1
00:00:01,134 --> 00:00:03,011
Tidligere:
2
00:00:03,594 --> 00:00:05,321
Find hende ...
3
00:00:05,346 --> 00:00:09,784
Jeg tror ikke, at vi skal finde en.
Det er vist en andens kald.
4
00:00:09,809 --> 00:00:14,163
Hvad jeg end gør, så er jeg skurken,
og jeg er træt af det.
5
00:00:14,188 --> 00:00:16,541
- Han elsker dig.
- Og jeg elsker ham.
6
00:00:16,566 --> 00:00:19,794
- Jeg håber, det er nok.
- Majoren vil tale med dig.
7
00:00:19,819 --> 00:00:24,298
Jeg vidste det!
Det er ligesom undergrundsbanen.
8
00:00:24,324 --> 00:00:29,929
Visse passagerer er mere
modtagelige over for kaldene.
9
00:00:29,954 --> 00:00:35,460
Cal. Hvis majoren opdager,
hvad han kan ...
10
00:00:37,962 --> 00:00:39,339
Cal!
11
00:00:47,472 --> 00:00:49,057
Nej, nej!
12
00:00:50,058 --> 00:00:51,851
Ikke noget politi!
Fandens!
13
00:01:02,779 --> 00:01:05,048
- Vent ...
- Jeg hedder Ben Stone.
14
00:01:05,073 --> 00:01:09,452
- Det er mit hus, min familie ...
- Rolig. Har du id?
15
00:01:13,414 --> 00:01:17,669
Han er lille,
og han har været meget syg.
16
00:01:19,170 --> 00:01:21,005
Jeg har et billede.
17
00:01:24,092 --> 00:01:27,011
Det er bare for
at kunne udelukke jer.
18
00:01:28,513 --> 00:01:30,657
Tak.
19
00:01:30,682 --> 00:01:35,203
- Er han løbet hjemmefra før?
- Nej.
20
00:01:35,228 --> 00:01:37,455
Jo, han forsvandt her for nylig.
21
00:01:37,480 --> 00:01:41,234
Er der sket noget, der kan have
fået ham til at ville væk?
22
00:01:42,193 --> 00:01:46,089
- Hans far flyttede i forrige uge.
- Benjamin Stone?
23
00:01:46,114 --> 00:01:48,675
- Ja.
- Der var med Cal på flight 828?
24
00:01:48,700 --> 00:01:51,678
Ja, men de taler sammen hver dag.
25
00:01:51,703 --> 00:01:54,764
Cal er ikke taget hen til Ben.
Der er sket noget.
26
00:01:54,789 --> 00:01:57,208
Har du nogen anelse om,
hvad det er?
27
00:01:59,335 --> 00:02:03,398
Mrs. Stone, kender du nogen,
som vil gøre Cal fortræd?
28
00:02:03,423 --> 00:02:07,902
Nej, men hans far tror ...
29
00:02:07,927 --> 00:02:11,848
Grace? Grace.
Åh gud ...
30
00:02:15,143 --> 00:02:18,871
- Mr. Stone?
- Ja.
31
00:02:18,896 --> 00:02:23,501
- Din ekskone var ved at ...
- Nej, vi er stadig gift.
32
00:02:23,526 --> 00:02:29,615
Din kone nævnte din teori om,
at nogen vil gøre din søn fortræd.
33
00:02:30,658 --> 00:02:34,512
Cal har været en berømthed,
siden vi kom tilbage.
34
00:02:34,537 --> 00:02:39,225
Meget uønsket opmærksomhed,
men ... nej, ikke noget specifikt.
35
00:02:39,250 --> 00:02:42,420
Mr. Stone.
Hvor har du været i aften?
36
00:02:43,546 --> 00:02:48,092
Jeg var sammen med min søster,
politiassistent Michaela Stone.
37
00:02:53,264 --> 00:02:55,325
Michaela, hvad laver du her?
38
00:02:55,350 --> 00:02:57,535
- Hvor er han?
- Hvem?
39
00:02:57,560 --> 00:02:59,662
Drop skuespillet!
Hvor er Cal?
40
00:02:59,687 --> 00:03:04,876
- Jeg ved ikke, hvad du taler om!
- Vi ved, du er muldvarpen, Autumn.
41
00:03:04,901 --> 00:03:07,712
Du har hjulpet majoren,
hvem det end er.
42
00:03:07,737 --> 00:03:11,549
Hvis du ikke har Cal,
så har majoren det nok.
43
00:03:11,574 --> 00:03:14,494
Fortæl mig, hvor han er.
44
00:03:15,578 --> 00:03:19,140
- Michaela, du må tro mig.
- Gu skal jeg ej!
45
00:03:19,165 --> 00:03:23,478
Du har løjet for os!
Vi tog imod dig og beskyttede dig!
46
00:03:23,503 --> 00:03:26,589
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
47
00:03:30,635 --> 00:03:33,279
- Hvad er der, Olive?
- Hej ...
48
00:03:33,304 --> 00:03:36,908
Politiet ... De tror,
min far har gjort det. Kom herhen.
49
00:03:36,933 --> 00:03:39,118
Jeg kommer med det samme.
50
00:03:39,143 --> 00:03:42,605
- Også dig. Kom.
- Du har misforstået det hele!
51
00:04:14,178 --> 00:04:18,599
Politiet er hjemme hos Ben Stone.
De har anmeldt et forsvundet barn.
52
00:04:24,147 --> 00:04:27,667
- Har I lyttet med?
- Der er et hold på stedet.
53
00:04:27,692 --> 00:04:32,255
- De gennemsøger området.
- Fokuser først på familien.
54
00:04:32,280 --> 00:04:37,802
Følg situationen og rapporter til
mig. Vi må holde hende underrettet.
55
00:04:37,827 --> 00:04:40,955
Zoom ind.
56
00:04:44,334 --> 00:04:47,545
- Kan du holde øje med hende?
- Javel.
57
00:04:56,137 --> 00:04:58,740
Vi skulle ikke have ringet
til politiet.
58
00:04:58,765 --> 00:05:01,659
Hvem gør ikke det,
når ens børn forsvinder?
59
00:05:01,684 --> 00:05:04,620
Det lyder ...
Dem, som står bag det her -
60
00:05:04,646 --> 00:05:07,123
- er meget højere oppe i fødekæden.
61
00:05:07,148 --> 00:05:09,917
Vi spiller deres spil
ved at tilkalde politiet.
