:16:00,540 Jared: It took me a while to figure out 342 00:16:00,540 --> 00:16:04,080 exactly who was at the top of the Xer's food chain. 343 00:16:04,080 --> 00:16:05,370 Bowers: Simon White. 344 00:16:05,370 --> 00:16:07,250 Professor at Astoria. 345 00:16:07,250 --> 00:16:08,290 I've met him before. 346 00:16:08,290 --> 00:16:09,670 He's in Ben's department. 347 00:16:09,670 --> 00:16:11,260 He's a classic hate-group figurehead. 348 00:16:11,260 --> 00:16:12,880 He uses academic credentials 349 00:16:12,880 --> 00:16:15,760 to gain all sorts of followers in fringe online forums, 350 00:16:15,760 --> 00:16:19,260 meantime tapping uneducated recruits to start violence. 351 00:16:19,260 --> 00:16:21,350 While keeping his nose clean. 352 00:16:21,350 --> 00:16:22,930 That's what makes him so dangerous. 353 00:16:22,930 --> 00:16:25,850 He's convinced himself that 828ers are terrorists 354 00:16:25,850 --> 00:16:29,940 controlled by evil voices you all hear in your heads. 355 00:16:29,940 --> 00:16:31,610 Whatever gave him that idea? 356 00:16:31,610 --> 00:16:34,860 Wild conclusions based on his own digging around. 357 00:16:39,120 --> 00:16:40,950 Oh, my God. These are Ben's boards. 358 00:16:40,950 --> 00:16:43,660 His place is to release damning information about you all, 359 00:16:43,660 --> 00:16:46,290 get other people worked up. 360 00:16:46,290 --> 00:16:48,500 Incite them to attack passengers. 361 00:16:48,500 --> 00:16:51,090 Problem is, I can't anything to stick in court. 362 00:16:51,090 --> 00:16:53,010 Even when he gave the green light to kill you, 363 00:16:53,010 --> 00:16:55,260 he still didn't say enough to incriminate himself. 364 00:16:55,260 --> 00:16:57,300 This guy's careful. 365 00:16:57,300 --> 00:16:59,340 So you guys don't have anything on him? 366 00:16:59,340 --> 00:17:01,760 We could pick him up on lesser charges -- 367 00:17:01,760 --> 00:17:04,600 conspiracy to illegally obtain your confidential records -- That gives you mail fraud. 368 00:17:04,600 --> 00:17:06,690 Sneaking into Ben's garage? That's a slap on the wrist, 369 00:17:06,690 --> 00:17:08,480 and you'd have to blow your cover. And I'd have to blow my cover. 370 00:17:08,480 --> 00:17:10,730 Is this what it's like when you two get along? 371 00:17:10,730 --> 00:17:13,400 Yeah, afraid so. 372 00:17:13,400 --> 00:17:15,530 Okay, then. Then let's put our heads together 373 00:17:15,530 --> 00:17:17,700 and figure out a way to nail Simon to the wall. 374 00:17:19,990 --> 00:17:21,450 Tamara wants me to come by the bar. 375 00:17:21,450 --> 00:17:22,620 Go. 376 00:17:22,620 --> 00:17:24,410 Check in with us in an hour. 377 00:17:24,410 --> 00:17:26,160 Have to keep up appearances. 378 00:17:26,160 --> 00:17:28,210 Speaking of keeping up appearances. 379 00:17:28,210 --> 00:17:30,500 And you find that paperwork, 380 00:17:30,500 --> 00:17:32,960 and you don't come back until you do! 381 00:17:35,130 --> 00:17:38,840 See? I can be fun. 382 00:17:38,840 --> 00:17:40,340 Oh, my God. 383 00:17:40,340 --> 00:17:41,970 I swallowed a lot of water. 384 00:17:44,640 --> 00:17:45,970 You're a miracle. 385 00:17:45,970 --> 00:17:48,310 I'm not. I promise you. 386 00:17:48,310 --> 00:17:51,190 Let's get you to a hospital. 387 00:17:51,190 --> 00:17:53,520 Look how grumpy you looked here. 388 00:17:53,520 --> 00:17:55,730 I had been enjoying life as an only child 389 00:17:55,730 --> 00:17:57,900 for an amazing 90 seconds 390 00:17:57,900 --> 00:18:01,370 until you came along and stole my thunder. 391 00:18:01,370 --> 00:18:05,660 Well, I was an only child for 5 1/2 years, 392 00:18:05,660 --> 00:18:07,830 and I prefer having a sibling. 393 00:18:07,830 --> 00:18:09,750 Siblings. 