1
00:00:01,210 --> 00:00:03,171
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,416 --> 00:00:05,335
Etsi hänet.
3
00:00:05,502 --> 00:00:07,713
En usko,
että tarkoitus on etsiä ketään.
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,715
Tämä on jonkun toisen kutsu.
5
00:00:09,805 --> 00:00:14,095
Mitä teenkin, olen jutun pahis.
Olen väsynyt. Ei nyt tehdä tätä.
6
00:00:14,370 --> 00:00:16,581
- Hän rakastaa sinua.
- Ja minä häntä.
7
00:00:16,714 --> 00:00:19,726
- Toivon vain, että se riittää.
- Majurilla olisi asiaa.
8
00:00:19,801 --> 00:00:24,262
Sama juttu kuin metrossakin, isä.
He ovat täällä!
9
00:00:24,398 --> 00:00:28,110
Taisin löytää majurin Graalin maljan.
Jotkut matkustajista...
10
00:00:28,277 --> 00:00:31,447
- ...ovat kutsuille toisia herkempiä.
- Cal.
11
00:00:31,614 --> 00:00:35,535
- Jos majuri saa tietää kyvyistä...
- Varmistetaan, että niin ei käy.
12
00:00:38,371 --> 00:00:39,748
Cal!
13
00:00:47,882 --> 00:00:49,843
Ei, ei, ei!
14
00:00:50,010 --> 00:00:53,222
Käskin olla kutsumatta poliisia,
hemmetti vieköön.
15
00:01:02,860 --> 00:01:05,154
- Hidastakaa vähän.
- Olen Ben Stone.
16
00:01:05,235 --> 00:01:09,531
- Tämä on minun kotini ja perheeni.
- Todistakaa henkilöllisyytenne.
17
00:01:13,577 --> 00:01:17,832
Hän on pieni
ja hän on ollut todella sairas.
18
00:01:19,334 --> 00:01:21,545
Minulla on valokuva.
19
00:01:24,256 --> 00:01:27,593
Otamme sormenjäljet
vain sulkeaksemme ne pois joukosta.
20
00:01:28,594 --> 00:01:30,596
Kiitos.
21
00:01:30,763 --> 00:01:35,143
- Onko poika karkaillut ennenkin?
- Ei, ei.
22
00:01:35,520 --> 00:01:37,606
Tai lähti hän kerran hiljattain.
23
00:01:37,765 --> 00:01:41,519
Onko kotioloissa jotain,
mikä saisi hänet karkaamaan?
24
00:01:42,276 --> 00:01:46,030
- Isä muutti pois pari viikkoa sitten.
- Siis Benjamin Stone?
25
00:01:46,197 --> 00:01:48,616
- Niin.
- He olivat siis lennolla 828?
26
00:01:48,783 --> 00:01:51,620
He juttelevat joka päivä
ja näkevät jatkuvasti.
27
00:01:51,787 --> 00:01:54,578
Cal ei lähtenyt Benin luo.
Jotain on täytynyt tapahtua.
28
00:01:54,763 --> 00:01:57,057
Osaatteko sanoa, mitä se voisi olla?
29
00:01:59,664 --> 00:02:03,550
Tiedättekö mahdollisesti ketään,
joka haluaisi vahingoittaa Calia?
30
00:02:03,716 --> 00:02:07,648
En, mutta hänen isänsä uskoo...
31
00:02:07,700 --> 00:02:11,621
- Grace? Voi hyvä luoja.
- Kulta.
32
00:02:15,229 --> 00:02:18,817
- Herra Stone?
- Niin.
33
00:02:18,983 --> 00:02:23,447
- Ex-vaimonne aikoi kertoa...
- Ei, olemme yhä naimisissa.
34
00:02:23,699 --> 00:02:26,243
Vaimonne aikoi kertoa teoriastanne-
35
00:02:26,325 --> 00:02:29,704
-miten joku voi haluta
vahingoittaa poikaanne.
36
00:02:30,746 --> 00:02:34,459
Cal on ollut tietynlainen julkkis
paluustamme asti.
37
00:02:34,626 --> 00:02:39,172
Hän on saanut epätoivottua huomiota.
En tiedä mitään tarkkaa.
38
00:02:39,339 --> 00:02:42,509
Voitteko kertoa,
missä olitte tänä iltana?
39
00:02:43,636 --> 00:02:48,182
- Olin sisareni luona...
- Tämä ei liity mitenkään Beniin.
40
00:02:53,814 --> 00:02:55,274
Michaela, mitä sinä...
41
00:02:55,440 --> 00:02:57,484
- Missä hän on?
- Kuka?
42
00:02:57,651 --> 00:02:59,612
Älä kiemurtele. Missä Cal on?
43
00:02:59,779 --> 00:03:02,573
Minulla ei ole mitään käsitystä,
mitä sinä puhut.
44
00:03:02,740 --> 00:03:04,826
Tiedämme, että sinä olet myyrä.
45
00:03:04,993 --> 00:03:07,913
Tiedämme, että teet töitä majurille,
kuka hän onkaan.
46
00:03:08,080 --> 00:03:11,500
Jos Cal ei ole täällä sinulla,
hän on varmaan majurilla.
47
00:03:11,667 --> 00:03:14,587
Kerrot tarkalleen, missä Cal on.
48
00:03:15,671 --> 00:03:19,092
- Michaela, sinun pitää uskoa minua.
- Ei helvetissä pidä.
49
00:03:19,259 --> 00:03:23,430
Olet valehdellut alusta asti.
Me suojelimme sinua!
50
00:03:23,597 --> 00:03:26,683
En tiedä, mistä sinä puhut.
51
00:03:30,730 --> 00:03:33,232
- Ol, mitä nyt?
- Hei.
52
00:03:33,399 --> 00:03:36,861
Poliisit... He luulevat, että
isä liittyy tähän. Tule tänne.
53
00:03:37,028 --> 00:03:40,699
Tulen heti. Sinä saat lähteä mukaan.
54
00:03:40,866 --> 00:03:42,701
Olet väärässä.
55
00:04:14,278 --> 00:04:18,700
Poliisit ovat Ben Stonen talolla.
Puhelu koski kadonnutta lasta.
56
00:04:24,247 --> 00:04:27,626
- Oletko seurannut radioliikennettä?
- Siellä on tiimi.
57
00:04:27,793 --> 00:04:30,171
He etsivät naapurustosta.
58
00:04:30,337 --> 00:04:34,550
Keskity perheeseen. Tarkkaile
tilannetta ja raportoi siitä.
59
00:04:34,717 --> 00:04:37,762
- Majuri on pidettävä ajan tasalla.
- Selvä.
60
00:04:44,436 --> 00:04:47,648
- Voitko pitää häntä silmällä?
- Selvä.
61
00:04:56,700 --> 00:05:01,622
- Ei olisi pitänyt soittaa poliisille.
- Kuka ei soita, jos lapsi katoaa?
62
00:05:01,789 --> 00:05:04,584
Tiedän, että kuulostaa...
Tämän takana olevat-
63
00:05:04,751 --> 00:05:07,087
-ovat paljon korkeammalla
ravintoketjussa.