62
00:05:09,942 --> 00:05:11,878
Hvad betyder det overhovedet?
63
00:05:11,903 --> 00:05:15,757
Jeg har Autumn i bilen.
Hun benægter alt.
64
00:05:15,782 --> 00:05:18,009
- Selvfølgelig gør hun det.
- Ja.
65
00:05:18,034 --> 00:05:20,678
Hvem er Autumn?
Er hun indblandet?
66
00:05:20,703 --> 00:05:24,098
Det tror vi.
Hun er en passagerer fra 828.
67
00:05:24,123 --> 00:05:27,143
Vi tror, at majoren bruger hende
som spion.
68
00:05:27,168 --> 00:05:29,354
- Majoren?
- Undskyld ...
69
00:05:29,379 --> 00:05:36,152
Hun har undersøgt flight 828.
Passagererne, os ...
70
00:05:36,177 --> 00:05:39,155
Hvad vil hun gøre med vores søn?
71
00:05:39,180 --> 00:05:43,743
Du ved, at vi har hørt ting,
og nogle af os ser ting.
72
00:05:43,768 --> 00:05:45,520
Og det sker også for Cal?
73
00:05:48,398 --> 00:05:50,917
Det kan man godt sige.
74
00:05:50,942 --> 00:05:57,965
Han ser ud til at opleve det stærkere
end nogen anden.
75
00:05:57,991 --> 00:06:02,286
- Hvorfor har du ikke sagt det?
- Det er jeg ked af ...
76
00:06:03,705 --> 00:06:05,848
Ben ville beskytte dig, Grace.
77
00:06:05,873 --> 00:06:10,269
Vi troede, de var farlige for jer
og alle, der ikke var med.
78
00:06:10,294 --> 00:06:15,817
- Da vi talte om det, døde folk.
- Det skete for en passagers venner.
79
00:06:15,842 --> 00:06:19,278
- Jared var også tæt på.
- Han klarede den.
80
00:06:19,304 --> 00:06:24,142
Vi håber, at det var et ...
tragisk sammentræf.
81
00:06:34,569 --> 00:06:40,491
Den tid, hvor du beskytter mig ...
Den er forbi.
82
00:06:42,327 --> 00:06:46,664
Hvis du ved noget, der kan hjælpe os
med at finde Cal, så sig det.
83
00:06:47,749 --> 00:06:53,271
Jeg ville hellere dø end ikke
at gøre alt, hvad jeg kunne -
84
00:06:53,296 --> 00:06:55,089
- for at redde vores søn.
85
00:07:05,391 --> 00:07:08,619
Vi tror, at majoren kender til Cal.
86
00:07:08,645 --> 00:07:12,081
- Kender til hvad?
- At han tegner ting.
87
00:07:12,106 --> 00:07:13,624
Ja?
88
00:07:13,650 --> 00:07:18,838
Nogle gange er de ting,
han tegner, allerede sket.
89
00:07:18,863 --> 00:07:22,634
Andre gange er de ikke,
men når de gør det ...
90
00:07:22,659 --> 00:07:25,328
Hvad mener du med, at han tegner dem?
91
00:07:38,424 --> 00:07:40,385
Se her ...
92
00:07:42,804 --> 00:07:44,322
Det er Thomas.
93
00:07:44,347 --> 00:07:46,991
Han var blind passager på 828.
Det vidste Cal.
94
00:07:47,016 --> 00:07:51,245
Han vidste, hvad han hed,
og hvor han gemte sig.
95
00:07:51,270 --> 00:07:55,625
Det er et sted, hvor vi fandt en
gruppe forsvundne passagerer.
96
00:07:55,650 --> 00:07:58,277
Og det her ...
97
00:07:59,404 --> 00:08:02,907
- Er det ...?
- Os.
98
00:08:03,992 --> 00:08:05,910
Lige nu.
99
00:08:13,334 --> 00:08:15,962
Hvad sker der så nu?
100
00:08:28,065 --> 00:08:31,526
- Han ser skrækslagen ud.
- Det behøver ikke betyde ...
101
00:08:31,551 --> 00:08:37,265
- Tegningerne bliver til virkelighed.
- Der er flere sider, Grace.
102
00:08:39,042 --> 00:08:42,062
- Er det majoren?
- Måske. Jeg ved det ikke.
103
00:08:42,087 --> 00:08:45,899
Der må være noget mere.
104
00:08:45,924 --> 00:08:49,094
- Der mangler en side.
- Måske tog han den med.
105
00:08:51,096 --> 00:08:54,449
Eller også tog nogen den. Autumn.
Hun var der jo med Cal.
106
00:08:54,474 --> 00:08:57,119
Hun så hans tegninger.
107
00:08:57,144 --> 00:08:59,371
Hvis hun har den, får jeg fat i den.
108
00:08:59,396 --> 00:09:04,067
Vent. Alle dem her ...
Træer, en sø ...
109
00:09:05,736 --> 00:09:08,505
... klipper.
110
00:09:08,530 --> 00:09:13,009
- Jeg tror, det er et kort.
- Det er vist nordpå, men hvor?
111
00:09:13,034 --> 00:09:15,595
Gå tilbage.
Jeg genkender det her.
112
00:09:15,620 --> 00:09:19,391
Sidste sommer var jeg i Tannersville
i Catskills på bytorvet.
113
00:09:19,416 --> 00:09:23,061
Flagstangen, statuen under
kirketårnet ... Det så sådan ud.
114
00:09:23,086 --> 00:09:26,898
- Er du sikker?
- Nej, det er jo en tegning.
115
00:09:26,923 --> 00:09:31,153
Vi burde tage derhen. De andre
tegninger er måske landemærker.
116
00:09:31,178 --> 00:09:35,031
- Og de 19 betjente i vores hus?
- De må ikke vide noget.
117
00:09:35,056 --> 00:09:37,868
Vi må antage,
at majoren har folk hos politiet.
118
00:09:37,893 --> 00:09:41,772
- Vi må få dem væk.
- Hvordan?
119
00:09:44,649 --> 00:09:46,777
Lad mig lige ringe.
120
00:09:52,991 --> 00:09:54,951
Grace?
Ben?
121
00:09:55,911 --> 00:09:59,848
Hej. Cal har det fint.
Han er hos Steve.
122
00:09:59,873 --> 00:10:02,350
- Har du talt med ham?
