1 00:00:01,210 --> 00:00:03,171 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:03,416 --> 00:00:05,335 Etsi hänet. 3 00:00:05,502 --> 00:00:07,713 En usko, että tarkoitus on etsiä ketään. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,715 Tämä on jonkun toisen kutsu. 5 00:00:09,805 --> 00:00:14,095 Mitä teenkin, olen jutun pahis. Olen väsynyt. Ei nyt tehdä tätä. 6 00:00:14,370 --> 00:00:16,581 - Hän rakastaa sinua. - Ja minä häntä. 7 00:00:16,714 --> 00:00:19,726 - Toivon vain, että se riittää. - Majurilla olisi asiaa. 8 00:00:19,801 --> 00:00:24,262 Sama juttu kuin metrossakin, isä. He ovat täällä! 9 00:00:24,398 --> 00:00:28,110 Taisin löytää majurin Graalin maljan. Jotkut matkustajista... 10 00:00:28,277 --> 00:00:31,447 - ...ovat kutsuille toisia herkempiä. - Cal. 11 00:00:31,614 --> 00:00:35,535 - Jos majuri saa tietää kyvyistä... - Varmistetaan, että niin ei käy. 12 00:00:38,371 --> 00:00:39,748 Cal! 13 00:00:47,882 --> 00:00:49,843 Ei, ei, ei! 14 00:00:50,010 --> 00:00:53,222 Käskin olla kutsumatta poliisia, hemmetti vieköön. 15 00:01:02,860 --> 00:01:05,154 - Hidastakaa vähän. - Olen Ben Stone. 16 00:01:05,235 --> 00:01:09,531 - Tämä on minun kotini ja perheeni. - Todistakaa henkilöllisyytenne. 17 00:01:13,577 --> 00:01:17,832 Hän on pieni ja hän on ollut todella sairas. 18 00:01:19,334 --> 00:01:21,545 Minulla on valokuva. 19 00:01:24,256 --> 00:01:27,593 Otamme sormenjäljet vain sulkeaksemme ne pois joukosta. 20 00:01:28,594 --> 00:01:30,596 Kiitos. 21 00:01:30,763 --> 00:01:35,143 - Onko poika karkaillut ennenkin? - Ei, ei. 22 00:01:35,520 --> 00:01:37,606 Tai lähti hän kerran hiljattain. 23 00:01:37,765 --> 00:01:41,519 Onko kotioloissa jotain, mikä saisi hänet karkaamaan? 24 00:01:42,276 --> 00:01:46,030 - Isä muutti pois pari viikkoa sitten. - Siis Benjamin Stone? 25 00:01:46,197 --> 00:01:48,616 - Niin. - He olivat siis lennolla 828? 26 00:01:48,783 --> 00:01:51,620 He juttelevat joka päivä ja näkevät jatkuvasti. 27 00:01:51,787 --> 00:01:54,578 Cal ei lähtenyt Benin luo. Jotain on täytynyt tapahtua. 28 00:01:54,763 --> 00:01:57,057 Osaatteko sanoa, mitä se voisi olla? 29 00:01:59,664 --> 00:02:03,550 Tiedättekö mahdollisesti ketään, joka haluaisi vahingoittaa Calia? 30 00:02:03,716 --> 00:02:07,648 En, mutta hänen isänsä uskoo... 31 00:02:07,700 --> 00:02:11,621 - Grace? Voi hyvä luoja. - Kulta. 32 00:02:15,229 --> 00:02:18,817 - Herra Stone? - Niin. 33 00:02:18,983 --> 00:02:23,447 - Ex-vaimonne aikoi kertoa... - Ei, olemme yhä naimisissa. 34 00:02:23,699 --> 00:02:26,243 Vaimonne aikoi kertoa teoriastanne- 35 00:02:26,325 --> 00:02:29,704 -miten joku voi haluta vahingoittaa poikaanne. 36 00:02:30,746 --> 00:02:34,459 Cal on ollut tietynlainen julkkis paluustamme asti. 37 00:02:34,626 --> 00:02:39,172 Hän on saanut epätoivottua huomiota. En tiedä mitään tarkkaa. 38 00:02:39,339 --> 00:02:42,509 Voitteko kertoa, missä olitte tänä iltana? 39 00:02:43,636 --> 00:02:48,182 - Olin sisareni luona... - Tämä ei liity mitenkään Beniin. 40 00:02:53,814 --> 00:02:55,274 Michaela, mitä sinä... 41 00:02:55,440 --> 00:02:57,484 - Missä hän on? - Kuka? 42 00:02:57,651 --> 00:02:59,612 Älä kiemurtele. Missä Cal on? 43 00:02:59,779 --> 00:03:02,573 Minulla ei ole mitään käsitystä, mitä sinä puhut. 44 00:03:02,740 --> 00:03:04,826 Tiedämme, että sinä olet myyrä. 45 00:03:04,993 --> 00:03:07,913 Tiedämme, että teet töitä majurille, kuka hän onkaan. 46 00:03:08,080 --> 00:03:11,500 Jos Cal ei ole täällä sinulla, hän on varmaan majurilla. 47 00:03:11,667 --> 00:03:14,587 Kerrot tarkalleen, missä Cal on. 48 00:03:15,671 --> 00:03:19,092 - Michaela, sinun pitää uskoa minua. - Ei helvetissä pidä. 49 00:03:19,259 --> 00:03:23,430 Olet valehdellut alusta asti. Me suojelimme sinua! 50 00:03:23,597 --> 00:03:26,683 En tiedä, mistä sinä puhut. 51 00:03:30,730 --> 00:03:33,232 - Ol, mitä nyt? - Hei. 52 00:03:33,399 --> 00:03:36,861 Poliisit... He luulevat, että isä liittyy tähän. Tule tänne. 53 00:03:37,028 --> 00:03:40,699 Tulen heti. Sinä saat lähteä mukaan. 54 00:03:40,866 --> 00:03:42,701 Olet väärässä. 55 00:04:14,278 --> 00:04:18,700 Poliisit ovat Ben Stonen talolla. Puhelu koski kadonnutta lasta. 56 00:04:24,247 --> 00:04:27,626 - Oletko seurannut radioliikennettä? - Siellä on tiimi. 57 00:04:27,793 --> 00:04:30,171 He etsivät naapurustosta. 58 00:04:30,337 --> 00:04:34,550 Keskity perheeseen. Tarkkaile tilannetta ja raportoi siitä. 59 00:04:34,717 --> 00:04:37,762 - Majuri on pidettävä ajan tasalla. - Selvä. 60 00:04:44,436 --> 00:04:47,648 - Voitko pitää häntä silmällä? - Selvä. 61 00:04:56,700 --> 00:05:01,622 - Ei olisi pitänyt soittaa poliisille. - Kuka ei soita, jos lapsi katoaa? 