1 00:00:02,176 --> 00:00:04,004 خب دوستان ما سه دیگه مونده برسیم تا نیویورک 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,657 ولی یه ذره هوای جوی خوب نیست 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,485 لطفا هرچی چمدون باز شده دارید برگردونید 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,705 برگردونید به قفسه های بالاسرتون و سر صندلی هاتون برگردین 5 00:00:09,748 --> 00:00:12,055 زود باش مرد من کل روز وقت ندارم 6 00:00:12,099 --> 00:00:14,144 یه جورایی داری 7 00:00:14,188 --> 00:00:16,712 من خوشم میاد به این جور لحظات 8 00:00:16,755 --> 00:00:21,499 اینطور فکر کنم انگار زندگی دکمه توقف فشار میده 9 00:00:21,543 --> 00:00:22,848 تا تامل کنیم 10 00:00:22,892 --> 00:00:25,155 فقط میخوام برگردم به صندلیم 11 00:00:25,199 --> 00:00:27,027 میخوای صحبت کنیم؟ 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,550 تا حالا در مورد خبر خوب شنیدی؟ 13 00:00:28,593 --> 00:00:33,859 ♪♪ 14 00:00:33,903 --> 00:00:36,036 این فرشته مبارک سعی کرد نور بهم نشون بده 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,559 ولی من آماده نبودم 16 00:00:37,602 --> 00:00:40,083 فقط میخواستم یه صحبت شروع کنم 17 00:00:40,127 --> 00:00:42,738 بخاطر تو من تونستم حقیقت رو پیدا بکنم 18 00:00:42,781 --> 00:00:47,047 و حالا این وظیفه ماست که این حقیقت رو به شما منتقل کنیم 19 00:00:47,090 --> 00:00:49,223 ما توسط خدا انتخاب شدیم 20 00:00:49,266 --> 00:00:52,922 ولی اگر از لطفش سواستفاده بکنیم .می تونه به معنی نابودی باشه 21 00:00:52,965 --> 00:00:57,057 نه تنها برای مسافران، بلکه برای همه بشریت 22 00:00:57,100 --> 00:00:59,059 این لیست فقط برای زیر نظر گرفتن نیست 23 00:00:59,102 --> 00:01:02,236 اون موسسه ان اس ای هرکاری که میکنیم نظارت میکنه 24 00:01:02,279 --> 00:01:04,542 اونها اینکار می کنند که انگار ما دشمنیم 25 00:01:04,586 --> 00:01:07,415 ما باید دورغ های اونها رو به پ افرادی که میگن فاش کنیم 26 00:01:07,458 --> 00:01:09,765 .و باید با مسئولشون رابرت ونس شروع کنیم 27 00:01:09,808 --> 00:01:11,723 و بعد بن و میکلا استون 28 00:01:14,248 --> 00:01:16,424 وقتش رسیده که یه کاری کنیم 29 00:01:20,428 --> 00:01:23,561 ایست، ما در حال حرکتیم - کل باید حالش خوب باشه 30 00:01:23,605 --> 00:01:25,781 . اون خوبه، اون گفت به زودی می بینمت 31 00:01:25,824 --> 00:01:27,739 اون خوبه ما برمیگردونیمش 32 00:01:27,783 --> 00:01:32,570 ♪♪ 33 00:01:32,614 --> 00:01:34,094 این تقصیر توئه 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,791 اون بهت گفت دست از آزمایش کردن روی دم هواپیما برداری 35 00:01:35,834 --> 00:01:37,401 - !ببین حالا چه اتفاقی افتاد - آقای استون 36 00:01:37,445 --> 00:01:39,577 میدونم الان براتون زمان حساسیه که متوجه قضایا بشین 37 00:01:39,621 --> 00:01:42,232 اما تو این موضوع آزمایش یک عملیات موفق آمیز بود 38 00:01:42,276 --> 00:01:44,408 - ما یه چیزی آموختیم - خدای من 39 00:01:44,452 --> 00:01:45,757 درست مثل قطعه کشتی 40 00:01:45,801 --> 00:01:47,237 نشون دادیم که تاثیرات زمانی 41 00:01:47,281 --> 00:01:49,152 توسط رعد و برق سیاه قابل دسترسیه 42 00:01:49,196 --> 00:01:50,762 و حالا میدونیم که قابل تکراره 43 00:01:50,806 --> 00:01:52,242 - می تونی ازش استفاده کنیم تا بتونیم - به خودتون گوش کنید 44 00:01:52,286 --> 00:01:53,287 دارید حدس میزنید 45 00:01:53,330 --> 00:01:54,592 ما داریم داده ها را بررسی میکنیم 46 00:01:54,636 --> 00:01:57,421 !اون داده ها پسر منه 47 00:01:57,465 --> 00:01:58,988 .این چیز باید برگرده به اقیانوس 48 00:01:59,031 --> 00:02:00,294 کل یه الهام داشت 49 00:02:00,337 --> 00:02:01,643 !برای همینم اینجا بود 50 00:02:01,686 --> 00:02:03,297 این راهی که می تونیم برگردونیمش 51 00:02:03,340 --> 00:02:04,646 ما اینکار نمی تونیم بکنیم 52 00:02:04,689 --> 00:02:07,127 کل می دونست که شما درک نمی کنید 53 00:02:07,170 --> 00:02:08,606 !اون میدونست که شما درک نمی کنید 54 00:02:08,650 --> 00:02:10,260 !برای همین سعی کرد بهتون نشون بده 55 00:02:10,304 --> 00:02:11,435 چرا گوش نمی کنید!؟ 56 00:02:11,479 --> 00:02:13,263 خانم استون اگه ما دم هواپیما رو از دست بدیم 57 00:02:13,307 --> 00:02:15,787 شانس اینکه پسرتون برگردونیم هم از دست میدیم 58 00:02:15,831 --> 00:02:17,615 ...علم واضحه و ما فقط باید 59 00:02:17,659 --> 00:02:20,836 !ولی من هیچ اهمیتی به علم نمیدم 60 00:02:20,879 --> 00:02:23,795 این در مورد پسرمه 61 00:02:23,839 --> 00:02:25,188 لطــفا 62 00:02:25,232 --> 00:02:27,147 من بار ها و بار ها بهتون گفتم 63 00:02:27,190 --> 00:02:28,800 یه سری چیزها هستند که علم نمی تونه اونها توضیح بده 64 00:02:28,844 --> 00:02:31,325 .یه سری چیز ها هست که سرنوشته 65 00:02:31,368 --> 00:02:33,283 به خودت زحمت نده 66 00:02:33,327 --> 00:02:35,807 اون آخه چی در مورد سرنوشت میدونه؟ 67 00:02:35,851 --> 00:02:37,809 وقتی که مادربزرگم تو بستر مرگ بود 68 00:02:37,853 --> 00:02:40,856 بهم گفت که داره میره .بین ستاره ها زندگی کنه 69 00:02:40,899 --> 00:02:43,989 .من یه تلسکوپ ساختم تا بتونم ببینمش 70 00:02:44,033 --> 00:02:47,863 .ولی نتونستم چون اینطوری مسائل کار نمیکنه 71 00:02:47,906 --> 00:02:51,649 ببخشید ولی این چه ربطی به پسر من داره؟ 72 00:02:51,693 --> 00:02:54,522 .من میخوام بگم من نا امیدی شما رو درک میکنم 73 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 ولی شما چسبیده اید به سرنوشت 74 00:02:56,088 --> 00:02:58,917 وقتی که علم می تونه کل به خونه برگردونه 75 00:03:02,530 --> 00:03:03,835 لطفا بهم بگو که دسترسی پیدا کردی 76 00:03:03,879 --> 00:03:05,054 به کسی که بتونه به همه اینها پایان بده 77 00:03:05,097 --> 00:03:06,838 باید اینجا رو ببندی ونس 78 00:03:06,882 --> 00:03:10,364 .ان اس ای از ناپدید شدن کل خبر داره 79 00:03:10,407 --> 00:03:13,367 .و میخوان به آزمایش کردن ادامه بدن 80 00:03:13,410 --> 00:03:15,325 فکر می کردم که تو مدیری 81 00:03:15,369 --> 00:03:16,848 چـ..چه اتفاقی تو اختیار کامل داشتی 82 00:03:16,892 --> 00:03:18,241 اگه تو اینجا مسئول نیستی، پس کی هست؟ 83 00:03:18,285 --> 00:03:20,722 بن من سعی امو کردم 84 00:03:20,765 --> 00:03:27,337 ♪♪ 85 00:03:27,381 --> 00:03:29,383 آره بهم خبر بده 86 00:03:29,426 --> 00:03:31,907 مرسی درا 87 00:03:31,950 --> 00:03:34,257 - هیچ شانسی نداشتی؟ - ظاهرا ادرین و ایگان 88 00:03:34,301 --> 00:03:36,041 به محض اینکه آزاد شدن گم و گور کردن خودشون 89 00:03:36,085 --> 00:03:37,521 من به کلی از مسافرا زنگ زدم 90 00:03:37,565 --> 00:03:39,349 ولی هیچکس جواب تماسم نداده 91 00:03:39,393 --> 00:03:41,699 کاش می تونستم تو الهامت یه حس واضح تر بفهمم که چی تو سرشونه 92 00:03:41,743 --> 00:03:44,354 نمیدونم ادرین میخواد کسی بکشه 93 00:03:44,398 --> 00:03:46,574 یا شاید کاری بکنه که باعث مرگ بشه 94 00:03:46,617 --> 00:03:49,098 یا چیزی که میگه 95 00:03:49,141 --> 00:03:50,882 اون و ایگان در حال جمع کردن 828 ها هستند 96 00:03:50,926 --> 00:03:52,362 که بهشون بگن ثبت شدن آنها توی سیستم 97 00:03:52,406 --> 00:03:55,278 تقصیر بنه، تقصیر منه 98 00:03:55,322 --> 00:03:57,585 اونها دارن با اسم ما مردم شست و شوی مغزی میدن 99 00:03:57,628 --> 00:03:59,761 و حالا ممکنه یه نفر به این خاطر بمیره 100 00:04:07,334 --> 00:04:09,249 باید جلوشون بگیرم 101 00:04:11,773 --> 00:04:13,731 خبری بدی دارم بچها 102 00:04:13,775 --> 00:04:15,951 سیستم میگه امروز نمی تونم چیزی به شما بفروشم 103 00:04:15,994 --> 00:04:17,605 چی؟ ما...ما که همیشه خدا اینجا بودیم؟ 104 00:04:17,648 --> 00:04:19,084 میدونم کاش دست خودم بود 105 00:04:19,128 --> 00:04:21,913 ولی کامپیوتر میگه 106 00:04:21,957 --> 00:04:24,264 شما تو لیست مراقبت 828 هستید 107 00:04:24,307 --> 00:04:27,136 تونی، فدرال دنبال ما افتاده 108 00:04:27,179 --> 00:04:29,312 چیه ؟ نکنه تو هم سمت اونهایی؟ 109 00:04:29,356 --> 00:04:31,096 من طرف هیچکس نیستم رندی 110 00:04:31,140 --> 00:04:33,751 .میدونی چطوریه می تونه مجوزم خراب کنه 111 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 باشه، چقدر باید منتظر بمونیم؟ 112 00:04:36,145 --> 00:04:37,581 من صبر نمیکنم 113 00:04:37,625 --> 00:04:43,935 ♪♪ 114 00:04:43,979 --> 00:04:45,589 واقعا ازت تشکر میکنم 115 00:04:45,633 --> 00:04:47,939 از اینکه پشتم بودی اونجا، چه اتفاقی برای برنامه افتاد 116 00:04:47,983 --> 00:04:50,290 اینکه کارها به روش تو پیش ببریم؟ 117 00:04:50,333 --> 00:04:51,769 این چیزی بود که تو ذهنت بود؟ 118 00:04:51,813 --> 00:04:54,598 آدم بقیه باشی؟ 119 00:04:54,642 --> 00:04:56,165 تموم شد؟ 120 00:04:56,208 --> 00:04:59,124 به اندازه کافی تو رو اینجا آوردمت که مثل یه نظامی می شناسنت 121 00:04:59,168 --> 00:05:01,301 بن تو به هر مشکلی میخوری بی پروا میشی 122 00:05:01,344 --> 00:05:02,780 باعث میشه که بابای خیلی خوبی باشی 123 00:05:02,824 --> 00:05:04,826 ولی بعضی وقتا باید ظریف تر برخورد کنی 124 00:05:04,869 --> 00:05:06,480 این چیزی بود که میخواستی؟ ظرافت؟ 125 00:05:06,523 --> 00:05:08,960 چون از اینجایی که من ایستادم به نظر میاد تسلیم شدی 126 00:05:09,004 --> 00:05:11,136 من از اول با پرونده 828 بودم 127 00:05:11,180 --> 00:05:12,616 .دیدم که کل چیکار می تونه بکنه 128 00:05:12,660 --> 00:05:14,183 لعنتی من نزدیک بود مغزم بخاطرش بترکه 129 00:05:14,226 --> 00:05:15,793 فکر کردی حالا تسلیم میشم؟ 130 00:05:15,837 --> 00:05:17,839 من همین الانش هم گفتم که باهاتم 131 00:05:17,882 --> 00:05:19,971 ولی نمیخوام به دکتر گوپتا اطلاع بدم 132 00:05:20,015 --> 00:05:21,451 .که میخوام دستور پنتاگون نادیده بگیرم 133 00:05:21,495 --> 00:05:24,628 این مکان دیوار به دیوار نیرو های فدراله 134 00:05:24,672 --> 00:05:27,152 میخوای که پنتاگون نادیده بگیری؟ 135 00:05:27,196 --> 00:05:30,808 من یه قتل لاپوشونی کردم تا از شما و مسافرا محافظت کنم 136 00:05:30,852 --> 00:05:33,637 الهام ها رو دیگه فراموش کن اگه بچه من گم میشد 137 00:05:33,681 --> 00:05:36,684 کل دنیا رو آتیش میزدم تا برگردونمش 138 00:05:36,727 --> 00:05:38,338 یه سری تماس گرفتم 139 00:05:38,381 --> 00:05:40,688 فکر کنم بتونم با حمل و نقل ساحلی راست و ریستش کنیم 140 00:05:40,731 --> 00:05:42,342 وقتی که اون چیز از اینجا ببریم 141 00:05:42,385 --> 00:05:44,996 جوری میشه انگار کل دنیا علیه ماست 142 00:05:45,040 --> 00:05:47,347 کله دنیا علیه ماست ولی ما همدیگه رو داریم 143 00:05:47,390 --> 00:05:50,350 و به همه اطرافیانمون نیاز خواهیم داشت 144 00:05:50,393 --> 00:05:51,916 خیلی خب 145 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 بیا بریم پسرت نجات بدیم 146 00:06:00,264 --> 00:06:00,764 رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند. @OnyxMovie_DL 147 00:06:00,854 --> 00:06:01,354 ترجمه و زیرنویس : mahSa 148 00:06:09,891 --> 00:06:11,371 باشه 149 00:06:11,414 --> 00:06:14,548 یه قایق فکر خوبیه؟ ولی بعدش چی؟ 150 00:06:14,591 --> 00:06:16,680 نمیشه همینطوری که دم هواپیما بندازین تو رودخونه شرقی؟ 151 00:06:16,724 --> 00:06:18,073 .دوباره اونو با ماهیگیری برمیگردونند 152 00:06:18,116 --> 00:06:20,031 سانوی اون قطعه کشتی رو تو مواد مذاب ایالت بالا انداخت 153 00:06:20,075 --> 00:06:23,905 .فقط باید بفهمیم دم هواپیما کجا باید بره 154 00:06:23,948 --> 00:06:25,428 چطوری؟ 155 00:06:25,472 --> 00:06:26,560 چطوری اینکار بکنیم؟ 156 00:06:26,603 --> 00:06:28,866 نمیدونم چی میشه اگه 157 00:06:28,910 --> 00:06:30,390 چی میشه اگه حق با دکتر گوپتا باشه 158 00:06:30,433 --> 00:06:32,087 ...شاید این تنها 159 00:06:32,130 --> 00:06:34,698 نه الان وقت شک کردن به خودمون نیست 160 00:06:34,742 --> 00:06:36,047 یا به الهام ها 161 00:06:36,091 --> 00:06:37,527 فقط بخاطر اینکه ما جواب نداریم 162 00:06:37,571 --> 00:06:39,573 به این معنی نیست که به چیزی که هست باور نداشته باشیم 163 00:06:39,616 --> 00:06:41,923 ...من میدونم حتما جواب هست ولی فقط 164 00:06:43,794 --> 00:06:46,231 نمیدونم چطوری می تونم پیداش کنم 165 00:06:48,756 --> 00:06:51,236 بهم نگاه کن 166 00:06:51,280 --> 00:06:53,717 اون اوایل که برگشته بودید 167 00:06:53,761 --> 00:06:56,241 من نمی تونستم درک چرا این اتفاق ها سر شما میاد 168 00:06:56,285 --> 00:06:58,766 نه برای کس دیگه 169 00:06:58,809 --> 00:07:01,595 ولی حالا فهمیدم 170 00:07:01,638 --> 00:07:04,902 الهام ها برات اتفاق نمیفته 171 00:07:04,946 --> 00:07:08,123 شما برای اونها اتفاق افتادید بن 172 00:07:08,166 --> 00:07:10,560 هرباری که به یه مسافر برخورد کردی 173 00:07:10,604 --> 00:07:13,476 هرباری که نقاشی های کل تبدیل 174 00:07:15,826 --> 00:07:17,437 .تبدیل به واقعیت میشد 175 00:07:21,310 --> 00:07:23,443 دفتر نقاشیش کو؟ 176 00:07:23,486 --> 00:07:26,271 ام فکر کنم با خودش نیاورده 177 00:07:26,315 --> 00:07:28,143 من باید پیداش کنم باید برم خونه 178 00:07:28,186 --> 00:07:29,623 گریس نه من بهت اینجا احتیاج دارم 179 00:07:29,666 --> 00:07:31,102 کل میخواد که تو اینجا باشی اگه اون برگرده 180 00:07:31,146 --> 00:07:33,104 .اگه برگرده همه چی خوبه 181 00:07:33,148 --> 00:07:34,976 ولی اگه دفتر طراحیش بگه که ما کجا دم هواپیما بذاریم 182 00:07:35,019 --> 00:07:36,586 بهتره که دنبالش بگردم 183 00:07:36,630 --> 00:07:38,327 تا اینکه اینجا باشم 184 00:07:38,370 --> 00:07:40,285 لطفا 185 00:07:40,329 --> 00:07:41,939 بهم اعتماد کن 186 00:07:49,338 --> 00:07:50,948 دوستت دارم 187 00:07:54,517 --> 00:07:57,302 همیشه و تا ابد 188 00:07:59,217 --> 00:08:00,958 اریکا برنز ، گشت دستگیرش کرد 189 00:08:01,002 --> 00:08:02,307 بعد از اینکه تو مغازه اسلحه فروشی مغازه دار با اسلحه تهدید کردن 190 00:08:02,351 --> 00:08:04,614 با دوست پسرش رندال بار 191 00:08:04,658 --> 00:08:06,355 رندال شاتگان؟ 