394 00:18:09,750 --> 00:18:11,250 Yeah. Me, too. 395 00:18:14,750 --> 00:18:16,800 TJ? Dad. 396 00:18:18,880 --> 00:18:21,970 Hey, Dad. We're just -- 397 00:18:27,100 --> 00:18:32,100 Oh, no. 398 00:18:32,100 --> 00:18:35,360 Okay. We'll be right there. 399 00:18:35,360 --> 00:18:38,940 It's Mom. 400 00:18:38,940 --> 00:18:40,570 They're on their way. 401 00:18:40,570 --> 00:18:41,910 You want me to call Mick? 402 00:18:41,910 --> 00:18:44,030 Not yet. 403 00:18:44,030 --> 00:18:47,660 I just need it to be the four of us together. 404 00:18:47,660 --> 00:18:50,910 We're gonna figure it out, okay? 405 00:18:50,910 --> 00:18:52,330 We're going home together. 406 00:18:56,130 --> 00:18:58,760 What does that mean? It's the blood-pressure monitor. 407 00:18:58,760 --> 00:19:00,510 Let me go grab the doctor. 408 00:19:04,930 --> 00:19:07,350 I want the surgery. 409 00:19:07,350 --> 00:19:10,600 I don't care who does it or what happens to me. 410 00:19:10,600 --> 00:19:12,270 I just want my baby safe. 411 00:19:12,270 --> 00:19:13,940 Grace, you could die. You heard him. 412 00:19:13,940 --> 00:19:16,270 He -- The doctor said -- I'll take that risk. 413 00:19:16,270 --> 00:19:18,900 The minute our baby is in danger, 414 00:19:18,900 --> 00:19:21,150 we have to get her out. 415 00:19:21,150 --> 00:19:23,410 We have to save her. 416 00:19:23,410 --> 00:19:27,080 It's our job as parents 417 00:19:27,080 --> 00:19:30,250 to take care of our kids... 418 00:19:30,250 --> 00:19:32,660 no matter what. 419 00:19:33,830 --> 00:19:35,880 Promise me. 420 00:19:39,340 --> 00:19:41,590 Uh... 421 00:19:41,590 --> 00:19:44,630 Uh, okay. 422 00:19:44,630 --> 00:19:46,340 Grace? Grace. 423 00:19:46,340 --> 00:19:48,680 Grace? What's happening?! 424 00:19:48,680 --> 00:19:50,560 Excuse me. 425 00:19:50,560 --> 00:19:53,440 Baby's crashing. 426 00:19:53,440 --> 00:19:55,690 Your wife can survive this with a few transfusions, 427 00:19:55,690 --> 00:19:58,020 but I don't think your baby will. 428 00:19:58,020 --> 00:20:00,150 She -- She wants the surgery. I don't advise that. 429 00:20:00,150 --> 00:20:01,900 I have never done this surgery before. 430 00:20:01,900 --> 00:20:03,990 I understand that. Can you save the baby? 431 00:20:03,990 --> 00:20:06,490 Yes. But your wife could die. 432 00:20:06,490 --> 00:20:07,910 Save the baby. 433 00:20:07,910 --> 00:20:09,370 It's what Grace wants. 434 00:20:09,370 --> 00:20:11,540 Just wait till my kids get here. 435 00:20:11,540 --> 00:20:12,660 Okay. 436 00:20:12,660 --> 00:20:14,620 We'll prep her. 437 00:20:21,630 --> 00:20:23,170 Hey. 438 00:20:23,170 --> 00:20:25,090 Tamara, what's going on? It's Billy. 439 00:20:25,090 --> 00:20:26,430 What he do? 440 00:20:26,430 --> 00:20:29,510 He's really gone too far this time. 441 00:20:33,020 --> 00:20:34,640 Look who I found. 442 00:20:49,370 --> 00:20:50,870 Hey. Gimme your phone. 443 00:20:50,870 --> 00:20:52,910 What? Gimme your damn phone. 444 00:20:56,750 --> 00:20:59,790 Yo, Billy, man, what the hell?! He had you in his contacts! 445 00:20:59,790 --> 00:21:01,420 I think he's been tracking you. 446 00:21:01,420 --> 00:21:04,010 This is the guy 447 00:21:04,010 --> 00:21:07,510 your ex-fiancée threw you under the bus for, right? 448 00:21:07,510 --> 00:21:09,680 Yeah, how'd you find him? When your ex got off scot-free, 449 00:21:09,680 --> 00:21:11,970 the three of us were gonna welcome her home, 450 00:21:11,970 --> 00:21:14,600 but then this guy showed up instead. 451 00:21:14,600 --> 00:21:16,980 So we roughed him up a little to send her a message, 452 00:21:16,980 --> 00:21:19,650 and we figured that you might want to take a crack at him. 453 00:21:20,980 --> 00:21:23,900 Hey, and guess what else we figured out. 454 00:21:23,900 --> 00:21:26,900 His face is all over Ben Stone's wall. 455 00:21:32,200 --> 00:21:34,830 You did good. 456 00:21:36,500 --> 00:21:38,080 Come on. 457 00:21:38,080 --> 00:21:40,380 What? What, where we going? 