64
00:05:07,253 --> 00:05:09,881
Jos poliisit ovat täällä,
se hyödyttää heitä.
65
00:05:10,048 --> 00:05:11,842
Mitä tuo edes tarkoittaa?
66
00:05:12,009 --> 00:05:15,721
Autumn on minulla autossa.
Hän kieltää kaiken.
67
00:05:15,888 --> 00:05:17,974
- Tietenkin kieltää.
- Sitä minäkin.
68
00:05:18,140 --> 00:05:20,643
Kuka on Autumn? Liittyykö hän tähän?
69
00:05:20,810 --> 00:05:24,064
Luultavasti. Hän on 828:n matkustaja.
70
00:05:24,231 --> 00:05:27,192
Uskomme, että majuri
lähetti hänet vakoilemaan meitä.
71
00:05:27,359 --> 00:05:29,320
- Majuri?
- Anteeksi.
72
00:05:29,486 --> 00:05:34,409
Hän on salaa tutkinut lentoa 828
ja matkustajia... Meitä.
73
00:05:36,286 --> 00:05:39,122
Mitä hän tahtoo pojastamme?
74
00:05:39,289 --> 00:05:43,711
Tiedät, että lennosta lähtien osa
meistä on kuullut tai nähnyt asioita.
75
00:05:43,877 --> 00:05:46,046
Tapahtuuko sitä Calille?
76
00:05:48,508 --> 00:05:50,885
Tavallaan.
77
00:05:51,052 --> 00:05:57,935
Hän tuntuu kokevan ne vahvemmin
kuin kukaan muu meistä.
78
00:05:58,101 --> 00:06:02,398
- Miksi et kertonut minulle?
- Anteeksi, minä...
79
00:06:03,816 --> 00:06:05,818
Ben yritti suojella sinua.
80
00:06:05,985 --> 00:06:10,240
Uskoimme tämän olevan
vaarallisia teille. Ei-matkustajille.
81
00:06:10,407 --> 00:06:12,868
Kun kerroimme asiasta, ihmisiä kuoli.
82
00:06:13,035 --> 00:06:15,120
Niin kävi erään matkustajan ystäville.
83
00:06:15,287 --> 00:06:20,042
- Niin kävi melkein Jaredillekin.
- Nyt me kuitenkin toivomme...
84
00:06:20,209 --> 00:06:24,256
...että se oli traaginen sattuma.
85
00:06:34,684 --> 00:06:40,607
Minun suojelemiseni loppuu tähän.
86
00:06:42,442 --> 00:06:45,279
Jos tiedät jotain,
mikä voi auttaa löytämään Calin-
87
00:06:45,446 --> 00:06:50,201
-haluan kuulla siitä.
Minä kuolisin ennemmin-
88
00:06:50,368 --> 00:06:55,207
-kuin en tekisi kaikkeani
poikamme pelastamiseksi.
89
00:07:05,510 --> 00:07:08,596
Uskomme, että majuri tietää Calista.
90
00:07:08,982 --> 00:07:12,059
- Mitä hän tietää?
- Että Cal piirtää asioita.
91
00:07:12,225 --> 00:07:15,604
- Niin.
- Joskus Calin piirtämät asiat...
92
00:07:15,771 --> 00:07:18,816
...ovat jo tapahtuneet,
vaikka Cal ei sitä voi tietää.
93
00:07:18,983 --> 00:07:22,612
Toisinaan ne taas eivät ole vielä
tapahtuneet, ja kun niin käy...
94
00:07:22,779 --> 00:07:25,365
Miten niin hän piirtää niitä?
95
00:07:38,546 --> 00:07:40,507
Katso.
96
00:07:42,926 --> 00:07:46,738
Tuo on Thomas. Hän oli
salamatkustaja lennolla. Cal tiesi.
97
00:07:46,839 --> 00:07:49,600
Cal tiesi nimen
ja missä Thomas piileskeli.
98
00:07:51,206 --> 00:07:55,419
Täältä taas löysimme
joukon kadonneita matkustajia.
99
00:07:55,774 --> 00:07:58,402
Ja tämä...
100
00:07:59,528 --> 00:08:03,032
- Onko tuossa...?
- Me.
101
00:08:04,116 --> 00:08:06,035
Juuri nyt.
102
00:08:13,452 --> 00:08:15,923
Mitä nyt tehdään?
103
00:08:27,933 --> 00:08:31,312
- Hän on ihan kauhuissaan.
- Tämä ei välttämättä tarkoita...
104
00:08:31,479 --> 00:08:34,983
Muutkin piirrokset ovat totta.
Miksi tämä ei olisi?
105
00:08:35,150 --> 00:08:37,820
Sivuja on enemmänkin.
106
00:08:38,988 --> 00:08:41,867
- Onko tuo majuri?
- Ehkä. En tiedä.
107
00:08:42,033 --> 00:08:45,705
Täällä on oltava jotain muutakin.
108
00:08:45,871 --> 00:08:49,042
- Tästä puuttuu sivu.
- Ehkä Cal otti sen mukaansa.
109
00:08:50,919 --> 00:08:54,257
Tai joku varasti sen. Autumn.
Hän oli asunnolla Calin kanssa.
110
00:08:54,423 --> 00:08:56,926
Hän katseli Calin piirroksia.
111
00:08:57,093 --> 00:08:59,263
Jos hän vei sivun, hankin sen takaisin.
112
00:08:59,429 --> 00:09:04,018
Odota. Kaikki nämä... puut, järvi...
113
00:09:05,687 --> 00:09:08,315
Kalliot.
114
00:09:08,482 --> 00:09:12,821
- Hän jätti meille kartan.
- Tuo on kaupungin ulkopuolella.
115
00:09:12,988 --> 00:09:15,407
Odota. Käännä takaisin.
Tunnistan tämän.
116
00:09:15,574 --> 00:09:19,203
Olin viime kesänä Tannersvillessä.
Tuo aukio on siellä.
117
00:09:19,370 --> 00:09:23,584
Lipputanko, patsas ja kirkko.
Se näytti tismalleen tältä.
118
00:09:23,751 --> 00:09:27,338
Se on vain piirros. En ole täysin
varma, mutta se voisi olla se.
119
00:09:27,505 --> 00:09:31,009
Pitää lähteä sinne. Toiset
piirrokset voivat olla maamerkkejä.
120
00:09:31,176 --> 00:09:34,680
- Entä kaikki 19 poliisia täällä?
- He eivät saa tietää tästä.
121
00:09:34,847 --> 00:09:37,684
On oletettava,
että majurilla vakoojia poliisissa.
122
00:09:37,851 --> 00:09:41,731
- Poliiseista on päästävä eroon.
- Miten?
123
00:09:44,609 --> 00:09:46,737
Soitan yhden puhelun.
124
00:09:52,953 --> 00:09:54,913
Grace? Ben?
125
00:09:55,873 --> 00:09:59,669
Hei! Cal on kunnossa.
Hän on Steven luona.
126
00:09:59,836 --> 00:10:02,172
- Puhuitko hänen kanssaan?
