1 00:00:00,042 --> 00:00:03,879 Wat voorafging: -Dat is nog nooit voor mij gedaan. 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,299 Professor Stone, Simon White. -Fijn dat u wilt komen. 3 00:00:07,423 --> 00:00:10,260 Een genoegen. -Welkom, zei de spin tegen de vlieg. 4 00:00:10,384 --> 00:00:15,557 Toeval dat je hier zo vaak eet als ik werk? Vraag me gewoon mee uit. 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,602 Niet opgeven. -Ik vind al een maand niks meer. 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,980 M'n vader is super, maar hij kan nogal bezeten raken. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,775 We moeten dit hoopvol benaderen. 8 00:00:24,899 --> 00:00:29,613 Geloof in het wonder van vlucht 828. Geloof in de passagiers. 9 00:00:30,738 --> 00:00:33,824 Als ik niet krijg wat ik wil, sterf ik. 10 00:00:33,951 --> 00:00:37,829 Hij denkt dat het hem redt. Misschien redt het ons ook. 11 00:00:37,955 --> 00:00:43,377 Een deel van de sterfdagroeping. Een pauw. Die zegt dat we gaan sterven. 12 00:00:43,502 --> 00:00:46,046 Ik heb nog acht maanden. -We gaan je redden. 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,464 Dat heb je al gedaan. 14 00:00:56,890 --> 00:01:00,561 Je houdt van de draaimolen. Wat is er, Olive? 15 00:01:00,686 --> 00:01:02,855 Ik heb weer gedroomd. 16 00:01:03,854 --> 00:01:07,650 Cal praatte tegen me. Ik denk dat het een teken is. 17 00:01:07,776 --> 00:01:13,114 Het is een teken dat je van je broer hield en dat hij van jou hield. 18 00:01:13,239 --> 00:01:17,995 Het is meer dan dat. Ik weet dat hij niet dood is. Ze zijn ergens. 19 00:01:25,878 --> 00:01:30,965 Olive, hier hebben we het over gehad bij de therapie. 20 00:01:31,091 --> 00:01:35,304 Het is twee jaar geleden. We moeten allebei verder. 21 00:01:35,429 --> 00:01:40,017 Zal ik een reading bij jullie doen? -Nee, bedankt. 22 00:01:40,142 --> 00:01:44,688 Mag het, mam? Alsjeblieft. -Olive, die dingen zijn bedrog. 23 00:01:44,813 --> 00:01:48,609 Het is weggegooid geld. Kom. -Alsjeblieft? Je weet nooit. 24 00:01:50,068 --> 00:01:52,237 Goed dan. 25 00:01:53,238 --> 00:01:57,743 Je vader zou me vermoorden. -Hallo. 26 00:02:00,078 --> 00:02:02,455 Hoe gaat dit in z'n werk? 27 00:02:02,581 --> 00:02:07,168 Schudden. Laat de kaarten je ware zelf in zich opnemen. 28 00:02:13,884 --> 00:02:19,264 Je bent eenzaam, omdat je iemand kwijt bent die je compleet maakte. 29 00:02:19,389 --> 00:02:27,521 Je moet er altijd van uitgaan dat het in de toekomst allemaal goed komt. 30 00:02:29,983 --> 00:02:34,696 We moeten meer bekertjes bestellen. -Isaiah. Dinsdag komen er nieuwe. 31 00:02:34,820 --> 00:02:39,326 Hoe deden we het hier voordat jij erbij kwam? 32 00:02:39,451 --> 00:02:45,206 Zeg dat maar niet tegen m'n ouders. Niet dat ze hier zouden komen. 33 00:02:45,332 --> 00:02:50,003 Hoe is het om tussen de teruggekeerden te leven? 34 00:02:50,128 --> 00:02:53,090 Het is niet zo geweldig als je... 35 00:03:00,556 --> 00:03:03,517 Blijf hier. Bel Adrian. 36 00:03:03,641 --> 00:03:06,854 Hé, hou op. Dit is een kerk. 37 00:03:10,732 --> 00:03:12,901 Spreek een bericht in. 38 00:03:39,803 --> 00:03:43,765 Je slaapt niet veel, hè? -Ik wilde je niet wakker maken. 39 00:03:46,059 --> 00:03:51,690 Ik heb niks genomen. -Ik had ze moeten weggooien. 40 00:03:51,815 --> 00:03:57,571 Jij bent niet verslaafd. -Ik kan het makkelijker voor je maken. 41 00:03:58,237 --> 00:04:00,740 Het wordt niet makkelijker. Het... 42 00:04:01,782 --> 00:04:05,204 Nu heb ik een reden om sterk te zijn. 43 00:04:05,329 --> 00:04:08,165 Wij allebei. 44 00:04:08,289 --> 00:04:11,710 M'n wekker gaat pas over een half uur, dus... 45 00:04:43,825 --> 00:04:49,498 Dus je zus vond een magisch kompas om de sterfdatum te ontlopen? 