1 00:00:00,130 --> 00:00:02,010 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,220 Detective Stone, what do you know 3 00:00:03,220 --> 00:00:04,340 about the night you were shot? 4 00:00:04,340 --> 00:00:05,550 I know that it was an accident. 5 00:00:05,550 --> 00:00:07,350 I also know that Detective Vasquez 6 00:00:07,350 --> 00:00:09,350 broke into my house without probable cause 7 00:00:09,350 --> 00:00:11,810 to confront Zeke Landon. 8 00:00:11,810 --> 00:00:14,480 No one's ever done anything like that for me. 9 00:00:14,480 --> 00:00:18,980 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 10 00:00:18,980 --> 00:00:20,570 Being here... 11 00:00:20,570 --> 00:00:23,860 I now realize that we -- we all belong. 12 00:00:23,860 --> 00:00:26,030 Never mind. I got this. 13 00:00:26,030 --> 00:00:28,070 Evie, no, you don't. 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,040 Can you hear me? 15 00:00:31,490 --> 00:00:34,870 How could you come here? Get out of this house. 16 00:00:34,870 --> 00:00:36,250 Saanvi: You were right. I found the leak. 17 00:00:36,250 --> 00:00:38,170 I only told one person about that vial. 18 00:00:38,170 --> 00:00:39,340 My psychiatrist. 19 00:00:39,340 --> 00:00:40,590 There. 20 00:00:40,590 --> 00:00:42,260 Ben: She's not informing the Major. 21 00:00:42,260 --> 00:00:43,340 She is the Major. 22 00:00:43,340 --> 00:00:45,220 Now we turn the tables. 23 00:00:55,260 --> 00:00:56,550 Here you go. 24 00:00:56,550 --> 00:00:57,800 Thanks. 25 00:00:57,800 --> 00:00:59,720 "Old Yeller's" decent. Cute dog. 26 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Spoiler alert -- bummer ending. 27 00:01:01,720 --> 00:01:03,810 But if you want a really cool adventure, 28 00:01:03,810 --> 00:01:05,480 check out "A Wrinkle in Time." 29 00:01:08,270 --> 00:01:10,070 Olive, we're next. 30 00:01:15,150 --> 00:01:17,280 Grace: There you are. 31 00:01:17,280 --> 00:01:19,080 Your dad and brother got on Flight 828. 32 00:01:19,080 --> 00:01:20,580 It lands a few hours after ours. 33 00:01:20,580 --> 00:01:22,450 Are you sure you don't want to go with Cal? 34 00:01:22,450 --> 00:01:24,460 No, I like us having mom/daughter time. 35 00:01:24,460 --> 00:01:26,080 Oh, me, too. 36 00:01:27,290 --> 00:01:29,790 Gate agent: Final call for JFK passengers 37 00:01:29,790 --> 00:01:32,170 willing to take a later flight. 38 00:01:32,170 --> 00:01:36,260 Final call for JFK passengers willing to take a later flight. 39 00:01:38,340 --> 00:01:41,680 Actually, Mom, will you be upset if I do go with them? 40 00:01:41,680 --> 00:01:44,140 What happened to mom/daughter time? 41 00:01:44,140 --> 00:01:46,190 Next weekend. Mani-pedis? 42 00:01:46,190 --> 00:01:47,810 Okay, go. 43 00:01:52,940 --> 00:01:54,940 The book's really good so far. 44 00:01:54,940 --> 00:01:57,780 Yeah, if you like that, then you'll love Homer. 45 00:01:57,780 --> 00:02:00,200 I don't read Latin. I'm 10 1/2. 46 00:02:00,200 --> 00:02:02,990 What's up, Ten-and-a-Half? I'm TJ. 47 00:02:02,990 --> 00:02:05,120 Adrian: Miracles. 48 00:02:05,120 --> 00:02:07,000 All the world's religions 49 00:02:07,000 --> 00:02:11,130 have been based on apocryphal miracles. 50 00:02:11,130 --> 00:02:14,510 Resurrection, reincarnation -- 51 00:02:14,510 --> 00:02:18,800 all rumors and myths that trace back millennia. 52 00:02:18,800 --> 00:02:21,390 Until Flight 828 returned. 53 00:02:22,970 --> 00:02:27,310 That 191 miracle returnees reappeared on Earth 54 00:02:27,310 --> 00:02:31,150 makes an undeniable case for miracles tomorrow. 55 00:02:31,150 --> 00:02:34,860 Believe in the miracle of Flight 828. 56 00:02:34,860 --> 00:02:38,150 Believe in the passengers, who, after escaping death, 57 00:02:38,150 --> 00:02:41,740 will now walk among you for decades to come. 58 00:03:12,560 --> 00:03:14,230 After a month of testing, 59 00:03:14,230 --> 00:03:17,030 I was able to confirm elimination of the 828 anomaly 60 00:03:17,030 --> 00:03:18,690 in a petri dish. 61 00:03:18,690 --> 00:03:20,610 Now I need to move on to phase two -- 62 00:03:20,610 --> 00:03:22,870 test the viability and toxicity of the serum 63 00:03:22,870 --> 00:03:24,370 on a living specimen. 64 00:03:25,370 --> 00:03:27,700 Alright, Hero. Let's do this. 65 00:03:33,420 --> 00:03:36,750 I got to go, but if you survive this, little buddy, 66 00:03:36,750 --> 00:03:39,050 we might have a chance of beating the Death Date. 67 00:03:39,050 --> 00:03:41,130 Fingers crossed and lips sealed. 68 00:03:55,570 --> 00:04:00,150 I wish I was there walking you down the aisle, 69 00:04:00,150 --> 00:04:03,740 seeing your radiant smile 70 00:04:03,740 --> 00:04:07,910 and wearing what I am sure is a killer dress. 71 00:04:09,910 --> 00:04:12,460 Prettiest bride there ever was. 72 00:04:12,460 --> 00:04:13,620 No doubt. 73 00:04:17,590 --> 00:04:19,960 I need you to know that I never... 74 00:04:21,760 --> 00:04:23,930 I never stopped trying, Olive. 75 00:04:23,930 --> 00:04:26,850 What I would've given to have been there. 76 00:04:26,850 --> 00:04:28,260 What are you doing? Uh... 77 00:04:30,680 --> 00:04:32,270 Delete it. 78 00:04:32,270 --> 00:04:34,350 Grace. Ben, delete it. 79 00:04:34,350 --> 00:04:36,190 You're not giving up. 80 00:04:36,190 --> 00:04:37,690 I won't let you. 81 00:04:37,690 --> 00:04:41,780 I'm not giving up. I never will. 82 00:04:41,780 --> 00:04:44,280 But, Grace, I haven't found a new clue in over a month. 83 00:04:44,280 --> 00:04:46,820 There hasn't been another Plane Calling in all that time, 84 00:04:46,820 --> 00:04:49,160 and I still haven't come across one other passenger 85 00:04:49,160 --> 00:04:50,660 even aware of the Death Date. 86 00:04:50,660 --> 00:04:52,620 You have five years. 87 00:04:52,620 --> 00:04:55,120 Why are you torturing yourself like this? 88 00:04:57,170 --> 00:04:59,130 Peace of mind. 89 00:05:04,300 --> 00:05:06,180 I believe in you. 90 00:05:06,180 --> 00:05:07,970 You will find a way. 91 00:05:18,560 --> 00:05:21,650 Evie is so excited. 92 00:05:21,650 --> 00:05:25,740 Her outfit, shoes, handbag -- it's all blush pink. 93 00:05:25,740 --> 00:05:27,320 Had it dyed to match. 