- Näin hänet.
127
00:10:02,339 --> 00:10:04,717
Cal nukkuu.
Steven puhelin oli pois päältä.
128
00:10:04,884 --> 00:10:09,890
- Hän ei tiennyt, että soittaisimme.
- Kiitos.
129
00:10:10,057 --> 00:10:14,395
Hei, Chris. En tiennytkään,
että hoidat tätä tapausta.
130
00:10:14,562 --> 00:10:16,648
Olen perheystävä, joten päätin auttaa.
131
00:10:16,815 --> 00:10:20,361
- Väärä hälytyskö?
- Poika on isoisänsä luona.
132
00:10:21,068 --> 00:10:24,074
Koko perhe on ollut vähän
säikkynä koneen paluusta lähtien.
133
00:10:24,240 --> 00:10:28,788
- He ajattelivat heti pahinta.
- Oletko varma tästä?
134
00:10:31,916 --> 00:10:35,671
- Onko kuva otettu tänään?
- On. 10 minuuttia sitten.
135
00:10:37,757 --> 00:10:42,221
- Selvä. Nämähän olivat hyviä uutisia.
- Loistavia uutisia.
136
00:10:43,430 --> 00:10:47,435
No niin, pannaan pillit pussiin.
Tämä olikin väärä hälytys.
137
00:10:49,521 --> 00:10:52,274
- Paljon kiitoksia.
- Olen pahoillani.
138
00:10:52,441 --> 00:10:56,196
- Onneksi poikanne on turvassa.
- Kiitos.
139
00:11:04,385 --> 00:11:05,580
Kiitos.
140
00:11:05,691 --> 00:11:08,403
Eipä tässä mitään.
Urani on vain vaarassa.
141
00:11:09,171 --> 00:11:13,510
Epäilty on autossa. Hän ehkä tietää,
mihin Cal meni. Tutkitaan sitä.
142
00:11:13,646 --> 00:11:15,898
Haluatko viedä
sieppausepäillyn asemalle-
143
00:11:15,987 --> 00:11:18,615
-kun juuri kerroin,
että lapsi ei ole kadonnut?
144
00:11:18,681 --> 00:11:22,269
Hänestä on etsintäkuulutuksia.
Voimme kysyä häneltä mitä tahansa.
145
00:11:22,436 --> 00:11:26,649
- Miksi lähetämme poliisit pois?
- Koska tiedämme enemmän kuin he.
146
00:11:26,816 --> 00:11:29,444
Grace ja minä lähdemme
ajamaan Tannersvilleen.
147
00:11:29,611 --> 00:11:31,611
Etsimme Calin vihjeitä matkan varrella.
148
00:11:31,712 --> 00:11:34,830
Lainatkaa auto. Oma autonne
antaisi vihjeen majurille-
149
00:11:34,870 --> 00:11:37,957
-kun päädytte
ensimmäiselle tietullipaikalle.
150
00:11:38,744 --> 00:11:43,336
- Mitä nyt?
- Dannylla on avolava-auto.
151
00:11:45,846 --> 00:11:47,925
Haetaan se.
152
00:11:48,092 --> 00:11:50,470
Tekstaan hänelle.
153
00:11:56,213 --> 00:11:57,462
Haluan auttaa.
154
00:11:57,520 --> 00:12:00,135
Olet kotitukikohta.
Ukki on matkalla tänne.
155
00:12:00,260 --> 00:12:02,985
Pane ovi lukkoon.
Avaa vain hänelle, mutta älä muille.
156
00:12:03,152 --> 00:12:07,198
Jos jompikumpi teistä kuulee jotain,
soitatte meille välittömästi.
157
00:12:07,365 --> 00:12:10,452
Hei, kyllä me löydämme Calin.
158
00:12:11,454 --> 00:12:13,665
Kaikki järjestyy.
159
00:12:16,835 --> 00:12:18,796
Pane ovi lukkoon.
160
00:12:31,311 --> 00:12:33,272
TANNERSVILLE
8 KILOMETRIÄ
161
00:12:38,611 --> 00:12:41,073
Onko tämä hänen toinen autonsa?
162
00:12:41,240 --> 00:12:44,494
Danny on ulkoilmatyyppiä.
Hänellä on paljon varusteita.
163
00:12:47,664 --> 00:12:50,626
...odotettavissa kylmää säätä
neljän päivän ajan.
164
00:12:50,793 --> 00:12:55,173
Pitkä takaa-ajo päättyi tragediaan
aiemmin tänä aamuna.
165
00:12:55,340 --> 00:13:00,221
Auton kuljettajaa epäillään murhasta
ja panssariauton ryöstöstä.
166
00:13:00,388 --> 00:13:02,599
Hän syöksyi ajoneuvoineen jokeen...
167
00:13:02,766 --> 00:13:05,310
Kerrankin ei puhuta lento 828:sta.
168
00:13:07,939 --> 00:13:10,275
Pidetään se päällä.
Voimme kuulla jotain.
169
00:13:10,442 --> 00:13:13,487
Jos on jotain uutisia,
Michaela kuulee ne ensin.
170
00:13:14,739 --> 00:13:16,532
Minun pitää ajatella.
171
00:13:19,286 --> 00:13:22,248
Kun muka pakenit-
172
00:13:22,414 --> 00:13:25,877
-miksi menit kaikista ihmisistä
juuri Benin luo?
173
00:13:27,170 --> 00:13:28,630
Entäs tämä.
174
00:13:28,797 --> 00:13:31,968
Emme ole viettäneet aikaa yhdessä
ilmestymisesi jälkeen.
175
00:13:32,135 --> 00:13:35,889
Yhtäkkiä koputat ovelleni,
kun Cal sattuu olemaan luonani.
176
00:13:36,098 --> 00:13:39,018
Ja nyt Cal on vaarassa.
Luultavasti sinun takiasi.
177
00:13:39,185 --> 00:13:42,772
Lisäksi uskon, että veit sivun
Calin piirustusvihosta.
178
00:13:44,316 --> 00:13:47,153
Huijariksi pokerinaamasi on surkea.
179
00:13:47,320 --> 00:13:49,030
Tarvitsen sen sivun.
180
00:13:49,197 --> 00:13:52,785
Sinä kerrot, missä se on.
Pojan henki on kyseessä.
181
00:13:54,036 --> 00:13:56,873
Vaikka tietäisinkin jotain,
en voisi kertoa sinulle.
182
00:13:57,040 --> 00:14:01,295
- Majuri saisi sen selville.
- Millä hän kiristää sinua, Autumn?
183
00:14:01,462 --> 00:14:03,965
Ei vain vanhoilla
identiteettivarkauksilla.
184
00:14:04,132 --> 00:14:07,386
- Ei kyse ole minusta.
- Mitä tuo tarkoittaa?
185
00:14:08,512 --> 00:14:11,057
Kenestä sitten?
186
00:14:23,906 --> 00:14:27,201
Poliisit lähtivät Stonen talolta,
samoin Grace ja Ben Stone.
187
00:14:27,359 --> 00:14:30,578
Seuraamme autoa, mutta se on
ollut paikoillaan jo jonkin aikaa.