46 00:04:49,623 --> 00:04:54,461 Niet 'magisch'. Dat woord is een excuus om niks te hoeven verklaren. 47 00:04:54,586 --> 00:05:00,634 Mij best, als het ons kan redden. -Die gravering zat er origineel niet in. 48 00:05:00,758 --> 00:05:04,513 Die rare ster en de pauw? -De pauw zat in de sterfdagroeping. 49 00:05:04,638 --> 00:05:07,975 Wie heeft het gegraveerd? En waarom? 50 00:05:08,099 --> 00:05:12,770 Hallo. Heb je gehoord wat er in die kerk is gebeurd? 51 00:05:12,896 --> 00:05:17,483 Verklaar dit eens. Twee zogenaamde passagiers kaapten een vliegtuig. 52 00:05:17,609 --> 00:05:20,570 Een begon een kerk, een ander beroofde een bank. 53 00:05:20,696 --> 00:05:24,700 In New York wonen er bijna honderd. De mensen zijn bang. 54 00:05:24,825 --> 00:05:27,452 En nu deze ongelukkige gebeurtenis. 55 00:05:27,578 --> 00:05:31,790 Het houdt nooit op. -Jullie blijven in de schijnwerpers. 56 00:05:31,915 --> 00:05:34,459 Leuk is anders. -Ik ben niet verbaasd. 57 00:05:34,584 --> 00:05:39,631 Adrian stookt het vuur alleen maar op. -Hij maakt van ons allen een doelwit. 58 00:05:39,756 --> 00:05:44,803 De groep krijgt kritiek, omdat een van de passagiers hun leider werd. 59 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Red haar. 60 00:05:55,021 --> 00:05:58,859 Er waren vier mannen. Ze renden weg. Ik sloeg alarm. 61 00:06:00,402 --> 00:06:03,488 Is alles goed met Isaiah? Het spijt me. 62 00:06:03,614 --> 00:06:07,283 Ik raakte in paniek toen ik de sirenes hoorde. 63 00:06:07,409 --> 00:06:10,620 Het komt goed met Isaiah. Dankzij jou. 64 00:06:12,956 --> 00:06:17,919 Noem mijn naam niet als je de politie een signalement geeft. M'n ouders... 65 00:06:18,045 --> 00:06:22,924 Als die horen dat ik in de kerk kom... Ze zullen het nooit begrijpen. 66 00:06:23,050 --> 00:06:29,097 Niemand hoeft te weten dat je daar was. Ik help je. Laat je angst los. 67 00:06:29,223 --> 00:06:33,894 Dat zijn je ouders die spreken. Jij niet. Jij hebt de hoop al omarmd. 68 00:06:35,020 --> 00:06:39,733 Hoe kan ik Isaiah helpen? -Zoek iets. Een gebed. 69 00:06:39,857 --> 00:06:44,655 Een mooi gedicht. Laat je kracht een baken zijn voor anderen. 70 00:06:54,665 --> 00:06:59,753 Ik help je wel. -Zo verpest je m'n training. 71 00:07:01,171 --> 00:07:04,340 Ongedwongen is niet echt je sterke punt, hè? 72 00:07:04,466 --> 00:07:08,303 Moet ik excuses aanbieden omdat mama me goed heeft opgevoed? 73 00:07:08,427 --> 00:07:12,099 Waarom krijg ik altijd de moederskindjes? 74 00:07:13,600 --> 00:07:16,270 Hoe was ze? Je moeder? 75 00:07:16,395 --> 00:07:18,564 Tam, ik neem de Buick mee. 76 00:07:18,689 --> 00:07:23,443 Vergeet het. De vorige keer was de stank pas na een maand weg. 77 00:07:23,569 --> 00:07:28,448 Ik zie je hier wel vaak de laatste tijd. -Het beste ontbijt dat er is. 78 00:07:28,574 --> 00:07:33,662 Ontbijt is voor vaste gasten. -Ik schrap jou straks van de lijst. 79 00:07:33,787 --> 00:07:37,623 Wil je een lift in een van m'n politieauto's? 80 00:07:37,749 --> 00:07:42,296 Had je geen afspraak met die loservriendjes van je? 81 00:07:43,672 --> 00:07:46,008 Moet je horen wie het zegt. 82 00:07:50,179 --> 00:07:54,516 Toffe gast, die broer van je. -Hij is geen slechte jongen. 83 00:07:54,641 --> 00:08:00,230 Hij heeft verkeerde vriendjes. -Zo wordt hij een slechte jongen. 84 00:08:03,150 --> 00:08:08,905 En wat worden jongens die omgaan met brutale barmeisjes? 85 00:08:09,031 --> 00:08:12,743 Geen idee. Vaste gasten? 86 00:08:19,957 --> 00:08:25,339 Bowers is boos. Vandalisme? -En geweldpleging. Ik wilde dit. 87 00:08:25,464 --> 00:08:29,635 Als jij de deur maar uit kunt. - X'ers die een kerk vernielen. 88 00:08:29,759 --> 00:08:33,096 Hoe ver gaan ze? -Bezorgd om je familie? 