94 00:05:27,320 --> 00:05:28,490 Have you seen it? 95 00:05:28,490 --> 00:05:31,330 I have, yeah. 96 00:05:31,330 --> 00:05:34,080 It warms our hearts each time you walk in the door. 97 00:05:34,080 --> 00:05:35,540 That makes three of us. 98 00:05:35,540 --> 00:05:36,830 Thank you. 99 00:05:36,830 --> 00:05:40,000 So, who are you taking to prom? 100 00:05:40,000 --> 00:05:43,340 Um, I don't actually have a date. 101 00:05:43,340 --> 00:05:44,670 Really? 102 00:05:44,670 --> 00:05:46,680 There isn't a boy you're interested in? 103 00:05:49,760 --> 00:05:52,770 You know what? There is, actually. 104 00:05:52,770 --> 00:05:54,180 Mm. 105 00:05:54,180 --> 00:05:55,180 He's new. 106 00:05:55,180 --> 00:05:57,190 He's kind of a loner type, 107 00:05:57,190 --> 00:05:59,110 but he's got a really good heart. 108 00:05:59,110 --> 00:06:01,020 Mm. Good heart goes a long way. 109 00:06:01,020 --> 00:06:03,690 Yeah. 110 00:06:03,690 --> 00:06:05,740 We haven't talked that much in the past month. 111 00:06:05,740 --> 00:06:08,070 To be honest, I don't even really know him that well, 112 00:06:08,070 --> 00:06:12,580 but there's something about him that's drawn me towards him. 113 00:06:14,450 --> 00:06:18,210 The last guy that I dated, it didn't go so well. 114 00:06:18,210 --> 00:06:21,920 We, um, kind of broke each other's hearts, 115 00:06:21,920 --> 00:06:26,720 and I'm scared of opening myself back up and then lose him, 116 00:06:26,720 --> 00:06:31,550 because I don't -- I don't know how long he's gonna be around. 117 00:06:32,890 --> 00:06:34,720 You're a strong girl. 118 00:06:34,720 --> 00:06:36,730 I see it in your eyes. 119 00:06:36,730 --> 00:06:40,400 And loving someone is the bravest thing you can do. 120 00:06:41,810 --> 00:06:46,400 So let go and be happy, even if it's for a little while. 121 00:06:46,400 --> 00:06:49,240 I promise it'll be worth it. 122 00:06:55,290 --> 00:06:58,910 W-What's your name again, dear? 123 00:07:01,750 --> 00:07:04,340 It's Michaela. I go to school with Evie. 124 00:07:04,340 --> 00:07:06,260 Nice to meet you, Michaela. 125 00:07:06,260 --> 00:07:08,420 Very nice to meet you, too. 126 00:07:14,880 --> 00:07:16,300 Isaiah, you're taking lead 127 00:07:16,300 --> 00:07:17,970 on the soup kitchen in Corona tonight. 128 00:07:17,970 --> 00:07:21,470 Got it. Uh, I've got new flyers ready for distribution, too. 129 00:07:21,470 --> 00:07:24,010 Olive. 130 00:07:24,010 --> 00:07:26,520 Can I speak to you? 131 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 Privately? 132 00:07:28,560 --> 00:07:32,730 What you said at your sermon today, "decades to come"? 133 00:07:32,730 --> 00:07:36,650 Have you heard about the Death Date? 134 00:07:36,650 --> 00:07:37,860 Enlighten me. 135 00:07:40,910 --> 00:07:43,990 Olive, whatever it is, it's okay. 136 00:07:43,990 --> 00:07:46,200 It's not. 137 00:07:46,200 --> 00:07:49,540 My dad, Cal, my Aunt Mick, 138 00:07:49,540 --> 00:07:53,750 they all had these Callings showing that they're gonna die 139 00:07:53,750 --> 00:07:57,210 5 1/2 years after 828 returned. 140 00:07:57,210 --> 00:08:00,050 They know the exact date. 141 00:08:00,050 --> 00:08:02,550 June 2, 2024. 142 00:08:06,180 --> 00:08:09,850 And I'm sorry to drop this bomb on you, 143 00:08:09,850 --> 00:08:12,690 but my dad's been working like crazy 144 00:08:12,690 --> 00:08:14,360 trying to find a way around it. 145 00:08:14,360 --> 00:08:16,690 He's afraid. 146 00:08:16,690 --> 00:08:19,360 We choose which path we follow. 147 00:08:19,360 --> 00:08:24,030 Fear begets fear, and miracles beget miracles. 148 00:08:24,030 --> 00:08:25,780 We were saved before. 149 00:08:25,780 --> 00:08:28,790 We'll be saved again. If we believe. 150 00:08:33,920 --> 00:08:36,250 Hey, Professor Stone. Busy? 151 00:08:36,250 --> 00:08:38,300 "Professor Stone." 152 00:08:38,300 --> 00:08:40,220 That never gets old. 153 00:08:40,220 --> 00:08:43,590 Just grading papers. What can I do you for, TJ? 154 00:08:43,590 --> 00:08:45,760 I had another Calling. 155 00:08:45,760 --> 00:08:49,060 What do you know about a bug, a bird, a fish, and a tiger? 156 00:08:56,270 --> 00:08:59,570 Coincidence you've been eating here so much during my shifts? 157 00:09:01,240 --> 00:09:03,070 Coincidence you've been working so much during my meals? 158 00:09:03,070 --> 00:09:04,950 Just ask me out for dinner already. 159 00:09:06,660 --> 00:09:08,790 I would, honestly. 160 00:09:08,790 --> 00:09:10,910 I just got out of something. 161 00:09:10,910 --> 00:09:12,580 Two somethings, actually. 162 00:09:12,580 --> 00:09:14,920 Not really ready for another something. 163 00:09:14,920 --> 00:09:17,630 Then maybe we just skip the dinner. 164 00:09:17,630 --> 00:09:21,760 Hey, leave the poor bastard alone and get me another beer. 165 00:09:21,760 --> 00:09:23,930 Saved by the brother. 166 00:09:23,930 --> 00:09:25,760 Coming up, Billy boy. 167 00:09:36,110 --> 00:09:37,610 Michaela: Bring him back. 168 00:09:47,620 --> 00:09:48,950 Bring who back? 169 00:09:48,950 --> 00:09:50,450 Bring him back. 170 00:10:00,300 --> 00:10:01,960 Bring him back. 171 00:10:18,810 --> 00:10:20,980 Bring him back. 172 00:10:23,820 --> 00:10:25,070 Zeke. 173 00:10:26,570 --> 00:10:28,160 What are you doing here? 174 00:10:28,160 --> 00:10:31,200 I think -- I-I think I'm supposed to bring -- 175 00:10:31,200 --> 00:10:33,500 Bring him back? Yeah. Me, too. 176 00:10:35,330 --> 00:10:37,540 Um... 177 00:10:37,540 --> 00:10:39,590 What, you thought the Calling was telling you to bring me back? 178 00:10:39,590 --> 00:10:42,670 I don't know. 179 00:10:42,670 --> 00:10:45,010 I mean, do you see anyone here who looks like they need help? 180 00:10:45,010 --> 00:10:47,340 Not yet. 181 00:10:47,340 --> 00:10:50,510 But I'm glad we're doing this together. 182 00:10:50,510 --> 00:10:52,560 I called you. Couple times. 183 00:10:52,560 --> 00:10:55,020 Yeah, sorry. I've just been overwhelmed. 184 00:10:55,020 --> 00:10:58,060 With what? Work? Is it me? 185 00:10:58,060 --> 00:10:59,770 Why haven't I seen you lately? 