188
00:14:30,656 --> 00:14:34,351
- He ehkä vaihtoivat autoa.
- Järjestä miehiä kentälle.
189
00:14:34,539 --> 00:14:38,078
Luo lista mahdollisista ajoneuvoista.
Perheenjäsenet, kollegat, ystävät.
190
00:14:38,179 --> 00:14:41,594
Siinä ei ollut kaikki.
Autumn Cox on poliisin hallussa.
191
00:14:51,055 --> 00:14:56,061
Jansen tässä. Haluan puhua
majurin kanssa. Asia on kiireellinen.
192
00:15:09,669 --> 00:15:12,005
Perillä ollaan. Tannersville.
193
00:15:12,172 --> 00:15:16,469
Patsas, kirkko, lipputanko.
Ne vastaavat piirrosta.
194
00:15:22,560 --> 00:15:26,106
Uskomatonta.
Hän piirsi kaikki yksityiskohdat.
195
00:15:28,025 --> 00:15:31,905
Pysäköidään tähän.
Näytetään Calin kuvaa ihmisille.
196
00:15:32,071 --> 00:15:36,160
Montako vuotta siitä on?
Miten sukunimi kirjoitetaan?
197
00:15:38,621 --> 00:15:41,792
Onko heillä osoitetta?
198
00:15:43,544 --> 00:15:46,464
Hienoa. Kiitos.
Sinusta oli paljon apua.
199
00:15:52,596 --> 00:15:55,016
Miten sinua palelee?
Lämpöä lisättiin juuri.
200
00:15:55,183 --> 00:15:57,978
Puhuin sosiaaliviranomaisille.
Autumnilla on tytär.
201
00:15:58,145 --> 00:16:01,190
Tyttö on 8-vuotias. Hän oli
taapero koneen kadotessa.
202
00:16:01,357 --> 00:16:04,694
Autumn menetti huoltajuuden jo 2011
vankilapätkän takia.
203
00:16:04,861 --> 00:16:07,906
Clarissa Ford,
jota hän pyysi minua etsimään-
204
00:16:08,073 --> 00:16:09,909
-on lapsen kasvatusäiti.
205
00:16:10,076 --> 00:16:13,371
- Onko lapsi yhä hänellä?
- Tyttö adoptoitiin 4 vuotta sitten.
206
00:16:13,538 --> 00:16:17,335
Hänestä Autumn kuitenkin puhuu.
"Kyse ei ole vain minusta."
207
00:16:17,501 --> 00:16:20,714
- Majurin on täytynyt löytää lapsi.
- Hän kiristää sillä.
208
00:16:20,881 --> 00:16:22,841
Autumn vakoilee matkustajia-
209
00:16:23,008 --> 00:16:25,803
-ja vastineeksi majuri
järjestää tyttären takaisin.
210
00:16:25,970 --> 00:16:28,765
Siksi Autumn pelkää.
Hän ei halua vaarantaa...
211
00:16:28,932 --> 00:16:30,726
Mitä?
212
00:16:31,477 --> 00:16:34,814
Etsitään tyttö, jotta voimme
tehdä diilin Autumnin kanssa.
213
00:16:34,981 --> 00:16:36,858
On paras toimia nopeasti.
214
00:16:37,025 --> 00:16:40,237
- FBI perui juuri etsintäkuulutukset.
- Miten niin?
215
00:16:40,404 --> 00:16:44,159
Kuka majuri onkaan,
hän vetelee naruista.
216
00:16:44,326 --> 00:16:48,497
Meidän on kohta päästettävä
Autumn menemään.
217
00:16:52,711 --> 00:16:54,254
- Anteeksi?
- Hei.
218
00:16:54,421 --> 00:16:57,425
Hei. Etsimme poikaamme.
Oletko nähnyt häntä?
219
00:16:57,592 --> 00:17:01,555
Anteeksi? Hänen nimensä on Cal. Eikö?
220
00:17:01,722 --> 00:17:03,807
Oletteko nähnyt...?
221
00:17:03,974 --> 00:17:06,227
Oletko nähnyt tätä poikaa?
222
00:17:06,436 --> 00:17:09,940
Etsin kuvan poikaa.
Hänen nimensä on Cal.
223
00:17:14,237 --> 00:17:18,158
Et tiedä alkuunkaan, millaista on,
kun tietää lapsensa olevan lähellä-
224
00:17:18,325 --> 00:17:21,251
-mutta häntä ei saa nähdä.
Anelen sitä naista...
225
00:17:21,317 --> 00:17:22,861
Majuria.
226
00:17:25,167 --> 00:17:27,211
Kerroin, että Cal on erityinen.
227
00:17:27,378 --> 00:17:30,840
Että hän jotenkin tiesi asioita,
joita hänen ei pitänyt tietää.
228
00:17:31,007 --> 00:17:33,510
Calin piirroslehtiö.
Revit siitä sivun irti.
229
00:17:33,677 --> 00:17:37,515
Kuvan siitä, minne hän oli menossa.
230
00:17:37,682 --> 00:17:41,186
Myit toisen lapsen,
jotta saisit takaisin omasi.
231
00:17:43,647 --> 00:17:45,900
En antanut piirrosta majurille.
232
00:17:46,067 --> 00:17:48,445
- Minä vannon...
- Autumn.
233
00:17:48,612 --> 00:17:53,326
Voit yhä korjata tämän.
Voin auttaa sinua näkemään lapsesi.
234
00:17:55,036 --> 00:17:56,496
Tiedätkö, missä hän on?
235
00:17:56,663 --> 00:18:00,543
Tiedän, mutta sinun on ensin
autettava löytämään Cal.
236
00:18:02,837 --> 00:18:07,009
En voi ottaa sitä riskiä,
että majuri saa tietää.
237
00:18:07,480 --> 00:18:09,483
En tiedä, mitä hän tekee.
238
00:18:13,278 --> 00:18:17,188
Aika loppui. Hänet vapautetaan.
Emme voi pitää häntä ilman syytä.
239
00:18:17,269 --> 00:18:19,355
Vielä hetki.
240
00:18:24,246 --> 00:18:26,332
Lento 828. Se tapahtui jostain syystä.
241
00:18:26,436 --> 00:18:29,614
Se toi meidät yhteen.
Meidän pitäisi auttaa toisiamme.
242
00:18:29,721 --> 00:18:31,974
Autumn, katso tänne.
243
00:18:34,000 --> 00:18:36,982
Luuletko tosiaan
voivasi luottaa majuriin?
244
00:18:47,824 --> 00:18:52,831
Kulta? Etkö tulisi alakertaan?
Minä laitoin keittoa.
245
00:18:54,458 --> 00:18:57,337
Tämä ei voi tapahtua taas.
246
00:18:59,355 --> 00:19:02,234
Tältä minusta tuntui viimeksikin.
247
00:19:02,682 --> 00:19:05,686
Hei, tule tänne.
248
00:19:09,897 --> 00:19:14,946
Vanhempasi hoitavat tätä. He eivät
lopeta, ennen kuin Cal löydetään.