89 00:08:33,222 --> 00:08:36,641 Een pestkop moet je slaan. -Je gaat los. 90 00:08:36,767 --> 00:08:40,854 Ik heb er gewoon zin in. Wat is er gebeurd? 91 00:08:40,979 --> 00:08:45,399 Perfecte zaak voor jou, Stone. Geen getuigen, geen aanwijzingen. 92 00:08:45,526 --> 00:08:48,487 Misschien krijg je weer zo'n anonieme tip. 93 00:08:48,611 --> 00:08:52,658 Heeft de kerk camera's? -Ze willen geen pottenkijkers. 94 00:08:52,782 --> 00:08:58,372 Waar is het slachtoffer? -Achter. Veel plezier ermee. 95 00:08:59,665 --> 00:09:03,709 Luilak. -We lossen het op en maken haar boos. 96 00:09:05,754 --> 00:09:09,382 Volgens Twitter is er een man aangevallen. 97 00:09:09,508 --> 00:09:12,135 De roeping zei 'red haar'. Maar wie? 98 00:09:12,261 --> 00:09:18,349 Had het met de gelovers te maken? -Iemand heeft m'n hulp nodig. 99 00:09:20,851 --> 00:09:23,521 Grace. -Ik zal je wat privacy geven. 100 00:09:23,647 --> 00:09:27,776 Ik ga naar de bibliotheek voor dat kunstgeschiedenisboek. 101 00:09:27,901 --> 00:09:31,446 Schat, Cal en ik hoopten op eten van DeAngelo's. 102 00:09:31,572 --> 00:09:36,660 Hij moet een Hawaï meenemen. -Op pizza hoort geen ananas. 103 00:09:36,785 --> 00:09:40,080 Ben? -Ja, sorry. 104 00:09:40,204 --> 00:09:47,087 Ik had vanmorgen een roeping. 'Red haar.' Hebben jij of Cal iets gevoeld? 105 00:09:48,255 --> 00:09:50,841 Nee, wij niet. Wie moet je redden? 106 00:09:50,966 --> 00:09:55,012 Geen idee, maar ik heb een slecht voorgevoel. 107 00:09:55,137 --> 00:09:59,099 Heb je je zus gesproken? -Ze is met een zaak bezig. 108 00:10:00,016 --> 00:10:02,519 Mam. -Grace? 109 00:10:18,992 --> 00:10:23,456 Het ging heel snel. Toen ik wist waar ik was, waren ze weg. 110 00:10:23,581 --> 00:10:25,833 Sorry, het is een grote waas. 111 00:10:27,125 --> 00:10:29,210 Grace. -Alles in orde. 112 00:10:29,336 --> 00:10:34,592 Ik hoorde de klap. Wat is er gebeurd? -Het was een blauwe pick-up. 113 00:10:34,717 --> 00:10:37,219 Hij heeft niet eens geremd. 114 00:10:38,262 --> 00:10:41,931 Was het opzet? -Geen idee. Ik ging aan de kant. 115 00:10:42,057 --> 00:10:44,685 De bestuurder zat vast te appen. 116 00:10:44,810 --> 00:10:48,689 Hij is doorgereden. -Hij was vast niet verzekerd. 117 00:10:48,814 --> 00:10:52,901 Er zijn toch wel getuigen? Zo'n auto verdwijnt niet in het niets. 118 00:10:53,027 --> 00:10:57,156 Uw verzekering kan vragen... -Neem dit wat serieuzer. 119 00:10:57,281 --> 00:11:00,618 M'n zus is agent... -Ben. 120 00:11:03,412 --> 00:11:06,456 Ik denk dat er iets met de baby is. 121 00:11:08,041 --> 00:11:11,420 Sorry. Ik heb ze niet goed gezien. 122 00:11:11,545 --> 00:11:16,007 Je hoorde dus lawaai en toen ben je gaan kijken. 123 00:11:16,132 --> 00:11:21,847 Maar je hebt ze niet goed gezien. Was hun gezicht bedekt? 124 00:11:24,016 --> 00:11:27,269 Weet je nog dat we elkaar eerder hebben gesproken? 125 00:11:27,394 --> 00:11:33,400 Natuurlijk wel. U bent een van de teruggekeerden. U hebt me gered. 126 00:11:33,526 --> 00:11:38,197 Je bent bang, maar je bent veilig. We beschermen je. 127 00:11:38,322 --> 00:11:41,784 Ik ben niet bang. Ik heb ze niet gezien. 128 00:11:41,908 --> 00:11:45,246 We kunnen ze alleen pakken als je ons helpt. 129 00:11:45,371 --> 00:11:49,083 Wie sloeg alarm? Heeft die ze gezien? -Dat weet ik niet. 130 00:11:49,207 --> 00:11:53,003 Wil je niet dat de daders gestraft worden? 131 00:11:53,129 --> 00:11:58,591 Het is niet aan mij om te oordelen. Hun ogen zullen geopend worden. 132 00:12:07,518 --> 00:12:09,519 Ik ben zo terug. 133 00:12:16,068 --> 00:12:18,319 Waarom wil Isaiah niks zeggen? 134 00:12:18,446 --> 00:12:22,408 Van mij mag iedereen tegen jullie zeggen wat hij wil. 135 00:12:22,533 --> 00:12:28,997 Maar dat gebeurt niet. Als we die lui niet pakken, gaan de aanvallen door. 136 00:12:29,122 --> 00:12:33,753 Ze arresteren kan het erger maken, zeker als jij ze arresteert. 