62 00:05:01,789 --> 00:05:04,584 Tiedän, että kuulostaa... Tämän takana olevat- 63 00:05:04,751 --> 00:05:07,087 -ovat paljon korkeammalla ravintoketjussa. 64 00:05:07,253 --> 00:05:09,881 Jos poliisit ovat täällä, se hyödyttää heitä. 65 00:05:10,048 --> 00:05:11,842 Mitä tuo edes tarkoittaa? 66 00:05:12,009 --> 00:05:15,721 Autumn on minulla autossa. Hän kieltää kaiken. 67 00:05:15,888 --> 00:05:17,974 - Tietenkin kieltää. - Sitä minäkin. 68 00:05:18,140 --> 00:05:20,643 Kuka on Autumn? Liittyykö hän tähän? 69 00:05:20,810 --> 00:05:24,064 Luultavasti. Hän on 828:n matkustaja. 70 00:05:24,231 --> 00:05:27,192 Uskomme, että majuri lähetti hänet vakoilemaan meitä. 71 00:05:27,359 --> 00:05:29,320 - Majuri? - Anteeksi. 72 00:05:29,486 --> 00:05:34,409 Hän on salaa tutkinut lentoa 828 ja matkustajia... Meitä. 73 00:05:36,286 --> 00:05:39,122 Mitä hän tahtoo pojastamme? 74 00:05:39,289 --> 00:05:43,711 Tiedät, että lennosta lähtien osa meistä on kuullut tai nähnyt asioita. 75 00:05:43,877 --> 00:05:46,046 Tapahtuuko sitä Calille? 76 00:05:48,508 --> 00:05:50,885 Tavallaan. 77 00:05:51,052 --> 00:05:57,935 Hän tuntuu kokevan ne vahvemmin kuin kukaan muu meistä. 78 00:05:58,101 --> 00:06:02,398 - Miksi et kertonut minulle? - Anteeksi, minä... 79 00:06:03,816 --> 00:06:05,818 Ben yritti suojella sinua. 80 00:06:05,985 --> 00:06:10,240 Uskoimme tämän olevan vaarallisia teille. Ei-matkustajille. 81 00:06:10,407 --> 00:06:12,868 Kun kerroimme asiasta, ihmisiä kuoli. 82 00:06:13,035 --> 00:06:15,120 Niin kävi erään matkustajan ystäville. 83 00:06:15,287 --> 00:06:20,042 - Niin kävi melkein Jaredillekin. - Nyt me kuitenkin toivomme... 84 00:06:20,209 --> 00:06:24,256 ...että se oli traaginen sattuma. 85 00:06:34,684 --> 00:06:40,607 Minun suojelemiseni loppuu tähän. 86 00:06:42,442 --> 00:06:45,279 Jos tiedät jotain, mikä voi auttaa löytämään Calin- 87 00:06:45,446 --> 00:06:50,201 -haluan kuulla siitä. Minä kuolisin ennemmin- 88 00:06:50,368 --> 00:06:55,207 -kuin en tekisi kaikkeani poikamme pelastamiseksi. 89 00:07:05,510 --> 00:07:08,596 Uskomme, että majuri tietää Calista. 90 00:07:08,982 --> 00:07:12,059 - Mitä hän tietää? - Että Cal piirtää asioita. 91 00:07:12,225 --> 00:07:15,604 - Niin. - Joskus Calin piirtämät asiat... 92 00:07:15,771 --> 00:07:18,816 ...ovat jo tapahtuneet, vaikka Cal ei sitä voi tietää. 93 00:07:18,983 --> 00:07:22,612 Toisinaan ne taas eivät ole vielä tapahtuneet, ja kun niin käy... 94 00:07:22,779 --> 00:07:25,365 Miten niin hän piirtää niitä? 95 00:07:38,546 --> 00:07:40,507 Katso. 96 00:07:42,926 --> 00:07:46,738 Tuo on Thomas. Hän oli salamatkustaja lennolla. Cal tiesi. 97 00:07:46,839 --> 00:07:49,600 Cal tiesi nimen ja missä Thomas piileskeli. 98 00:07:51,206 --> 00:07:55,419 Täältä taas löysimme joukon kadonneita matkustajia. 99 00:07:55,774 --> 00:07:58,402 Ja tämä... 100 00:07:59,528 --> 00:08:03,032 - Onko tuossa...? - Me. 101 00:08:04,116 --> 00:08:06,035 Juuri nyt. 102 00:08:13,452 --> 00:08:15,923 Mitä nyt tehdään? 103 00:08:27,933 --> 00:08:31,312 - Hän on ihan kauhuissaan. - Tämä ei välttämättä tarkoita... 104 00:08:31,479 --> 00:08:34,983 Muutkin piirrokset ovat totta. Miksi tämä ei olisi? 105 00:08:35,150 --> 00:08:37,820 Sivuja on enemmänkin. 106 00:08:38,988 --> 00:08:41,867 - Onko tuo majuri? - Ehkä. En tiedä. 107 00:08:42,033 --> 00:08:45,705 Täällä on oltava jotain muutakin. 108 00:08:45,871 --> 00:08:49,042 - Tästä puuttuu sivu. - Ehkä Cal otti sen mukaansa. 109 00:08:50,919 --> 00:08:54,257 Tai joku varasti sen. Autumn. Hän oli asunnolla Calin kanssa. 110 00:08:54,423 --> 00:08:56,926 Hän katseli Calin piirroksia. 111 00:08:57,093 --> 00:08:59,263 Jos hän vei sivun, hankin sen takaisin. 112 00:08:59,429 --> 00:09:04,018 Odota. Kaikki nämä... puut, järvi... 113 00:09:05,687 --> 00:09:08,315 Kalliot. 114 00:09:08,482 --> 00:09:12,821 - Hän jätti meille kartan. - Tuo on kaupungin ulkopuolella. 115 00:09:12,988 --> 00:09:15,407 Odota. Käännä takaisin. Tunnistan tämän. 116 00:09:15,574 --> 00:09:19,203 Olin viime kesänä Tannersvillessä. Tuo aukio on siellä. 117 00:09:19,370 --> 00:09:23,584 Lipputanko, patsas ja kirkko. Se näytti tismalleen tältä. 118 00:09:23,751 --> 00:09:27,338 Se on vain piirros. En ole täysin varma, mutta se voisi olla se. 119 00:09:27,505 --> 00:09:31,009 Pitää lähteä sinne. Toiset piirrokset voivat olla maamerkkejä. 120 00:09:31,176 --> 00:09:34,680 - Entä kaikki 19 poliisia täällä? - He eivät saa tietää tästä. 121 00:09:34,847 --> 00:09:37,684 On oletettava, että majurilla vakoojia poliisissa. 122 00:09:37,851 --> 00:09:41,731 - Poliiseista on päästävä eroon. - Miten? 123 00:09:44,609 --> 00:09:46,737 Soitan yhden puhelun. 124 00:09:52,953 --> 00:09:54,913 Grace? Ben? 125 00:09:55,873 --> 00:09:59,669 Hei! Cal on kunnossa. Hän on Steven luona. 