192 00:08:06,398 --> 00:08:10,185 اون سال گذشته اسلحه به صورت بن گرفته بود 193 00:08:10,228 --> 00:08:12,622 هی من یه ماشین به آدرس قبلی رندال فرستادم 194 00:08:12,666 --> 00:08:14,798 ولی هیچ نشونی نیست از 195 00:08:14,842 --> 00:08:16,626 نه ما در موردش صحبت کردیم 196 00:08:16,670 --> 00:08:17,801 جرد من یه الهام داشتم 197 00:08:17,845 --> 00:08:19,368 میدونی چیه میک!؟ دیگه بسه 198 00:08:19,411 --> 00:08:20,848 من دیگه اینکار نمی تونم بکنم 199 00:08:20,891 --> 00:08:22,327 نمی تونم همش از قانون دور بزنم 200 00:08:22,371 --> 00:08:23,981 هرباری که تو تصمیم میگیری الهام داشته باشی 201 00:08:24,025 --> 00:08:25,809 بیخیال مرد 202 00:08:25,853 --> 00:08:28,333 ببین میدونم ازش عصبانی هستی، ...یا شایدم از من هستی ولی 203 00:08:28,377 --> 00:08:30,988 این هیچ ربطی به ما نداره، فهمیدی؟ 204 00:08:31,032 --> 00:08:32,207 این در مورد اینه که تو صورتم نگاه میکنه و دورغ میگه 205 00:08:32,250 --> 00:08:33,338 و توقع داره که باور کنم 206 00:08:33,382 --> 00:08:35,036 چه دورغی؟ 207 00:08:36,907 --> 00:08:38,996 چه چیزی راجع به سانوی هست؟ 208 00:08:39,040 --> 00:08:40,345 چرا اونروزی که تصمیم گرفتی استعفا بدی 209 00:08:40,389 --> 00:08:42,043 با خودت آوردیش میک؟ 210 00:08:42,086 --> 00:08:45,655 حالا که فهمیدم سرگرد یه . نوار از جلساتش نگه داشته 211 00:08:45,699 --> 00:08:47,004 میک من در مورد جلسات تراپی میدونم 212 00:08:47,048 --> 00:08:50,530 ولی یه چیزی بیشتر از اینهاست درسته؟ 213 00:08:50,573 --> 00:08:52,401 !یه عالمه که با هیچی پر شده دقیقا همونطوری که فکرش می کردم 214 00:08:52,444 --> 00:08:54,229 میدونید چیه بچها؟ شما هرکاری دلتون میخواد بکنید 215 00:08:54,272 --> 00:08:55,404 چون هر طور باشه انجامش میدید 216 00:08:55,447 --> 00:08:57,667 فقط منو بیرون ازش نگه دارید 217 00:08:57,711 --> 00:09:04,587 ♪♪ 218 00:09:04,631 --> 00:09:06,415 کنار میاد 219 00:09:06,458 --> 00:09:09,897 نه گمونم نکنم این دفعه کنار بیاد 220 00:09:09,940 --> 00:09:11,594 بریم سراغش 221 00:09:15,250 --> 00:09:17,687 خیلی خب 222 00:09:17,731 --> 00:09:20,037 بیا از اول شروع کنیم 223 00:09:20,081 --> 00:09:21,604 در مورد مغازه امو بهم بگو 224 00:09:32,441 --> 00:09:34,704 - اریکا کجاست؟ - نمیدونم 225 00:09:34,748 --> 00:09:35,879 ما از هم جدا شدیم وقتی صدای پلیس شنیدیم 226 00:09:35,923 --> 00:09:37,228 سعی کردی بهش زنگ بزنی؟ 227 00:09:37,272 --> 00:09:39,883 ما از شر موبایل هامون خلاص شدیم، !همونطور که گفتی 228 00:09:39,927 --> 00:09:42,451 اون حالش خوبه 229 00:09:42,494 --> 00:09:44,105 تو کار خوبی کردی 230 00:09:47,761 --> 00:09:50,720 تو باید کار بقیه رو متوقف کنی مخصوصا رندال 231 00:09:50,764 --> 00:09:52,069 اون خطرناکه 232 00:09:52,113 --> 00:09:54,289 من خوشحالم اون کاری کرده، چرا تو نیستی؟ 233 00:09:54,332 --> 00:09:56,421 ما باید تلاش کنیم تا جلوی نابودی بشریت بگیریم 234 00:09:56,465 --> 00:09:57,727 نه اینکه به شکایات شخصی رسیدگی کنیم 235 00:09:57,771 --> 00:09:59,599 بن استون مرگ ما خواهد شد 236 00:09:59,642 --> 00:10:01,731 تو خودت گفتی بدون ریختن هیچ خونی 237 00:10:01,775 --> 00:10:03,124 هیچ گناهی پاک نمیشه 238 00:10:03,167 --> 00:10:04,647 !خشونت باید آخرین چاره ما باشه 239 00:10:04,691 --> 00:10:06,127 !تمومش کنید 240 00:10:08,303 --> 00:10:09,913 میخواید باهم هی دعوا کنید 241 00:10:09,957 --> 00:10:11,959 یا یه راهی پیدا کنید که نجات پیدا کنیم 242 00:10:12,002 --> 00:10:15,136 درست مثل قرارون؟ 243 00:10:15,179 --> 00:10:16,746 راست میگه 244 00:10:16,790 --> 00:10:18,269 اگه اریکا رو پلیس گرفته باشه 245 00:10:18,313 --> 00:10:21,272 فکر میکنی چقدر طول میکشه تا زبون باز کنه؟ 246 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 باید بریم و تو باید نقشه ات متوقف کنی 247 00:10:22,709 --> 00:10:24,972 تا وقتی که آبها از آسیاب بیفته 248 00:10:25,015 --> 00:10:26,451 .هیچی عقب نمی افته 249 00:10:26,495 --> 00:10:28,453 این شانس ماست 250 00:10:34,198 --> 00:10:35,635 هربار که دکتر گوپتا آزمایش میکنه 251 00:10:35,678 --> 00:10:37,767 یه زمین لرزه اتفاق میفته 252 00:10:37,811 --> 00:10:39,290 .مدیر شما باید متوقفش کنید 253 00:10:39,334 --> 00:10:41,466 - باور کن سعی ام کردم - ما یه نقشه بی ریختیم 254 00:10:41,510 --> 00:10:43,294 خب آخرین بار که خطای خطی وجود داشت 255 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 .جایی بود که تونستم قطعه کشتی رو ببرم 256 00:10:44,731 --> 00:10:46,776 جای دیگه ای هم هست که باز شده باشه؟ 257 00:10:46,820 --> 00:10:48,343 فعالیت لرزه خارج از مرز قطعا وجود داره 258 00:10:48,386 --> 00:10:49,997 ولی همه جا هست 259 00:10:50,040 --> 00:10:51,955 من به اسکن سونار از کف اقیانویس نیاز دارم 260 00:10:51,999 --> 00:10:54,305 - که چند روز طول میکشه - ما اونقدر زمان نداریم 261 00:10:54,349 --> 00:10:57,134 ولی فکر کنم اطلاعات جدیدی از آخرین آزمایشات وجود داشته باشه 262 00:10:57,178 --> 00:10:58,701 بذار برم چک کنم 263 00:11:02,705 --> 00:11:05,142 این تقصیر تو نیست اریکا 264 00:11:05,186 --> 00:11:07,667 ادرین و ایگان دارن ازت استفاده میکنند تا گند کاری هاشون انجام بدی 265 00:11:07,710 --> 00:11:09,538 .ادرین و ایگان سعی دارن دنیا رو نجات بدن 266 00:11:09,581 --> 00:11:13,673 بن و میکلا استون هستن که میخواد خرابش کنند 267 00:11:13,716 --> 00:11:15,979 هیچی؟ 268 00:11:16,023 --> 00:11:17,328 هرچی که ببینی همونم گیرت میاد 269 00:11:17,372 --> 00:11:18,503 اون به هرچی که میگه باور داره 270 00:11:18,547 --> 00:11:19,853 خیلی خب ما باید یه کاری بکنیم 271 00:11:19,896 --> 00:11:21,681 در غیر این صورت جرد قراره روز شلوغی داشته باشه 272 00:11:21,724 --> 00:11:23,552 کی اهمیت جرد چی فکر میکنه؟ 273 00:11:23,595 --> 00:11:25,685 ما داریم سعی میکنیم جلوی ادرین بگیریم تا کسی نکشه 274 00:11:25,728 --> 00:11:28,209 میدونم، فقط 275 00:11:28,252 --> 00:11:29,863 متاسفم 276 00:11:29,906 --> 00:11:30,994 ببین من می فهمم 277 00:11:31,038 --> 00:11:33,344 .اون همکارت بود، نامزدت بود 278 00:11:33,388 --> 00:11:35,520 اینکه نمی تونی همه قضایا رو بهش توضیح بدی 279 00:11:35,564 --> 00:11:37,000 قطعا آسون نیست 280 00:11:39,046 --> 00:11:42,527 همینو فقط لازم داشتم، یه شوهر که ذهنم بخونه 281 00:11:42,571 --> 00:11:44,225 اینکار کار دولته که همیشه میکنه 282 00:11:44,268 --> 00:11:45,879 وقتی که مردم وحشت میکنند 283 00:11:45,922 --> 00:11:47,837 ما دشمن نیستیم،این عادلانه نیست 284 00:11:47,881 --> 00:11:49,360 این ظلمه 285 00:11:49,404 --> 00:11:50,535 و دارند با همین موضوع قسر در میرن 286 00:11:50,579 --> 00:11:53,016 نسل به نسل 287 00:11:53,060 --> 00:11:55,192 اصلا میدونی چه بلایی سر پدر و مادربزرگم آوردن 288 00:11:55,236 --> 00:11:57,020 تو زمان جنگ دوم؟ 