- Jeg så ham.
123
00:10:02,375 --> 00:10:04,770
Han sover.
Steve havde slukket mobilen.
124
00:10:04,795 --> 00:10:10,066
- Han vidste ikke, at vi ledte.
- Åh gud ... tak.
125
00:10:10,092 --> 00:10:14,571
Hej, Chris. Jeg vidste ikke,
at du arbejdede med den her sag.
126
00:10:14,596 --> 00:10:16,823
Jeg kender dem, så jeg kom forbi.
127
00:10:16,848 --> 00:10:21,078
- Falsk alarm?
- Ja. Drengen er hos sin farfar.
128
00:10:21,103 --> 00:10:24,247
De har været nervøse,
lige siden flyet kom tilbage.
129
00:10:24,272 --> 00:10:28,819
- De antog straks det værste.
- Er du sikker på det her?
130
00:10:31,947 --> 00:10:35,700
- Er det taget i dag?
- Jeg tog det for ti minutter siden.
131
00:10:37,786 --> 00:10:40,180
Okay.
Det var godt nyt.
132
00:10:40,205 --> 00:10:42,249
Strålende nyt.
133
00:10:43,458 --> 00:10:47,462
Okay, så smutter vi.
Falsk alarm.
134
00:10:49,548 --> 00:10:52,442
- Mange tak.
- Jeg er virkelig ked af det.
135
00:10:52,467 --> 00:10:56,221
Jeg er bare glad for,
at jeres søn er i sikkerhed.
136
00:11:04,229 --> 00:11:06,081
- Tak.
- Ja ...
137
00:11:06,106 --> 00:11:09,084
Det er fint.
Det gælder bare min karriere.
138
00:11:09,109 --> 00:11:13,463
Vi har en mistænkt i bilen.
Vi tror, hun ved, hvor Cal er.
139
00:11:13,488 --> 00:11:15,882
Vil du tage en mistænkt
med på stationen -
140
00:11:15,907 --> 00:11:18,051
- når jeg lige har sendt NYPD væk?
141
00:11:18,076 --> 00:11:22,013
Hun er tidligere straffet.
Vi kan frit udspørge hende.
142
00:11:22,038 --> 00:11:26,810
- Hvorfor sendte vi politiet væk?
- Vi ved mere end dem. Stol på mig.
143
00:11:26,835 --> 00:11:29,604
Grace og jeg kører op
til Tannersville.
144
00:11:29,629 --> 00:11:32,524
- Vi holder udkig efter ledetråde.
- Lån en bil.
145
00:11:32,549 --> 00:11:38,405
Alt, hvad der er registreret til jer,
ryger direkte til majoren.
146
00:11:38,430 --> 00:11:43,351
- Hvad er der?
- Danny har en pickup ...
147
00:11:45,729 --> 00:11:48,081
Så tager vi hen og henter den.
148
00:11:48,106 --> 00:11:50,484
Jeg skriver til ham.
149
00:11:55,447 --> 00:11:57,507
Jeg vil gerne hjælpe.
150
00:11:57,532 --> 00:12:00,010
Du klarer hjemmefronten.
Farfar er på vej.
151
00:12:00,035 --> 00:12:03,138
Lås døren.
Luk kun ham ind.
152
00:12:03,163 --> 00:12:07,350
Hvis nogen af jer hører eller ser
noget, så ring til os.
153
00:12:07,375 --> 00:12:10,462
Vi skal nok finde ham, okay?
154
00:12:11,463 --> 00:12:12,839
Det skal nok gå.
155
00:12:16,843 --> 00:12:18,804
Lås døren.
156
00:12:38,615 --> 00:12:41,218
Så det her er hans andet køretøj?
157
00:12:41,243 --> 00:12:44,496
Han er et friluftsmenneske.
Han har mange ting.
158
00:12:47,666 --> 00:12:50,769
... bliver det koldt
i de næste fire dage.
159
00:12:50,794 --> 00:12:55,315
En lang biljagt endte tragisk
i morges.
160
00:12:55,340 --> 00:12:58,485
Føreren, der var mistænkt
for dobbeltmord -
161
00:12:58,510 --> 00:13:02,739
- og røveri af en pengetransport,
kørte bilen i East River ...
162
00:13:02,764 --> 00:13:05,308
Det handler ikke om 828.
163
00:13:07,936 --> 00:13:10,414
Måske kommer der noget,
der kan hjælpe.
164
00:13:10,439 --> 00:13:13,483
I så fald får Michaela det
at vide først.
165
00:13:14,735 --> 00:13:16,528
Jeg må tænke.
166
00:13:19,281 --> 00:13:22,384
Efter din påståede flugt ...
167
00:13:22,409 --> 00:13:25,871
Hvorfor valgte du at gå til Ben?
168
00:13:27,164 --> 00:13:32,102
Vi prøver med den her. Vi har
ikke talt sammen, siden du kom.
169
00:13:32,127 --> 00:13:35,881
Pludselig banker du på hos mig,
da Cal tilfældigvis er der.
170
00:13:36,089 --> 00:13:39,151
Nu er Cal i fare,
formodentlig på grund af dig.
171
00:13:39,176 --> 00:13:42,763
Jeg tror også, at du tog
en side fra Cals tegneblok.
172
00:13:44,306 --> 00:13:49,161
Dit pokerfjæs er virkelig ringe.
Jeg skal bruge siden, Autumn.
173
00:13:49,186 --> 00:13:52,773
Sig, hvor den er.
Drengens liv står på spil.
174
00:13:54,107 --> 00:13:56,877
Selv om jeg vidste noget,
ville jeg ikke sige det.
175
00:13:56,902 --> 00:13:59,337
Hun ville opdage det.
176
00:13:59,362 --> 00:14:03,759
Hvad har hun på dig? Det må
være mere end identitetstyveri!
177
00:14:03,784 --> 00:14:07,370
- Det handler ikke kun om mig.
- Hvad betyder det?
178
00:14:08,497 --> 00:14:11,041
Autumn, hvem handler det ellers om?
179
00:14:23,887 --> 00:14:27,365
NYPD har forladt huset,
og Grace og Ben Stone ligeså.
180
00:14:27,390 --> 00:14:30,619
Vi sporer bilen, men den
har stået stille et stykke tid.
181
00:14:30,644 --> 00:14:32,537
Måske har de skiftet den ud.