126 00:09:59,836 --> 00:10:02,172 - Puhuitko hänen kanssaan? - Näin hänet. 127 00:10:02,339 --> 00:10:04,717 Cal nukkuu. Steven puhelin oli pois päältä. 128 00:10:04,884 --> 00:10:09,890 - Hän ei tiennyt, että soittaisimme. - Kiitos. 129 00:10:10,057 --> 00:10:14,395 Hei, Chris. En tiennytkään, että hoidat tätä tapausta. 130 00:10:14,562 --> 00:10:16,648 Olen perheystävä, joten päätin auttaa. 131 00:10:16,815 --> 00:10:20,361 - Väärä hälytyskö? - Poika on isoisänsä luona. 132 00:10:21,068 --> 00:10:24,074 Koko perhe on ollut vähän säikkynä koneen paluusta lähtien. 133 00:10:24,240 --> 00:10:28,788 - He ajattelivat heti pahinta. - Oletko varma tästä? 134 00:10:31,916 --> 00:10:35,671 - Onko kuva otettu tänään? - On. 10 minuuttia sitten. 135 00:10:37,757 --> 00:10:42,221 - Selvä. Nämähän olivat hyviä uutisia. - Loistavia uutisia. 136 00:10:43,430 --> 00:10:47,435 No niin, pannaan pillit pussiin. Tämä olikin väärä hälytys. 137 00:10:49,521 --> 00:10:52,274 - Paljon kiitoksia. - Olen pahoillani. 138 00:10:52,441 --> 00:10:56,196 - Onneksi poikanne on turvassa. - Kiitos. 139 00:11:04,385 --> 00:11:05,580 Kiitos. 140 00:11:05,691 --> 00:11:08,403 Eipä tässä mitään. Urani on vain vaarassa. 141 00:11:09,171 --> 00:11:13,510 Epäilty on autossa. Hän ehkä tietää, mihin Cal meni. Tutkitaan sitä. 142 00:11:13,646 --> 00:11:15,898 Haluatko viedä sieppausepäillyn asemalle- 143 00:11:15,987 --> 00:11:18,615 -kun juuri kerroin, että lapsi ei ole kadonnut? 144 00:11:18,681 --> 00:11:22,269 Hänestä on etsintäkuulutuksia. Voimme kysyä häneltä mitä tahansa. 145 00:11:22,436 --> 00:11:26,649 - Miksi lähetämme poliisit pois? - Koska tiedämme enemmän kuin he. 146 00:11:26,816 --> 00:11:29,444 Grace ja minä lähdemme ajamaan Tannersvilleen. 147 00:11:29,611 --> 00:11:31,611 Etsimme Calin vihjeitä matkan varrella. 148 00:11:31,712 --> 00:11:34,830 Lainatkaa auto. Oma autonne antaisi vihjeen majurille- 149 00:11:34,870 --> 00:11:37,957 -kun päädytte ensimmäiselle tietullipaikalle. 150 00:11:38,744 --> 00:11:43,336 - Mitä nyt? - Dannylla on avolava-auto. 151 00:11:45,846 --> 00:11:47,925 Haetaan se. 152 00:11:48,092 --> 00:11:50,470 Tekstaan hänelle. 153 00:11:56,213 --> 00:11:57,462 Haluan auttaa. 154 00:11:57,520 --> 00:12:00,135 Olet kotitukikohta. Ukki on matkalla tänne. 155 00:12:00,260 --> 00:12:02,985 Pane ovi lukkoon. Avaa vain hänelle, mutta älä muille. 156 00:12:03,152 --> 00:12:07,198 Jos jompikumpi teistä kuulee jotain, soitatte meille välittömästi. 157 00:12:07,365 --> 00:12:10,452 Hei, kyllä me löydämme Calin. 158 00:12:11,454 --> 00:12:13,665 Kaikki järjestyy. 159 00:12:16,835 --> 00:12:18,796 Pane ovi lukkoon. 160 00:12:31,311 --> 00:12:33,272 TANNERSVILLE 8 KILOMETRIÄ 161 00:12:38,611 --> 00:12:41,073 Onko tämä hänen toinen autonsa? 162 00:12:41,240 --> 00:12:44,494 Danny on ulkoilmatyyppiä. Hänellä on paljon varusteita. 163 00:12:47,664 --> 00:12:50,626 ...odotettavissa kylmää säätä neljän päivän ajan. 164 00:12:50,793 --> 00:12:55,173 Pitkä takaa-ajo päättyi tragediaan aiemmin tänä aamuna. 165 00:12:55,340 --> 00:13:00,221 Auton kuljettajaa epäillään murhasta ja panssariauton ryöstöstä. 166 00:13:00,388 --> 00:13:02,599 Hän syöksyi ajoneuvoineen jokeen... 167 00:13:02,766 --> 00:13:05,310 Kerrankin ei puhuta lento 828:sta. 168 00:13:07,939 --> 00:13:10,275 Pidetään se päällä. Voimme kuulla jotain. 169 00:13:10,442 --> 00:13:13,487 Jos on jotain uutisia, Michaela kuulee ne ensin. 170 00:13:14,739 --> 00:13:16,532 Minun pitää ajatella. 171 00:13:19,286 --> 00:13:22,248 Kun muka pakenit- 172 00:13:22,414 --> 00:13:25,877 -miksi menit kaikista ihmisistä juuri Benin luo? 173 00:13:27,170 --> 00:13:28,630 Entäs tämä. 174 00:13:28,797 --> 00:13:31,968 Emme ole viettäneet aikaa yhdessä ilmestymisesi jälkeen. 175 00:13:32,135 --> 00:13:35,889 Yhtäkkiä koputat ovelleni, kun Cal sattuu olemaan luonani. 176 00:13:36,098 --> 00:13:39,018 Ja nyt Cal on vaarassa. Luultavasti sinun takiasi. 177 00:13:39,185 --> 00:13:42,772 Lisäksi uskon, että veit sivun Calin piirustusvihosta. 178 00:13:44,316 --> 00:13:47,153 Huijariksi pokerinaamasi on surkea. 179 00:13:47,320 --> 00:13:49,030 Tarvitsen sen sivun. 180 00:13:49,197 --> 00:13:52,785 Sinä kerrot, missä se on. Pojan henki on kyseessä. 181 00:13:54,036 --> 00:13:56,873 Vaikka tietäisinkin jotain, en voisi kertoa sinulle. 182 00:13:57,040 --> 00:14:01,295 - Majuri saisi sen selville. - Millä hän kiristää sinua, Autumn? 183 00:14:01,462 --> 00:14:03,965 Ei vain vanhoilla identiteettivarkauksilla. 184 00:14:04,132 --> 00:14:07,386 - Ei kyse ole minusta. - Mitä tuo tarkoittaa? 185 00:14:08,512 --> 00:14:11,057 Kenestä sitten? 186 00:14:23,906 --> 00:14:27,201 Poliisit lähtivät Stonen talolta, samoin Grace ja Ben Stone. 