137 00:12:33,878 --> 00:12:37,757 Straks ben ik de volgende. Of m'n familie. Of jij. 138 00:12:37,882 --> 00:12:42,595 Vandaag waren het knuppels, morgen zijn het misschien vuurwapens. 139 00:12:42,720 --> 00:12:47,808 Ik geloof in Gandhi's weg. Als wij aanvallen, worden we een gevaar... 140 00:12:47,933 --> 00:12:50,853 en verdampt de sympathie. -Dus dit is PR. 141 00:12:50,978 --> 00:12:54,565 We geven hoop. -Aan wie? Er vallen gewonden. 142 00:12:54,690 --> 00:12:58,861 Aan een wereld die inziet en aanvaardt dat we een wonder zijn. 143 00:12:58,985 --> 00:13:03,531 Die jou aanvaardt. Aan jou doneert. 144 00:13:03,657 --> 00:13:07,327 Daar gaat het je om, hè? Oké. 145 00:13:12,958 --> 00:13:17,754 Kijk eens aan. Dat is een krachtige hartslag. 146 00:13:17,880 --> 00:13:19,839 Dus alles is in orde? 147 00:13:20,716 --> 00:13:23,803 Alles lijkt goed te zijn met haar. 148 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 O jee. Heb ik... Wilden jullie het niet weten? 149 00:13:28,474 --> 00:13:31,227 Niet echt. -Het is een meisje. 150 00:13:31,352 --> 00:13:34,605 Het spijt me echt. -Dat hoeft niet. 151 00:13:39,360 --> 00:13:41,112 Alles is toch in orde? 152 00:13:41,237 --> 00:13:45,990 Ik wil controleren of de placenta niet gescheurd is. 153 00:13:46,117 --> 00:13:48,744 Jeetje. -Er is geen reden om bang te zijn. 154 00:13:48,869 --> 00:13:54,125 Je blijft hier een paar uur en wij houden de baby in de gaten. Tot zo. 155 00:13:59,588 --> 00:14:02,007 Door dik en dun. 156 00:14:03,050 --> 00:14:07,804 Red haar. Je roeping. 157 00:14:07,930 --> 00:14:09,640 De baby? 158 00:14:13,769 --> 00:14:18,524 Ik was een wrak. Hopeloos en machteloos. 159 00:14:20,484 --> 00:14:24,113 Alleen. Geheel verdiend. 160 00:14:26,323 --> 00:14:31,870 Nu heb ik iemand gevonden die in me gelooft en die me geheel accepteert. 161 00:14:37,250 --> 00:14:39,920 Maar ik voel me een bedrieger. 162 00:14:41,338 --> 00:14:43,840 Omdat ik nog steeds de verleiding voel. 163 00:14:45,176 --> 00:14:52,600 Toen ik net aan het afkicken was, had ik ook moeite met relaties. 164 00:14:55,310 --> 00:15:01,025 Ik moest blij zijn met mezelf voordat ik blij kon zijn met een ander. 165 00:15:01,150 --> 00:15:05,321 Ik doe m'n best, maar het is niet makkelijk. 166 00:15:06,655 --> 00:15:12,827 Vergiffenis vragen aan degenen die ik pijn had gedaan hoorde daarbij. 167 00:15:12,953 --> 00:15:15,915 Maar... -Hoe kunnen we opnieuw beginnen... 168 00:15:16,040 --> 00:15:19,210 als het verleden nog boven ons hangt? 169 00:15:21,377 --> 00:15:24,590 Je moet het goedmaken. 170 00:15:24,715 --> 00:15:30,304 Ik weet niet of de mensen die ik pijn heb gedaan me zullen of moeten vergeven. 171 00:15:30,428 --> 00:15:32,514 Het gaat niet om hen. 172 00:15:33,681 --> 00:15:37,436 Het gaat om jou. Jij moet het achter je laten. 173 00:15:38,562 --> 00:15:41,565 Je moet kijken wat je hebt bereikt... 174 00:15:41,690 --> 00:15:46,112 en je moet jezelf gaan zien als iemand die liefde verdient. 175 00:15:51,992 --> 00:15:54,410 Eindelijk. -Ik kon niet sneller. 176 00:15:54,536 --> 00:15:58,791 Waar zijn Grace en Cal? -Cal is enorm geschrokken. 177 00:15:58,915 --> 00:16:02,752 Pap is ijs met hem gaan halen. Grace houdt zich flink. 178 00:16:04,755 --> 00:16:08,008 De baby wordt nog onderzocht. 179 00:16:10,010 --> 00:16:11,970 Het is een meisje. 180 00:16:15,307 --> 00:16:19,854 Het komt goed met haar, oké? Dat voel ik. 181 00:16:22,231 --> 00:16:27,278 Telkens als Adrian een preek houdt of als iemand op tv over 828 begint... 182 00:16:27,403 --> 00:16:32,199 komt er weer zo'n aanval. -Misschien was het een ongeluk. 183 00:16:32,323 --> 00:16:36,162 Nee. Ik heb weer een roeping gehad. 