186 00:10:59,770 --> 00:11:02,070 Man: Everybody down! 187 00:11:02,070 --> 00:11:04,860 Everybody get down! Don't touch it! Don't touch it! 188 00:11:04,860 --> 00:11:06,400 Get down! 189 00:11:06,400 --> 00:11:09,360 Everybody down on the floor now! 190 00:11:10,410 --> 00:11:11,700 I'm off duty. 191 00:11:11,700 --> 00:11:13,450 I don't have my gun. 192 00:11:13,450 --> 00:11:15,700 Get down! On the ground! 193 00:11:15,700 --> 00:11:17,960 The Calling brought us here for this? 194 00:11:17,960 --> 00:11:19,540 Get down! 195 00:11:23,800 --> 00:11:26,050 Down! Get down! 196 00:11:26,050 --> 00:11:28,550 Okay, everybody stay down. 197 00:11:28,550 --> 00:11:30,220 Stay down. 198 00:11:30,220 --> 00:11:31,760 You! 199 00:11:31,760 --> 00:11:33,890 Yeah, you, you, move. 200 00:11:33,890 --> 00:11:35,220 Move to the back. 201 00:11:35,220 --> 00:11:36,430 Come on. Everybody move. 202 00:11:36,430 --> 00:11:37,560 Move! 203 00:11:37,560 --> 00:11:38,770 Come on. 204 00:11:41,980 --> 00:11:44,780 Okay, phones. Phones. 205 00:11:44,780 --> 00:11:47,240 Give me your phones. Put your phone in there. 206 00:11:47,240 --> 00:11:48,740 We got to calm this guy down. 207 00:11:48,740 --> 00:11:50,410 Easier said than done. He's a total amateur. 208 00:11:50,410 --> 00:11:52,120 Out of the way. How can you tell? 209 00:11:52,120 --> 00:11:54,490 Out of the way. Move. He's got no body armor, no backup. 210 00:11:54,490 --> 00:11:56,580 He hasn't taken out a single camera. 211 00:11:56,580 --> 00:11:59,750 Most of the time these guys are in and out, three minutes max. 212 00:11:59,750 --> 00:12:01,250 So he doesn't know what he's doing. 213 00:12:01,250 --> 00:12:03,290 No phones? That's a good thing, right? 214 00:12:03,290 --> 00:12:05,920 No, it means he's unpredictable, dangerous. 215 00:12:05,920 --> 00:12:08,470 Yeah, but if he's not a pro, 216 00:12:08,470 --> 00:12:10,680 maybe we can figure out a way to take him down. 217 00:12:10,680 --> 00:12:12,430 -Please, please. -Stay down. 218 00:12:12,430 --> 00:12:13,760 Nobody needs to get hurt. 219 00:12:13,760 --> 00:12:15,310 No, get down. No. 220 00:12:15,310 --> 00:12:16,770 No talking. 221 00:12:19,850 --> 00:12:21,480 Hey. Y-- 222 00:12:21,480 --> 00:12:23,610 I can tell that you haven't done this before. 223 00:12:23,610 --> 00:12:25,320 I s-- I said no talking. 224 00:12:25,320 --> 00:12:27,610 You don't want anyone to get hurt, right? 225 00:12:27,610 --> 00:12:29,280 How about we get him some money out of the drawers? 226 00:12:29,280 --> 00:12:32,700 No, I don't care about money. 227 00:12:32,700 --> 00:12:34,870 I need to get into the vault. 228 00:12:34,870 --> 00:12:36,700 The vault is locked. 229 00:12:36,700 --> 00:12:38,120 It shuts down automatically 230 00:12:38,120 --> 00:12:39,960 whenever the silent alarm is triggered. 231 00:12:39,960 --> 00:12:41,870 Buddy, you're better off just getting money from the register. 232 00:12:41,870 --> 00:12:44,040 You're not listening to me! 233 00:12:44,040 --> 00:12:47,210 I don't care about money. 234 00:12:47,210 --> 00:12:49,550 I need to get into the vault. 235 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 Zeke! 236 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 You were on 828. 237 00:13:08,230 --> 00:13:09,480 So was I. 238 00:13:12,990 --> 00:13:15,740 My research has stalled out. 239 00:13:15,740 --> 00:13:19,080 There's a geneticist in Sweden that might be able to help, 240 00:13:19,080 --> 00:13:20,830 but if he can't, 241 00:13:20,830 --> 00:13:24,040 I think I might have to give up working on the anomaly. 242 00:13:24,040 --> 00:13:25,670 Bang. You're dead. 243 00:13:25,670 --> 00:13:27,540 Come on. That was a good one. 244 00:13:27,540 --> 00:13:29,170 Stop fidgeting with your necklace. 245 00:13:29,170 --> 00:13:30,510 It's a dead giveaway. 246 00:13:30,510 --> 00:13:33,180 The Major is a seasoned intelligence officer. 247 00:13:33,180 --> 00:13:35,180 Busy up your hands. Eat an apple or something. 248 00:13:35,180 --> 00:13:37,890 I don't understand how lying about needing help 249 00:13:37,890 --> 00:13:39,890 from some made-up Swedish geneticist 250 00:13:39,890 --> 00:13:41,230 gets us anywhere. 251 00:13:41,230 --> 00:13:43,190 When the Major hears a foreign scientist 252 00:13:43,190 --> 00:13:44,850 might prove useful to her, 253 00:13:44,850 --> 00:13:47,110 I'm betting it'll activate her to reach out to her superiors. 254 00:13:47,110 --> 00:13:48,730 Why? Isn't exposing her enough? 255 00:13:48,730 --> 00:13:49,940 She's a shadow. 256 00:13:49,940 --> 00:13:51,190 We expose her, she disappears, 257 00:13:51,190 --> 00:13:53,200 another black op opens up in her place. 258 00:13:53,200 --> 00:13:56,530 But if we can identify someone who'll be hurt by this scandal, 259 00:13:56,530 --> 00:14:00,410 then we can go to the press, break this wide open. 260 00:14:00,410 --> 00:14:03,960 You and Ben really think that this is a good idea? 261 00:14:03,960 --> 00:14:06,580 You know, you can ask him yourself. 262 00:14:10,380 --> 00:14:13,220 This isn't junior high. Start talking already. 263 00:14:13,220 --> 00:14:14,380 It's been weeks. 264 00:14:14,380 --> 00:14:16,050 He lied to me. 265 00:14:16,050 --> 00:14:19,550 Ben only lied to you because I made him lie to you. 266 00:14:19,550 --> 00:14:21,560 Let's just focus on what I should be doing. 267 00:14:21,560 --> 00:14:24,060 Good. You still holding up appearances at the hospital? 268 00:14:24,060 --> 00:14:26,310 Yes, leaving placebo samples at my lab, 269 00:14:26,310 --> 00:14:29,560 which so-called Dr. Matthews is still siphoning. 270 00:14:29,560 --> 00:14:31,230 Good. I know you're anxious 271 00:14:31,230 --> 00:14:33,400 to get back to your real 828 research, 272 00:14:33,400 --> 00:14:35,570 but I need you to hold off completely 273 00:14:35,570 --> 00:14:37,740 until we shut down the Major. 274 00:14:37,740 --> 00:14:41,080 We're close. And we can't risk anything. 275 00:14:41,080 --> 00:14:42,410 I know. 276 00:14:44,250 --> 00:14:46,500 TJ: These are the images I saw, 277 00:14:46,500 --> 00:14:49,420 along with "2012," which I assume is the year. 278 00:14:51,090 --> 00:14:52,920 I don't even know what we're looking for. 279 00:14:54,510 --> 00:14:55,920 Olive. 