289 00:11:57,064 --> 00:11:58,848 تو تازه ترین آدمی هستی که تو صف طولانی 290 00:11:58,892 --> 00:12:00,371 مردمی که دنیا درست نفهمیده شون 291 00:12:00,415 --> 00:12:03,026 چون دنیا نمی تونه درک اونها کی هستند 292 00:12:03,070 --> 00:12:05,246 من اصلا میکلا استون نمی شناختم 293 00:12:05,289 --> 00:12:07,074 اون خیلی منو ترسونده بود 294 00:12:07,117 --> 00:12:09,598 ولی بهت قول میدم اگه کسی باشه که بتونه دنیا رو نجات بده 295 00:12:09,641 --> 00:12:11,556 اون شخص میکلاست 296 00:12:11,600 --> 00:12:14,908 اون هرکاری میکنه بخاطر مسافراست نه خودش 297 00:12:14,951 --> 00:12:18,563 به نظرت این مثل ادرین و ایگانه؟ 298 00:12:18,607 --> 00:12:21,044 یا اونها هم سعی دارن که قدرت بیشتری به دست بیارن؟ 299 00:12:21,088 --> 00:12:23,264 ♪♪ 300 00:12:23,307 --> 00:12:26,441 من طرف توام اریکا 301 00:12:26,484 --> 00:12:28,443 این آدمها کجاند؟ 302 00:12:31,620 --> 00:12:33,927 یه خونه متروکه هست تو جزیره استیتن 303 00:12:37,452 --> 00:12:38,932 میدونستم یه چیزی این وسط اشتباهه 304 00:12:38,975 --> 00:12:41,238 ...کل امروز صبح حسش می کردم ولی 305 00:12:41,282 --> 00:12:42,587 دنبال چی می گردی!؟ 306 00:12:42,631 --> 00:12:45,242 دفتر نقاشیش یا هرچی که ازش استفاده کرده 307 00:12:45,286 --> 00:12:48,071 خدایا شکرت 308 00:12:48,115 --> 00:12:49,769 باقی صفحات کوشن؟ 309 00:12:49,812 --> 00:12:52,293 بعضی وقتها اونها رو بعد از کشیدن پاره می کرد 310 00:12:55,513 --> 00:12:57,777 اینجا! بیا 311 00:13:01,345 --> 00:13:03,086 این چیه؟ 312 00:13:07,656 --> 00:13:09,092 .مثل یه پازل می مونه 313 00:13:09,136 --> 00:13:10,790 از چی؟ یه نقشه؟ 314 00:13:10,833 --> 00:13:13,140 به نظر میاد این تصویر دم هواپیما باشه ولی از بالاتر 315 00:13:13,183 --> 00:13:16,447 این قسمت های روشن نقشه اند یا نا تموم مونده؟ 316 00:13:16,491 --> 00:13:19,102 خب اگه جزیره باشه من هیشکدوم نمی شناسم 317 00:13:19,146 --> 00:13:21,278 ما هم قایق هم نیروی امنیتی داریم 318 00:13:21,322 --> 00:13:22,802 کار با مقصد چطور پیش میره؟ 319 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 داریم روش کار میکنیم 320 00:13:24,368 --> 00:13:27,458 آخرین آزمایش باعث 3 تا زمین لرزه دیگه شد 321 00:13:27,502 --> 00:13:29,330 حالا هم طوفان های الکترویکی 322 00:13:29,373 --> 00:13:30,635 رعد و برق سیاه 323 00:13:30,679 --> 00:13:31,941 باشه، باید روی کجا تمرکز کنیم؟ 324 00:13:31,985 --> 00:13:33,464 چون این طوفان همه جا هست 325 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 باید انتخاب هامون محدود کنیم 326 00:13:36,163 --> 00:13:38,948 چه غلطی دارید میکنید؟ 327 00:13:38,992 --> 00:13:40,297 رئیس زیمر 328 00:13:40,341 --> 00:13:41,821 چی شد که این افتخار نصیبمون کردید؟ 329 00:13:41,864 --> 00:13:44,475 چرا افرادت رو از آزمایش کردن برداشتی 330 00:13:44,519 --> 00:13:45,999 داریم برنامه ریزی احتمالات رو میکنیم 331 00:13:46,042 --> 00:13:48,828 به من چرت و پرت تحویل نده باب بهت گفتم که عقب بایستی 332 00:13:48,871 --> 00:13:51,961 هرحقه ای که اینجا تو آستینت داری دیگه تمومه 333 00:13:59,577 --> 00:14:01,014 !ان وای پی دی 334 00:14:06,236 --> 00:14:08,369 به نظر میاد که با عجله رفتن 335 00:14:11,198 --> 00:14:13,156 لیست مخاطبین مسافران 336 00:14:13,200 --> 00:14:16,856 همین توضیح میده چطور ایگان باهاشون به این سرعت ارتباط گرفته 337 00:14:16,899 --> 00:14:18,727 این تحقیقات بن هستش 338 00:14:18,770 --> 00:14:21,208 ایگان حتما دزدیده باشدش 339 00:14:21,251 --> 00:14:22,862 دلم میخواد بدونم چیز دیگه ای هم جا گذاشتن 340 00:14:22,905 --> 00:14:24,689 که حداقل بهمون بگه کجا دارن میرن 341 00:14:24,733 --> 00:14:26,169 تفرقه بنداز و حکومت کن؟ من اون پشت می گردم 342 00:14:26,213 --> 00:14:27,997 شما ها هم ببینید اینجا چی دیگه می تونید پیدا کنید 343 00:14:31,740 --> 00:14:33,176 ما داریم همه تئوری های فرض شده 344 00:14:33,220 --> 00:14:34,743 از ناپدید شدن کل استون بررسی میکنیم 345 00:14:34,786 --> 00:14:38,007 که آیا به فعالیت های لرزه های ربطی داره 346 00:14:38,051 --> 00:14:42,185 و اون دم هواپیما باید برگرده به اقیانوس تا جلو این اتفاقات گرفته بشه 347 00:14:42,229 --> 00:14:43,708 عقلتو از دست دادی؟ 348 00:14:43,752 --> 00:14:45,710 میخوای که این مدرک از بین ببری؟ 349 00:14:45,754 --> 00:14:48,365 اونوقت این چیه؟ نقشه؟ 350 00:14:48,409 --> 00:14:49,540 نه نیست 351 00:14:49,584 --> 00:14:50,933 خانم این یه نقاشی پسربچه است 352 00:14:50,977 --> 00:14:52,935 آقای استون باور دارند این یه نقشه است 353 00:14:52,979 --> 00:14:54,894 بخاطر اینکه خیلی ناامیدانه دنبال پسرشون هستن 354 00:14:54,937 --> 00:14:56,417 اون قبلا هم اینکار کرده نقاشی های کل 355 00:14:56,460 --> 00:14:57,897 اونها...اونها خیلی خاص هستند 356 00:14:57,940 --> 00:15:01,074 آقای استون من از توانایی پسر شما آگاهم 357 00:15:01,117 --> 00:15:02,727 و همینطور یک مادر هم هستم 358 00:15:02,771 --> 00:15:04,599 میخوام که پسرتون برگرده 359 00:15:04,642 --> 00:15:07,080 ولی باید توسط تحقیقات دکتر گوپتا این اتفاق بیفته 360 00:15:07,123 --> 00:15:09,734 رئیس من ار روز اول مسئول این پرونده بودم 361 00:15:09,778 --> 00:15:11,606 و حاضرم شغلم روی این حقیقت شرط ببندم 362 00:15:11,649 --> 00:15:13,434 .که یک پیام داخل این نقاشی ها هست 363 00:15:13,477 --> 00:15:15,044 پس دقیقا چیه؟ یه نقشه؟ 364 00:15:15,088 --> 00:15:17,046 ما هنوز مطمئن نیستیم داریم روش کار میکنیم 365 00:15:17,090 --> 00:15:18,743 و همینطور همسر و دخترم 366 00:15:18,787 --> 00:15:20,745 ♪♪ 367 00:15:20,789 --> 00:15:24,053 اگه در مورد این اشتباه بکنی برات خیلی بد تموم میشه 368 00:15:24,097 --> 00:15:27,404 اگه من اشتباه بکنم برای همه بد تموم میشه 369 00:15:27,448 --> 00:15:31,974 ♪♪ 370 00:15:32,018 --> 00:15:33,802 یه چیزی زیرشه 371 00:15:33,845 --> 00:15:35,456 چی؟ 372 00:15:35,499 --> 00:15:37,414 کل حتما کاغذ کم آورده 373 00:15:37,458 --> 00:15:39,416 و از یه برگه دو بار استفاده کرده 374 00:15:44,987 --> 00:15:45,988 ببین 375 00:15:46,032 --> 00:15:48,643 یه جورایی مثل یه نماد می مونه 376 00:15:50,471 --> 00:15:52,125 آره، ولی فقط اگه بتونم 377 00:15:52,168 --> 00:15:53,474 لایه بالایی پاک کنم 378 00:15:53,517 --> 00:15:56,956 و صفحه زیری دست نخورده بذارم 379 00:15:56,999 --> 00:15:59,784 شاید بتونم نقاشی اصلی بدون خراب کردن برگردونم 380 00:16:05,138 --> 00:16:06,791 چیه؟ 