182
00:14:32,562 --> 00:14:36,333
Send agenter ud.
Opret en liste over mulige køretøjer.
183
00:14:36,358 --> 00:14:39,628
- Familie, kolleger og venner.
- Der er mere.
184
00:14:39,653 --> 00:14:41,571
Autumn Cox er varetægtsfængslet.
185
00:14:51,039 --> 00:14:54,392
Det er Jansen.
Jeg skal tale med majoren.
186
00:14:54,418 --> 00:14:56,044
Det haster.
187
00:15:09,641 --> 00:15:12,119
Så er vi her.
Tannersville.
188
00:15:12,144 --> 00:15:16,440
Statuen, kirketårnet, flagstangen.
Det hele stemmer.
189
00:15:22,529 --> 00:15:26,074
Det er utroligt.
Han tegnede hver eneste detalje.
190
00:15:27,993 --> 00:15:32,013
Vi parkerer derovre
og spørger folk.
191
00:15:32,038 --> 00:15:36,126
Hvor mange år siden er det?
Kan du stave efternavnet?
192
00:15:38,587 --> 00:15:41,757
Har de en adresse?
193
00:15:43,508 --> 00:15:45,802
Tak, du har været til stor hjælp.
194
00:15:52,726 --> 00:15:56,913
- Hvordan kan du fryse herinde?
- Det ved jeg ikke. Det var kommunen.
195
00:15:56,938 --> 00:16:01,293
Autumn har en datter på otte.
Hun var kun tre, da flyet forsvandt.
196
00:16:01,318 --> 00:16:04,796
Hun mistede myndigheden
efter en fængselsdom i 2011.
197
00:16:04,821 --> 00:16:08,008
Kvinden, hun bad mig spore,
Clarissa Ford ...
198
00:16:08,033 --> 00:16:10,010
Det er barnets plejemor.
199
00:16:10,035 --> 00:16:12,763
- Har hun det stadig?
- Nej, hun blev adopteret.
200
00:16:12,788 --> 00:16:14,973
Det er hende, hun taler om, Jared.
201
00:16:14,998 --> 00:16:17,809
"Det handler ikke kun om mig."
Hun mener datteren.
202
00:16:17,834 --> 00:16:20,979
- Majoren må have fundet hende.
- Der er klemmen.
203
00:16:21,004 --> 00:16:25,859
Autumn udspionerer passagererne,
og så får hun sin datter tilbage.
204
00:16:25,884 --> 00:16:30,680
Det er derfor, hun er så bange. Hun
vil ikke gøre noget, der bringer ...
205
00:16:31,765 --> 00:16:34,910
Vi har også fundet datteren.
Vi kan slå en handel af.
206
00:16:34,935 --> 00:16:36,953
Så må vi handle hurtigt.
207
00:16:36,978 --> 00:16:40,332
- FBI har ophævet arrestordrerne.
- Hvad taler du om?
208
00:16:40,357 --> 00:16:44,252
Hvem majoren end er,
så bruger hun sin indflydelse.
209
00:16:44,277 --> 00:16:48,448
Det er et spørgsmål om tid,
før vi skal løslade Autumn.
210
00:16:52,661 --> 00:16:54,179
Undskyld mig ...
211
00:16:54,204 --> 00:16:57,516
Hej! Vi leder efter vores søn.
Har du set ham?
212
00:16:57,541 --> 00:17:01,645
- Undskyld. Han hedder Cal.
- Nej.
213
00:17:01,670 --> 00:17:03,897
Har du muligvis set ham?
Nej?
214
00:17:03,922 --> 00:17:06,174
Har du set den her dreng?
215
00:17:06,383 --> 00:17:09,886
Jeg leder efter den her dreng.
Han hedder Cal.
216
00:17:14,182 --> 00:17:17,744
Du aner ikke, hvordan det er
at vide, at ens barn -
217
00:17:17,769 --> 00:17:20,163
- er så tæt på,
og man ikke må se hende.
218
00:17:20,188 --> 00:17:22,649
- At tigge denne kvinde ...
- Majoren.
219
00:17:24,651 --> 00:17:27,295
Jeg fortalte hende,
at Cal var noget særligt.
220
00:17:27,320 --> 00:17:30,882
At han vidste ting,
han ikke burde vide.
221
00:17:30,907 --> 00:17:33,593
Du rev en side ud af Cals blok.
222
00:17:33,618 --> 00:17:37,597
Et billede af, hvor han skulle hen.
223
00:17:37,622 --> 00:17:41,126
Du ofrede et andet barn
for at få dit eget.
224
00:17:43,587 --> 00:17:45,981
Jeg gav hende ikke tegningen.
225
00:17:46,006 --> 00:17:48,525
- Jeg sværger ...
- Autumn.
226
00:17:48,550 --> 00:17:51,319
Du kan stadig gøre det godt igen.
227
00:17:51,344 --> 00:17:54,948
Jeg kan hjælpe dig med
at se dit barn.
228
00:17:54,973 --> 00:17:56,575
Ved du, hvor hun er?
229
00:17:56,600 --> 00:18:00,479
Jeg ved præcis, hvor hun er, men du
skal hjælpe os med at finde Cal.
230
00:18:02,773 --> 00:18:07,085
Jeg kan ikke løbe risikoen.
Hvis majoren finder ud af det -
231
00:18:07,110 --> 00:18:09,112
- så ved jeg ikke, hvad hun vil gøre.
232
00:18:12,741 --> 00:18:17,262
Tiden er gået.
Chefen vil have hende løsladt nu.
233
00:18:17,287 --> 00:18:19,372
Et minut til.
234
00:18:24,211 --> 00:18:26,271
Flight 828 skete af en grund.
235
00:18:26,296 --> 00:18:31,259
Jeg tror, det bragte os sammen,
så vi kan hjælpe hinanden. Se på mig!
236
00:18:33,386 --> 00:18:36,681
Tror du virkelig,
at du kan stole på majoren?
237
00:18:47,699 --> 00:18:52,996
Skat? Kommer du ikke ned?
Jeg har lavet suppe.
238
00:18:54,540 --> 00:18:57,418
Det her må ikke ske igen.
239
00:18:59,378 --> 00:19:02,398
Det er præcis sådan,
jeg havde det sidst.
240
00:19:02,423 --> 00:19:05,426
Du ... kom herhen.
241
00:19:10,055 --> 00:19:15,102
Dine forældre løser det. De giver
sig ikke, før de finder ham.