249
00:19:16,239 --> 00:19:18,325
Enkä minäkään.
250
00:19:18,492 --> 00:19:21,789
Minä tunnen hänet.
Aivan kuten viime kerralla.
251
00:19:21,956 --> 00:19:25,168
Luulen, että hän on vaarassa.
252
00:19:25,335 --> 00:19:29,216
Hän on peloissaan, ja aivan kuin
hän yrittäisi lähettää minulle...
253
00:19:31,325 --> 00:19:32,994
- Hyvä luoja.
- Mitä nyt?
254
00:19:34,279 --> 00:19:36,365
Hänen salainen paikkansa. Reuna.
255
00:19:36,439 --> 00:19:39,944
Pienenä jätimme
toisillemme viestejä tänne.
256
00:19:43,903 --> 00:19:46,240
Ukki...
257
00:19:48,410 --> 00:19:49,828
Helkkari sentään.
258
00:19:49,894 --> 00:19:52,940
Cal ei halunnut äidin ja isän
tietävän, että hän lähti.
259
00:19:53,208 --> 00:19:56,880
- Hän halusi minun löytävän tämän.
- Heille on kerrottava nyt.
260
00:19:57,047 --> 00:20:00,218
Lähetetään tämä vanhemmillesi.
261
00:20:03,681 --> 00:20:06,685
En voi olla ajattelematta,
että jos asuisimme yhdessä-
262
00:20:06,852 --> 00:20:10,024
-Cal ei olisi nyt kateissa.
263
00:20:10,323 --> 00:20:13,698
Olet oikeassa, mutta ei sinun silti
pidä alkaa syyttää itseäsi.
264
00:20:15,323 --> 00:20:18,285
Itse asiassa en syyttänytkään.
Kuulostaa siltä, että sinä syytät.
265
00:20:18,452 --> 00:20:21,289
Ei, olen samaa mieltä kanssasi.
Syytän meitä.
266
00:20:22,333 --> 00:20:25,565
Luuletko sinä,
että haluan meidän olevan erossa?
267
00:20:26,726 --> 00:20:29,105
Grace, sinä heitit minut ulos.
268
00:20:29,802 --> 00:20:33,098
Ja sinä lähdit, etkä pannut vastaan.
269
00:20:34,058 --> 00:20:39,023
Koska tiesit, että kaikkien muiden
matkustajien pelastamisen tarve-
270
00:20:39,190 --> 00:20:40,775
-oli mennyt perheesi edelle.
271
00:20:40,942 --> 00:20:43,446
Olen tehnyt tämän
sinun ja lapsien takia.
272
00:20:43,613 --> 00:20:47,744
Tajuan sen, Ben,
mutta menit liian pitkälle.
273
00:20:47,910 --> 00:20:52,542
Uhrasivatko kaikki muut
190 matkustajaa perheensä?
274
00:20:58,427 --> 00:21:00,848
- Herranen aika.
- Kiitos, Olive.
275
00:21:05,477 --> 00:21:08,370
- "Minä lähdin."
- Se on Calin käsialaa.
276
00:21:08,573 --> 00:21:12,455
Eikö häntä vietykään?
Olisiko hän tullut tänne asti yksin?
277
00:21:12,529 --> 00:21:14,823
Se on mahdollista.
Muistatko Red Hookin?
278
00:21:14,990 --> 00:21:18,328
Hän ajoi yksin metrolla
ja vaihtoi sitten bussiin.
279
00:21:18,495 --> 00:21:22,793
Se on kuin vaisto. Hän seuraa jotakin.
280
00:21:23,550 --> 00:21:25,338
Puhut kutsuista.
281
00:21:26,013 --> 00:21:29,269
Cal on voinut mennä
linja-autoasemalle ja ostaa lipun.
282
00:21:32,181 --> 00:21:33,892
Ben...
283
00:21:40,860 --> 00:21:42,863
Etsivätköhän nuo Calia?
284
00:21:43,030 --> 00:21:46,744
Jos etsivät, se on hyvä merkki.
Cal ei ole vielä heidän käsissään.
285
00:21:46,911 --> 00:21:48,663
Ei ainakaan vielä.
286
00:21:51,792 --> 00:21:55,047
- Catskillsissa asti?
- Poika nähtiin linja-autoasemalla.
287
00:21:55,214 --> 00:21:57,759
- Hän nousi linja-autoon.
- Tannersvilleen.
288
00:21:57,926 --> 00:22:01,181
- Etsimme häntä sieltä.
- Jotakin on tapahtunut.
289
00:22:01,348 --> 00:22:04,477
10-vuotias poika ei lähde
noin vain kotoa keskellä yötä.
290
00:22:04,644 --> 00:22:08,650
Vanhemmat eivät valehtele poliisille.
Onko Autumn Coxista kuulunut?
291
00:22:08,816 --> 00:22:11,612
Ei vielä. NYPD vapautti hänet,
kuten käskit.
292
00:22:11,779 --> 00:22:14,616
Autumn on fiksu nainen. Hän soittaa.
293
00:22:14,783 --> 00:22:16,577
Jatka vanhempien etsintää.
294
00:22:16,744 --> 00:22:19,665
Poika on kuitenkin tärkein.
Oli mikä oli.
295
00:22:22,669 --> 00:22:25,173
Johtaja, olemme paikallistaneet pojan.
296
00:22:34,102 --> 00:22:38,317
Tämä näyttää maaseutumaiselta.
Kivinen takka, lyhty.
297
00:22:38,483 --> 00:22:40,570
Etsimme siis mökkiä metsässä.
298
00:22:40,737 --> 00:22:44,367
Tarvitsemme sen revityn sivun.
Kuvan ulkopuolesta.
299
00:22:49,082 --> 00:22:52,253
Grace... Meidän perässämme.
300
00:22:56,592 --> 00:22:58,887
Seuraavatko he meitä?
301
00:23:03,102 --> 00:23:04,771
Pidä kiinni.
302
00:23:15,661 --> 00:23:19,625
Miten voimme etsiä Calin,
jos johdatamme heidät hänen luokseen?
303
00:24:20,711 --> 00:24:22,923
Oli jo aikakin. Missä sinä olet?
304
00:24:23,292 --> 00:24:26,338
Tiedän, missä Cal Stone on.
305
00:24:40,072 --> 00:24:42,036
Grace!
306
00:24:42,197 --> 00:24:46,013
- He lähtevät. Minne he menevät?
- Ehkä Cal on löytynyt.
307
00:25:35,025 --> 00:25:37,194
Hän ei ole täällä.
308
00:25:42,660 --> 00:25:44,872
Kiitos, kun autoit
heidät pois jäljiltä.
309
00:25:45,039 --> 00:25:49,128
- Teit oikein, Autumn.
- Toivottavasti.
310
00:25:49,295 --> 00:25:51,506
Sinun on oltava varovainen.
311
00:25:51,673 --> 00:25:54,761
Majuri voi helposti
lähettää jonkun perääsi.
312
00:25:56,305 --> 00:25:58,934
Minun on kai sitten parasta lähteä.
313
00:26:05,526 --> 00:26:07,529
Tyttäresi.