381 00:16:06,835 --> 00:16:10,795 آخرین باری که تو این شرایط بودیم تو خیلی بچه بودی 382 00:16:10,839 --> 00:16:14,974 من همیشه دختر کوچولوت هستم مامان 383 00:16:15,017 --> 00:16:16,627 آره همیشه هستی 384 00:16:18,716 --> 00:16:20,631 حالا اینجا 385 00:16:20,675 --> 00:16:23,112 این وسط 386 00:16:25,332 --> 00:16:27,508 می بینیش؟....سبزه 387 00:16:27,551 --> 00:16:30,032 آره 388 00:16:30,076 --> 00:16:31,686 داری باهام شوخی میکنی 389 00:16:31,729 --> 00:16:33,340 یه اژدها 390 00:16:33,383 --> 00:16:35,820 کل اسباب بازی شکل حیوانات نداشت؟ 391 00:16:35,864 --> 00:16:37,692 هنری؟ چرا 392 00:16:37,735 --> 00:16:40,477 - شاید هست - به اندازه کافی دیدم 393 00:16:40,521 --> 00:16:42,653 میزت جمع کن میرم که اخراجت کنم 394 00:16:42,697 --> 00:16:44,177 نه، اینکار نمیکنی 395 00:16:44,220 --> 00:16:46,005 ببخشید؟ 396 00:16:46,048 --> 00:16:48,833 بر اساس قوانین اریکا فقط منشی وزارت دفاع 397 00:16:48,877 --> 00:16:50,357 می تونه پروژه بدون مدیر و بدون واحد نظارت 398 00:16:50,400 --> 00:16:51,836 تحول بده 399 00:16:51,880 --> 00:16:53,142 من به کسی نمیدمش 400 00:16:53,186 --> 00:16:54,665 خب حالا من همه چیز شنیدم 401 00:16:54,709 --> 00:16:56,363 تو جدای از اینهمه آدم واقعا فکر میکنی این پیامه 402 00:16:56,406 --> 00:16:57,842 به آقای استون از طرف پسرش؟ 403 00:16:57,886 --> 00:17:01,020 نه این یه پیام برای منه 404 00:17:01,063 --> 00:17:03,500 ♪♪ 405 00:17:03,544 --> 00:17:04,893 پیتاماهی (در زبان هندی می شود مادر یا پدر بزرگ) 406 00:17:04,936 --> 00:17:07,504 این به زبان سانسکریت میشه مادربزرگ 407 00:17:10,072 --> 00:17:13,336 این اژدهای پسرتون نیست 408 00:17:13,380 --> 00:17:15,512 .یه صورت فلکی هستش 409 00:17:15,556 --> 00:17:17,862 همونجایی که عادت داشتم 410 00:17:17,906 --> 00:17:21,344 نگاه کنم و امیدوار بودم که از اونجا مادربزرگم توی بهشت ببینم 411 00:17:21,388 --> 00:17:24,521 ♪♪ 412 00:17:24,565 --> 00:17:28,177 شاید اینهمه مدت ایمان اینجا جایی داشته 413 00:17:28,221 --> 00:17:30,745 ♪♪ 414 00:17:30,788 --> 00:17:33,878 همه اینجا عقلشون از دست دادن؟ 415 00:17:33,922 --> 00:17:36,098 شاید بهتر باشه توهم وسایلتو جمع کنی 416 00:17:36,142 --> 00:17:37,708 وقتی که برگردم به واشنگتن 417 00:17:37,752 --> 00:17:39,754 هردوتون رو اخراج میکنم 418 00:17:39,797 --> 00:17:41,190 پس فکر کنم بهتره عجله کنی 419 00:17:41,234 --> 00:17:44,541 چون از الان شما اینجا هیچ اجازه ای نداری 420 00:17:44,585 --> 00:17:47,196 میخوام از تاسیساتم ام بری بیرون 421 00:17:56,597 --> 00:17:58,381 برگردیم سرکارمون 422 00:17:58,425 --> 00:17:59,600 ام درسته 423 00:17:59,643 --> 00:18:02,951 ام اگه این نقطه ها جزیره نباشند 424 00:18:02,994 --> 00:18:04,735 ...ولی ستاره ها و اژدها میرن اینجا 425 00:18:04,779 --> 00:18:07,912 در این وقت از سال این ستاره ها در قسمت شرقی افق قرار دارند 426 00:18:07,956 --> 00:18:10,263 ♪♪ 427 00:18:10,306 --> 00:18:12,613 ...خیلی خب، اگه ما 428 00:18:12,656 --> 00:18:14,745 اگه یه خط بکشیم 429 00:18:14,789 --> 00:18:18,575 از اینجا که هستیم تا خط صورت فلکی 430 00:18:18,619 --> 00:18:19,750 به سمت اینجا ما را هدایت میکنم 431 00:18:19,794 --> 00:18:21,274 دقیقا وسط دل طوفان الکتریکی 432 00:18:21,317 --> 00:18:23,406 پس اینجا جاییه که میریم 433 00:18:32,850 --> 00:18:34,765 بچها یه چیزی دارم 434 00:18:34,809 --> 00:18:37,116 ♪♪ 435 00:18:37,159 --> 00:18:39,596 ببینی این یه طرح اولیه از خونه 436 00:18:39,640 --> 00:18:40,815 و خیابون هاست 437 00:18:40,858 --> 00:18:41,816 یه جایی تو برانکسویل 438 00:18:41,859 --> 00:18:43,296 خونه ی بن نیستش 439 00:18:43,339 --> 00:18:44,601 خب یه نفره که میدونه چطور از 440 00:18:44,645 --> 00:18:46,168 دفتر اسناد رسمی استفاده کنه 441 00:18:46,212 --> 00:18:48,605 این یه نقشه حمله است هدف گذاری شده است 442 00:18:48,649 --> 00:18:52,000 ولی خونه ی کیه؟ 443 00:18:52,043 --> 00:18:54,611 2012 المود درایو 444 00:18:54,655 --> 00:18:56,657 اینترنت شناسایی اش نمیکنه 445 00:18:56,700 --> 00:18:58,267 پایگاه داده مون می شناسه 446 00:19:01,314 --> 00:19:02,663 عجله کنید 447 00:19:02,706 --> 00:19:05,187 این باید تا یه ساعت دیگه توی قایق باشه 448 00:19:09,713 --> 00:19:11,802 ام اون بیرون مواظب باشید 449 00:19:11,846 --> 00:19:14,805 ام 450 00:19:14,849 --> 00:19:16,459 مردم به تو اهمیت میدم 451 00:19:16,503 --> 00:19:19,158 ام به عنوان یه همکار 452 00:19:19,201 --> 00:19:20,159 ازت ممنونم 453 00:19:20,202 --> 00:19:21,812 تو دوست خوبی هستی تروی 454 00:19:27,383 --> 00:19:30,343 این قراره جواب بده 455 00:19:30,386 --> 00:19:32,083 باید جواب بده 456 00:19:34,085 --> 00:19:35,826 امیدوارم از اون آدمهایی که دریا زده میشن نباشی 457 00:19:35,870 --> 00:19:37,480 خطر طوفان دریا 458 00:19:37,524 --> 00:19:39,003 میتونه خیلی خطرناک باشه 459 00:19:39,047 --> 00:19:41,832 کاپیتان اصلا خوشحال نیست داریم میریم بیرون 460 00:19:41,876 --> 00:19:43,530 باید به گریس زنگ بزنم 461 00:19:49,927 --> 00:19:52,321 سلام؟ گلود دردت چطوره؟ 462 00:19:52,365 --> 00:19:55,063 خوبم، مامان قبل از اینکه بره سرکار برام سوپ درست کرد 463 00:19:55,106 --> 00:19:56,238 مشق های مدرسه ات نوشتی؟ 464 00:19:56,282 --> 00:19:58,240 آره امم 465 00:19:58,284 --> 00:20:01,504 میدونی که شغل من بازجویی از مردم هست، درسته؟ 466 00:20:01,548 --> 00:20:03,506 گوش کن من دیر میرسم خونه 467 00:20:03,550 --> 00:20:05,029 وقتی تایسون از تمرین برگشت 468 00:20:05,073 --> 00:20:06,509 از بیرون سفارش غذا بدین 469 00:20:06,553 --> 00:20:07,510 خوبه 470 00:20:07,554 --> 00:20:10,209 وارن پسر خیلی دوستت دارم 471 00:20:10,252 --> 00:20:12,211 منم دوستت دارم 472 00:20:22,743 --> 00:20:31,404 ♪♪ 473 00:20:31,447 --> 00:20:33,232 فقط به نقشه بچسب 474 00:20:33,275 --> 00:20:35,059 یه زنگ خطر بی صدا هست که حداقل 475 00:20:35,103 --> 00:20:36,365 بیشتر از دقیقه نمیشه که پلیس ها بریزن اینجا 476 00:20:36,409 --> 00:20:38,715 بذار ببینم می تونم زمان بیشتری بخریم 477 00:20:49,422 --> 00:20:51,380 چی، اینو تو مدرسه در و پنچره سازی یاد گرفتی؟ 478 00:20:51,424 --> 00:20:53,295 به اندازه کافی خنثی سازی یاد گرفتم 479 00:20:53,339 --> 00:20:56,255 امنیت خونه که کاری نداره 480 00:20:56,298 --> 00:20:58,909 زنش سرکاره بچه هاشم مدرسه اند 481 00:20:58,953 --> 00:21:00,955 باید عجله کنیم 482 00:21:00,998 --> 00:21:06,961 ♪♪ 483 00:21:07,004 --> 00:21:09,398 سلام خوشگله 484 00:21:09,442 --> 00:21:11,400 فایل ها رو باید رمزگشایی کنیم 485 00:21:11,444 --> 00:21:14,098 چی هستی تو، تازه وارد؟ آره معلومه که رمزنگاری شده است 486 00:21:14,142 --> 00:21:15,622 من آشنا دارم 487 00:21:15,665 --> 00:21:17,101 کاری نیست که نتونه بکنه 488 00:21:17,145 --> 00:21:19,974 پرونده، یادداشت ، درایو های کویچک حتی این یادداشت های کوچیک چسبونکی 489 00:21:20,017 --> 00:21:23,282 هی بابا، تو که گفتی امشب دیر میایی خونه 490 00:21:23,325 --> 00:21:24,761 !بهش شلیک نکن 491 00:21:24,805 --> 00:21:27,416 !اون ما را دید 492 00:21:27,460 --> 00:21:29,462 نمی تونیم بذاریم بره 493 00:21:37,992 --> 00:21:40,647 - هی، میکامی کجاست؟ -چند دقیقه پیش زنگ زد 494 00:21:40,690 --> 00:21:42,953 دنبال یه آدرس توی برانکسویل میگشت 495 00:21:42,997 --> 00:21:44,825 آدرس کجاست؟ 496 00:21:48,002 --> 00:21:49,830 مرسی 497 00:22:00,188 --> 00:22:02,016 واقعا لازم نبود همه جا رو بهم بریزی 498 00:22:02,059 --> 00:22:03,800 دوست ها برام جایگاه وِیژه ای دارند 499 00:22:03,844 --> 00:22:06,803 کاپیتان 500 00:22:06,847 --> 00:22:08,370 هی ما الان دیگه داریم میریم 501 00:22:08,414 --> 00:22:10,633 بن صبر کن ما میدونیم هدف ادرین و ایگان کی هستش 502 00:22:10,677 --> 00:22:12,635 دارن میرن سراغ خونه ونس 503 00:22:15,072 --> 00:22:17,336 ونس، ونس 504 00:22:17,379 --> 00:22:19,468 کسی الان توی خونه ات هست؟ 505 00:22:19,512 --> 00:22:20,991 پسرم، چطور؟ 506 00:22:21,035 --> 00:22:22,210 ممکنه جونش توی خطر باشه 507 00:22:22,253 --> 00:22:24,212 یه سری مسافرا هستن که دنبالت افتادن 508 00:22:28,390 --> 00:22:30,000 بردار، بردار، بردار 509 00:22:30,044 --> 00:22:32,873 یا الان یا هیچوقت جزر و مد داره تموم میشه 510 00:22:34,744 --> 00:22:36,833 برو تو هوای منو تو کوبا داشتی 511 00:22:36,877 --> 00:22:38,879 حالا نوبت منه که هوات داشته باشم 512 00:22:38,922 --> 00:22:40,359 از دستورات پیروی کنید 513 00:22:40,402 --> 00:22:42,186 رئیس به من دستور داده شده که 514 00:22:42,230 --> 00:22:44,406 فقط از شما دستور بگیرم 515 00:22:44,450 --> 00:22:46,060 خب منم حالا میگم که اونها تصمیم میگیرند 516 00:22:46,103 --> 00:22:47,714 !هرجا که میخوان ببرنشون 517 00:22:47,757 --> 00:22:49,846 ♪♪ 518 00:22:49,890 --> 00:22:51,195 لعنتی 519 00:22:53,241 --> 00:22:54,503 البته که تو می تونی 520 00:22:54,547 --> 00:22:57,724 !از در برو بیرون و به راهت ادامه بده 521 00:22:57,767 --> 00:22:59,421 !تو همه مون به کشتن میدی 522 00:23:01,597 --> 00:23:03,686 ایگان بود؟ چه خبره؟ 523 00:23:03,730 --> 00:23:05,862 دختر تو باید از من فاصله بگیری 524 00:23:05,906 --> 00:23:07,864 ولی این مبارزه ماست 525 00:23:07,908 --> 00:23:10,389 نه، خون ریخته می شود 526 00:23:10,432 --> 00:23:12,042 من یه الهام داشت 527 00:23:12,086 --> 00:23:14,393 این تقصیر منه 528 00:23:14,436 --> 00:23:16,395 تو جات با من امن نیست تو باید فرار کنی 529 00:23:16,438 --> 00:23:19,702 نه ، نه 530 00:23:19,746 --> 00:23:22,531 ...تو نمی تونـــ من هیچ جا برای رفتن ندارم 531 00:23:22,575 --> 00:23:24,881 آخه چطوری می تونم زنده بمونم 532 00:23:29,451 --> 00:23:34,456 ♪♪ 533 00:23:34,500 --> 00:23:37,894 در مورد خبر خوب شنیدی؟ 534 00:23:37,938 --> 00:23:39,592 شاید نتونم ازت محافظت کنم 535 00:23:39,635 --> 00:23:42,072 ولی خدا می تونه 536 00:23:42,116 --> 00:23:43,726 اینک 537 00:23:43,770 --> 00:23:46,947 من فرشته ای به سمتت میفرستم تا نگهدارنده راهت باشه 538 00:23:46,990 --> 00:23:48,949 ♪♪ 539 00:23:48,992 --> 00:23:52,431 فکر میکنم ممکنه همین الانم فرستاده شده باشه 540 00:23:52,474 --> 00:23:55,477 پس منتظر چی هستی؟ 541 00:23:55,521 --> 00:23:58,262 برو پیشش 542 00:23:58,306 --> 00:24:00,090 برو پیشش 543 00:24:08,283 --> 00:24:10,583 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 544 00:24:10,797 --> 00:24:12,799 میک میشه بگی چه فکری پیش خودت کردی؟ 545 00:24:12,842 --> 00:24:13,731 واقعا میخوای که ان اس ای وارد قضیه کنی؟ 546 00:24:14,975 --> 00:24:16,377 خداروشکر که اینجایی اونها پسر ونس گرفتن 547 00:24:20,154 --> 00:24:22,112 مرکز ما یه عملیات 10-10 داریم 548 00:24:22,156 --> 00:24:24,767 خیابان 2012 المووند مظنون حداقل دو نفر و یک نفرشون مسلح 549 00:24:24,811 --> 00:24:27,117 که یه پسر نوجون رو گروگان گرفتن 550 00:24:27,161 --> 00:24:29,293 ما بر اساس قوانین پیش میریم 551 00:24:29,337 --> 00:24:30,947 یه ماشین داره میاد 552 00:24:35,169 --> 00:24:36,475 - چه خبره؟ - پسرت رو گرفتن 553 00:24:36,518 --> 00:24:38,302 منتظریم که مذاکره کننده تا بیاد 554 00:24:38,346 --> 00:24:40,304 - نه نمیشیم - ما قوانین مشخصی داریم 555 00:24:40,348 --> 00:24:42,611 پسر من اونجاست 556 00:24:42,655 --> 00:24:44,352 قوانین طراحی شدن تا از دنیا محافظت کنند 557 00:24:44,395 --> 00:24:46,006 از پلیس های کله خرابی که نمیدوند دارند چیکار میکنند 558 00:24:46,049 --> 00:24:48,965 - خوشبختانه من پلیس نیستم - نه نیستی 559 00:24:49,009 --> 00:24:50,532 اینو بگیر 560 00:24:50,576 --> 00:24:52,839 ♪♪ 561 00:24:52,882 --> 00:24:54,493 بیا بریم 562 00:24:54,536 --> 00:24:56,625 ♪♪ 563 00:24:56,669 --> 00:24:58,148 راست پنچ درجه 564 00:24:58,192 --> 00:24:59,802 بریم بیرون 565 00:24:59,846 --> 00:25:01,500 ابر های سیاه 566 00:25:03,589 --> 00:25:05,808 درست مثل الهامم 567 00:25:05,852 --> 00:25:07,810 شما می بینیدشون؟ 568 00:25:07,854 --> 00:25:09,551 کور که نیستم 569 00:25:09,595 --> 00:25:11,640 ♪♪ 570 00:25:11,684 --> 00:25:14,817 ما باید بریم داخل طوفان 571 00:25:14,861 --> 00:25:17,037 چشم، چشم 572 00:25:17,080 --> 00:25:19,561 همگی، همگی عرشه رو خالی کنید 573 00:25:21,041 --> 00:25:22,825 و محکم بنشینید 574 00:25:27,395 --> 00:25:28,657 !هی ایگان 575 00:25:28,701 --> 00:25:31,399 منم رفیق قدیمیت ستوان وسکیز 576 00:25:31,442 --> 00:25:32,661 !لعنتی 577 00:25:32,705 --> 00:25:35,664 باید به این بچهه شلیک می کردیم و فرار می کردیم 578 00:25:35,708 --> 00:25:37,405 میخوای تو زندون بمیری؟ 579 00:25:37,448 --> 00:25:38,841 هیچ کس شلیک نمیکنه 580 00:25:38,885 --> 00:25:40,364 اگه میخوای صحبت کنی 581 00:25:40,408 --> 00:25:43,106 الان خیلی موقعیت خوبیه قبل از اینکه تیم ضربت برسه 582 00:25:47,110 --> 00:25:50,026 ایگان یه فکر دوم تو سرش داره اون به رندال اعتماد نداره 583 00:25:50,070 --> 00:25:51,550 البته که می تونی اینکار بکنی 584 00:25:51,593 --> 00:25:52,855 هی، اونها باهم هم نظر نیستن 585 00:25:52,899 --> 00:25:54,901 فکر کنم بتونی کاری کنی علیه هم بشن 586 00:25:57,599 --> 00:25:59,383 میرم که بفهمم 587 00:26:05,607 --> 00:26:09,089 در ببند 588 00:26:09,132 --> 00:26:10,743 کتت دربیار 589 00:26:13,093 --> 00:26:15,704 میخوای صحبت کنی حرف بزن 590 00:26:15,748 --> 00:26:17,880 تو اتاقی که گروگان هست صحبت میکنیم 591 00:26:17,924 --> 00:26:19,708 اوممم 592 00:26:19,752 --> 00:26:22,624 خوشحال میشم بیرون منتظر تک تیراندازمون بایستم 593 00:26:29,283 --> 00:26:31,067 این چیه؟ 