280 00:14:55,920 --> 00:14:57,760 Hey, I was on my way to SAT prep. 281 00:14:57,760 --> 00:14:59,590 Just wanted to stop by and say hi. 282 00:14:59,590 --> 00:15:01,430 And borrow 20 bucks. 283 00:15:01,430 --> 00:15:04,680 Well, I was gonna ask for $10, but $20's good. 284 00:15:05,770 --> 00:15:06,940 I'm TJ. 285 00:15:06,940 --> 00:15:09,020 TJ was on Flight 828. 286 00:15:09,020 --> 00:15:10,440 Y-You might remember him. 287 00:15:10,440 --> 00:15:12,150 He was at the airport in Jamaica. 288 00:15:13,440 --> 00:15:15,940 You look...familiar. 289 00:15:17,320 --> 00:15:19,160 Gate agent: Next. 290 00:15:19,160 --> 00:15:21,660 Hey, any seats left on that later flight? 291 00:15:21,660 --> 00:15:23,290 I was hoping to get one of those vouchers, 292 00:15:23,290 --> 00:15:24,790 take my mom to San Francisco next summer. 293 00:15:25,870 --> 00:15:27,500 One seat left. 294 00:15:27,500 --> 00:15:29,170 Nice. I'll take it. 295 00:15:29,170 --> 00:15:31,380 Unless, of course, Ten-and-a-Half here wants it. 296 00:15:31,380 --> 00:15:33,960 It's okay. You can have it. 297 00:15:33,960 --> 00:15:36,010 Keep reading, Ten-and-a-Half. 298 00:15:38,970 --> 00:15:42,010 Sorry, you don't ring a bell. 299 00:15:42,010 --> 00:15:44,680 So what are you guys working on? 300 00:15:44,680 --> 00:15:47,810 TJ had a Calling, and I'm trying to help him figure it out. 301 00:15:47,810 --> 00:15:49,560 Even though she wasn't with us, 302 00:15:49,560 --> 00:15:52,190 she has an uncanny knack for this stuff. 303 00:15:52,190 --> 00:15:56,490 So why are you guys researching the Gramercy Club? 304 00:15:56,490 --> 00:15:57,820 The animals. 305 00:15:57,820 --> 00:16:00,490 That's the logo for the Gramercy Club. 306 00:16:00,490 --> 00:16:03,870 Oh, I mean, where have you guys been the past five years? 307 00:16:03,870 --> 00:16:05,740 Alright, it's this cool, 308 00:16:05,740 --> 00:16:08,330 members-only athletic club in the city. 309 00:16:08,330 --> 00:16:10,670 Some of the rich kids at my school belong to it. 310 00:16:10,670 --> 00:16:15,340 Fancy restaurants, bars, a bunch of courts and pools. 311 00:16:15,340 --> 00:16:18,170 I never scored an invite myself. 312 00:16:18,170 --> 00:16:19,340 Let's go. 313 00:16:19,340 --> 00:16:21,340 Maybe there's something big there. 314 00:16:21,340 --> 00:16:22,760 Uh, wait a minute. 315 00:16:22,760 --> 00:16:25,850 I would love my 20 bucks now, thank you. 316 00:16:27,850 --> 00:16:29,850 -Love you. -Love you. 317 00:16:29,850 --> 00:16:31,350 See ya. 318 00:16:33,730 --> 00:16:35,940 Yeah, see ya. 319 00:16:38,070 --> 00:16:40,200 I was on the plane, too. 320 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 My name's Michaela. 321 00:16:42,200 --> 00:16:43,870 I'm Logan. 322 00:16:43,870 --> 00:16:45,370 Logan, look, I understand, okay? 323 00:16:45,370 --> 00:16:46,950 Coming back was hard for all of us. 324 00:16:46,950 --> 00:16:49,040 I felt confused and isolated. 325 00:16:49,040 --> 00:16:52,540 Nobody understood what -- I can't believe you were on 828. 326 00:16:52,540 --> 00:16:54,880 Why the hell are we at the same bank together? 327 00:16:54,880 --> 00:16:57,380 We're trying to figure that out. 328 00:16:57,380 --> 00:16:59,090 You're another one of us? 329 00:16:59,090 --> 00:17:00,380 It's complicated. 330 00:17:00,380 --> 00:17:04,220 Logan, can I -- um, can... 331 00:17:04,220 --> 00:17:07,310 D-Do you see visions or hear voices? 332 00:17:07,310 --> 00:17:09,270 Because I do, too. 333 00:17:09,270 --> 00:17:11,770 That's how I wound up here today. 334 00:17:17,270 --> 00:17:18,900 Damn it! 335 00:17:18,900 --> 00:17:20,900 You hit the alarm! 336 00:17:20,900 --> 00:17:22,570 Look, I'm NYPD, okay? I can help you -- 337 00:17:22,570 --> 00:17:24,280 You're a cop?! 338 00:17:24,280 --> 00:17:25,780 Take it easy. 339 00:17:25,780 --> 00:17:27,910 Put the gun down, and you may be able 340 00:17:27,910 --> 00:17:29,740 to get out of this with little jail time. 341 00:17:29,740 --> 00:17:31,410 I don't care about jail time. 342 00:17:31,410 --> 00:17:33,920 I'm trying to save my life. 343 00:17:33,920 --> 00:17:36,000 How's robbing a bank gonna save your life? 344 00:17:36,000 --> 00:17:37,840 I saw a vision of my future. 345 00:17:39,750 --> 00:17:41,630 My tombstone. 346 00:17:41,630 --> 00:17:44,760 And not just once. I see it over and over again. 347 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 It's... 348 00:17:46,600 --> 00:17:48,760 It's real. 349 00:17:48,760 --> 00:17:54,520 If I don't get what I need from that box, I'm gonna die. 350 00:17:57,980 --> 00:17:59,940 He had the Death Date Calling. 351 00:18:11,040 --> 00:18:13,500 No other passenger has any clue about the Death Date. 352 00:18:13,500 --> 00:18:15,830 That has to be why we're here. 353 00:18:15,830 --> 00:18:19,130 Maybe we don't try and stop him. Maybe we help him. 354 00:18:19,130 --> 00:18:20,800 What are you talking about? I mean, he seems to think 355 00:18:20,800 --> 00:18:22,300 that whatever's in that vault is gonna save him. 356 00:18:22,300 --> 00:18:23,840 So maybe it'll save us, too. 357 00:18:24,670 --> 00:18:26,470 You really think he has some miracle answer 358 00:18:26,470 --> 00:18:27,470 for the Death Date? 359 00:18:27,470 --> 00:18:29,140 Why? 360 00:18:29,140 --> 00:18:31,850 Because, Zeke, you only have eight months left to live. 361 00:18:31,850 --> 00:18:34,640 If there's even a slim chance of saving you, I'm gonna take it. 362 00:18:34,640 --> 00:18:36,650 Go back. Get on your knees. 363 00:18:36,650 --> 00:18:38,150 Zeke: I don't get it. 364 00:18:38,150 --> 00:18:40,070 You're willing to risk everything for me now, 365 00:18:40,070 --> 00:18:41,900 but when I try to see you, you blow me off. 366 00:18:41,900 --> 00:18:44,150 Am I just another person to save and check off your list? 367 00:18:44,150 --> 00:18:45,400 No, of course not. 368 00:18:51,330 --> 00:18:52,490 Man: Answer the phone! 369 00:18:52,490 --> 00:18:55,160 No. No! No phones. 