187 00:14:27,359 --> 00:14:30,578 Seuraamme autoa, mutta se on ollut paikoillaan jo jonkin aikaa. 188 00:14:30,656 --> 00:14:34,351 - He ehkä vaihtoivat autoa. - Järjestä miehiä kentälle. 189 00:14:34,539 --> 00:14:38,078 Luo lista mahdollisista ajoneuvoista. Perheenjäsenet, kollegat, ystävät. 190 00:14:38,179 --> 00:14:41,594 Siinä ei ollut kaikki. Autumn Cox on poliisin hallussa. 191 00:14:51,055 --> 00:14:56,061 Jansen tässä. Haluan puhua majurin kanssa. Asia on kiireellinen. 192 00:15:09,669 --> 00:15:12,005 Perillä ollaan. Tannersville. 193 00:15:12,172 --> 00:15:16,469 Patsas, kirkko, lipputanko. Ne vastaavat piirrosta. 194 00:15:22,560 --> 00:15:26,106 Uskomatonta. Hän piirsi kaikki yksityiskohdat. 195 00:15:28,025 --> 00:15:31,905 Pysäköidään tähän. Näytetään Calin kuvaa ihmisille. 196 00:15:32,071 --> 00:15:36,160 Montako vuotta siitä on? Miten sukunimi kirjoitetaan? 197 00:15:38,621 --> 00:15:41,792 Onko heillä osoitetta? 198 00:15:43,544 --> 00:15:46,464 Hienoa. Kiitos. Sinusta oli paljon apua. 199 00:15:52,596 --> 00:15:55,016 Miten sinua palelee? Lämpöä lisättiin juuri. 200 00:15:55,183 --> 00:15:57,978 Puhuin sosiaaliviranomaisille. Autumnilla on tytär. 201 00:15:58,145 --> 00:16:01,190 Tyttö on 8-vuotias. Hän oli taapero koneen kadotessa. 202 00:16:01,357 --> 00:16:04,694 Autumn menetti huoltajuuden jo 2011 vankilapätkän takia. 203 00:16:04,861 --> 00:16:07,906 Clarissa Ford, jota hän pyysi minua etsimään- 204 00:16:08,073 --> 00:16:09,909 -on lapsen kasvatusäiti. 205 00:16:10,076 --> 00:16:13,371 - Onko lapsi yhä hänellä? - Tyttö adoptoitiin 4 vuotta sitten. 206 00:16:13,538 --> 00:16:17,335 Hänestä Autumn kuitenkin puhuu. "Kyse ei ole vain minusta." 207 00:16:17,501 --> 00:16:20,714 - Majurin on täytynyt löytää lapsi. - Hän kiristää sillä. 208 00:16:20,881 --> 00:16:22,841 Autumn vakoilee matkustajia- 209 00:16:23,008 --> 00:16:25,803 -ja vastineeksi majuri järjestää tyttären takaisin. 210 00:16:25,970 --> 00:16:28,765 Siksi Autumn pelkää. Hän ei halua vaarantaa... 211 00:16:28,932 --> 00:16:30,726 Mitä? 212 00:16:31,477 --> 00:16:34,814 Etsitään tyttö, jotta voimme tehdä diilin Autumnin kanssa. 213 00:16:34,981 --> 00:16:36,858 On paras toimia nopeasti. 214 00:16:37,025 --> 00:16:40,237 - FBI perui juuri etsintäkuulutukset. - Miten niin? 215 00:16:40,404 --> 00:16:44,159 Kuka majuri onkaan, hän vetelee naruista. 216 00:16:44,326 --> 00:16:48,497 Meidän on kohta päästettävä Autumn menemään. 217 00:16:52,711 --> 00:16:54,254 - Anteeksi? - Hei. 218 00:16:54,421 --> 00:16:57,425 Hei. Etsimme poikaamme. Oletko nähnyt häntä? 219 00:16:57,592 --> 00:17:01,555 Anteeksi? Hänen nimensä on Cal. Eikö? 220 00:17:01,722 --> 00:17:03,807 Oletteko nähnyt...? 221 00:17:03,974 --> 00:17:06,227 Oletko nähnyt tätä poikaa? 222 00:17:06,436 --> 00:17:09,940 Etsin kuvan poikaa. Hänen nimensä on Cal. 223 00:17:14,237 --> 00:17:18,158 Et tiedä alkuunkaan, millaista on, kun tietää lapsensa olevan lähellä- 224 00:17:18,325 --> 00:17:21,251 -mutta häntä ei saa nähdä. Anelen sitä naista... 225 00:17:21,317 --> 00:17:22,861 Majuria. 226 00:17:25,167 --> 00:17:27,211 Kerroin, että Cal on erityinen. 227 00:17:27,378 --> 00:17:30,840 Että hän jotenkin tiesi asioita, joita hänen ei pitänyt tietää. 228 00:17:31,007 --> 00:17:33,510 Calin piirroslehtiö. Revit siitä sivun irti. 229 00:17:33,677 --> 00:17:37,515 Kuvan siitä, minne hän oli menossa. 230 00:17:37,682 --> 00:17:41,186 Myit toisen lapsen, jotta saisit takaisin omasi. 231 00:17:43,647 --> 00:17:45,900 En antanut piirrosta majurille. 232 00:17:46,067 --> 00:17:48,445 - Minä vannon... - Autumn. 233 00:17:48,612 --> 00:17:53,326 Voit yhä korjata tämän. Voin auttaa sinua näkemään lapsesi. 234 00:17:55,036 --> 00:17:56,496 Tiedätkö, missä hän on? 235 00:17:56,663 --> 00:18:00,543 Tiedän, mutta sinun on ensin autettava löytämään Cal. 236 00:18:02,837 --> 00:18:07,009 En voi ottaa sitä riskiä, että majuri saa tietää. 237 00:18:07,480 --> 00:18:09,483 En tiedä, mitä hän tekee. 238 00:18:13,278 --> 00:18:17,188 Aika loppui. Hänet vapautetaan. Emme voi pitää häntä ilman syytä. 239 00:18:17,269 --> 00:18:19,355 Vielä hetki. 240 00:18:24,246 --> 00:18:26,332 Lento 828. Se tapahtui jostain syystä. 241 00:18:26,436 --> 00:18:29,614 Se toi meidät yhteen. Meidän pitäisi auttaa toisiamme. 242 00:18:29,721 --> 00:18:31,974 Autumn, katso tänne. 243 00:18:34,000 --> 00:18:36,982 Luuletko tosiaan voivasi luottaa majuriin? 244 00:18:47,824 --> 00:18:52,831 Kulta? Etkö tulisi alakertaan? Minä laitoin keittoa. 245 00:18:54,458 --> 00:18:57,337 Tämä ei voi tapahtua taas. 246 00:18:59,355 --> 00:19:02,234 Tältä minusta tuntui viimeksikin. 247 00:19:02,682 --> 00:19:05,686 Hei, tule tänne. 248 00:19:09,897 --> 00:19:14,946 Vanhempasi hoitavat tätä. He eivät lopeta, ennen kuin Cal löydetään. 