314
00:26:08,989 --> 00:26:12,912
Tässä on tyttäresi adoptoineen
perheen nimi ja osoite.
315
00:26:16,583 --> 00:26:21,841
Tiedän millaista on palata ja tuntea,
että on menettänyt kaiken.
316
00:26:23,093 --> 00:26:25,888
Pohjalla käyminen
on kuitenkin hyvä asia.
317
00:26:26,055 --> 00:26:28,600
Ainoa suunta on nyt vain ylöspäin.
318
00:26:29,764 --> 00:26:32,434
Onko sinulla jotain minulle?
319
00:26:40,837 --> 00:26:44,759
Cal piirsi minun tyttäreni.
Siksi otin sivun.
320
00:26:45,082 --> 00:26:49,338
En kertonut kenellekään, mutta
jotenkin Cal tiesi tyttärestäni.
321
00:26:49,505 --> 00:26:52,301
Cal jopa piirsi
hänen punaisen tukkansa.
322
00:26:54,804 --> 00:26:58,810
Olen pahoillani. Kaikesta.
323
00:27:01,564 --> 00:27:03,233
Onnea matkaan.
324
00:27:13,080 --> 00:27:17,184
Siinä se on.
Tämä on avain Calin löytämiseen.
325
00:27:25,500 --> 00:27:28,674
Mick soittaa. Hei, Mick.
326
00:27:28,841 --> 00:27:31,467
- Hei, saitko kuvan?
- Luojan kiitos.
327
00:27:31,749 --> 00:27:33,942
Katsomme sitä juuri nyt.
328
00:27:34,085 --> 00:27:38,128
Se on mökki metsässä. Postilaatikkoa
tai kadun numeroa ei näy.
329
00:27:38,287 --> 00:27:39,996
On pakko olla jotakin.
330
00:27:40,304 --> 00:27:43,597
Keskity puiden yksityiskohtiin.
Ehkä ne näkyvät tieltä.
331
00:27:43,764 --> 00:27:46,557
Mikä tuolla kaukana on mökin takana?
332
00:27:46,723 --> 00:27:49,683
- Kukkulan päälläkö?
- Se on jonkinlainen rakennelma.
333
00:27:49,850 --> 00:27:52,184
- Radiomasto.
- Radiomasto.
334
00:27:52,351 --> 00:27:55,018
Taisimme nähdä yhden.
335
00:27:55,185 --> 00:27:57,895
Ajoimme sen ohi aiemmin.
336
00:27:58,061 --> 00:28:00,354
Minä lähden sinne. Odottakaa minua.
337
00:28:00,521 --> 00:28:03,605
Jos löydätte mökin, älkää
menkö sinne. Odottakaa minua.
338
00:28:03,772 --> 00:28:06,940
Vaikka harhautimme heitä,
he voivat silti löytää Calin.
339
00:28:07,107 --> 00:28:09,191
Soitamme, jos voimme.
340
00:28:13,484 --> 00:28:16,861
Sinun pitää jäädä asemalle.
341
00:28:17,027 --> 00:28:19,779
Mitä? Miksi?
342
00:28:19,945 --> 00:28:24,489
- Saatan tarvita tutkimustyötä.
- Minusta minun pitäisi tulla mukaan.
343
00:28:24,656 --> 00:28:27,865
Etsit kadonnutta lasta.
Mitä useampi poliisi, sen parempi.
344
00:28:28,032 --> 00:28:30,741
Ja kuten sanoit,
se voi olla vaarallista.
345
00:28:44,664 --> 00:28:46,373
Onko kaikki hyvin? Mick?
346
00:28:47,665 --> 00:28:50,625
- Olen ihan kunnossa.
- Oliko tuo kutsu?
347
00:28:51,750 --> 00:28:54,335
En ole varma.
348
00:28:54,501 --> 00:29:00,212
Jared, minun pitää mennä sinne yksin.
Olen kiitollinen avustasi.
349
00:29:00,379 --> 00:29:04,214
Luota minuun.
En osaa selittää, mutta niin vain on.
350
00:29:04,380 --> 00:29:07,090
Olen pahoillani,
mutta sinun pitää jäädä.
351
00:29:35,935 --> 00:29:37,791
Olen varma, että se oli jossain täällä.
352
00:29:37,875 --> 00:29:40,126
- Oikealle vai vasemmalle?
- En tiedä.
353
00:29:40,284 --> 00:29:42,611
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
354
00:29:43,210 --> 00:29:46,981
Haluan sanoa vasemmalle. Mutta jos
olen väärässä, aikaa menee hukkaan.
355
00:29:47,148 --> 00:29:49,441
Katso vielä piirrosta.
356
00:29:50,899 --> 00:29:52,567
Mitä nyt?
357
00:29:52,890 --> 00:29:55,516
Vasemmalle. "Minä lähdin."
358
00:30:00,237 --> 00:30:03,405
- Mitä?
- Ei tuo olekaan kirjain.
359
00:30:03,571 --> 00:30:06,369
Se on kartta. Katso.
360
00:30:06,548 --> 00:30:09,741
Tuo mutka on takanamme.
Nyt olemme tässä risteyksessä.
361
00:30:09,907 --> 00:30:14,088
"Left" tarkoittaa vasemmalle.
Cal kertoo, miten hänet löytää.
362
00:30:34,876 --> 00:30:37,419
Hyvä luoja. Tämä se on.
363
00:30:46,998 --> 00:30:49,290
Paikka näyttää hylätyltä.
364
00:30:49,543 --> 00:30:53,503
Kanto, auto... Ja tuolla on radiomasto.
365
00:30:56,718 --> 00:30:59,594
- Emme odota Michaelaa.
- Mennään.
366
00:31:01,053 --> 00:31:03,054
Cal?
367
00:31:06,216 --> 00:31:09,259
Ei... Hän on täällä. Cal!
368
00:31:11,683 --> 00:31:14,100
Cal!
369
00:31:15,851 --> 00:31:18,852
Hyvä luoja, Cal.
Olimme todella huolissamme.
370
00:31:19,019 --> 00:31:24,346
- Oletko kunnossa? Oletko yksin?
- Olen.
371
00:31:24,771 --> 00:31:27,022
Onko täällä ketään muita?
372
00:31:27,846 --> 00:31:30,314
Kulta, kuinka kauan...
Miten pääsit tänne?
373
00:31:30,374 --> 00:31:34,917
Tulin linja-autolla Tannersvilleen ja
sain Maxilta kyydin huoltoasemalta-
374
00:31:35,044 --> 00:31:37,128
-ja sitten kävelin tänne tietä pitkin.
375
00:31:37,193 --> 00:31:40,861
En käsitä. Miksi?
Miksi sinä teit tämän?
376
00:31:41,028 --> 00:31:44,530
- Minun kuuluu olla täällä.
- Ei se mitään.
377
00:31:44,774 --> 00:31:47,025
Cal, kulta. Viemme sinut nyt kotiin.
378
00:31:47,114 --> 00:31:49,115
En voi lähteä. Hän on tulossa.
379
00:31:49,281 --> 00:31:51,241
- Cal...