370 00:18:55,160 --> 00:18:57,080 Logan, it's just the cops outside, okay? 371 00:18:57,080 --> 00:18:58,500 They're worried about these hostages. 372 00:18:58,500 --> 00:18:59,880 They just want to talk to you. 373 00:19:01,920 --> 00:19:03,420 I don't want to talk to them. 374 00:19:03,420 --> 00:19:05,010 Then let me. 375 00:19:05,010 --> 00:19:06,420 Logan, you're not the only one 376 00:19:06,420 --> 00:19:08,010 who's had the Death Date Calling. 377 00:19:08,010 --> 00:19:09,510 You got to start trusting me. 378 00:19:09,510 --> 00:19:10,850 Wait. Calling? 379 00:19:10,850 --> 00:19:12,760 You mean the vision of my tombstone? 380 00:19:12,760 --> 00:19:15,180 My nephew had a vision just like it. 381 00:19:20,730 --> 00:19:23,530 Ah, you st-- you stop that. 382 00:19:23,530 --> 00:19:25,280 You are trying to manipulate me. 383 00:19:25,280 --> 00:19:27,030 Get back on the ground now! 384 00:19:27,030 --> 00:19:29,360 Hey, man, believe her or not, 385 00:19:29,360 --> 00:19:31,200 but someone needs to calm those cops down outside 386 00:19:31,200 --> 00:19:32,620 if you ever want to get in that box. 387 00:19:39,210 --> 00:19:42,290 If -- If you try anything -- 388 00:19:42,290 --> 00:19:44,710 No, look, we'll make a deal. 389 00:19:44,710 --> 00:19:47,720 We release the hostages, and they'll open the vault for you. 390 00:19:47,720 --> 00:19:49,220 We can do that, can't we? 391 00:19:51,970 --> 00:19:54,720 If you're worried about losing bodies and losing leverage, 392 00:19:54,720 --> 00:19:55,640 I'll stay, too. 393 00:19:55,640 --> 00:19:56,930 Zeke, no. 394 00:19:56,930 --> 00:19:58,480 No chance I'm leaving you behind. 395 00:20:01,730 --> 00:20:02,730 Logan, stop. 396 00:20:02,730 --> 00:20:03,730 Please. 397 00:20:07,240 --> 00:20:08,570 Answer it. 398 00:20:18,580 --> 00:20:20,830 This is Detective Michaela Stone. 399 00:20:23,170 --> 00:20:27,840 I filled out the profile, even uploaded a picture. 400 00:20:27,840 --> 00:20:29,420 I think I am finally ready 401 00:20:29,420 --> 00:20:31,510 to dive into the online-dating world. 402 00:20:31,510 --> 00:20:33,010 Good for you. 403 00:20:33,010 --> 00:20:35,930 I'm glad to see you so excited about the future. 404 00:20:35,930 --> 00:20:37,770 I'd be more excited about my future 405 00:20:37,770 --> 00:20:39,680 if I can get some help with my work. 406 00:20:39,680 --> 00:20:41,600 Oh? 407 00:20:41,600 --> 00:20:45,770 Remember the genetic research I'd been working on? 408 00:20:45,770 --> 00:20:48,110 Vaguely. 409 00:20:48,110 --> 00:20:49,610 Well, I've hit a roadblock. 410 00:20:49,610 --> 00:20:51,860 But I heard that there's a geneticist in Sweden 411 00:20:51,860 --> 00:20:53,870 having success with experimental studies 412 00:20:53,870 --> 00:20:55,120 in the same arena, so -- 413 00:20:55,120 --> 00:20:57,160 And you think they can help? 414 00:20:57,160 --> 00:20:59,040 It's the most promising lead I've had 415 00:20:59,040 --> 00:21:00,540 since I've started all this. 416 00:21:05,290 --> 00:21:06,880 Time's up. 417 00:21:06,880 --> 00:21:09,460 That went by really fast. 418 00:21:09,460 --> 00:21:12,800 Guess I'll have to wait till next time to hear more. 419 00:21:12,800 --> 00:21:14,140 Sounds good. 420 00:21:17,640 --> 00:21:19,850 Man: Hands up. One at a time. 421 00:21:19,850 --> 00:21:21,310 Stay calm... 422 00:21:21,310 --> 00:21:24,230 Everyone's out except for the three of us. 423 00:21:24,230 --> 00:21:26,190 I have the situation under control. 424 00:21:26,190 --> 00:21:27,860 What's taking so long? 425 00:21:27,860 --> 00:21:29,820 You said they were gonna open this thing. 426 00:21:29,820 --> 00:21:32,740 Accessing the vault remotely takes time. 427 00:21:32,740 --> 00:21:34,990 There are many layers of -- Enough! 428 00:21:48,090 --> 00:21:49,050 Come on. 429 00:21:50,000 --> 00:21:51,210 Come on, come on. Come on. 430 00:21:52,420 --> 00:21:54,340 No, we just need to be patient. 431 00:21:54,340 --> 00:21:57,050 We're not gonna wait out here for the situation to get worse. 432 00:21:57,050 --> 00:21:59,010 You're on a short leash, Detective. 433 00:22:02,430 --> 00:22:04,350 Detective Jared Vasquez, NYPD. 434 00:22:04,350 --> 00:22:06,100 What's the situation inside? 435 00:22:06,100 --> 00:22:08,060 Got things under control here, Detective. 436 00:22:08,060 --> 00:22:09,860 Look, I heard over the scanner one of our own's trapped inside. 437 00:22:09,860 --> 00:22:11,400 Michaela Stone. 438 00:22:11,400 --> 00:22:13,530 Your colleague seems to think she has it all figured out 439 00:22:13,530 --> 00:22:15,360 because the gunman was on Flight 828 with her. 440 00:22:15,360 --> 00:22:17,070 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 441 00:22:17,070 --> 00:22:18,530 The gunman's a passenger? 442 00:22:18,530 --> 00:22:19,780 Logan Strickland. 443 00:22:19,780 --> 00:22:21,540 And if Detective Stone isn't careful, 444 00:22:21,540 --> 00:22:23,750 her comfort with him is gonna get her hurt. 445 00:22:33,550 --> 00:22:34,970 Guess we're in the right place. 446 00:22:34,970 --> 00:22:37,260 Now we just need to figure out why we're here. 447 00:22:43,730 --> 00:22:44,730 Hold up. 448 00:22:47,060 --> 00:22:48,900 This is how you saw it, right, 449 00:22:48,900 --> 00:22:51,610 the crest with the year right below? 450 00:22:51,610 --> 00:22:55,490 Does it feel this big every time you chase down a Calling? 451 00:22:55,490 --> 00:22:56,570 Every time. 452 00:22:57,740 --> 00:22:58,990 I'll go find the 2012 champions. 453 00:22:58,990 --> 00:23:00,070 Alright. 454 00:23:02,790 --> 00:23:05,250 Hey. 455 00:23:05,250 --> 00:23:07,250 What do you know about Logan Strickland? 456 00:23:07,250 --> 00:23:08,250 Uh, not much. 457 00:23:08,250 --> 00:23:09,830 Uh, he was on Flight 828, 458 00:23:09,830 --> 00:23:12,920 but I haven't been able to track him down. Why? 459 00:23:12,920 --> 00:23:15,800 He's holding up a bank right now, but Mick's inside. 460 00:23:15,800 --> 00:23:17,180 Wait. What? 461 00:23:17,180 --> 00:23:19,510 I-Is she o-okay? Has anyone talked to her? 462 00:23:19,510 --> 00:23:22,350 She's holding her own. She keeps talking ESU back. 463 00:23:22,350 --> 00:23:24,270 I'm worried she's in over her head in there. 