242
00:19:16,395 --> 00:19:18,622
Det gør jeg heller ikke.
243
00:19:18,647 --> 00:19:22,084
Jeg kan mærke ham
ligesom sidste gang.
244
00:19:22,109 --> 00:19:25,462
Jeg tror, han er i fare -
245
00:19:25,487 --> 00:19:29,366
- og han er bange. Det er,
som om han prøver at sende ...
246
00:19:31,076 --> 00:19:32,745
- Du godeste ...
- Hvad er der?
247
00:19:34,288 --> 00:19:36,515
Hans hemmelige gemmested.
248
00:19:36,540 --> 00:19:40,044
Da vi var små,
lagde vi beskeder til hinanden.
249
00:19:44,048 --> 00:19:46,383
Farfar ...
250
00:19:48,552 --> 00:19:50,070
Det var fandens!
251
00:19:50,095 --> 00:19:52,781
Cal ville holde det hemmeligt,
at han stak af.
252
00:19:52,806 --> 00:19:55,325
Han ville have, at jeg fandt den.
253
00:19:55,350 --> 00:20:00,355
De skal have det at vide.
Vi må sende det til dine forældre.
254
00:20:03,942 --> 00:20:08,363
Hvis vi havde boet sammen, ville Cal
måske ikke være forsvundet nu.
255
00:20:10,449 --> 00:20:15,345
Du har ret,
men du skal ikke bebrejde dig selv.
256
00:20:15,371 --> 00:20:18,557
Nej, men det lyder,
som om du bebrejder mig.
257
00:20:18,582 --> 00:20:21,418
Nej, jeg er enig med dig.
Jeg bebrejder os!
258
00:20:22,461 --> 00:20:25,506
Tror du,
at jeg vil bo hver for sig?
259
00:20:26,840 --> 00:20:29,193
Grace, du smed mig ud.
260
00:20:29,218 --> 00:20:33,222
Og du gik uden at protestere.
261
00:20:34,181 --> 00:20:39,411
Du vidste, du havde sat dit behov
for at redde alle passagererne -
262
00:20:39,436 --> 00:20:41,038
- før din families behov.
263
00:20:41,063 --> 00:20:43,749
Det hele har været for dig
og børnene.
264
00:20:43,774 --> 00:20:48,003
Det forstår jeg godt, Ben ...
men du gik for vidt.
265
00:20:48,028 --> 00:20:52,658
Ofrede de øvrige 190 passagerer
deres familie?
266
00:20:58,330 --> 00:21:00,749
- Du godeste.
- Tak, Olive.
267
00:21:05,462 --> 00:21:08,315
- "Jeg tog væk."
- Det er hans håndskrift.
268
00:21:08,340 --> 00:21:12,778
Så han blev ikke kidnappet?
Kan han være taget hertil alene?
269
00:21:12,803 --> 00:21:15,239
Det er muligt.
Da han kom til Red Hook -
270
00:21:15,264 --> 00:21:18,575
- havde han taget metroen
og skiftet til en bus.
271
00:21:18,600 --> 00:21:23,038
Det er som et instinkt.
Han følger efter noget.
272
00:21:23,063 --> 00:21:25,582
Du taler om kaldene.
273
00:21:25,607 --> 00:21:29,653
Han kan have købt en billet
på busstationen.
274
00:21:32,281 --> 00:21:33,991
Ben ...
275
00:21:40,956 --> 00:21:43,100
Tror du, de leder efter Cal?
276
00:21:43,125 --> 00:21:47,312
I så fald er det et godt tegn.
Så har de ikke fundet ham.
277
00:21:47,337 --> 00:21:48,756
Ikke endnu.
278
00:21:51,884 --> 00:21:55,279
- Catskills?
- Han blev set ved busterminalen.
279
00:21:55,304 --> 00:21:57,990
- Han tog en bus ...
- Til Tannersville.
280
00:21:58,015 --> 00:22:01,410
- Vi leder efter ham der.
- Der er sket noget.
281
00:22:01,435 --> 00:22:04,705
En tiårig dreng stikker ikke af
midt om natten.
282
00:22:04,730 --> 00:22:07,041
De ville ikke bare lyve for politiet.
283
00:22:07,066 --> 00:22:11,837
- Har vi hørt fra Autumn Cox?
- Nej, men hun er blevet løsladt.
284
00:22:11,862 --> 00:22:16,800
Hun er kvik. Hun ringer snart.
Led videre efter forældrene.
285
00:22:16,825 --> 00:22:19,745
Men vi fokuserer på drengen.
Uanset hvad.
286
00:22:34,176 --> 00:22:38,530
Det ser rustikt ud.
Et ildsted i sten, en lanterne.
287
00:22:38,555 --> 00:22:40,783
Så vi leder efter en hytte i skoven.
288
00:22:40,808 --> 00:22:44,436
Vi har brug for tegningen
fra blokken. Ydersiden.
289
00:22:49,149 --> 00:22:50,667
Grace ...
290
00:22:50,692 --> 00:22:52,319
Bag os.
291
00:22:56,657 --> 00:22:58,033
Følger de efter os?
292
00:23:03,205 --> 00:23:04,581
Hold fast.
293
00:23:15,759 --> 00:23:19,680
Hvordan skal vi finde Cal?
Vi fører dem til ham.
294
00:24:20,741 --> 00:24:23,093
Det var på tide.
Hvor er du?
295
00:24:23,118 --> 00:24:26,163
Jeg ved, hvor Cal Stone er.
296
00:24:40,094 --> 00:24:42,529
Grace!
297
00:24:42,554 --> 00:24:45,974
- De vender om. Hvor skal de hen?
- Måske har de fundet ham.
298
00:25:35,023 --> 00:25:37,192
Her er tomt.
Han er her ikke.
299
00:25:42,823 --> 00:25:45,008
Tak, fordi du fik dem væk.
300
00:25:45,034 --> 00:25:49,263
- Du gjorde det rigtige, Autumn.
- Det håber jeg.
301
00:25:49,288 --> 00:25:51,640
Du skal være forsigtig.
302
00:25:51,665 --> 00:25:54,752
Hun kan meget vel sende nogen
efter dig.
303
00:25:56,295 --> 00:25:58,922
Så må jeg hellere komme væk.
304
00:26:05,512 --> 00:26:07,514
Din datter.