- Hän on melkein täällä.
380
00:31:51,321 --> 00:31:54,572
Kuka on melkein täällä?
Mistä sinä puhut?
381
00:31:56,243 --> 00:32:00,036
Saitko sinä kutsun, kamu?
Käskikö se tulla tänne?
382
00:32:02,662 --> 00:32:04,121
Selvä.
383
00:32:05,311 --> 00:32:07,896
- Ben!
- Menkää tuonne taakse.
384
00:32:09,290 --> 00:32:10,915
Odota!
385
00:32:14,000 --> 00:32:16,517
Se on hän. Se on hän! Älä satuta häntä.
386
00:32:31,978 --> 00:32:34,062
Pysy siinä.
387
00:32:42,251 --> 00:32:46,571
Hän on ihan jäässä. Täytyy riisua
märät vaatteet ja sytyttää takka.
388
00:32:46,667 --> 00:32:52,544
- Cal, yritä löytää huopa jostakin.
- Minulla on makuupussi mukanani.
389
00:32:58,320 --> 00:33:02,030
- Toitko tämän kaiken kotoa?
- Siellä on sidetarpeitakin.
390
00:33:02,385 --> 00:33:04,552
Tiesitkö, että hän tarvitsisi näitä?
391
00:33:04,719 --> 00:33:08,387
- Tiesin, että minun pitää auttaa.
- Pelastit hänen henkensä.
392
00:33:08,554 --> 00:33:11,639
Tiedätkö, kuka hän on?
393
00:33:14,265 --> 00:33:18,016
Voi sinua. Olet ihan puoliunessa.
394
00:33:18,183 --> 00:33:21,685
Tule. Käy nukkumaan, kulta.
395
00:33:30,105 --> 00:33:32,064
Yritä jaksaa.
396
00:33:42,319 --> 00:33:44,653
Löysimme vanhemmat,
mutta kadotimme heidät.
397
00:33:44,820 --> 00:33:47,214
Saimme lähteeltämme väärää tietoa.
398
00:33:47,308 --> 00:33:51,197
Autumniltako? Se on yllättävää.
399
00:33:52,020 --> 00:33:54,688
- Me jäljitämme hänet.
- Anna hänen olla.
400
00:33:54,910 --> 00:33:57,828
Löydämme hänet, kun tarvitsee.
401
00:33:58,025 --> 00:34:01,985
- Tiedämmekö, miksi poika lähti?
- Emme.
402
00:34:02,410 --> 00:34:05,787
Laajennamme etsintöjä.
Luultavasti vanhemmat löysivät hänet.
403
00:34:05,954 --> 00:34:09,247
He tulevat kotiin ennen pitkää.
404
00:34:09,413 --> 00:34:12,331
Jos olen jotain oppinut
22 vuoden aikana-
405
00:34:12,498 --> 00:34:17,000
-niin sen, että ihmettä ei tarvitse
jahdata, kun se löytyy takapihalta.
406
00:34:18,034 --> 00:34:21,660
- Me odotamme sopivaa hetkeä.
- Selvä, majuri.
407
00:34:26,386 --> 00:34:29,214
- Pidän näköalasta.
- Se on upea.
408
00:34:29,380 --> 00:34:31,831
Näette kaiken,
mitä kaupungissa tapahtuu.
409
00:34:31,920 --> 00:34:34,463
Muutatteko siis New Yorkiin?
410
00:34:34,583 --> 00:34:38,501
Näyttää siltä,
että pysyn täällä jonkin aikaa.
411
00:34:50,014 --> 00:34:51,682
Hei, puhuin Oliven kanssa.
412
00:34:51,848 --> 00:34:55,892
Hän lähettää Calille terveisiä
ja lyönnin käsivarteen.
413
00:34:56,059 --> 00:34:57,976
En edes tiedä, mistä aloittaisin.
414
00:34:58,143 --> 00:35:00,560
- Kuten kuka tämä tyyppi on?
- Vaikka niin.
415
00:35:00,727 --> 00:35:04,395
- Aloitetaan siitä.
- En tiedä enempää kuin sinäkään.
416
00:35:04,811 --> 00:35:07,813
- Oliko hän koneessa?
- Ei.
417
00:35:08,856 --> 00:35:12,107
Miten voit olla varma,
kun matkustajia oli yli 190?
418
00:35:12,274 --> 00:35:16,926
Tiedän jokaisen nimen ja kasvot.
Hän ei ollut matkustajaluettelossa.
419
00:35:17,246 --> 00:35:20,527
Hän liittyy tähän jotenkin.
Muuten Cal ei olisi-
420
00:35:20,694 --> 00:35:22,820
-piirtänyt niitä kuvia ja tullut tänne.
421
00:35:22,987 --> 00:35:26,184
Miten hän liittyy tähän?
Eikö sinulla ole mitään käsitystä?
422
00:35:26,389 --> 00:35:28,014
Ei minkäänlaista.
423
00:35:28,478 --> 00:35:31,897
En tiedä, mitä hän haluaa
tai voimmeko luottaa häneen...
424
00:35:34,132 --> 00:35:39,551
Kutsut ovat... uskomattoman ja
turhauttavan epämääräisiä.
425
00:35:40,051 --> 00:35:43,204
Voimme vain parhaamme mukaan
arvata niiden tarkoituksen...
426
00:35:43,371 --> 00:35:46,434
- ...ja mitä ne käskevät tekemään.
- Tuo ei juuri rauhoita.
427
00:35:46,516 --> 00:35:48,581
Usko pois.
428
00:35:50,324 --> 00:35:55,493
- Mitä nyt tapahtuu?
- Me tarkkailemme häntä.
429
00:35:56,626 --> 00:36:00,044
Tuli Cal tänne mistä syystä tahansa
tai kuka tuo mies onkin...
430
00:36:00,426 --> 00:36:02,879
Se on tärkeää.
431
00:36:03,046 --> 00:36:06,339
Kysymys kuuluukin,
pitääkö meidän auttaa häntä-
432
00:36:06,505 --> 00:36:09,257
-vai pysäyttää hänet?
433
00:36:12,216 --> 00:36:16,093
Tiedän. Olen pahoillani.
Tällaista se on ollut.
434
00:36:20,511 --> 00:36:25,013
Minä olen pahoillani.
Sinä yritit huolehtia meistä.
435
00:36:25,180 --> 00:36:28,807
Meistä kaikista. Koko tämän ajan.
436
00:36:30,349 --> 00:36:32,517
En huomannut sitä.
437
00:36:32,683 --> 00:36:34,768
En antanut sinun huomata sitä.
438
00:36:37,352 --> 00:36:41,854
Kunpa olisit kertonut minulle.
Kaiken. Aivan alusta asti.
439
00:36:42,021 --> 00:36:45,230
Sitä ei olisi pitänyt
tarvita edes epäillä.
440
00:36:46,106 --> 00:36:49,190
- Vaikka olisit joutunut vaaraan?
- Silti.
441
00:36:49,490 --> 00:36:53,617
Kerro tästä lähtien kaikki.