464 00:23:24,270 --> 00:23:26,810 Alright, I'm on my way. Uh, text me the address. 465 00:23:26,810 --> 00:23:28,810 TJ, I need to go. 466 00:23:28,810 --> 00:23:29,850 What should I do? 467 00:23:29,850 --> 00:23:31,190 Find the 2012 champions, 468 00:23:31,190 --> 00:23:32,440 track them down, and I'll call you later. 469 00:23:32,440 --> 00:23:33,780 Well, I found them. 470 00:23:33,780 --> 00:23:35,610 The winners were Frank and Logan Strickland. 471 00:23:42,700 --> 00:23:44,950 Ben: Oh, my God. Logan Strickland. 472 00:23:44,950 --> 00:23:46,620 He's holding up a bank right now. 473 00:23:46,620 --> 00:23:48,620 Michaela's inside. 474 00:23:48,620 --> 00:23:49,960 That's why we're here. 475 00:23:49,960 --> 00:23:51,380 The Calling wouldn't bring us all this way 476 00:23:51,380 --> 00:23:52,840 just to look at a photo. 477 00:24:07,310 --> 00:24:09,140 Frank Strickland? 478 00:24:14,980 --> 00:24:16,990 Logan: All the way back. In the corner. 479 00:24:16,990 --> 00:24:18,530 Corner. 480 00:24:18,530 --> 00:24:20,660 Open Frank Strickland's safety deposit box. 481 00:24:22,320 --> 00:24:23,830 Who's Frank Strickland? 482 00:24:25,740 --> 00:24:27,540 Zeke: After everything she's done for you, 483 00:24:27,540 --> 00:24:29,210 you don't think you owe her an answer? 484 00:24:32,330 --> 00:24:34,000 He's my brother. 485 00:24:34,000 --> 00:24:36,840 If he's your brother, then why did you just hold up a bank? 486 00:24:36,840 --> 00:24:38,510 Why didn't you just talk to him? 487 00:24:38,510 --> 00:24:40,680 You don't think that I tried? 488 00:24:40,680 --> 00:24:42,180 He wouldn't listen. 489 00:24:42,180 --> 00:24:44,550 He thinks that everyone who returned on 828, 490 00:24:44,550 --> 00:24:46,600 that they're not really them. 491 00:24:46,600 --> 00:24:47,890 What do you mean? 492 00:24:47,890 --> 00:24:49,770 He doesn't believe I'm me. 493 00:24:49,770 --> 00:24:51,850 I don't exist. 494 00:24:51,850 --> 00:24:56,520 And everything that belonged to me, that was my birthright, 495 00:24:56,520 --> 00:25:00,530 everything that our dad, may he rest in peace, 496 00:25:00,530 --> 00:25:06,240 was saving for me, Frank took it all. 497 00:25:06,240 --> 00:25:09,450 I was terrified, but he didn't care. 498 00:25:13,710 --> 00:25:15,710 I'm his brother, but he didn't care. 499 00:25:17,550 --> 00:25:19,460 I found Mr. Strickland's box. 500 00:25:26,100 --> 00:25:27,220 Open it. 501 00:25:27,220 --> 00:25:28,890 I-I-I can't. 502 00:25:28,890 --> 00:25:32,730 I only have my key. I need the owner's key, too. 503 00:25:32,730 --> 00:25:34,270 Are you kidding me? 504 00:25:34,270 --> 00:25:35,730 Oh, boy. 505 00:25:35,730 --> 00:25:37,770 You -- 506 00:25:39,230 --> 00:25:41,900 You don't have some kind of a master key?! 507 00:25:41,900 --> 00:25:43,990 What -- What -- What if the owner dies? 508 00:25:43,990 --> 00:25:45,620 Then what?! I need the second key. 509 00:25:45,620 --> 00:25:46,780 The hell you do! 510 00:25:46,780 --> 00:25:47,780 Logan, Logan, put the gun down. 511 00:25:47,780 --> 00:25:49,290 No! No! 512 00:25:49,290 --> 00:25:51,450 This is not the way this is supposed to happen! 513 00:25:53,830 --> 00:25:54,920 Stop! 514 00:25:54,920 --> 00:25:56,420 Aah! 515 00:26:00,090 --> 00:26:01,920 I'm sorry. I'm sorry. 516 00:26:01,920 --> 00:26:04,510 Let me take him outside, get him to the EMTs. 517 00:26:05,340 --> 00:26:07,510 I'll come right back. You'll still have your hostage. 518 00:26:08,930 --> 00:26:10,930 How do I know you're not gonna leave? 519 00:26:10,930 --> 00:26:12,640 Because she's still here. 520 00:26:14,350 --> 00:26:15,600 Here. Put this. 521 00:26:17,770 --> 00:26:19,940 Okay. Okay. 522 00:26:19,940 --> 00:26:21,990 Okay, alright. I got to tie it on. 523 00:26:21,990 --> 00:26:23,780 Here, let me loosen your tie. 524 00:26:26,780 --> 00:26:28,990 My name is Ben Stone. I was on Flight 828. 525 00:26:28,990 --> 00:26:31,040 I need to talk to you about your brother Logan. 526 00:26:31,040 --> 00:26:35,160 He's holding up a bank in Seaside right at this moment. 527 00:26:35,160 --> 00:26:37,210 That's not possible. My brother's dead. 528 00:26:37,210 --> 00:26:38,880 He died on that plane. 529 00:26:38,880 --> 00:26:42,170 You know that's not true. That plane returned. 530 00:26:42,170 --> 00:26:44,130 We were both on that flight, Frank. 531 00:26:45,340 --> 00:26:47,340 Then I guess you're dead, too. 532 00:26:47,340 --> 00:26:48,800 Frank, please. 533 00:26:48,800 --> 00:26:50,350 Logan is holding my sister hostage. 534 00:26:50,350 --> 00:26:51,390 I need you to talk him down. 535 00:26:51,390 --> 00:26:52,720 My brother's gone. 536 00:26:52,720 --> 00:26:54,310 Stop saying the 828 passengers are dead. 537 00:26:54,310 --> 00:26:55,350 We're standing right here. 538 00:26:55,350 --> 00:26:56,890 How can you really be you? 539 00:26:56,890 --> 00:26:58,190 Logan didn't age. 540 00:26:58,190 --> 00:27:01,070 He had these crazy visions, heard voices, 541 00:27:01,070 --> 00:27:04,490 constantly saying that he was gonna die again. 542 00:27:04,490 --> 00:27:06,150 He thought he was gonna die? 543 00:27:06,150 --> 00:27:08,240 He said he kept seeing his own tombstone. 544 00:27:08,240 --> 00:27:09,490 He was obsessed with it. 545 00:27:09,490 --> 00:27:10,870 He had a Death Date Calling. 546 00:27:10,870 --> 00:27:12,370 What? It's real. 547 00:27:12,370 --> 00:27:14,040 Frank, the passengers are gonna die. 548 00:27:14,040 --> 00:27:15,500 You're just as insane as he is. 549 00:27:15,500 --> 00:27:17,040 No, no, no. Wait a minute. 550 00:27:17,040 --> 00:27:18,920 I wish it wasn't true, but it is. 551 00:27:18,920 --> 00:27:20,330 I've seen it. 552 00:27:20,330 --> 00:27:22,380 So has my sister and my son. 553 00:27:22,380 --> 00:27:26,170 We are going to die on June 2, 2024. 554 00:27:26,170 --> 00:27:28,260 What? 555 00:27:28,260 --> 00:27:30,390 TJ, I-I didn't mean for you to find out like this. 556 00:27:30,390 --> 00:27:32,850 I promise. But I'm working on a solution. I got to go. 557 00:27:32,850 --> 00:27:34,100 TJ. 558 00:27:34,100 --> 00:27:37,190 Did you say June 2, 2024? 