458 00:21:40,380 --> 00:21:43,420 Just shut up and follow me. 459 00:21:43,420 --> 00:21:45,260 It's weird that Jared hasn't checked in yet. 460 00:21:45,260 --> 00:21:48,090 He had 60 minutes. It's been...64? 461 00:21:48,090 --> 00:21:50,550 Exactly. To Jared, 60 minutes is 60 minutes, 462 00:21:50,550 --> 00:21:52,720 unless he can't step away. 463 00:21:52,720 --> 00:21:54,010 So what do you want to do? 464 00:21:54,010 --> 00:21:55,680 'Cause I'm not about to blow his cover. 465 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 Wait, no, no. H-He doesn't have to check in with us. 466 00:21:57,680 --> 00:21:59,560 We can check in with him. 467 00:21:59,560 --> 00:22:01,100 I bugged that bar, remember? 468 00:22:01,100 --> 00:22:03,190 Yeah, but that doesn't mean that we should listen 469 00:22:03,190 --> 00:22:05,690 to anything that he -- 470 00:22:05,690 --> 00:22:07,940 You know you have trust issues. 471 00:22:07,940 --> 00:22:09,530 Yeah, I've been told. 472 00:22:11,820 --> 00:22:14,700 Tamara: Well, you need to hurry before Billy does something stupid. 473 00:22:14,700 --> 00:22:16,830 I'm scared to death. 474 00:22:16,830 --> 00:22:18,540 Hey, listen to me. 475 00:22:18,540 --> 00:22:20,290 I got this, okay? 476 00:22:20,290 --> 00:22:22,580 Just take off. 477 00:22:22,580 --> 00:22:26,090 Seriously, go. 478 00:22:26,090 --> 00:22:27,670 Okay. 479 00:22:32,300 --> 00:22:35,180 Hey, why you dragging me back out here? 480 00:22:35,180 --> 00:22:37,680 Uh, I need a drink. So do you. 481 00:22:37,680 --> 00:22:39,060 That was a big move, 482 00:22:39,060 --> 00:22:40,520 you bringing this guy back here like that. 483 00:22:40,520 --> 00:22:43,520 Eh, he's not as tough as he looks. 484 00:22:47,440 --> 00:22:49,650 Zeke. His name's Zeke. 485 00:22:49,650 --> 00:22:50,780 They have Zeke. 486 00:22:50,780 --> 00:22:52,320 We have to move in now. 487 00:22:52,320 --> 00:22:56,240 Let's just take a moment and think, okay? 488 00:23:01,670 --> 00:23:03,750 Wait. Sorry, hold on. 489 00:23:06,960 --> 00:23:08,170 This song. That's our song. 490 00:23:08,170 --> 00:23:09,420 He knows we're listening right now. 491 00:23:09,420 --> 00:23:11,130 Alright, listen to me carefully. 492 00:23:11,130 --> 00:23:12,590 You got to trust me on this. ♪ Saying "I love you" ♪ 493 00:23:12,590 --> 00:23:14,140 Michaela: He wants us to hold off. 494 00:23:14,140 --> 00:23:15,600 Billy: What's with the music? You want to -- 495 00:23:15,600 --> 00:23:16,850 You want to slow-dance with me? 496 00:23:16,850 --> 00:23:19,680 It's just a little white noise. 497 00:23:19,680 --> 00:23:22,890 Billy, I'm not sure I trust your guys. 498 00:23:22,890 --> 00:23:24,650 Look, man, this is a serious situation. 499 00:23:24,650 --> 00:23:26,230 We need to bring Simon in on this now. 500 00:23:26,230 --> 00:23:27,980 Why would we do that? He's gonna be pissed at me 501 00:23:27,980 --> 00:23:29,980 for "going rogue." Nah, man. Think about it. 502 00:23:29,980 --> 00:23:32,200 I mean, this guy is up on Ben's wall? 503 00:23:32,200 --> 00:23:33,780 That's got to mean something. 504 00:23:33,780 --> 00:23:35,740 Simon will know exactly how to handle the situation. 505 00:23:35,740 --> 00:23:38,910 Eh...I don't know. 506 00:23:38,910 --> 00:23:42,290 Look, you bringing Zeke into the back room... 507 00:23:42,290 --> 00:23:44,080 ♪ More than words ♪ 508 00:23:44,080 --> 00:23:45,830 ...bro, that was the move. 509 00:23:45,830 --> 00:23:49,050 Even if he wasn't tied up, we got him three on one -- 510 00:23:49,050 --> 00:23:51,550 four on one now, and Jarecki's packing. 511 00:23:54,090 --> 00:23:56,010 So are you. 512 00:23:56,010 --> 00:23:57,800 I only wish I would've made that move myself. 