184 00:16:36,287 --> 00:16:41,584 'Red haar.' Grace, Cal en de baby zijn aangevallen vanwege 828. 185 00:16:41,708 --> 00:16:47,589 Hoe moet ik de passagiers redden als ik m'n gezin niet eens kan beschermen? 186 00:16:47,714 --> 00:16:51,677 Ik zit achter de X'ers aan, Vance zoekt de Majoor... 187 00:16:51,802 --> 00:16:56,932 Saanvi is bezig met de sterfdatum. -Ik ben bang dat we die niet halen. 188 00:16:57,057 --> 00:16:58,768 Zo mag je niet denken. 189 00:16:58,892 --> 00:17:03,105 Ik wil alle dossiers over geweld tegen passagiers. 190 00:17:03,229 --> 00:17:07,485 Als er iets staat over een blauwe auto... -Er zijn veel incidenten. 191 00:17:07,610 --> 00:17:12,406 Ik kan niet gaan zitten niksen. Mick, alsjeblieft. 192 00:17:14,992 --> 00:17:16,660 Ik heb iets gevonden. 193 00:17:19,038 --> 00:17:22,373 Ik zorg dat je ze krijgt. -Dank je. 194 00:17:22,500 --> 00:17:27,421 Ik moet ervandoor. Doe Grace de groeten van me. 195 00:17:40,099 --> 00:17:44,855 Dit zijn beelden van een geldautomaat ietsje verderop. 196 00:17:44,980 --> 00:17:49,442 Heeft de dader gepind? -Nee, maar moet je kijken. 197 00:17:49,568 --> 00:17:52,070 Hallo, meneer. -Waar is hij bang voor? 198 00:17:52,196 --> 00:17:56,826 Let op. -Drie mannen met honkbalknuppels. 199 00:17:56,951 --> 00:18:02,331 Onze verdachten, lijkt me. -En er is een getuige. 200 00:18:04,959 --> 00:18:08,838 Goed werk. Haal hem op, dan vragen we hem wat hij weet. 201 00:18:10,338 --> 00:18:14,051 Wat zijn er veel klachten over passagiers. 202 00:18:15,928 --> 00:18:18,054 Mam, wat is er gebeurd? 203 00:18:18,180 --> 00:18:21,558 Een of andere idioot heeft ons aangereden. 204 00:18:21,684 --> 00:18:25,855 Met opzet, denkt je vader. -De roeping. 205 00:18:25,979 --> 00:18:29,400 Waarom waarschuwt die me als ik niks kan doen? 206 00:18:29,524 --> 00:18:32,862 Het belangrijkste is dat we ongedeerd zijn. 207 00:18:32,987 --> 00:18:36,574 Denk ik. De baby wordt nog onderzocht. 208 00:18:38,033 --> 00:18:40,244 Je kleine zusje. 209 00:18:45,415 --> 00:18:51,338 Is alles in orde met haar? -Dat denken we. Dat weten we gauw. 210 00:18:51,464 --> 00:18:54,175 Waarom ben je niet doodsbang? 211 00:18:55,468 --> 00:18:57,887 Moeders zijn superhelden. 212 00:18:58,970 --> 00:19:02,266 Lief dat je bent gekomen, TJ. -Nogal logisch. 213 00:19:02,850 --> 00:19:05,853 Je doet onderzoek. Zal ik het even overnemen? 214 00:19:05,978 --> 00:19:09,607 Dit zijn rapporten over aanvallen op passagiers. 215 00:19:09,731 --> 00:19:13,235 Er zijn nooit getuigen, er is nooit bewijs. 216 00:19:13,360 --> 00:19:16,529 Zo wil ook geen van de gelovers praten. 217 00:19:16,655 --> 00:19:19,200 Misschien zijn de mensen bang. 218 00:19:19,325 --> 00:19:22,912 Misschien. En intussen ligt je moeder in het ziekenhuis. 219 00:19:24,079 --> 00:19:29,376 Denk je echt dat er een verband is? -Zeker, en dat ga ik bewijzen. 220 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 Zie je dit? En dat daar. 221 00:19:50,963 --> 00:19:53,841 Heb je het druk? 222 00:19:53,967 --> 00:19:59,639 Niet echt, sinds ik bekendsta als een rechercheur die de regels schendt. 223 00:19:59,764 --> 00:20:03,768 De hoofdinspecteur geeft me niet bepaald grote zaken. 224 00:20:03,893 --> 00:20:07,605 Ik verwacht niet dat je snapt hoe het zit met Zeke... 225 00:20:08,648 --> 00:20:13,611 maar ik kon niet anders. -Mijn naam te grabbel gooien. 226 00:20:15,529 --> 00:20:19,033 Geeft niet. Ik ben jou al vergeten. 227 00:20:22,453 --> 00:20:24,664 Mooi zo. 228 00:20:24,789 --> 00:20:30,503 Zeg dat ook even tegen de rest. Het is al zwaar genoeg om 828'er te zijn. 229 00:20:30,628 --> 00:20:35,382 Dat beeld je je maar in, Mick. -Denk je dat? 230 00:20:38,468 --> 00:20:41,431 Een X'er heeft een 828-gelover mishandeld. 