305
00:26:08,974 --> 00:26:12,895
Samt navnet og adressen
på din datters adoptivfamilie.
306
00:26:16,857 --> 00:26:21,820
Jeg ved, hvordan det er at komme
hjem og føle, at man har mistet alt.
307
00:26:23,072 --> 00:26:28,577
Det er godt at have nået bunden.
Nu kan det kun blive bedre.
308
00:26:29,912 --> 00:26:32,581
Har du noget til mig?
309
00:26:40,964 --> 00:26:42,775
Cal tegnede min datter.
310
00:26:42,800 --> 00:26:45,027
Det var derfor, jeg rev den ud.
311
00:26:45,052 --> 00:26:49,448
Jeg har ikke sagt det til nogen,
men Cal vidste, jeg havde en datter.
312
00:26:49,473 --> 00:26:52,267
Han tegnede oven i købet
hendes skøre røde hår.
313
00:26:54,770 --> 00:26:58,774
Jeg er virkelig ked af det.
314
00:27:01,527 --> 00:27:03,195
Held og lykke.
315
00:27:13,038 --> 00:27:17,418
Der har vi det.
Det er nøglen til at finde Cal.
316
00:27:25,391 --> 00:27:28,703
Det er Mick.
Hej, Mick.
317
00:27:28,728 --> 00:27:31,497
- Fik du billedet?
- Gudskelov.
318
00:27:31,522 --> 00:27:34,083
Ja, vi står og kigger på det.
319
00:27:34,108 --> 00:27:38,295
Det er en hytte i skoven.
Ingen brevkasse eller husnummer.
320
00:27:38,320 --> 00:27:40,172
Der må være noget.
321
00:27:40,197 --> 00:27:43,634
Fokuser på detaljerne.
Måske kan træerne ses fra vejen.
322
00:27:43,659 --> 00:27:46,595
Hvad er det bag hytten?
323
00:27:46,620 --> 00:27:49,724
- På bakken?
- Det er en slags konstruktion.
324
00:27:49,749 --> 00:27:52,226
Det er en radiomast.
325
00:27:52,251 --> 00:27:55,062
Sådan en har vi set.
326
00:27:55,087 --> 00:27:57,940
Vi kørte forbi den før.
327
00:27:57,965 --> 00:28:00,401
Jeg kommer. Vent på mig.
328
00:28:00,426 --> 00:28:03,654
Gå ikke ind, hvis I finder hytten.
Vent på mig.
329
00:28:03,679 --> 00:28:06,949
Vi har lokket dem væk,
men de kan stadig finde ham.
330
00:28:06,974 --> 00:28:09,101
Vi ringer, hvis vi kan.
331
00:28:13,397 --> 00:28:16,917
Du må blive på stationen.
332
00:28:16,942 --> 00:28:19,837
Hvad?
Hvorfor?
333
00:28:19,862 --> 00:28:22,340
Jeg får måske brug
for hjælp med ...
334
00:28:22,365 --> 00:28:24,550
Jeg burde tage med dig, Mick.
335
00:28:24,575 --> 00:28:27,178
Jo flere vi er, desto bedre.
336
00:28:27,203 --> 00:28:29,955
Som du selv sagde,
så kan det være farligt.
337
00:28:44,595 --> 00:28:46,526
Er du okay?
Mick!
338
00:28:47,598 --> 00:28:50,559
- Jeg har det fint.
- Var det et kald?
339
00:28:51,686 --> 00:28:54,413
Det ved jeg ikke.
340
00:28:54,438 --> 00:28:58,334
Jared.
Jeg må tage derhen alene.
341
00:28:58,359 --> 00:29:01,754
Du har været til stor hjælp,
og jeg er så taknemmelig.
342
00:29:01,779 --> 00:29:04,298
Jeg kan ikke forklare hvorfor.
343
00:29:04,323 --> 00:29:07,034
Jeg er ked af det.
Vær sød at blive her.
344
00:29:35,896 --> 00:29:38,290
Det var et sted heromkring.
345
00:29:38,315 --> 00:29:43,129
- Højre eller venstre?
- Det ved jeg ikke. Undskyld ...
346
00:29:43,154 --> 00:29:46,716
Jeg vil sige venstre, men hvis
jeg tager fejl, mister vi tid.
347
00:29:46,741 --> 00:29:48,325
Vi ser på tegningen igen.
348
00:29:50,870 --> 00:29:55,332
- Hvad er der?
- Højre eller venstre ...
349
00:30:00,212 --> 00:30:03,524
- Hvad er der?
- Det er ikke en sætning.
350
00:30:03,549 --> 00:30:06,235
Det er et kort.
Se her.
351
00:30:06,260 --> 00:30:09,864
Det er svinget bag os.
Nu står vi i vejkrydset.
352
00:30:09,889 --> 00:30:11,490
Det betyder "venstre".
353
00:30:11,515 --> 00:30:14,685
Cal fortæller os,
hvordan vi skal finde ham!
354
00:30:34,872 --> 00:30:37,416
Gud, Ben.
Der er det.
355
00:30:46,634 --> 00:30:49,070
Den ser forladt ud.
356
00:30:49,095 --> 00:30:53,057
Træstubben, pickuppen,
og der er radiomasten.
357
00:30:56,727 --> 00:30:59,605
- Vi venter ikke på Michaela.
- Vi går ind.
358
00:31:01,065 --> 00:31:03,067
Cal?
359
00:31:05,903 --> 00:31:08,948
Nej. Han er her!
Cal!
360
00:31:11,701 --> 00:31:14,120
Cal!
361
00:31:15,871 --> 00:31:19,016
Åh gud!
Vi har været så urolige.
362
00:31:19,041 --> 00:31:22,019
- Har du det godt?
- Ja.
363
00:31:22,044 --> 00:31:24,772
- Er du alene?
- Ja.
364
00:31:24,797 --> 00:31:26,340
Er der andre her?
365
00:31:27,842 --> 00:31:30,236
Hvordan kom du hertil, skat?
366
00:31:30,261 --> 00:31:34,949
Jeg tog en bus til Tannersville
og fik et lift af Max fra tanken -
367
00:31:34,974 --> 00:31:37,201
- og så gik jeg fra vejen.
368
00:31:37,226 --> 00:31:41,038
Jeg forstår ikke. Hvorfor?
Hvorfor gjorde du det her?
369
00:31:41,063 --> 00:31:44,709
- Det er her, jeg skal være.