513 00:23:57,800 --> 00:23:59,470 You're proactive. 514 00:23:59,470 --> 00:24:03,440 Simon's gonna finally realize how valuable you are. 515 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Okay. I'm just gonna say 516 00:24:05,560 --> 00:24:07,560 that we have a major development, 517 00:24:07,560 --> 00:24:09,730 and he should get his ass over here. 518 00:24:11,740 --> 00:24:13,700 Damn it if you two aren't Mr. and Mrs. Smith. 519 00:24:13,700 --> 00:24:15,320 We can tap in to the feed from a phone. 520 00:24:15,320 --> 00:24:18,580 I'll get a team. 521 00:24:18,580 --> 00:24:22,120 He's gonna be okay. ♪ More than words to show you feel ♪ 522 00:24:22,120 --> 00:24:23,910 They both are. 523 00:24:23,910 --> 00:24:29,040 ♪ That your love for me is real ♪ 524 00:24:32,260 --> 00:24:33,760 Mom. Mom. Are you -- Are you -- 525 00:24:33,760 --> 00:24:35,090 Oh, my God. Mom. Mom! 526 00:24:39,350 --> 00:24:41,390 The baby's heart rate is dropping. 527 00:24:41,390 --> 00:24:43,390 The surgeon's still three hours away. 528 00:24:43,390 --> 00:24:46,900 If you want me to do the surgery, we need to do it now. 529 00:24:46,900 --> 00:24:50,690 I understand. Let's do it. 530 00:24:55,740 --> 00:24:57,950 You're gonna be okay. 531 00:24:59,950 --> 00:25:01,790 You have to be okay. 532 00:25:07,620 --> 00:25:09,540 Please. 533 00:25:14,510 --> 00:25:15,720 Stop. 534 00:25:15,720 --> 00:25:17,380 Stop, stop. I'm changing my mind. 535 00:25:17,380 --> 00:25:18,800 We're not doing the surgery. 536 00:25:18,800 --> 00:25:20,350 Grace said we have to take care of the kids, 537 00:25:20,350 --> 00:25:22,470 and that's what I'm gonna do. No surgery. Just... 538 00:25:22,470 --> 00:25:24,180 give her the transfusions. 539 00:25:24,180 --> 00:25:26,230 Just save my wife. 540 00:25:30,270 --> 00:25:32,570 Everything will turn out well. 541 00:25:32,570 --> 00:25:36,440 Woman: Laboratory, dial 5-1-2, 5-1-2. 542 00:25:36,440 --> 00:25:38,070 Oh. Are you family? 543 00:25:38,070 --> 00:25:39,320 No. Sorry, I should just leave. 544 00:25:39,320 --> 00:25:40,820 No. He can stay. 545 00:25:40,820 --> 00:25:42,620 This man saved my life. 546 00:25:42,620 --> 00:25:44,490 Oh, I don't know if I really saved your -- No, I know. 547 00:25:44,490 --> 00:25:47,160 If you hadn't come out of nowhere, I'd be dead. 548 00:25:47,160 --> 00:25:49,330 Wow. Well, you are very much alive. 549 00:25:49,330 --> 00:25:50,630 Labs check out. 550 00:25:50,630 --> 00:25:52,540 X-rays show no water in the lungs. 551 00:25:52,540 --> 00:25:54,250 You're good to go. 552 00:25:56,670 --> 00:25:59,220 Guess you'll need these back. 553 00:25:59,220 --> 00:26:01,300 You really have been a miracle. Thank you. 554 00:26:01,300 --> 00:26:04,180 Excuse me. You know, if -- if there's any way I can help you out. 555 00:26:04,180 --> 00:26:05,350 -Oh, no, thanks. -Excuse me? 556 00:26:05,350 --> 00:26:08,310 Stop! 557 00:26:08,310 --> 00:26:11,100 Oh, my God. I can't believe I just found you. 558 00:26:17,570 --> 00:26:20,360 I hope this is important. We have a busy afternoon. 559 00:26:20,360 --> 00:26:23,370 Yeah, sorry for the 911, but you're gonna want to see this. 560 00:26:29,540 --> 00:26:32,420 Billy: Hey, Simon. Look who we found. 561 00:26:32,420 --> 00:26:35,130 It's Zeke from Ben Stone's wall. 562 00:26:35,130 --> 00:26:37,550 I know who it is. 563 00:26:37,550 --> 00:26:39,590 What is he doing here? 564 00:26:39,590 --> 00:26:40,800 We thought you'd be impressed. 565 00:26:40,800 --> 00:26:43,390 This is not the plan. 566 00:26:45,680 --> 00:26:48,390 Well, we got him now. Should we just let him go? 567 00:26:48,390 --> 00:26:51,850 The minute we release this guy, he's gonna call the cops, 568 00:26:51,850 --> 00:26:53,310 and then we'll all be implicated. 