231 00:20:41,556 --> 00:20:46,102 De dienstdoende agent lachte erom. Ik ben een verdachte aan het verhoren. 232 00:20:46,226 --> 00:20:50,981 Grace en Cal zijn van de weg gereden en de agent nam Ben niet serieus. 233 00:20:51,107 --> 00:20:54,651 Alles in orde? -De baby wordt nog onderzocht. 234 00:20:55,445 --> 00:20:59,198 Dat is vreselijk. -X'ers jagen op ons. 235 00:21:00,241 --> 00:21:04,871 De X'ers zijn boze sukkels. Je gunt ze te veel eer. 236 00:21:04,995 --> 00:21:12,003 Als ze niet serieus worden aangepakt, overleeft de volgende 828'er het niet. 237 00:21:12,128 --> 00:21:15,672 Dat kan ik zijn, Ben of Cal. 238 00:21:17,049 --> 00:21:20,053 Maar ik zal het me wel inbeelden. 239 00:21:28,310 --> 00:21:31,814 Ik heb niks gezien. -Je wilde er wel snel vandoor. 240 00:21:31,940 --> 00:21:36,319 Ik was laat. Is dat verboden? -We hebben de hele dag. 241 00:21:36,444 --> 00:21:41,950 Waarom was je zo bang? -Als je zulke lui ziet, ga je aan de kant. 242 00:21:42,074 --> 00:21:46,371 Je herinnert je dus wel iets. Jij staat als enige op deze foto. 243 00:21:46,496 --> 00:21:49,540 En? -Hoe zagen ze eruit? 244 00:21:49,666 --> 00:21:53,920 Als gewone kerels met een hoodie. -Sloeg je daarvoor op de vlucht? 245 00:21:54,045 --> 00:21:56,422 Er was brandalarm. Ze kwamen op me af. 246 00:21:56,547 --> 00:21:59,509 Was je bang voor die kerels of voor het alarm? 247 00:21:59,634 --> 00:22:06,015 Die tent is raar. En wat er met dat vliegtuig is gebeurd, is onnatuurlijk. 248 00:22:07,140 --> 00:22:09,686 Ik heb niks gedaan in die kerk. 249 00:22:09,811 --> 00:22:13,897 Heb... Nee, we hebben niks over een kerk gezegd. 250 00:22:14,023 --> 00:22:18,194 We beginnen opnieuw. Vanaf het begin. 251 00:22:30,665 --> 00:22:36,379 Onze getuige is nu verdachte. -Had je soms weer een ingeving? 252 00:22:36,504 --> 00:22:40,842 Hij liegt. Ongevraagd ontkent hij erbij betrokken te zijn. 253 00:22:40,967 --> 00:22:44,636 Iemand die je zomaar oppakt is uiteraard zenuwachtig. 254 00:22:44,762 --> 00:22:46,806 Hij is erbij betrokken. 255 00:22:46,931 --> 00:22:51,853 Bewijs dat dan. Of bedank hem voor z'n hulp en breng hem naar huis. 256 00:23:07,201 --> 00:23:09,746 Bedankt dat je wilde komen. 257 00:23:09,871 --> 00:23:14,916 Je duikt ineens op nadat je een jaar lang spoorloos was. 258 00:23:15,043 --> 00:23:19,547 Dan ben ik natuurlijk nieuwsgierig. -Ik wilde niet verdwijnen. 259 00:23:19,672 --> 00:23:24,886 Het gebeurde gewoon. -Het kwam op mij vrij doelbewust over. 260 00:23:25,011 --> 00:23:27,347 Ik wilde je geen pijn doen. 261 00:23:28,514 --> 00:23:33,394 Na alles wat we hebben meegemaakt had ik beter verdiend. 262 00:23:33,519 --> 00:23:36,898 Ik ben hier, omdat ik het programma volg. 263 00:23:37,023 --> 00:23:41,569 Heeft mama je weer opgegeven? -Nee, ik. 264 00:23:41,694 --> 00:23:44,529 Wat wil je van me? Een medaille? 265 00:23:45,323 --> 00:23:51,788 Ik wil het bijleggen. Courtney, het spijt me dat ik je heb gekwetst. 266 00:23:51,912 --> 00:23:57,042 Ik wou dat het nooit gebeurd was. -Je doet alsof het allemaal zo erg was. 267 00:23:58,168 --> 00:24:00,463 Maar we hebben het leuk gehad. 268 00:24:00,588 --> 00:24:04,967 Ik herinner me alleen dat we constant high wilden zijn. 269 00:24:07,010 --> 00:24:09,514 Als je het zo ziet... -Dat klonk verkeerd. 270 00:24:09,638 --> 00:24:14,351 Ik heb wel indruk op je gemaakt. Het is wat mij betreft zo bijgelegd. 271 00:24:14,477 --> 00:24:18,398 Ik wil je helpen. Als ik iets voor je kan doen... 272 00:24:18,522 --> 00:24:24,736 Ik red me prima. Ik had geen keus toen je ineens spoorloos was. 273 00:24:32,577 --> 00:24:36,416 Succes. Ik hoop dat je het programma deze keer volhoudt. 274 00:24:56,436 --> 00:25:01,690 Of dat is een erg lange pagina of je gedachten zijn er niet bij. 275 00:25:02,942 --> 00:25:06,154 Ik weet hoe het is om een kind te verliezen. 