594 00:26:31,111 --> 00:26:33,592 میخوایم فقط صحبت کنیم 595 00:26:33,635 --> 00:26:35,419 وارن من با پدرت صحبت کردم 596 00:26:35,463 --> 00:26:37,421 گفت که آروم بمونی 597 00:26:37,465 --> 00:26:39,902 باشه ؟ تو خوبی؟ 598 00:26:39,946 --> 00:26:42,644 یه قدم بیا جلوتر اونوقت ببین دیگه نیست 599 00:26:42,688 --> 00:26:44,603 بچه ها این چیه؟ 600 00:26:44,646 --> 00:26:46,082 اینجا دنبال چی می گردید آخه؟ 601 00:26:46,126 --> 00:26:47,954 - مدرک - مدرک چی؟ 602 00:26:47,997 --> 00:26:50,913 !اینکه ان اس ای میخواد 828 ها نابود کنه 603 00:26:50,957 --> 00:26:53,655 پلیس بر علیه ما کردن و رسانه ها رو 604 00:26:53,699 --> 00:26:57,137 !طوری نگاه نکن انگار دیوونه ام 605 00:26:57,180 --> 00:27:00,619 گاهی وقتا توطئه ها فراتر از تئوری هستند 606 00:27:09,192 --> 00:27:10,454 این خودشه؟ 607 00:27:10,498 --> 00:27:13,283 فکر کنم 608 00:27:13,327 --> 00:27:15,764 توقف کامل برای دور معکوس آماده بشین 609 00:27:15,808 --> 00:27:17,113 صبر کن، چه اتفاقی داره میفته؟ 610 00:27:17,157 --> 00:27:18,506 چرا داری دور میزنی؟ 611 00:27:18,549 --> 00:27:19,812 دستور جدید بهمون داده شد 612 00:27:19,855 --> 00:27:20,943 زیمر حتما کار خودشه 613 00:27:20,987 --> 00:27:22,336 کاپیتان ما الان اینجایم 614 00:27:22,379 --> 00:27:23,772 من نمیخوام ببینم این قایق 615 00:27:23,816 --> 00:27:25,687 مستقیم بره توی طوفان الکتریکی 616 00:27:25,731 --> 00:27:26,949 محض رضای خدا وایسا 617 00:27:26,993 --> 00:27:28,690 ما فقط میخوایم دم هواپیما اینجا بندازیم 618 00:27:28,734 --> 00:27:30,300 کاپیتان لطفا التماست میکنم 619 00:27:30,344 --> 00:27:31,519 من از شما دستور نمیگیرم 620 00:27:31,562 --> 00:27:33,782 من دستور از طرف دولت امریکا میگیرم 621 00:27:39,701 --> 00:27:41,834 باید مذاکره کنی 622 00:27:41,877 --> 00:27:44,140 باید بهشون نشون بدی که منطقی هستی 623 00:27:49,232 --> 00:27:52,801 من یه مصاحبه جلوی دوربین با پخش زنده میخوام 624 00:27:52,845 --> 00:27:56,500 لیست نظارت 828 ها یه کار زشت و غیرقانونیه 625 00:27:58,720 --> 00:28:00,679 ایگان رسیده لبه پرتگاه 626 00:28:00,722 --> 00:28:01,810 خب بذار هلش بدیم دیگه 627 00:28:01,854 --> 00:28:04,683 یه حواس پرتی براش درست میکنم 628 00:28:04,726 --> 00:28:06,206 جرد تو آماده ای؟ 629 00:28:06,249 --> 00:28:08,817 به رندال بگو 630 00:28:08,861 --> 00:28:11,515 میخوای بذاری این یارو تو رو یه چهره منفور ملی جلوه بده؟ 631 00:28:11,559 --> 00:28:13,517 واقعا فکر کردی این آدم اصلا اهمیتی بهت میده؟ 632 00:28:13,561 --> 00:28:15,171 !هیچ کس نظر تورو نپرسید وسکیز 633 00:28:15,215 --> 00:28:17,565 تو که شنیدی توی زندان چی گفت اونجا بودی که 634 00:28:17,608 --> 00:28:19,741 این فقط میخواد که کنترلت کنه 635 00:28:19,785 --> 00:28:21,874 میخواد که رهبر همه ی 828 ها باشه 636 00:28:21,917 --> 00:28:23,179 کی توی گوشت حرف میزنه!؟ 637 00:28:23,223 --> 00:28:25,355 میکلا!؟ ...به اون خائن بگو 638 00:28:25,399 --> 00:28:26,705 !بذار بره 639 00:28:31,884 --> 00:28:34,190 - اینجا امنه - البته 640 00:28:34,234 --> 00:28:37,063 رئیس ونس دوباره خودشو نجات داد 641 00:28:37,106 --> 00:28:39,587 هیچوقت نمی فهمید از زیر چی در رفت 642 00:28:41,589 --> 00:28:42,721 به من نگاه کن 643 00:28:42,764 --> 00:28:44,723 آسیب دیدی؟ 644 00:28:44,766 --> 00:28:46,420 مطمئنی؟ 645 00:28:48,901 --> 00:28:50,598 بیا 646 00:28:55,603 --> 00:28:56,865 آقای وسکیز 647 00:28:56,909 --> 00:28:59,041 آقای وسکیز 648 00:28:59,085 --> 00:29:02,044 لطفا چند دقیقه با من میاید 649 00:29:02,088 --> 00:29:04,394 کاترین فیتز مرده، به قتل رسیده 650 00:29:04,438 --> 00:29:07,571 یکی از مامور های ما چند ماه پیش جسدش پیدا کرده بود 651 00:29:07,615 --> 00:29:11,401 باشه، بیا، بیا 652 00:29:11,445 --> 00:29:13,229 ببرش بیرون 653 00:29:15,318 --> 00:29:18,060 نمیدونم چطوری جبرانش کنم 654 00:29:18,104 --> 00:29:20,584 نظرت در مورد حقیقت چیه؟ 655 00:29:20,628 --> 00:29:22,412 این کیه؟ 656 00:29:27,983 --> 00:29:30,290 یه رفیق قدیمی از ارتش 657 00:29:30,333 --> 00:29:32,814 شرط می بندم بخاطرت هرکاری میکنه 658 00:29:35,643 --> 00:29:37,819 باید برم یه سر به پسرم بزن 659 00:29:42,302 --> 00:29:43,477 با تمام احترام کاپیتان شما درک نمی کنید 660 00:29:43,520 --> 00:29:44,826 کلی زندگی در خطره 661 00:29:44,870 --> 00:29:45,958 معلومه که درک میکنم 662 00:29:46,001 --> 00:29:47,481 زندگی 14 نفر روی این قایق 663 00:29:47,524 --> 00:29:49,483 که من مسئولشونم حتی شما 664 00:29:49,526 --> 00:29:51,964 ولی ما که همین الانش اینجایم تونستیم 665 00:29:52,007 --> 00:29:54,096 لطـفا کاپیتان اگه دم هواپیما اینجا رها نکنیم 666 00:29:54,140 --> 00:29:55,924 پسرم میمیره 667 00:29:55,968 --> 00:29:58,448 پسرت چه ربطی به این قضایا داره؟ 668 00:29:58,492 --> 00:30:02,278 اونها شوخی نمی کردن شما هواپیمایی ها یه چیزیتون میشه 669 00:30:02,322 --> 00:30:04,454 کدوم گوری رفت؟ 670 00:30:35,050 --> 00:30:37,313 !سانوی 671 00:30:46,540 --> 00:30:48,498 !خودتو به کشتن میدی 672 00:30:48,542 --> 00:30:50,326 !من باعثش شدم 673 00:30:50,370 --> 00:30:52,154 !باید درستش کنم 674 00:30:55,201 --> 00:30:58,204 !صبر کن! نــه 675 00:31:07,387 --> 00:31:09,519 !ســــانوی 676 00:31:59,961 --> 00:32:01,745 تو خوبی؟ 677 00:32:05,271 --> 00:32:07,621 فقط یکبار دیگه ازت می پرسم 678 00:32:10,972 --> 00:32:14,106 چرا اونروز سانوی توی اداره بود؟ 679 00:32:14,149 --> 00:32:16,238 - جرد - میدونی اصلا چیه 680 00:32:16,282 --> 00:32:17,413 من بهت میگم چرا 681 00:32:17,457 --> 00:32:20,068 اونجا بود چون اون و ونس 682 00:32:20,112 --> 00:32:22,288 تو قضیه ی قتل مادر سارا دست داشتن 683 00:32:22,331 --> 00:32:24,290 درسته؟ 684 00:32:24,333 --> 00:32:26,466 خدای من کل این مدتی که روی این پرونده کار می کردم 685 00:32:26,509 --> 00:32:28,076 طوری رفتار می کردی که انگار به اندازه من بی خبری 686 00:32:28,120 --> 00:32:31,253 بودم جرد قسم میخورم 687 00:32:31,297 --> 00:32:32,776 تا همین چند وقت پیش 688 00:32:32,820 --> 00:32:35,431 خب برای همین استعفا دادی؟ که یه قتل لاپوشونی کنی؟ 689 00:32:35,475 --> 00:32:37,303 - این قتل نبود این تصمیم تو نبود 690 00:32:37,346 --> 00:32:39,261 جرد من هیچ چاره ای نداشتم، باشه؟ 