569 00:26:53,310 --> 00:26:55,980 It's puts everything I've planned at risk! 570 00:26:55,980 --> 00:26:58,320 So don't release him. 571 00:26:58,320 --> 00:26:59,900 Get rid of him. 572 00:26:59,900 --> 00:27:01,030 And blame Michaela Stone. 573 00:27:01,030 --> 00:27:03,160 He's the guy who shot her, right? 574 00:27:03,160 --> 00:27:04,740 It'll look like revenge. 575 00:27:08,240 --> 00:27:10,080 Is Mom gonna be okay? 576 00:27:10,080 --> 00:27:11,210 Yeah, buddy. 577 00:27:11,210 --> 00:27:12,500 She needs a blood transfusion, 578 00:27:12,500 --> 00:27:15,130 but she's gonna come through this. 579 00:27:15,130 --> 00:27:17,880 Hey, guys, you mind waiting outside? 580 00:27:26,510 --> 00:27:28,430 The transfusion has started. 581 00:27:28,430 --> 00:27:30,930 We should see an improvement in your wife soon. 582 00:27:30,930 --> 00:27:34,400 But the fetal heart rate is dropping. 583 00:27:34,400 --> 00:27:35,810 I'm so sorry. 584 00:27:38,980 --> 00:27:40,860 Can I have a minute? 585 00:27:51,700 --> 00:27:54,870 I need you to know 586 00:27:54,870 --> 00:27:57,790 I'm doing this for Cal and Olive. 587 00:27:57,790 --> 00:27:59,420 They can't lose you. 588 00:28:01,840 --> 00:28:05,130 Neither can I. 589 00:28:05,130 --> 00:28:08,100 I love you too damn much. 590 00:28:08,100 --> 00:28:10,720 Or maybe I don't love you enough, not enough 591 00:28:10,720 --> 00:28:14,940 to put what you'd want ahead of what I want. 592 00:28:14,940 --> 00:28:16,650 Because I want you, Grace. 593 00:28:20,730 --> 00:28:24,820 And I know you'd give your life to protect this baby. 594 00:28:24,820 --> 00:28:28,830 But you're not here, so... 595 00:28:28,830 --> 00:28:32,200 I need you to please... 596 00:28:32,200 --> 00:28:34,290 please forgive me. 597 00:28:41,380 --> 00:28:44,510 You sweet... 598 00:28:44,510 --> 00:28:47,640 sweet baby girl. 599 00:28:47,640 --> 00:28:49,550 I'm so sorry. 600 00:28:49,550 --> 00:28:51,180 I'm stacking the deck against you, 601 00:28:51,180 --> 00:28:52,970 and you're not even born yet. 602 00:28:57,230 --> 00:28:59,480 I know the odds are slim, but... 603 00:29:03,480 --> 00:29:05,570 ...I have faith. 604 00:29:09,160 --> 00:29:10,780 I have faith you're gonna make it somehow. 605 00:29:10,780 --> 00:29:14,080 I just -- I just do. 606 00:29:14,080 --> 00:29:17,870 And if you do make it, 607 00:29:17,870 --> 00:29:19,630 you'll be the luckiest baby girl in the world, 608 00:29:19,630 --> 00:29:21,710 because you have the world's -- 609 00:29:24,050 --> 00:29:26,920 ...world's best mom. 610 00:29:26,920 --> 00:29:28,470 I need to do this. 611 00:29:28,470 --> 00:29:31,350 I'm sorry. 612 00:29:31,350 --> 00:29:32,760 I need you to fight. 613 00:29:39,690 --> 00:29:41,690 I found him. He was downstairs. 614 00:29:41,690 --> 00:29:43,440 Ben: What do you mean? Dr. Gutierrez: This is the specialist 615 00:29:43,440 --> 00:29:45,690 I told you about. We couldn't reach him. 616 00:29:45,690 --> 00:29:47,900 Oh, my God. Dr. Chmait: This is the patient? 617 00:29:47,900 --> 00:29:50,240 Grace, is it? Uh, yes. 618 00:29:50,240 --> 00:29:53,120 Uh, they said you could save my wife and my baby? 619 00:29:53,120 --> 00:29:55,080 I've done this surgery many times, 620 00:29:55,080 --> 00:29:56,660 but the baby's heart rate has been dropping. 621 00:29:56,660 --> 00:29:57,710 We need to go now. 622 00:29:57,710 --> 00:29:59,290 Yeah, yeah, okay. 623 00:30:04,590 --> 00:30:06,260 You can't come, sir. 624 00:30:06,260 --> 00:30:08,800 Uh, what -- what can I do? 625 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 You can pray. 626 00:30:21,770 --> 00:30:24,020 Imagine how the world would feel about 828ers 627 00:30:24,020 --> 00:30:28,030 if one of them just stone-cold assassinated her boyfriend. 