442
00:36:54,860 --> 00:36:56,694
Kaikki.
443
00:37:05,447 --> 00:37:09,074
- Missä Cal on?
- Nukkuu.
444
00:37:09,241 --> 00:37:11,867
- Vihdoinkin.
- Kiersin maisemareittiä...
445
00:37:12,034 --> 00:37:14,326
...kun näin autojen
palaavan kaupunkiin.
446
00:37:14,493 --> 00:37:16,619
Majuri ilmeisesti kutsui koiransa pois.
447
00:37:16,786 --> 00:37:19,370
Mies on unessa.
Hän romahti heti saavuttuaan.
448
00:37:19,537 --> 00:37:21,246
Ei henkilötietoja.
449
00:37:21,413 --> 00:37:24,664
Emme tiedä, kuka hän on
tai miksi Cal tuli häntä vastaan.
450
00:37:35,294 --> 00:37:37,795
- Tämäkö hänellä oli yllään?
- Niin.
451
00:37:40,212 --> 00:37:43,047
- Ne näkemäni näyt...
- Lumimyrskykö?
452
00:37:43,214 --> 00:37:45,298
Tämä on sama takki. Se on hän.
453
00:37:56,928 --> 00:38:01,388
Pärjäämmekö me täällä?
Löytääkö majuri meidät pian?
454
00:38:01,555 --> 00:38:05,181
Meillä on jonkin verran aikaa.
Majuri valmistelee uuden yrityksen.
455
00:38:05,348 --> 00:38:08,266
Meidän pitäisi silti pitää vahtia.
456
00:38:08,433 --> 00:38:11,059
Otamme riskin.
Mies pitäisi viedä lääkäriin.
457
00:38:11,226 --> 00:38:13,977
En aio viedä häntä johonkin sairaalaan.
458
00:38:14,144 --> 00:38:18,437
Kutsu on mennyt jokseenkin pitkälle
saadakseen meidät samaan huoneeseen.
459
00:38:18,604 --> 00:38:21,230
Haluan tietää miksi.
Miksi hän oli näyssäsi?
460
00:38:21,397 --> 00:38:24,106
- Miksi poikani tuli tänne asti?
- Rauhoitu.
461
00:38:24,273 --> 00:38:27,024
Tekstaan Saanville.
Miehellä on hypotermia.
462
00:38:27,191 --> 00:38:29,192
Me hoidamme häntä, ja hän selviää.
463
00:38:29,358 --> 00:38:33,110
Jos hän lakkaa reagoimasta,
meidän on soitettava hätänumeroon.
464
00:38:36,612 --> 00:38:38,696
Entä Cal?
465
00:38:38,863 --> 00:38:41,405
Sama kuin silloin,
kun hän tuli varastolle.
466
00:38:41,572 --> 00:38:44,782
Hän ei osannut kertoa mitään.
Hänen vain piti tulla tänne.
467
00:38:44,949 --> 00:38:47,950
Ja ilmeisesti tuoda kaikki
tarvittavat varusteet.
468
00:38:49,117 --> 00:38:52,077
Majuri tietää Calista
ja hänen kyvyistään.
469
00:38:52,243 --> 00:38:54,328
Autumn kertoi hänelle.
470
00:38:57,079 --> 00:38:59,121
Sinä.
471
00:39:00,997 --> 00:39:03,040
Sinä olet hän.
472
00:39:04,874 --> 00:39:06,249
Michaela?
473
00:39:17,754 --> 00:39:22,756
Olin patikoimassa. Sitten...
Sitten alkoi lumimyrsky.
474
00:39:24,882 --> 00:39:28,509
Putosin jonkinlaiseen... luolaan.
475
00:39:28,676 --> 00:39:30,927
Minulla ei ollut paljon mukanani.
476
00:39:31,093 --> 00:39:33,594
Poltin lähes kaiken, mitä minulla oli.
477
00:39:33,761 --> 00:39:36,471
Yritin pysytellä lämpimänä.
478
00:39:36,637 --> 00:39:39,514
Minulla oli tämä... lehti.
479
00:39:41,348 --> 00:39:47,267
Sen viimeisellä sivulla... Ihan
kuin olisit antanut minulle voimaa.
480
00:39:47,745 --> 00:39:50,455
Olisit käskenyt minua elämään.
481
00:40:05,817 --> 00:40:08,234
Miten on mahdollista, että olet täällä?
482
00:40:10,860 --> 00:40:13,570
- Mikä sinun nimesi on?
- Zeke.
483
00:40:13,737 --> 00:40:19,989
Selvä, Zeke. Sinä siis odotit
lumimyrskyn loppumista.
484
00:40:20,906 --> 00:40:24,116
Jouduin lumen saartamaksi.
Sitä oli kinoksittain.
485
00:40:25,200 --> 00:40:28,993
En tuntenut käsiäni tai jalkojani,
mutta...
486
00:40:29,994 --> 00:40:32,661
Minä kuvittelin kasvosi mielessäni.
487
00:40:33,745 --> 00:40:37,372
Siinä ei ole järkeä.
Sinä olit... sinä olit kuollut.
488
00:40:37,539 --> 00:40:41,165
Minä vain jatkoin silti
toistelemista ihan ääneen.
489
00:40:41,332 --> 00:40:43,124
"Etsi hänet."
490
00:40:44,250 --> 00:40:46,376
Miten sinä...?
491
00:40:47,585 --> 00:40:50,669
Näin sinusta näyn.
Kuulin sinut, näin sinut.
492
00:40:52,878 --> 00:40:57,574
En ymmärrä, mitä oikein tapahtuu.
Olit koneessa. Sinä kuolit.
493
00:40:57,675 --> 00:41:00,007
Miten voit olla täällä?
494
00:41:00,362 --> 00:41:04,047
Me palasimme. Siitä oli uutisissa.
Olisit kuullut...
495
00:41:06,926 --> 00:41:10,729
Zeke, kauanko olet ollut täällä?
496
00:41:11,096 --> 00:41:14,390
Pari viikkoa. Lähdin joulukuun alussa.
497
00:41:14,471 --> 00:41:16,305
Minä vuonna?
498
00:41:16,518 --> 00:41:18,352
- Mitä?
- Minä vuonna sinä lähdit?
499
00:41:18,762 --> 00:41:21,054
Mitä sinä... Tänä vuonna.
500
00:41:21,158 --> 00:41:23,618
Voinko katsoa sitä?
501
00:41:32,771 --> 00:41:34,938
JOULUKUU 2017
502
00:41:45,943 --> 00:41:51,654
- Zeke, minä vuonna?
- 2017.
503
00:41:52,612 --> 00:41:55,322
Mitä hittoa tämä nyt on?
504
00:41:55,785 --> 00:41:57,786
Zeke, nyt on vuosi 2018.
505
00:42:00,864 --> 00:42:05,916
- Lähdit patikoimaan vuosi sitten.
- Se on mahdotonta.
506
00:42:10,120 --> 00:42:12,746
Siitä on kaksi viikkoa.
507
00:42:22,014 --> 00:42:24,473
Suomennos: Eeva Heikkonen
www.sdimedia.com