249 00:19:16,239 --> 00:19:18,325 Enkä minäkään. 250 00:19:18,492 --> 00:19:21,789 Minä tunnen hänet. Aivan kuten viime kerralla. 251 00:19:21,956 --> 00:19:25,168 Luulen, että hän on vaarassa. 252 00:19:25,335 --> 00:19:29,216 Hän on peloissaan, ja aivan kuin hän yrittäisi lähettää minulle... 253 00:19:31,325 --> 00:19:32,994 - Hyvä luoja. - Mitä nyt? 254 00:19:34,279 --> 00:19:36,365 Hänen salainen paikkansa. Reuna. 255 00:19:36,439 --> 00:19:39,944 Pienenä jätimme toisillemme viestejä tänne. 256 00:19:43,903 --> 00:19:46,240 Ukki... 257 00:19:48,410 --> 00:19:49,828 Helkkari sentään. 258 00:19:49,894 --> 00:19:52,940 Cal ei halunnut äidin ja isän tietävän, että hän lähti. 259 00:19:53,208 --> 00:19:56,880 - Hän halusi minun löytävän tämän. - Heille on kerrottava nyt. 260 00:19:57,047 --> 00:20:00,218 Lähetetään tämä vanhemmillesi. 261 00:20:03,681 --> 00:20:06,685 En voi olla ajattelematta, että jos asuisimme yhdessä- 262 00:20:06,852 --> 00:20:10,024 -Cal ei olisi nyt kateissa. 263 00:20:10,323 --> 00:20:13,698 Olet oikeassa, mutta ei sinun silti pidä alkaa syyttää itseäsi. 264 00:20:15,323 --> 00:20:18,285 Itse asiassa en syyttänytkään. Kuulostaa siltä, että sinä syytät. 265 00:20:18,452 --> 00:20:21,289 Ei, olen samaa mieltä kanssasi. Syytän meitä. 266 00:20:22,333 --> 00:20:25,565 Luuletko sinä, että haluan meidän olevan erossa? 267 00:20:26,726 --> 00:20:29,105 Grace, sinä heitit minut ulos. 268 00:20:29,802 --> 00:20:33,098 Ja sinä lähdit, etkä pannut vastaan. 269 00:20:34,058 --> 00:20:39,023 Koska tiesit, että kaikkien muiden matkustajien pelastamisen tarve- 270 00:20:39,190 --> 00:20:40,775 -oli mennyt perheesi edelle. 271 00:20:40,942 --> 00:20:43,446 Olen tehnyt tämän sinun ja lapsien takia. 272 00:20:43,613 --> 00:20:47,744 Tajuan sen, Ben, mutta menit liian pitkälle. 273 00:20:47,910 --> 00:20:52,542 Uhrasivatko kaikki muut 190 matkustajaa perheensä? 274 00:20:58,427 --> 00:21:00,848 - Herranen aika. - Kiitos, Olive. 275 00:21:05,477 --> 00:21:08,370 - "Minä lähdin." - Se on Calin käsialaa. 276 00:21:08,573 --> 00:21:12,455 Eikö häntä vietykään? Olisiko hän tullut tänne asti yksin? 277 00:21:12,529 --> 00:21:14,823 Se on mahdollista. Muistatko Red Hookin? 278 00:21:14,990 --> 00:21:18,328 Hän ajoi yksin metrolla ja vaihtoi sitten bussiin. 279 00:21:18,495 --> 00:21:22,793 Se on kuin vaisto. Hän seuraa jotakin. 280 00:21:23,550 --> 00:21:25,338 Puhut kutsuista. 281 00:21:26,013 --> 00:21:29,269 Cal on voinut mennä linja-autoasemalle ja ostaa lipun. 282 00:21:32,181 --> 00:21:33,892 Ben... 283 00:21:40,860 --> 00:21:42,863 Etsivätköhän nuo Calia? 284 00:21:43,030 --> 00:21:46,744 Jos etsivät, se on hyvä merkki. Cal ei ole vielä heidän käsissään. 285 00:21:46,911 --> 00:21:48,663 Ei ainakaan vielä. 286 00:21:51,792 --> 00:21:55,047 - Catskillsissa asti? - Poika nähtiin linja-autoasemalla. 287 00:21:55,214 --> 00:21:57,759 - Hän nousi linja-autoon. - Tannersvilleen. 288 00:21:57,926 --> 00:22:01,181 - Etsimme häntä sieltä. - Jotakin on tapahtunut. 289 00:22:01,348 --> 00:22:04,477 10-vuotias poika ei lähde noin vain kotoa keskellä yötä. 290 00:22:04,644 --> 00:22:08,650 Vanhemmat eivät valehtele poliisille. Onko Autumn Coxista kuulunut? 291 00:22:08,816 --> 00:22:11,612 Ei vielä. NYPD vapautti hänet, kuten käskit. 292 00:22:11,779 --> 00:22:14,616 Autumn on fiksu nainen. Hän soittaa. 293 00:22:14,783 --> 00:22:16,577 Jatka vanhempien etsintää. 294 00:22:16,744 --> 00:22:19,665 Poika on kuitenkin tärkein. Oli mikä oli. 295 00:22:22,669 --> 00:22:25,173 Johtaja, olemme paikallistaneet pojan. 296 00:22:34,102 --> 00:22:38,317 Tämä näyttää maaseutumaiselta. Kivinen takka, lyhty. 297 00:22:38,483 --> 00:22:40,570 Etsimme siis mökkiä metsässä. 298 00:22:40,737 --> 00:22:44,367 Tarvitsemme sen revityn sivun. Kuvan ulkopuolesta. 299 00:22:49,082 --> 00:22:52,253 Grace... Meidän perässämme. 300 00:22:56,592 --> 00:22:58,887 Seuraavatko he meitä? 301 00:23:03,102 --> 00:23:04,771 Pidä kiinni. 302 00:23:15,661 --> 00:23:19,625 Miten voimme etsiä Calin, jos johdatamme heidät hänen luokseen? 303 00:24:20,711 --> 00:24:22,923 Oli jo aikakin. Missä sinä olet? 304 00:24:23,292 --> 00:24:26,338 Tiedän, missä Cal Stone on. 305 00:24:40,072 --> 00:24:42,036 Grace! 306 00:24:42,197 --> 00:24:46,013 - He lähtevät. Minne he menevät? - Ehkä Cal on löytynyt. 307 00:25:35,025 --> 00:25:37,194 Hän ei ole täällä. 308 00:25:42,660 --> 00:25:44,872 Kiitos, kun autoit heidät pois jäljiltä. 309 00:25:45,039 --> 00:25:49,128 - Teit oikein, Autumn. - Toivottavasti. 310 00:25:49,295 --> 00:25:51,506 Sinun on oltava varovainen. 311 00:25:51,673 --> 00:25:54,761 Majuri voi helposti lähettää jonkun perääsi. 