628 00:30:28,030 --> 00:30:30,820 They'd lose every ounce of sympathy. 629 00:30:30,820 --> 00:30:32,240 Then we release all 630 00:30:32,240 --> 00:30:35,740 the incriminating intel we've gathered. 631 00:30:35,740 --> 00:30:38,120 It would have a much bigger impact. 632 00:30:38,120 --> 00:30:40,330 You can plant something, some piece of evidence 633 00:30:40,330 --> 00:30:43,170 that points to Michaela or her brother or both? 634 00:30:43,170 --> 00:30:45,380 Yeah. I can. 635 00:30:45,380 --> 00:30:46,880 Good. 636 00:30:46,880 --> 00:30:48,460 Let's do this. 637 00:30:48,460 --> 00:30:52,510 Simon? You good with that? 638 00:30:52,510 --> 00:30:54,640 Yes. 639 00:30:54,640 --> 00:30:57,010 Just make sure you keep this clean 640 00:30:57,010 --> 00:30:58,810 and keep us out of it. 641 00:30:58,810 --> 00:31:00,730 Not a problem. You two can roll. 642 00:31:00,730 --> 00:31:02,270 He got them. He got both of them. 643 00:31:02,270 --> 00:31:04,110 Going in. They've got a hostage and at least two guns. 644 00:31:04,110 --> 00:31:05,770 Could be a powder keg. 645 00:31:14,990 --> 00:31:16,410 Don't say a word. 646 00:31:29,380 --> 00:31:33,260 This man has destroyed my life. 647 00:31:33,260 --> 00:31:36,350 It's gonna feel so good to put a bullet in his head. 648 00:31:36,350 --> 00:31:39,770 If anyone does this, it's me. 649 00:31:39,770 --> 00:31:41,350 Give me the gun. 650 00:31:50,070 --> 00:31:52,700 Any last words? 651 00:31:52,700 --> 00:31:55,700 I told Mick she couldn't trust you. 652 00:31:55,700 --> 00:31:57,950 Guess you never know who you can trust. 653 00:32:00,490 --> 00:32:02,000 What are you doing? 654 00:32:02,000 --> 00:32:04,620 My job, dirtbag. Get over there. 655 00:32:04,620 --> 00:32:06,210 Unh-unh! Don't even think about it. 656 00:32:06,210 --> 00:32:08,540 Put the gun down, slowly. 657 00:32:08,540 --> 00:32:10,800 Now! 658 00:32:10,800 --> 00:32:12,510 Hands up. 659 00:32:12,510 --> 00:32:14,880 Hands up! 660 00:32:14,880 --> 00:32:17,090 You are gonna regret this. 661 00:32:23,350 --> 00:32:25,310 -Drop it! -Get off me, man. 662 00:32:25,310 --> 00:32:27,150 Get off me! 663 00:32:32,360 --> 00:32:34,400 You okay? 664 00:32:34,400 --> 00:32:36,780 Yeah. 665 00:32:44,460 --> 00:32:46,830 All things work together for good. 666 00:32:46,830 --> 00:32:48,460 It's gonna be okay. 667 00:33:14,400 --> 00:33:16,030 -Tamara, listen. -Don't. 668 00:33:16,030 --> 00:33:18,410 Just don't. 669 00:33:18,410 --> 00:33:21,700 This whole time, you were using me to get to Billy? 670 00:33:21,700 --> 00:33:23,910 No. No, I swear it's not like that. 671 00:33:23,910 --> 00:33:25,540 Like hell it's not. 672 00:33:27,540 --> 00:33:29,130 I hope it was worth it. 673 00:33:37,050 --> 00:33:39,590 If I was good at compliments, 674 00:33:39,590 --> 00:33:41,300 I'd probably say you're one of the best cops 675 00:33:41,300 --> 00:33:44,220 I've ever worked with. 676 00:33:44,220 --> 00:33:46,730 But I'm not, so, instead, 677 00:33:46,730 --> 00:33:50,060 I left something on your desk back at the precinct. 678 00:34:06,000 --> 00:34:08,160 Jared: You okay? 679 00:34:08,160 --> 00:34:09,920 Thanks to you. 680 00:34:09,920 --> 00:34:11,790 You saved me. 681 00:34:11,790 --> 00:34:15,760 You, uh, seem to be doing a lot of that lately. 682 00:34:15,760 --> 00:34:18,090 I don't know how you kept your cool through all that. 683 00:34:18,090 --> 00:34:20,890 Well, I may not be hearing voices in my head, 684 00:34:20,890 --> 00:34:25,060 but I've learned a thing or two in my years on the job. 685 00:34:25,060 --> 00:34:26,770 Glad it still counts for something. 686 00:34:26,770 --> 00:34:28,680 It counts for a lot. 687 00:34:28,680 --> 00:34:30,310 Officer: Hey, folks, I'm gonna need you to stay back. 688 00:34:30,310 --> 00:34:32,860 Active crime scene. Stay back. 689 00:34:50,500 --> 00:34:53,830 Both of those ladies are prizefighters. 