- Det er okay.
370
00:31:44,734 --> 00:31:47,128
Cal, vi tager dig med hjem nu.
371
00:31:47,153 --> 00:31:51,424
Jeg kan ikke rejse.
Han kommer. Han er her snart.
372
00:31:51,449 --> 00:31:54,702
Hvem? Hvem er her snart?
Hvad taler du om?
373
00:31:56,287 --> 00:32:00,082
Har du fået et kald,
der bad dig om at komme her?
374
00:32:02,585 --> 00:32:03,961
Okay ...
375
00:32:05,129 --> 00:32:06,922
- Ben.
- Gå ind bagved.
376
00:32:09,342 --> 00:32:10,968
Nej, far!
Vent!
377
00:32:14,055 --> 00:32:16,349
Det er ham!
Gør ham ikke fortræd!
378
00:32:31,941 --> 00:32:33,511
Bliv her.
379
00:32:42,256 --> 00:32:46,736
Han er iskold. Jeg får
det våde tøj af og starter et bål.
380
00:32:46,761 --> 00:32:49,489
Prøv at finde et tæppe.
Han skal holdes varm.
381
00:32:49,514 --> 00:32:52,225
Jeg har en sovepose i rygsækken.
382
00:32:57,855 --> 00:33:02,043
- Tog du med alt det med hjemmefra?
- Der er også bandager.
383
00:33:02,068 --> 00:33:04,379
Vidste du, at han skulle bruge det?
384
00:33:04,404 --> 00:33:08,216
- Jeg var nødt til at hjælpe.
- Du reddede hans liv.
385
00:33:08,241 --> 00:33:11,327
Har du nogen anelse om, hvem han er?
386
00:33:13,955 --> 00:33:17,850
Se dig lige.
Du halvsover allerede.
387
00:33:17,875 --> 00:33:21,379
Kom.
Kom nu i seng, skat.
388
00:33:29,804 --> 00:33:31,764
Hold ud.
389
00:33:42,150 --> 00:33:47,213
Forældrene slap fra os. Vores kilde
gav os falske oplysninger.
390
00:33:47,238 --> 00:33:50,908
Autumn? Virkelig?
Det overrasker mig.
391
00:33:52,076 --> 00:33:54,887
- Vi finder hende.
- Lad hende være.
392
00:33:54,912 --> 00:33:57,974
Vi finder hende,
når vi har brug for hende.
393
00:33:57,999 --> 00:34:00,601
Og vi ved ikke,
hvorfor drengen tog nordpå?
394
00:34:00,626 --> 00:34:02,145
Nej.
395
00:34:02,170 --> 00:34:05,648
Vi kan udvide eftersøgningen.
Forældrene har nok fundet ham.
396
00:34:05,673 --> 00:34:09,110
De er snart hjemme igen.
397
00:34:09,135 --> 00:34:12,196
Hvis jeg har lært noget efter 22 år -
398
00:34:12,221 --> 00:34:16,726
- så er det, man ikke behøver jagte
mysteriet, når det bor i baghaven.
399
00:34:17,894 --> 00:34:21,522
- Vi afventer.
- Javel, major.
400
00:34:26,319 --> 00:34:29,088
- Det er en dejlig udsigt.
- Den er spektakulær.
401
00:34:29,113 --> 00:34:31,841
Du vil have styr på alt,
hvad der sker i byen.
402
00:34:31,866 --> 00:34:34,552
Skal8 du flytte til New York?
403
00:34:34,577 --> 00:34:38,498
Det ser ud,
som om jeg skal være her en tid.
404
00:34:49,759 --> 00:34:51,569
Jeg har talt med Olive.
405
00:34:51,594 --> 00:34:54,681
Jeg skal hilse Cal med et kram
og et slag på armen.
406
00:34:55,807 --> 00:34:57,700
Hvor skal jeg begynde?
407
00:34:57,725 --> 00:35:00,453
- "Hvem er denne fyr?"
- Okay, selvfølgelig.
408
00:35:00,478 --> 00:35:04,290
- Vi kan begynde der.
- Jeg ved lige så lidt som dig.
409
00:35:04,315 --> 00:35:07,318
- Var han ikke med på flyet?
- Nej.
410
00:35:08,611 --> 00:35:12,006
Hvordan kan du vide det,
når der var over 190 passagerer?
411
00:35:12,031 --> 00:35:17,303
Jeg ved, hvordan alle ser ud.
Han er ikke på passagerlisten.
412
00:35:17,328 --> 00:35:22,725
Der er en forbindelse, ellers ville
Cal ikke være taget herop.
413
00:35:22,750 --> 00:35:25,336
Hvilken forbindelse?
Har du ingen anelse?
414
00:35:26,379 --> 00:35:28,064
Slet ingen.
415
00:35:28,089 --> 00:35:31,509
Jeg ved ikke, hvad han vil,
eller om vi kan stole på ham.
416
00:35:34,012 --> 00:35:39,575
Kaldene er frustrerende vage.
417
00:35:39,600 --> 00:35:42,912
Vi kan kun gætte, hvad de betyder ...
418
00:35:42,937 --> 00:35:47,525
- Og hvad de vil have, at vi gør.
- Det er ikke ligefrem beroligende.
419
00:35:50,236 --> 00:35:54,007
- Hvad gør vi nu?
- Vi iagttager.
420
00:35:54,032 --> 00:35:55,408
Hør her ...
421
00:35:56,409 --> 00:35:59,971
Grunden til, at Cal kom her,
og hvem ham der end er ...
422
00:35:59,996 --> 00:36:02,807
Det er vigtigt.
423
00:36:02,832 --> 00:36:06,269
Spørgsmålet er,
om vi skal hjælpe ham -
424
00:36:06,294 --> 00:36:09,047
- eller standse ham?
425
00:36:12,008 --> 00:36:15,887
Jeg er ked af det.
Det er sådan her, det har været.
426
00:36:20,308 --> 00:36:24,954
Nej, jeg er ked af det.
Du prøvede at passe på os.
427
00:36:24,979 --> 00:36:28,608
Os alle sammen i al den tid.
428
00:36:30,151 --> 00:36:34,572
- Jeg indså det ikke.
- Jeg lod dig ikke indse det.
429
00:36:37,158 --> 00:36:41,804
Gid du havde fortalt det, Ben.
Helt fra starten af.
430
00:36:41,829 --> 00:36:45,892
Der burde slet ikke være nogen tvivl.