312 00:25:56,305 --> 00:25:58,934 Minun on kai sitten parasta lähteä. 313 00:26:05,526 --> 00:26:07,529 Tyttäresi. 314 00:26:08,989 --> 00:26:12,912 Tässä on tyttäresi adoptoineen perheen nimi ja osoite. 315 00:26:16,583 --> 00:26:21,841 Tiedän millaista on palata ja tuntea, että on menettänyt kaiken. 316 00:26:23,093 --> 00:26:25,888 Pohjalla käyminen on kuitenkin hyvä asia. 317 00:26:26,055 --> 00:26:28,600 Ainoa suunta on nyt vain ylöspäin. 318 00:26:29,764 --> 00:26:32,434 Onko sinulla jotain minulle? 319 00:26:40,837 --> 00:26:44,759 Cal piirsi minun tyttäreni. Siksi otin sivun. 320 00:26:45,082 --> 00:26:49,338 En kertonut kenellekään, mutta jotenkin Cal tiesi tyttärestäni. 321 00:26:49,505 --> 00:26:52,301 Cal jopa piirsi hänen punaisen tukkansa. 322 00:26:54,804 --> 00:26:58,810 Olen pahoillani. Kaikesta. 323 00:27:01,564 --> 00:27:03,233 Onnea matkaan. 324 00:27:13,080 --> 00:27:17,184 Siinä se on. Tämä on avain Calin löytämiseen. 325 00:27:25,500 --> 00:27:28,674 Mick soittaa. Hei, Mick. 326 00:27:28,841 --> 00:27:31,467 - Hei, saitko kuvan? - Luojan kiitos. 327 00:27:31,749 --> 00:27:33,942 Katsomme sitä juuri nyt. 328 00:27:34,085 --> 00:27:38,128 Se on mökki metsässä. Postilaatikkoa tai kadun numeroa ei näy. 329 00:27:38,287 --> 00:27:39,996 On pakko olla jotakin. 330 00:27:40,304 --> 00:27:43,597 Keskity puiden yksityiskohtiin. Ehkä ne näkyvät tieltä. 331 00:27:43,764 --> 00:27:46,557 Mikä tuolla kaukana on mökin takana? 332 00:27:46,723 --> 00:27:49,683 - Kukkulan päälläkö? - Se on jonkinlainen rakennelma. 333 00:27:49,850 --> 00:27:52,184 - Radiomasto. - Radiomasto. 334 00:27:52,351 --> 00:27:55,018 Taisimme nähdä yhden. 335 00:27:55,185 --> 00:27:57,895 Ajoimme sen ohi aiemmin. 336 00:27:58,061 --> 00:28:00,354 Minä lähden sinne. Odottakaa minua. 337 00:28:00,521 --> 00:28:03,605 Jos löydätte mökin, älkää menkö sinne. Odottakaa minua. 338 00:28:03,772 --> 00:28:06,940 Vaikka harhautimme heitä, he voivat silti löytää Calin. 339 00:28:07,107 --> 00:28:09,191 Soitamme, jos voimme. 340 00:28:13,484 --> 00:28:16,861 Sinun pitää jäädä asemalle. 341 00:28:17,027 --> 00:28:19,779 Mitä? Miksi? 342 00:28:19,945 --> 00:28:24,489 - Saatan tarvita tutkimustyötä. - Minusta minun pitäisi tulla mukaan. 343 00:28:24,656 --> 00:28:27,865 Etsit kadonnutta lasta. Mitä useampi poliisi, sen parempi. 344 00:28:28,032 --> 00:28:30,741 Ja kuten sanoit, se voi olla vaarallista. 345 00:28:44,664 --> 00:28:46,373 Onko kaikki hyvin? Mick? 346 00:28:47,665 --> 00:28:50,625 - Olen ihan kunnossa. - Oliko tuo kutsu? 347 00:28:51,750 --> 00:28:54,335 En ole varma. 348 00:28:54,501 --> 00:29:00,212 Jared, minun pitää mennä sinne yksin. Olen kiitollinen avustasi. 349 00:29:00,379 --> 00:29:04,214 Luota minuun. En osaa selittää, mutta niin vain on. 350 00:29:04,380 --> 00:29:07,090 Olen pahoillani, mutta sinun pitää jäädä. 351 00:29:35,935 --> 00:29:37,791 Olen varma, että se oli jossain täällä. 352 00:29:37,875 --> 00:29:40,126 - Oikealle vai vasemmalle? - En tiedä. 353 00:29:40,284 --> 00:29:42,611 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 354 00:29:43,210 --> 00:29:46,981 Haluan sanoa vasemmalle. Mutta jos olen väärässä, aikaa menee hukkaan. 355 00:29:47,148 --> 00:29:49,441 Katso vielä piirrosta. 356 00:29:50,899 --> 00:29:52,567 Mitä nyt? 357 00:29:52,890 --> 00:29:55,516 Vasemmalle. "Minä lähdin." 358 00:30:00,237 --> 00:30:03,405 - Mitä? - Ei tuo olekaan kirjain. 359 00:30:03,571 --> 00:30:06,369 Se on kartta. Katso. 360 00:30:06,548 --> 00:30:09,741 Tuo mutka on takanamme. Nyt olemme tässä risteyksessä. 361 00:30:09,907 --> 00:30:14,088 "Left" tarkoittaa vasemmalle. Cal kertoo, miten hänet löytää. 362 00:30:34,876 --> 00:30:37,419 Hyvä luoja. Tämä se on. 363 00:30:46,998 --> 00:30:49,290 Paikka näyttää hylätyltä. 364 00:30:49,543 --> 00:30:53,503 Kanto, auto... Ja tuolla on radiomasto. 365 00:30:56,718 --> 00:30:59,594 - Emme odota Michaelaa. - Mennään. 366 00:31:01,053 --> 00:31:03,054 Cal? 367 00:31:06,216 --> 00:31:09,259 Ei... Hän on täällä. Cal! 368 00:31:11,683 --> 00:31:14,100 Cal! 369 00:31:15,851 --> 00:31:18,852 Hyvä luoja, Cal. Olimme todella huolissamme. 370 00:31:19,019 --> 00:31:24,346 - Oletko kunnossa? Oletko yksin? - Olen. 371 00:31:24,771 --> 00:31:27,022 Onko täällä ketään muita? 372 00:31:27,846 --> 00:31:30,314 Kulta, kuinka kauan... Miten pääsit tänne? 373 00:31:30,374 --> 00:31:34,917 Tulin linja-autolla Tannersvilleen ja sain Maxilta kyydin huoltoasemalta- 374 00:31:35,044 --> 00:31:37,128 -ja sitten kävelin tänne tietä pitkin. 375 00:31:37,193 --> 00:31:40,861 En käsitä. Miksi? Miksi sinä teit tämän? 376 00:31:41,028 --> 00:31:44,530 - Minun kuuluu olla täällä. - Ei se mitään. 377 00:31:44,774 --> 00:31:47,025 Cal, kulta. Viemme sinut nyt kotiin. 