690 00:34:53,830 --> 00:34:55,710 Mom is recovering, and she'll be able 691 00:34:55,710 --> 00:34:57,340 to have visitors in just a bit. 692 00:34:57,340 --> 00:34:59,720 Thank God. Thank you. 693 00:34:59,720 --> 00:35:00,880 What about our baby sister? 694 00:35:00,880 --> 00:35:02,090 Yeah, can we see her? 695 00:35:02,090 --> 00:35:03,680 She's in the NICU. 696 00:35:03,680 --> 00:35:06,680 She'll be in an incubator for a bit, like any 29-weeker, 697 00:35:06,680 --> 00:35:10,680 but you should know she's doing fine. 698 00:35:10,680 --> 00:35:13,150 I-I don't know how to thank you. If you didn't get here, I -- 699 00:35:13,150 --> 00:35:15,310 It was actually something of a miracle that I did. 700 00:35:15,310 --> 00:35:17,900 I was kayaking earlier today in the Harlem River. 701 00:35:17,900 --> 00:35:19,610 Lost my balance, and I flipped over. 702 00:35:19,610 --> 00:35:22,320 Wait. Harlem River? 703 00:35:22,320 --> 00:35:25,410 Yeah, and a total stranger happened to be standing 704 00:35:25,410 --> 00:35:28,240 under the High Bridge at that exact moment. 705 00:35:28,240 --> 00:35:31,660 He jumped in, saved my life, 706 00:35:31,660 --> 00:35:33,420 and brought me here for good measure. 707 00:35:33,420 --> 00:35:36,290 This man who saved you, do you know where he is now? 708 00:35:36,290 --> 00:35:39,050 I asked him to wait in the lobby, offered him some money. 709 00:35:39,050 --> 00:35:40,420 He may still be there. 710 00:35:40,420 --> 00:35:43,680 Thank you. You're very welcome. 711 00:35:43,680 --> 00:35:45,260 Come here. 712 00:35:59,730 --> 00:36:02,610 Are they out of surgery? 713 00:36:02,610 --> 00:36:05,070 You did it. You completed a Calling. 714 00:36:05,070 --> 00:36:07,740 And the man you saved was the one person 715 00:36:07,740 --> 00:36:10,830 that could save both of them. They're gonna be okay. 716 00:36:10,830 --> 00:36:12,290 Now, if you needed any more proof 717 00:36:12,290 --> 00:36:14,710 that the Callings are good, this is it. 718 00:36:14,710 --> 00:36:17,460 You sure about that? 719 00:36:17,460 --> 00:36:20,710 What put your wife and baby in danger in the first place? 720 00:36:20,710 --> 00:36:21,920 Grace's water broke. 721 00:36:21,920 --> 00:36:23,170 Why? Why did it break? 722 00:36:23,170 --> 00:36:24,970 We don't know exactly. 723 00:36:24,970 --> 00:36:26,930 I do. 724 00:36:26,930 --> 00:36:29,720 I saw her fall near the river. Ask her. 725 00:36:29,720 --> 00:36:31,270 The only reason she was on those rocks 726 00:36:31,270 --> 00:36:33,020 was because the Calling told you to go there. 727 00:36:33,020 --> 00:36:35,940 Why would the Callings do that? Set up dangers just to trick us 728 00:36:35,940 --> 00:36:37,480 into thinking we're saving the world? 729 00:36:37,480 --> 00:36:40,650 It's what the Callings have been doing all along -- 730 00:36:40,650 --> 00:36:42,490 manipulating us, teaching us to trust 731 00:36:42,490 --> 00:36:44,570 so we will eventually blindly obey, 732 00:36:44,570 --> 00:36:46,490 not caring whether we're doing good or evil. 733 00:36:46,490 --> 00:36:50,410 Evil? We're helping people! 734 00:36:50,410 --> 00:36:51,490 "Signs and wonders." 735 00:36:51,490 --> 00:36:53,040 Why do you keep saying that? 736 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 Matthew 24:24. 737 00:36:55,040 --> 00:36:56,370 My dad used to quote it. 738 00:36:56,370 --> 00:36:57,830 "False prophets will arise from the dead 739 00:36:57,830 --> 00:36:59,460 to perform signs and wonders." 740 00:36:59,460 --> 00:37:01,090 We're not false prophets. 741 00:37:01,090 --> 00:37:03,340 You keep assuming we're on the side of good, Ben, 742 00:37:03,340 --> 00:37:06,340 but I know now we are returned from the dead 743 00:37:06,340 --> 00:37:10,800 to be agents of the apocalypse. 