431
00:36:45,917 --> 00:36:49,145
- Heller ikke hvis det var farligt?
- Selv ikke der.
432
00:36:49,170 --> 00:36:53,299
Fra nu af.
Det hele.
433
00:36:54,676 --> 00:36:56,511
Det hele.
434
00:37:05,269 --> 00:37:09,040
- Hvor er Cal?
- Han sover.
435
00:37:09,065 --> 00:37:11,834
- Endelig.
- Jeg tog naturruten.
436
00:37:11,859 --> 00:37:16,255
Jeg så regeringskøretøjer ved byen.
Majoren har kaldt hundene til sig.
437
00:37:16,280 --> 00:37:21,010
- Han kollapsede, så snart han kom.
- Ingen legitimation ...
438
00:37:21,035 --> 00:37:25,164
Vi ved ikke, hvem han er,
eller hvorfor Cal skulle møde ham.
439
00:37:35,133 --> 00:37:37,635
- Havde han den her på?
- Ja.
440
00:37:40,054 --> 00:37:43,032
- Mine syner ...
- Snestormen?
441
00:37:43,057 --> 00:37:45,143
Det er samme jakke.
Det er ham!
442
00:37:56,779 --> 00:38:01,384
Er vi i sikkerhed her? Hvor lang tid
går der, før majoren finder os?
443
00:38:01,409 --> 00:38:05,096
Vi har stadig tid.
Majoren skal omgruppere.
444
00:38:05,121 --> 00:38:07,332
Vi bør nok holde vagt.
445
00:38:08,458 --> 00:38:10,810
Vi bør få ham undersøgt.
446
00:38:10,835 --> 00:38:13,980
Jeg kører ham ikke på hospitalet!
447
00:38:14,005 --> 00:38:18,443
Kaldene er gået langt for
at føre os sammen.
448
00:38:18,468 --> 00:38:21,237
Jeg vil vide hvorfor.
Hvorfor ser du ham?
449
00:38:21,262 --> 00:38:24,532
- Hvorfor tog min søn helt herud?
- Fald ned.
450
00:38:24,557 --> 00:38:26,868
Jeg skriver til Saanvi.
Han er nedkølet.
451
00:38:26,893 --> 00:38:29,203
Vi behandler det.
Han klarer den.
452
00:38:29,228 --> 00:38:32,982
Hvis han bliver urolig,
skal vi ringe til alarmcentralen.
453
00:38:36,486 --> 00:38:38,713
Og Cal?
454
00:38:38,738 --> 00:38:41,215
Det var ligesom dengang
i lagerbygningen.
455
00:38:41,240 --> 00:38:44,260
Han vidste bare,
at han skulle herhen -
456
00:38:44,285 --> 00:38:47,830
- og have alt det her udstyr med.
457
00:38:48,998 --> 00:38:54,212
Majoren kender til Cal og hans evner.
Autumn fortalte hende det.
458
00:38:56,964 --> 00:38:59,008
Du ...
459
00:39:00,885 --> 00:39:02,929
Du er hende ...
460
00:39:04,764 --> 00:39:06,140
Michaela?
461
00:39:17,652 --> 00:39:22,657
Jeg var ude at vandre,
da det blev snestorm.
462
00:39:24,784 --> 00:39:29,013
Jeg faldt ned i en slags hule ...
463
00:39:29,038 --> 00:39:30,974
Jeg havde ikke ret meget.
464
00:39:30,999 --> 00:39:35,128
Jeg satte ild til alt, hvad jeg
havde, for at holde mig varm.
465
00:39:36,879 --> 00:39:40,091
Jeg havde et ... magasin.
466
00:39:41,342 --> 00:39:43,653
På den sidste side ...
467
00:39:43,678 --> 00:39:48,891
Det var, som om du gav mig
styrke og livskraft.
468
00:40:05,742 --> 00:40:08,161
Hvordan kan du være her?
469
00:40:10,788 --> 00:40:13,641
- Hvad hedder du?
- Zeke.
470
00:40:13,666 --> 00:40:19,922
Okay, Zeke. Så du ... ventede.
Indtil snestormen lagde sig?
471
00:40:20,840 --> 00:40:24,052
Jeg sneede inde.
472
00:40:25,136 --> 00:40:28,931
Jeg kunne hverken mærke hænder
eller fødder, men jeg ...
473
00:40:29,932 --> 00:40:32,602
... blev ved at se dit ansigt
for mig.
474
00:40:33,686 --> 00:40:37,457
Det gav ingen mening.
Du var død ...
475
00:40:37,482 --> 00:40:41,252
Men jeg gentog,
igen og igen, klart og tydeligt ...
476
00:40:41,277 --> 00:40:42,820
"Find hende."
477
00:40:44,197 --> 00:40:45,573
Hvordan kunne du ...?
478
00:40:47,575 --> 00:40:50,620
Jeg fik et drømmesyn.
Jeg hørte dig og så dig.
479
00:40:52,830 --> 00:40:57,060
Jeg forstår ikke, hvad der sker.
Du var med på flyet. Du døde.
480
00:40:57,085 --> 00:41:00,104
Hvordan kan du være her?
481
00:41:00,129 --> 00:41:04,467
Vi kom tilbage.
Det var i nyhederne. Du må have ...
482
00:41:06,886 --> 00:41:10,615
Zeke.
Hvor længe har du været herude?
483
00:41:10,640 --> 00:41:14,410
I omkring to uger.
Jeg gik ud i starten af december.
484
00:41:14,435 --> 00:41:16,412
Hvilket år?
485
00:41:16,437 --> 00:41:18,414
Hvilket år tog du af sted?
486
00:41:18,439 --> 00:41:20,875
Hvad ...?
I år.
487
00:41:20,900 --> 00:41:22,694
Må jeg se det der?
488
00:41:45,925 --> 00:41:51,639
- Zeke. Hvilket år?
- 2016.
489
00:41:52,598 --> 00:41:54,600
Hvad fanden foregår der?
490
00:41:55,727 --> 00:41:57,478
Det er 2018, Zeke.
491
00:42:00,606 --> 00:42:05,361
- Du gik ud for to år siden.
- Det er umuligt.
492
00:42:10,116 --> 00:42:11,784
Der er kun gået to uger!
493
00:42:21,836 --> 00:42:24,839
Tekster: Maja Axholt
www.sdimedia.com