378 00:31:47,114 --> 00:31:49,115 En voi lähteä. Hän on tulossa. 379 00:31:49,281 --> 00:31:51,241 - Cal... - Hän on melkein täällä. 380 00:31:51,321 --> 00:31:54,572 Kuka on melkein täällä? Mistä sinä puhut? 381 00:31:56,243 --> 00:32:00,036 Saitko sinä kutsun, kamu? Käskikö se tulla tänne? 382 00:32:02,662 --> 00:32:04,121 Selvä. 383 00:32:05,311 --> 00:32:07,896 - Ben! - Menkää tuonne taakse. 384 00:32:09,290 --> 00:32:10,915 Odota! 385 00:32:14,000 --> 00:32:16,517 Se on hän. Se on hän! Älä satuta häntä. 386 00:32:31,978 --> 00:32:34,062 Pysy siinä. 387 00:32:42,251 --> 00:32:46,571 Hän on ihan jäässä. Täytyy riisua märät vaatteet ja sytyttää takka. 388 00:32:46,667 --> 00:32:52,544 - Cal, yritä löytää huopa jostakin. - Minulla on makuupussi mukanani. 389 00:32:58,320 --> 00:33:02,030 - Toitko tämän kaiken kotoa? - Siellä on sidetarpeitakin. 390 00:33:02,385 --> 00:33:04,552 Tiesitkö, että hän tarvitsisi näitä? 391 00:33:04,719 --> 00:33:08,387 - Tiesin, että minun pitää auttaa. - Pelastit hänen henkensä. 392 00:33:08,554 --> 00:33:11,639 Tiedätkö, kuka hän on? 393 00:33:14,265 --> 00:33:18,016 Voi sinua. Olet ihan puoliunessa. 394 00:33:18,183 --> 00:33:21,685 Tule. Käy nukkumaan, kulta. 395 00:33:30,105 --> 00:33:32,064 Yritä jaksaa. 396 00:33:42,319 --> 00:33:44,653 Löysimme vanhemmat, mutta kadotimme heidät. 397 00:33:44,820 --> 00:33:47,214 Saimme lähteeltämme väärää tietoa. 398 00:33:47,308 --> 00:33:51,197 Autumniltako? Se on yllättävää. 399 00:33:52,020 --> 00:33:54,688 - Me jäljitämme hänet. - Anna hänen olla. 400 00:33:54,910 --> 00:33:57,828 Löydämme hänet, kun tarvitsee. 401 00:33:58,025 --> 00:34:01,985 - Tiedämmekö, miksi poika lähti? - Emme. 402 00:34:02,410 --> 00:34:05,787 Laajennamme etsintöjä. Luultavasti vanhemmat löysivät hänet. 403 00:34:05,954 --> 00:34:09,247 He tulevat kotiin ennen pitkää. 404 00:34:09,413 --> 00:34:12,331 Jos olen jotain oppinut 22 vuoden aikana- 405 00:34:12,498 --> 00:34:17,000 -niin sen, että ihmettä ei tarvitse jahdata, kun se löytyy takapihalta. 406 00:34:18,034 --> 00:34:21,660 - Me odotamme sopivaa hetkeä. - Selvä, majuri. 407 00:34:26,386 --> 00:34:29,214 - Pidän näköalasta. - Se on upea. 408 00:34:29,380 --> 00:34:31,831 Näette kaiken, mitä kaupungissa tapahtuu. 409 00:34:31,920 --> 00:34:34,463 Muutatteko siis New Yorkiin? 410 00:34:34,583 --> 00:34:38,501 Näyttää siltä, että pysyn täällä jonkin aikaa. 411 00:34:50,014 --> 00:34:51,682 Hei, puhuin Oliven kanssa. 412 00:34:51,848 --> 00:34:55,892 Hän lähettää Calille terveisiä ja lyönnin käsivarteen. 413 00:34:56,059 --> 00:34:57,976 En edes tiedä, mistä aloittaisin. 414 00:34:58,143 --> 00:35:00,560 - Kuten kuka tämä tyyppi on? - Vaikka niin. 415 00:35:00,727 --> 00:35:04,395 - Aloitetaan siitä. - En tiedä enempää kuin sinäkään. 416 00:35:04,811 --> 00:35:07,813 - Oliko hän koneessa? - Ei. 417 00:35:08,856 --> 00:35:12,107 Miten voit olla varma, kun matkustajia oli yli 190? 418 00:35:12,274 --> 00:35:16,926 Tiedän jokaisen nimen ja kasvot. Hän ei ollut matkustajaluettelossa. 419 00:35:17,246 --> 00:35:20,527 Hän liittyy tähän jotenkin. Muuten Cal ei olisi- 420 00:35:20,694 --> 00:35:22,820 -piirtänyt niitä kuvia ja tullut tänne. 421 00:35:22,987 --> 00:35:26,184 Miten hän liittyy tähän? Eikö sinulla ole mitään käsitystä? 422 00:35:26,389 --> 00:35:28,014 Ei minkäänlaista. 423 00:35:28,478 --> 00:35:31,897 En tiedä, mitä hän haluaa tai voimmeko luottaa häneen... 424 00:35:34,132 --> 00:35:39,551 Kutsut ovat... uskomattoman ja turhauttavan epämääräisiä. 425 00:35:40,051 --> 00:35:43,204 Voimme vain parhaamme mukaan arvata niiden tarkoituksen... 426 00:35:43,371 --> 00:35:46,434 - ...ja mitä ne käskevät tekemään. - Tuo ei juuri rauhoita. 427 00:35:46,516 --> 00:35:48,581 Usko pois. 428 00:35:50,324 --> 00:35:55,493 - Mitä nyt tapahtuu? - Me tarkkailemme häntä. 429 00:35:56,626 --> 00:36:00,044 Tuli Cal tänne mistä syystä tahansa tai kuka tuo mies onkin... 430 00:36:00,426 --> 00:36:02,879 Se on tärkeää. 431 00:36:03,046 --> 00:36:06,339 Kysymys kuuluukin, pitääkö meidän auttaa häntä- 432 00:36:06,505 --> 00:36:09,257 -vai pysäyttää hänet? 433 00:36:12,216 --> 00:36:16,093 Tiedän. Olen pahoillani. Tällaista se on ollut. 434 00:36:20,511 --> 00:36:25,013 Minä olen pahoillani. Sinä yritit huolehtia meistä. 435 00:36:25,180 --> 00:36:28,807 Meistä kaikista. Koko tämän ajan. 436 00:36:30,349 --> 00:36:32,517 En huomannut sitä. 437 00:36:32,683 --> 00:36:34,768 En antanut sinun huomata sitä. 438 00:36:37,352 --> 00:36:41,854 Kunpa olisit kertonut minulle. Kaiken. Aivan alusta asti. 439 00:36:42,021 --> 00:36:45,230 Sitä ei olisi pitänyt tarvita edes epäillä. 440 00:36:46,106 --> 00:36:49,190 - Vaikka olisit joutunut vaaraan? - Silti. 