744 00:37:10,800 --> 00:37:13,930 You're deluded. 745 00:37:13,930 --> 00:37:16,190 "I see," said the blind man. 746 00:37:32,660 --> 00:37:35,370 Man: Yeah, it's in here somewhere. 747 00:37:35,370 --> 00:37:37,000 What's going on? 748 00:37:37,000 --> 00:37:40,460 Just trying to find my ID. 749 00:37:40,460 --> 00:37:42,500 That's what we're worried about. 750 00:38:26,210 --> 00:38:28,090 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 751 00:38:28,090 --> 00:38:30,340 She's fine. 752 00:38:30,340 --> 00:38:32,930 She's perfect. 753 00:38:32,930 --> 00:38:38,020 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 754 00:38:38,020 --> 00:38:43,110 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 755 00:38:43,110 --> 00:38:48,530 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 756 00:38:48,530 --> 00:38:53,740 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 757 00:38:53,740 --> 00:38:58,950 ♪ Every morning to face the day ♪ 758 00:38:58,950 --> 00:39:04,210 ♪ I need your love, I need your love ♪ 759 00:39:04,210 --> 00:39:09,340 ♪ Every moment to chase the day ♪ 760 00:39:09,340 --> 00:39:14,050 ♪ I need your love, I need your love ♪ 761 00:39:25,060 --> 00:39:30,190 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 762 00:39:30,190 --> 00:39:35,490 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 763 00:39:45,250 --> 00:39:46,290 Hey. Hey. 764 00:39:46,290 --> 00:39:47,670 I brought you takeout. 765 00:39:47,670 --> 00:39:50,670 Uh, thanks, but you know I can cook, right? 766 00:39:50,670 --> 00:39:52,130 Yeah, I've had your cooking. 767 00:39:52,130 --> 00:39:53,380 That's why I brought you takeout. 768 00:39:53,380 --> 00:39:54,720 Tough crowd. 769 00:39:54,720 --> 00:39:58,390 I also brought you this, 770 00:39:58,390 --> 00:40:01,770 which you can share with me. 771 00:40:01,770 --> 00:40:04,100 It's been a minute, right? 772 00:40:04,100 --> 00:40:06,230 Yeah. 773 00:40:06,230 --> 00:40:07,860 I'm okay, though. 774 00:40:12,190 --> 00:40:14,860 Here's to Eden, the newest member of the Stone family. 775 00:40:14,860 --> 00:40:17,620 She is small, but she is mighty. 776 00:40:17,620 --> 00:40:19,240 Mm. 777 00:40:22,080 --> 00:40:23,750 What is it? 778 00:40:26,540 --> 00:40:29,630 I had to make a decision in the hospital. 779 00:40:31,880 --> 00:40:34,220 Grace or the baby. 780 00:40:38,140 --> 00:40:42,390 Ben, no one should ever have to make that decision. 781 00:40:42,390 --> 00:40:46,730 Well, I did. And I knew that Grace wanted to protect the baby 782 00:40:46,730 --> 00:40:51,780 at all costs, and I chose the opposite. 783 00:40:55,070 --> 00:40:58,200 I don't know how I would have lived with that. 784 00:40:58,200 --> 00:40:59,740 You don't have to. 785 00:40:59,740 --> 00:41:01,080 They are both fine. 786 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 You can go on being the best father 787 00:41:03,160 --> 00:41:05,960 that I have ever, ever seen. 788 00:41:05,960 --> 00:41:07,540 The Calling, it came through. 789 00:41:07,540 --> 00:41:10,840 It saved them both. 790 00:41:10,840 --> 00:41:12,670 I wish Adrian saw it that way. 791 00:41:12,670 --> 00:41:14,090 What do you mean? 792 00:41:14,090 --> 00:41:18,090 He's convinced the Callings are manipulating us, 793 00:41:18,090 --> 00:41:20,350 all for some dark purpose. 794 00:41:20,350 --> 00:41:23,020 He thinks we're agents of the apocalypse. 795 00:41:23,020 --> 00:41:24,980 What? You believe him? 796 00:41:24,980 --> 00:41:26,600 Not after today. 797 00:41:28,940 --> 00:41:30,520 I'm with you. 798 00:41:32,520 --> 00:41:36,780 All good things. 799 00:41:41,870 --> 00:41:42,990 Kiddos are in bed? 800 00:41:42,990 --> 00:41:46,120 Yeah, safe and sound.