559 00:27:37,190 --> 00:27:39,190 As in 6224? 560 00:27:39,190 --> 00:27:42,360 Yeah. Does that mean something to you? 561 00:27:42,360 --> 00:27:43,780 Logan's vision. 562 00:27:43,780 --> 00:27:46,440 I think I know why he's holding up that bank. 563 00:27:46,440 --> 00:27:49,200 He wants the key to my safety deposit box. 564 00:27:56,370 --> 00:27:57,370 Good news. 565 00:27:57,370 --> 00:27:58,790 What's going on? 566 00:27:58,790 --> 00:28:00,880 We picked this up from the Major's office 567 00:28:00,880 --> 00:28:02,090 just after your session. 568 00:28:03,210 --> 00:28:05,380 Ellen: There's been a development. 569 00:28:05,380 --> 00:28:07,470 We're a go, immediately. 570 00:28:07,470 --> 00:28:09,470 Sent from a classified comm line. 571 00:28:09,470 --> 00:28:10,720 She bought the lie. 572 00:28:10,720 --> 00:28:12,640 A meet-up would be the next step. 573 00:28:12,640 --> 00:28:13,810 We'll be there. 574 00:28:13,810 --> 00:28:15,140 In which case, we got them? 575 00:28:15,140 --> 00:28:17,060 We just might have. 576 00:28:28,240 --> 00:28:30,610 Mick! Mick, put your hands up! 577 00:28:30,610 --> 00:28:32,820 Don't shoot! He's wounded! 578 00:28:32,820 --> 00:28:34,740 Whoa, whoa. Stand down. That's not the gunman. 579 00:28:34,740 --> 00:28:36,290 Stand down. 580 00:28:36,290 --> 00:28:38,160 I'm gonna leave him here and go back inside. 581 00:28:38,160 --> 00:28:40,460 You are not going back inside. 582 00:28:40,460 --> 00:28:42,420 Then I guess you're gonna have to shoot me. 583 00:28:48,590 --> 00:28:51,510 Ben: Jared! Jared! 584 00:28:51,510 --> 00:28:53,800 This is the gunman's brother. He's got the key. 585 00:28:53,800 --> 00:28:55,470 No, get these civilians out of here. 586 00:28:55,470 --> 00:28:57,430 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 587 00:28:57,430 --> 00:28:59,270 We can end this peacefully right now. 588 00:28:59,270 --> 00:29:01,600 Just let him see his brother. Let Frank give him the key. 589 00:29:03,520 --> 00:29:06,940 Come on! Come on! Come on! 590 00:29:06,940 --> 00:29:08,110 Never get it open. 591 00:29:08,110 --> 00:29:09,440 I have to. 592 00:29:09,440 --> 00:29:11,860 There's no other way. Come on. 593 00:29:13,450 --> 00:29:15,160 Logan. 594 00:29:15,160 --> 00:29:17,660 I'll contact ESU, see if we can buy more time. 595 00:29:23,170 --> 00:29:26,460 Don't come in here! 596 00:29:26,460 --> 00:29:27,960 Stay out there! 597 00:29:27,960 --> 00:29:29,380 Frank: Logan, it's me. 598 00:29:36,180 --> 00:29:37,970 For God's sake, Logan. 599 00:29:37,970 --> 00:29:39,390 None of this would've happened 600 00:29:39,390 --> 00:29:40,980 if you had just given me the key. 601 00:29:40,980 --> 00:29:43,640 But a gun? Hostages? 602 00:29:43,640 --> 00:29:45,900 How could you? How could you?! 603 00:29:45,900 --> 00:29:48,820 You abandoned me. 604 00:29:48,820 --> 00:29:52,320 My own brother told me that I wasn't a human being. 605 00:29:54,820 --> 00:29:56,660 I didn't understand. 606 00:29:56,660 --> 00:29:59,580 Come on, Logan. Please, give me the gun. 607 00:30:03,080 --> 00:30:04,330 Come -- 608 00:30:07,080 --> 00:30:08,380 Come on. 609 00:30:17,260 --> 00:30:18,890 Michaela: Let them finish. 610 00:30:22,850 --> 00:30:24,850 It's me, Frank. 611 00:30:27,190 --> 00:30:28,400 It's me. 612 00:30:30,940 --> 00:30:33,190 And I don't want to die. 613 00:31:22,330 --> 00:31:24,830 I haven't held this in 10 years. 614 00:31:28,830 --> 00:31:30,790 Give it to me. 615 00:31:30,790 --> 00:31:32,590 I don't understand. Just take it. 616 00:31:32,590 --> 00:31:35,920 No, Dad passed it on to you. You have to pass it on to me. 617 00:31:38,630 --> 00:31:39,840 Please. 618 00:31:42,930 --> 00:31:44,850 Is this part of the magic cure-all? 619 00:31:44,850 --> 00:31:46,140 I don't know. 620 00:31:52,150 --> 00:31:55,440 It's yours. It was always yours. 621 00:32:12,880 --> 00:32:14,800 "Bring him back." 622 00:32:14,800 --> 00:32:16,840 It wasn't about Logan. It was about his brother. 623 00:32:16,840 --> 00:32:18,840 At least with whatever time he does have left, 624 00:32:18,840 --> 00:32:21,010 he won't be alone. 625 00:32:21,010 --> 00:32:22,800 Plenty of company at Rikers. 626 00:32:24,390 --> 00:32:26,390 Could you? Just for a second? 627 00:32:26,390 --> 00:32:27,850 Yeah, uncuff him. 628 00:32:32,150 --> 00:32:34,860 Everyone in my grandfather's platoon died 629 00:32:34,860 --> 00:32:37,490 when they stormed Normandy. 630 00:32:37,490 --> 00:32:39,650 Everyone but him. 631 00:32:39,650 --> 00:32:43,990 This compass caught the bullet that was meant to end his life. 632 00:32:43,990 --> 00:32:45,370 He gave it to my dad. 633 00:32:45,370 --> 00:32:47,830 Saved him from a pulmonary embolism. 634 00:32:47,830 --> 00:32:49,540 Now it's mine. 635 00:32:49,540 --> 00:32:51,330 It'll save me, too. 636 00:32:53,830 --> 00:32:56,170 I can't exactly take it where I'm going. 637 00:32:58,260 --> 00:33:01,550 I'd like you to hold on to it for me while I'm away. 638 00:33:02,890 --> 00:33:05,510 Maybe it'll help save all the other passengers, too. 639 00:33:27,030 --> 00:33:30,750 My portion of the Death Date Calling was a peacock. 640 00:33:30,750 --> 00:33:32,210 It was the first step 641 00:33:32,210 --> 00:33:34,880 in understanding we were going to die. 642 00:33:34,880 --> 00:33:36,710 Well, maybe this is the first step 643 00:33:36,710 --> 00:33:38,460 in figuring out how we survive. 644 00:33:39,760 --> 00:33:42,260 I can't believe the Calling brought you here. 645 00:33:42,260 --> 00:33:44,050 The Calling led me to Frank. 646 00:33:44,050 --> 00:33:45,720 Jared brought me here. 647 00:33:49,390 --> 00:33:50,600 Safety deposit box. 648 00:33:50,600 --> 00:33:52,060 6224. 649 00:33:54,730 --> 00:33:57,060 We're gonna do this, Mick. 650 00:33:57,060 --> 00:34:01,110 I don't know how, but we're gonna crack it. 651 00:34:01,110 --> 00:34:02,570 Together. 