276 00:25:09,657 --> 00:25:14,704 Dat kan ik niet nog een keer aan. -Je moet vertrouwen hebben. 277 00:25:18,457 --> 00:25:25,298 Je moet er altijd van uitgaan dat het in de toekomst allemaal goed komt. 278 00:25:31,928 --> 00:25:38,311 Wees sterk, klein meisje. Je hebt de beste moeder van de hele wereld. 279 00:25:38,435 --> 00:25:43,316 Maar dat moet je niet tegen haar zeggen. 280 00:25:43,441 --> 00:25:47,110 Het is niet willekeurig. -Waar heb je het over? 281 00:25:47,237 --> 00:25:54,244 De recente golf van geweld. De X'ers vallen de passagiers systematisch aan. 282 00:25:54,369 --> 00:25:59,749 Ze coördineren hun aanvallen, zodat de politie het niet aankan... 283 00:25:59,874 --> 00:26:02,877 en de kans klein is dat ze gepakt worden. 284 00:26:03,002 --> 00:26:07,882 Zijn de X'ers georganiseerd? -De timing is te precies voor toeval. 285 00:26:08,006 --> 00:26:14,180 Dus mams ongeluk en wat er in de kerk is gebeurd, houdt verband met elkaar. 286 00:26:14,305 --> 00:26:19,101 Alles houdt verband met elkaar. Het wordt alleen maar erger. 287 00:26:20,143 --> 00:26:22,981 Ik zie hier geen einde aan komen. 288 00:26:33,366 --> 00:26:36,744 Olive, wat doe je hier? Alles in orde? 289 00:26:39,330 --> 00:26:45,378 Ik moet je iets vertellen, maar papa en mama mogen het niet weten. 290 00:26:45,502 --> 00:26:50,341 Ik weet wat er in de kerk is gebeurd. -Hoe dan? 291 00:26:50,466 --> 00:26:53,928 Ik was daar. Ik ben een van hen. 292 00:27:02,927 --> 00:27:07,598 De placenta is niet gescheurd en de foetus heeft geen trauma opgelopen. 293 00:27:07,724 --> 00:27:10,101 Alles is dus goed met de baby. -Ja. 294 00:27:10,226 --> 00:27:14,897 Maar dit was een zwaar ongeluk. Doe heel rustig aan. 295 00:27:15,023 --> 00:27:17,900 We willen geen complicaties. -Begrepen. 296 00:27:18,025 --> 00:27:21,071 Bedankt, dokter. -Graag gedaan. 297 00:27:23,823 --> 00:27:26,993 Ik wikkel jou en de baby in bubbeltjesplastic. 298 00:27:27,117 --> 00:27:31,414 Ik weet niet of ik dat wel wil. We hebben het er nog over. 299 00:27:39,714 --> 00:27:43,801 Ik ben trots op je. Het is niet makkelijk om te getuigen. 300 00:27:43,927 --> 00:27:49,556 Toen papa zei dat het verband hield met het ongeluk van mam en Cal... 301 00:27:49,682 --> 00:27:55,230 Je moet het je ouders vertellen. -Nee, dat kan niet. Dwing me niet. 302 00:27:55,355 --> 00:28:01,819 Als jij als minderjarige een verdachte identificeert, komen ze er wel achter. 303 00:28:01,945 --> 00:28:07,950 Je kunt het ze beter zelf vertellen. -Nee, het moet anders kunnen. 304 00:28:08,075 --> 00:28:14,165 Ik heb zo vaak dingen gedaan waarvan ik hoopte dat niemand erachter kwam. 305 00:28:14,290 --> 00:28:19,295 Je kunt niet weglopen voor je problemen. Ze halen je altijd in. 306 00:28:27,679 --> 00:28:31,223 Neem de tijd. Ze kunnen je niet zien. 307 00:28:37,772 --> 00:28:40,775 Nummer twee. Dat is hem. 308 00:28:41,985 --> 00:28:46,031 Er waren nog drie mannen, maar die zie ik hier niet. 309 00:28:51,202 --> 00:28:56,666 We arresteren u voor mishandeling en samenspanning tot geweld. 310 00:28:56,790 --> 00:28:59,418 Ik heb niks gedaan. -We hebben een getuige. 311 00:28:59,544 --> 00:29:03,338 Er is een verband met ander geweld tegen passagiers. 312 00:29:03,465 --> 00:29:05,967 Het OM gaat uit van samenzwering. 313 00:29:06,091 --> 00:29:09,470 Ik wil een advocaat. -Het wordt een lange straf. 314 00:29:09,595 --> 00:29:12,891 Tenzij je ons eventueel iets te bieden hebt. 315 00:29:15,101 --> 00:29:20,106 Nee? Zodra we je vriendjes pakken, kun je een deal wel schudden. 316 00:29:20,230 --> 00:29:23,817 Oké, oké. Goed. Luister. 317 00:29:23,943 --> 00:29:27,781 Ik ken hun achternaam niet. Het zijn jongens van de club. 318 00:29:27,906 --> 00:29:29,866 Welke club? Waar is die? 319 00:29:29,991 --> 00:29:33,786 Dit is het hoofdkwartier van een gewelddadige groep... 