441 00:36:49,490 --> 00:36:53,617 Kerro tästä lähtien kaikki. 442 00:36:54,860 --> 00:36:56,694 Kaikki. 443 00:37:05,447 --> 00:37:09,074 - Missä Cal on? - Nukkuu. 444 00:37:09,241 --> 00:37:11,867 - Vihdoinkin. - Kiersin maisemareittiä... 445 00:37:12,034 --> 00:37:14,326 ...kun näin autojen palaavan kaupunkiin. 446 00:37:14,493 --> 00:37:16,619 Majuri ilmeisesti kutsui koiransa pois. 447 00:37:16,786 --> 00:37:19,370 Mies on unessa. Hän romahti heti saavuttuaan. 448 00:37:19,537 --> 00:37:21,246 Ei henkilötietoja. 449 00:37:21,413 --> 00:37:24,664 Emme tiedä, kuka hän on tai miksi Cal tuli häntä vastaan. 450 00:37:35,294 --> 00:37:37,795 - Tämäkö hänellä oli yllään? - Niin. 451 00:37:40,212 --> 00:37:43,047 - Ne näkemäni näyt... - Lumimyrskykö? 452 00:37:43,214 --> 00:37:45,298 Tämä on sama takki. Se on hän. 453 00:37:56,928 --> 00:38:01,388 Pärjäämmekö me täällä? Löytääkö majuri meidät pian? 454 00:38:01,555 --> 00:38:05,181 Meillä on jonkin verran aikaa. Majuri valmistelee uuden yrityksen. 455 00:38:05,348 --> 00:38:08,266 Meidän pitäisi silti pitää vahtia. 456 00:38:08,433 --> 00:38:11,059 Otamme riskin. Mies pitäisi viedä lääkäriin. 457 00:38:11,226 --> 00:38:13,977 En aio viedä häntä johonkin sairaalaan. 458 00:38:14,144 --> 00:38:18,437 Kutsu on mennyt jokseenkin pitkälle saadakseen meidät samaan huoneeseen. 459 00:38:18,604 --> 00:38:21,230 Haluan tietää miksi. Miksi hän oli näyssäsi? 460 00:38:21,397 --> 00:38:24,106 - Miksi poikani tuli tänne asti? - Rauhoitu. 461 00:38:24,273 --> 00:38:27,024 Tekstaan Saanville. Miehellä on hypotermia. 462 00:38:27,191 --> 00:38:29,192 Me hoidamme häntä, ja hän selviää. 463 00:38:29,358 --> 00:38:33,110 Jos hän lakkaa reagoimasta, meidän on soitettava hätänumeroon. 464 00:38:36,612 --> 00:38:38,696 Entä Cal? 465 00:38:38,863 --> 00:38:41,405 Sama kuin silloin, kun hän tuli varastolle. 466 00:38:41,572 --> 00:38:44,782 Hän ei osannut kertoa mitään. Hänen vain piti tulla tänne. 467 00:38:44,949 --> 00:38:47,950 Ja ilmeisesti tuoda kaikki tarvittavat varusteet. 468 00:38:49,117 --> 00:38:52,077 Majuri tietää Calista ja hänen kyvyistään. 469 00:38:52,243 --> 00:38:54,328 Autumn kertoi hänelle. 470 00:38:57,079 --> 00:38:59,121 Sinä. 471 00:39:00,997 --> 00:39:03,040 Sinä olet hän. 472 00:39:04,874 --> 00:39:06,249 Michaela? 473 00:39:17,754 --> 00:39:22,756 Olin patikoimassa. Sitten... Sitten alkoi lumimyrsky. 474 00:39:24,882 --> 00:39:28,509 Putosin jonkinlaiseen... luolaan. 475 00:39:28,676 --> 00:39:30,927 Minulla ei ollut paljon mukanani. 476 00:39:31,093 --> 00:39:33,594 Poltin lähes kaiken, mitä minulla oli. 477 00:39:33,761 --> 00:39:36,471 Yritin pysytellä lämpimänä. 478 00:39:36,637 --> 00:39:39,514 Minulla oli tämä... lehti. 479 00:39:41,348 --> 00:39:47,267 Sen viimeisellä sivulla... Ihan kuin olisit antanut minulle voimaa. 480 00:39:47,745 --> 00:39:50,455 Olisit käskenyt minua elämään. 481 00:40:05,817 --> 00:40:08,234 Miten on mahdollista, että olet täällä? 482 00:40:10,860 --> 00:40:13,570 - Mikä sinun nimesi on? - Zeke. 483 00:40:13,737 --> 00:40:19,989 Selvä, Zeke. Sinä siis odotit lumimyrskyn loppumista. 484 00:40:20,906 --> 00:40:24,116 Jouduin lumen saartamaksi. Sitä oli kinoksittain. 485 00:40:25,200 --> 00:40:28,993 En tuntenut käsiäni tai jalkojani, mutta... 486 00:40:29,994 --> 00:40:32,661 Minä kuvittelin kasvosi mielessäni. 487 00:40:33,745 --> 00:40:37,372 Siinä ei ole järkeä. Sinä olit... sinä olit kuollut. 488 00:40:37,539 --> 00:40:41,165 Minä vain jatkoin silti toistelemista ihan ääneen. 489 00:40:41,332 --> 00:40:43,124 "Etsi hänet." 490 00:40:44,250 --> 00:40:46,376 Miten sinä...? 491 00:40:47,585 --> 00:40:50,669 Näin sinusta näyn. Kuulin sinut, näin sinut. 492 00:40:52,878 --> 00:40:57,574 En ymmärrä, mitä oikein tapahtuu. Olit koneessa. Sinä kuolit. 493 00:40:57,675 --> 00:41:00,007 Miten voit olla täällä? 494 00:41:00,362 --> 00:41:04,047 Me palasimme. Siitä oli uutisissa. Olisit kuullut... 495 00:41:06,926 --> 00:41:10,729 Zeke, kauanko olet ollut täällä? 496 00:41:11,096 --> 00:41:14,390 Pari viikkoa. Lähdin joulukuun alussa. 497 00:41:14,471 --> 00:41:16,305 Minä vuonna? 498 00:41:16,518 --> 00:41:18,352 - Mitä? - Minä vuonna sinä lähdit? 499 00:41:18,762 --> 00:41:21,054 Mitä sinä... Tänä vuonna. 500 00:41:21,158 --> 00:41:23,618 Voinko katsoa sitä? 501 00:41:32,771 --> 00:41:34,938 JOULUKUU 2017 502 00:41:45,943 --> 00:41:51,654 - Zeke, minä vuonna? - 2017. 503 00:41:52,612 --> 00:41:55,322 Mitä hittoa tämä nyt on? 504 00:41:55,785 --> 00:41:57,786 Zeke, nyt on vuosi 2018. 505 00:42:00,864 --> 00:42:05,916 - Lähdit patikoimaan vuosi sitten. - Se on mahdotonta. 506 00:42:10,120 --> 00:42:12,746 Siitä on kaksi viikkoa. 507 00:42:22,014 --> 00:42:24,473 Suomennos: Eeva Heikkonen www.sdimedia.com