691 00:32:39,305 --> 00:32:41,655 البته که داشت میک 692 00:32:43,483 --> 00:32:45,789 آره تو راست میگی داشتم 693 00:32:45,833 --> 00:32:47,966 ولی اگه معلوم میشد که سانوی رابطه ای با مرگ سرگرد داره 694 00:32:48,009 --> 00:32:51,317 اوضاع سخت تر میشد برای همه مسافرا 695 00:32:51,360 --> 00:32:53,101 برای همین تصمیم گرفتم و انتخاب کردم، از سانوی محافظت کنم 696 00:32:53,145 --> 00:32:55,277 ...و خوشحالم همچین تصمیمی گرفتم چون وقتی 697 00:32:55,321 --> 00:32:56,844 !بسه 698 00:33:00,152 --> 00:33:02,458 برام مهم نیست 699 00:33:02,502 --> 00:33:04,025 میک من از این الهام های کوفتی خسته شدم 700 00:33:04,069 --> 00:33:07,115 برام مهم نیست که چی میخوان یا چی میگن 701 00:33:07,159 --> 00:33:10,162 - این در مورد تو نیست - چرا هست 702 00:33:10,205 --> 00:33:14,688 چطور نمی بینی داره مستقیما روی زندگی من تاثیر میذاره؟ 703 00:33:14,731 --> 00:33:17,473 حالا مجبورم با سارا بهم بزنم 704 00:33:17,517 --> 00:33:19,475 چی داری میگی؟ 705 00:33:23,088 --> 00:33:25,133 اون بالاخرء داره آرامشش پیدا میکنه 706 00:33:25,177 --> 00:33:27,048 من چیکار باید بکنم؟ 707 00:33:27,092 --> 00:33:30,660 باهاش بمونم و هیچی نگم؟ 708 00:33:30,704 --> 00:33:33,837 ازدواج کنم و بچه دار بشم؟ 709 00:33:33,881 --> 00:33:37,319 کل زندگیمو بر اساس دورغ بسازم؟ 710 00:33:40,061 --> 00:33:42,150 متاسفم 711 00:33:44,196 --> 00:33:47,547 ...میدونی ، من ام 712 00:33:47,590 --> 00:33:52,682 من تازه داشتم تو رو از کله ام بیرون می کردم 713 00:33:52,726 --> 00:33:55,163 لطفا اینکار نکن 714 00:33:58,384 --> 00:34:02,040 اون قرار بود بره میک 715 00:34:02,083 --> 00:34:04,868 متاسفم، ولی اون قرار بود که بره 716 00:34:04,912 --> 00:34:06,218 این تنها دلیلی بود که اونجا ایستادم 717 00:34:06,261 --> 00:34:08,698 و دیدمش که داره با عشق زندگیم ازدواج میکنه 718 00:34:30,938 --> 00:34:33,245 باید حرف بزنیم 719 00:34:46,301 --> 00:34:47,781 ادرین 720 00:34:47,824 --> 00:34:50,131 چرا برگشتم اینجا؟ فکر می کردم که جلوش گرفتیم 721 00:34:55,484 --> 00:34:57,269 تو چیکار کردی؟ 722 00:34:57,312 --> 00:35:00,576 تنها کاری که کردم راه نشونش دادم 723 00:35:00,620 --> 00:35:03,797 راه چی؟ کشتن رو؟ 724 00:35:03,840 --> 00:35:06,582 برادرت اجازه اینو نداره که مسافرا رو نابود کنه 725 00:35:06,626 --> 00:35:07,975 نه 726 00:35:08,018 --> 00:35:09,237 نه، نه، نه ایگان داشت دورغ میگفت 727 00:35:09,281 --> 00:35:10,978 بن سعی داشت نجاتمون بده 728 00:35:11,021 --> 00:35:15,591 چطوری می تونیم توسط مردی نجات پیدا کنیم که خودشو نمی بینه؟ 729 00:35:15,635 --> 00:35:16,940 برادرت راهش گم کرده 730 00:35:16,984 --> 00:35:20,248 و تو هم اینو میدونستی 731 00:35:20,292 --> 00:35:23,643 فقط شهامت اینو نداشتی که جلوش بگیری 732 00:35:30,824 --> 00:35:33,435 دیگه قابل شناسایی نیست قربان 733 00:35:33,479 --> 00:35:35,002 داری چه مذخرفی میگی؟ 734 00:35:35,045 --> 00:35:36,612 دم هواپیما 735 00:35:36,656 --> 00:35:41,182 یه دقیقه اینجا روی رادار بود ولی حالا نیست رفته 736 00:35:44,490 --> 00:35:47,841 وقتی داشتم به سمت بالا شنا می کردم ... مدام پشت سرم نگاه می کردم 737 00:35:49,495 --> 00:35:53,803 مطمئن بودم که کل ظاهر میشه 738 00:35:53,847 --> 00:35:57,155 شاید بشه 739 00:35:57,198 --> 00:35:58,982 ایمان داشته باش 740 00:35:59,026 --> 00:36:01,550 دارم سعی میکنم 741 00:36:03,335 --> 00:36:06,294 ولی درک نمیکنم 742 00:36:12,692 --> 00:36:14,302 بن؟ بن 743 00:36:14,346 --> 00:36:16,522 منم اینجا هستم؟ 744 00:36:16,565 --> 00:36:17,827 هستی 745 00:36:17,871 --> 00:36:20,830 ولی فکر کردم جلوی الهام ها را گرفتم 746 00:36:20,874 --> 00:36:22,484 این یعنی؟ 747 00:36:22,528 --> 00:36:25,357 بخشیده شدم؟ 748 00:36:25,400 --> 00:36:27,359 ممکنه 749 00:36:40,894 --> 00:36:42,896 کل 750 00:36:42,939 --> 00:36:44,245 !کل 751 00:36:44,289 --> 00:36:47,335 چیزی نیست، چیزی نیست من اینجام 752 00:36:47,379 --> 00:36:51,209 کاری که گفتی کردیم دم هواپیما رفته 753 00:36:51,252 --> 00:36:52,862 پس هنوزم ممکنه یه شانسی باشه 754 00:36:54,951 --> 00:36:58,041 تموم نشده 755 00:37:00,305 --> 00:37:02,263 ♪♪ 756 00:37:02,307 --> 00:37:04,047 میک؟ 757 00:37:07,573 --> 00:37:10,706 ...فکر کردم که جلوی مرگ رو گرفتم ولی 758 00:37:15,276 --> 00:37:16,756 نگاهم کن 759 00:37:16,799 --> 00:37:19,889 نگاهم کن کل 760 00:37:19,933 --> 00:37:22,892 تو کجایی؟؟ 761 00:37:22,936 --> 00:37:24,546 باید برم 762 00:37:24,590 --> 00:37:27,419 نه، کجا بری؟ 763 00:37:27,462 --> 00:37:29,595 کل لطفا هرچیزی که ازش می ترسی 764 00:37:29,638 --> 00:37:30,944 چطور باید جلوش بگیریم؟ 765 00:37:33,816 --> 00:37:35,905 چطوری جلوی اتفاق بگیریم پسرم؟ 766 00:37:37,994 --> 00:37:40,562 این راهیه که باید باشه 767 00:37:40,606 --> 00:37:43,086 ♪♪ 768 00:37:43,130 --> 00:37:47,265 ♪ قلبم از کار انداختم و هرگز بهش گزینه برای انتخاب ندادم ♪ 769 00:37:49,354 --> 00:37:52,095 ♪ من روحم تسلیم کردم تا ماموریت را کامل کنم ♪ 770 00:37:52,139 --> 00:37:54,794 ♪ و اون پل رو هم سوزوندم 771 00:38:33,006 --> 00:38:41,841 ♪♪ 772 00:38:41,884 --> 00:38:42,972 !بن 773 00:38:44,844 --> 00:38:48,151 ♪♪ 774 00:38:48,195 --> 00:38:51,024 من به فرشته ی نگهبانم احتیاج دارم 775 00:38:51,067 --> 00:38:53,331 !نه 776 00:38:53,374 --> 00:38:56,159 !آه 777 00:38:56,203 --> 00:38:58,031 مامان؟ 778 00:39:02,905 --> 00:39:04,646 !مامان 779 00:39:04,690 --> 00:39:07,910 !مامان!مامان!مامان 780 00:39:09,738 --> 00:39:11,349 تا جایی که میدونم برات یه برنامه هایی دارم 781 00:39:11,392 --> 00:39:13,699 به نـــام خـــــدا 782 00:39:13,742 --> 00:39:19,487 برنامه ای برای قدرت بخشیدن به تو و نه آسیب زدن 783 00:39:19,531 --> 00:39:23,839 برنامه هایی که بهت امید و آینده میدن 784 00:39:26,886 --> 00:39:28,366 ما بهم متصلیم 785 00:39:28,409 --> 00:39:30,193 خدای من 786 00:39:33,414 --> 00:39:35,198 !مامان 787 00:39:35,242 --> 00:39:36,678 !مامان 788 00:39:40,595 --> 00:39:42,380 باید بریم خونه 789 00:39:43,946 --> 00:39:46,427 کل 790 00:39:46,471 --> 00:39:48,560 !کل 791 00:39:48,603 --> 00:39:50,518 !کل 792 00:40:50,622 --> 00:40:52,580 کل؟ 793 00:40:52,624 --> 00:41:01,110 ♪♪ 794 00:41:01,154 --> 00:41:04,462 پسر دوست داشتنی و شیرینم 795 00:41:04,505 --> 00:41:07,987 ♪♪ 796 00:41:08,030 --> 00:41:10,511 مراقب همدیگه باشید 797 00:41:10,555 --> 00:41:12,644 ♪♪ 798 00:41:12,687 --> 00:41:15,168 دوستت دارم مامان 799 00:41:16,822 --> 00:41:18,650 اشکالی نداره 800 00:41:21,000 --> 00:41:23,829 میدونم الان چیکار باید بکنم 801 00:42:07,394 --> 00:42:09,004 کمکم کن 802 00:42:45,258 --> 00:42:52,613 ترجمه و زیرنویس : mahSa 803 00:42:52,657 --> 00:42:53,919 رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند. @OnyxMovie_DL