652 00:34:04,280 --> 00:34:06,160 Yeah. Yeah, we are. 653 00:34:18,130 --> 00:34:19,840 Give us a sec. 654 00:34:25,260 --> 00:34:26,760 Thank you. 655 00:34:26,760 --> 00:34:28,850 I didn't do anything. Yeah, you did. 656 00:34:28,850 --> 00:34:31,810 You vouched for me. You called Ben. 657 00:34:31,810 --> 00:34:35,020 You didn't have to. You probably shouldn't have. 658 00:34:35,020 --> 00:34:37,270 But... 659 00:34:37,270 --> 00:34:38,940 you had my back. 660 00:34:54,000 --> 00:34:55,960 Let's go get that looked at. 661 00:35:10,890 --> 00:35:14,640 That was literally the longest class of all time. 662 00:35:17,310 --> 00:35:19,810 Hi. 663 00:35:19,810 --> 00:35:22,070 Hey. 664 00:35:22,070 --> 00:35:25,320 So, your dad just chases down these Callings, 665 00:35:25,320 --> 00:35:28,700 always believing he can solve them somehow? 666 00:35:28,700 --> 00:35:31,160 It's like you've known him forever. 667 00:35:31,160 --> 00:35:33,990 You think he can solve the one about the passengers dying? 668 00:35:36,540 --> 00:35:38,330 Wait. 669 00:35:38,330 --> 00:35:40,710 My dad told you about the Death Date? 670 00:35:43,590 --> 00:35:46,170 Any thoughts on how we can stop it, SAT girl? 671 00:35:52,260 --> 00:35:56,930 Maybe we could use the tesseract to move through space and time. 672 00:35:56,930 --> 00:35:58,600 "A Wrinkle in Time." 673 00:36:02,440 --> 00:36:04,230 That was you. 674 00:36:04,230 --> 00:36:06,190 So you do remember me. 675 00:36:08,200 --> 00:36:10,410 My dad's a great guy, 676 00:36:10,410 --> 00:36:14,370 but...he gets obsessed, 677 00:36:14,370 --> 00:36:17,870 like he did with my brother's cancer, 678 00:36:17,870 --> 00:36:20,710 like he's doing with the Callings. 679 00:36:20,710 --> 00:36:24,960 He just always needs a solution, an answer. 680 00:36:24,960 --> 00:36:26,880 I guess that's why he's a math guy. 681 00:36:29,880 --> 00:36:33,220 Yeah, but... 682 00:36:33,220 --> 00:36:37,390 this constant need to be in control of everything, 683 00:36:37,390 --> 00:36:40,310 that comes from a place of fear. 684 00:36:40,310 --> 00:36:43,560 We need to approach this supposed Death Date 685 00:36:43,560 --> 00:36:45,940 from a place of hope. 686 00:36:45,940 --> 00:36:49,400 How can we possibly do that? 687 00:36:49,400 --> 00:36:50,900 Let me show you. 688 00:37:04,420 --> 00:37:08,340 Yo, Saanvi, even though I'm no longer 689 00:37:08,340 --> 00:37:12,640 on your proverbial payroll, I thought some dinner might... 690 00:37:12,640 --> 00:37:13,930 What the... 691 00:37:57,140 --> 00:37:59,140 Hey. 692 00:37:59,140 --> 00:38:00,180 Hey. 693 00:38:03,310 --> 00:38:06,060 I'm glad Mick is okay. 694 00:38:06,060 --> 00:38:07,980 I'm glad you were there with her. 695 00:38:11,150 --> 00:38:13,650 You were right. 696 00:38:13,650 --> 00:38:16,320 I am gonna fight like hell 697 00:38:16,320 --> 00:38:19,330 to make sure we're all at Olive's wedding. 698 00:38:19,330 --> 00:38:23,210 Good answer, because I'm counting on a dance 699 00:38:23,210 --> 00:38:25,330 with the father of the bride. 700 00:39:02,080 --> 00:39:04,200 Afraid you missed last call. 701 00:39:05,910 --> 00:39:08,540 You got plans? 702 00:39:08,540 --> 00:39:11,130 What do you have in mind? 703 00:39:11,130 --> 00:39:14,210 How about we go not have that dinner? 704 00:39:25,930 --> 00:39:27,730 You okay? 705 00:39:27,730 --> 00:39:31,150 I mean, apart from this head wound. 706 00:39:31,150 --> 00:39:32,440 Why? 707 00:39:32,440 --> 00:39:34,940 Why are you always trying to save me? 708 00:39:37,240 --> 00:39:39,450 Because, Zeke, you're a good man. 709 00:39:39,450 --> 00:39:41,910 Whether you believe it or not. 710 00:39:41,910 --> 00:39:45,450 You'll come around. I know that. 711 00:39:45,450 --> 00:39:47,830 All I've got is eight months. 712 00:39:47,830 --> 00:39:49,080 Don't say that. 713 00:39:49,080 --> 00:39:51,090 This compass, it could be a clue, 714 00:39:51,090 --> 00:39:54,460 and we will find a way to really save you. 715 00:39:54,460 --> 00:39:56,510 But you already have. 716 00:40:05,270 --> 00:40:08,940 "A good heart goes a long way." 717 00:40:08,940 --> 00:40:11,440 What? 718 00:40:11,440 --> 00:40:15,150 ♪ This is the first day of my life ♪ 719 00:40:17,320 --> 00:40:19,320 ♪ The seas are changin' ♪ 720 00:40:19,320 --> 00:40:22,450 ♪ There's a distant shore in sight ♪ 721 00:40:23,530 --> 00:40:27,200 ♪ Put it out there, put it out ♪ 722 00:40:27,200 --> 00:40:30,040 ♪ Show them what's within ♪ 723 00:40:30,040 --> 00:40:33,880 ♪ Show them what's beneath your skin ♪ 724 00:40:33,880 --> 00:40:37,630 ♪ Put it out there, put it out ♪ 725 00:40:37,630 --> 00:40:40,510 ♪ Let the sunlight in ♪ 726 00:40:40,510 --> 00:40:43,800 ♪ A brand-new day begins ♪ 727 00:40:46,060 --> 00:40:49,730 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 728 00:40:51,980 --> 00:40:53,810 ♪ Put it out there ♪ 729 00:40:53,810 --> 00:40:57,860 ♪ Put it out there, love ♪ 730 00:40:57,860 --> 00:41:01,700 ♪ Put it out there, put it out ♪ 731 00:41:04,030 --> 00:41:05,660 ♪ Put it out there ♪ 732 00:41:05,660 --> 00:41:09,750 ♪ Put it out there, love ♪ 733 00:41:09,750 --> 00:41:11,500 ♪ Remember who ♪ 734 00:41:11,500 --> 00:41:15,670 ♪ Remember who you are, love ♪ 735 00:41:15,670 --> 00:41:20,050 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 736 00:41:27,010 --> 00:41:29,060 Emmett: It's empty, sir. 737 00:41:29,060 --> 00:41:31,560 See what nearby cameras picked up. 738 00:41:40,030 --> 00:41:43,360 Sometimes covering up a tell is the tell. 739 00:41:43,360 --> 00:41:45,280 This isn't on you. 740 00:41:45,280 --> 00:41:47,030 We were David. 741 00:41:47,030 --> 00:41:49,620 She was Goliath. 742 00:41:49,620 --> 00:41:51,540 She took my work. 743 00:41:51,540 --> 00:41:54,370 She took everything. 744 00:41:54,370 --> 00:41:56,790 It -- It was just dummy test work. 745 00:41:56,790 --> 00:41:58,880 I had to keep up my research, 746 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 so I created a secret lab at home. 747 00:42:03,630 --> 00:42:05,390 Well, you fooled me. 748 00:42:05,390 --> 00:42:08,470 Vance, I think I figured out how to control the 828 anomaly, 749 00:42:08,470 --> 00:42:11,220 how to isolate it, eliminate it, and replicate it, 750 00:42:11,220 --> 00:42:12,940 and now the Major knows it all.