320 00:29:33,912 --> 00:29:38,791 die systematisch en gecoördineerd passagiers van vlucht 828 aanvalt. 321 00:29:38,917 --> 00:29:42,545 De plotselinge hulp van haar nichtje is verdacht. 322 00:29:42,669 --> 00:29:48,301 Wat is de kans dat Stone goed zit? -Heeft ze er al naast gezeten? 323 00:29:48,425 --> 00:29:51,471 Het OM gelooft in een verband tussen de aanvallen. 324 00:29:51,596 --> 00:29:54,974 Het betekent niet dat dit niet uit de hand kan lopen. 325 00:29:55,099 --> 00:30:00,312 Als we haar nu afkappen, lijkt het alsof we wraak op haar nemen. 326 00:30:01,481 --> 00:30:08,113 We moeten ze zien te verrassen. Ga ervan uit dat iedereen gewapend is. 327 00:30:14,118 --> 00:30:18,957 Ik richtte me steeds zo op de Majoor en de sterfdatum... 328 00:30:19,081 --> 00:30:21,166 dat ik de X'ers vergat. 329 00:30:21,292 --> 00:30:24,294 Het is nu voorbij. -Helemaal niet. 330 00:30:24,421 --> 00:30:29,634 De roeping zei 'red haar'. Ik heb niemand gered. We hadden geluk. 331 00:30:29,758 --> 00:30:35,181 We zien iets over het hoofd. De X'ers zijn er nog, Adrian maakt alles erger. 332 00:30:35,305 --> 00:30:39,019 Hoe heeft Mick een gelover overgehaald om te helpen? 333 00:30:39,143 --> 00:30:41,396 Ik was het. 334 00:30:43,565 --> 00:30:46,775 Ik was vanmorgen in de kerk. Ik heb alles gezien. 335 00:30:46,901 --> 00:30:52,531 Waarom was jij in de kerk? -Ik moest de dienst voorbereiden. 336 00:30:54,743 --> 00:30:57,704 Ben je een van hen? -Alsof ik een alien ben. 337 00:30:57,829 --> 00:31:01,541 De gelovers zijn een sekte. -Waarom? 338 00:31:01,666 --> 00:31:06,378 Omdat ze een vliegtuig dat na 5,5 jaar terugkwam als een wonder zien? 339 00:31:06,504 --> 00:31:09,799 Miljoenen geloven dingen die ze nooit hebben gezien. 340 00:31:09,924 --> 00:31:12,802 Wij zagen 828 en het was een wonder. 341 00:31:12,927 --> 00:31:18,224 Misschien. Misschien was het een ontmoeting met buitenaardse wezens. 342 00:31:18,349 --> 00:31:24,647 Misschien zaten we vast in een tijdlus die onze hersenen heeft veranderd. 343 00:31:24,772 --> 00:31:28,525 We weten het niet. En Adrian weet het ook niet. 344 00:31:28,651 --> 00:31:32,238 Dat maakt z'n leer niet onwaar. -Hij mag een mening hebben. 345 00:31:32,364 --> 00:31:37,035 Hij mag ons niet gebruiken. Hij verdient geld aan 828... 346 00:31:37,160 --> 00:31:42,832 en maakt de hele wereld bang voor ons. -De wereld moet z'n ogen openen. 347 00:31:42,957 --> 00:31:47,462 En elke kerk zamelt geld in. -Nee, dit is anders. 348 00:31:47,587 --> 00:31:51,257 Mensen maken soms misbruik van een moeilijke situatie. 349 00:31:51,383 --> 00:31:55,136 Soms zijn mensen te bekrompen om te zien hoe het zit. 350 00:31:55,260 --> 00:31:59,682 Dat is niet eerlijk. -Moet ik de sterfdatum accepteren? 351 00:31:59,807 --> 00:32:04,020 Ik gaf het niet op toen iedereen dacht dat jij en Cal dood waren. 352 00:32:04,145 --> 00:32:08,692 Voor mam en de baby geldt hetzelfde. Snap dat dan. 353 00:32:12,612 --> 00:32:18,243 Ik snap het wel. Ik ben blij dat je naar antwoorden zoekt. Die zoek ik ook. 354 00:32:18,368 --> 00:32:20,995 Niemand geeft het op. 355 00:32:21,871 --> 00:32:25,499 Je moeder en Cal hadden wel dood kunnen zijn. 356 00:32:25,624 --> 00:32:28,460 En dat is Adrians schuld? -Ja. 357 00:32:28,586 --> 00:32:35,552 De X'ers plegen de aanvallen, maar de gelovers veroorzaken haat en angst... 358 00:32:35,676 --> 00:32:38,722 door te zeggen dat passagiers anders zijn. 359 00:32:38,847 --> 00:32:41,975 Jullie zijn anders. -Olive... 360 00:32:42,100 --> 00:32:46,980 we willen je alleen maar beschermen. -Ik wil niet beschermd worden. 361 00:32:47,105 --> 00:32:52,819 Ik wil niet bang zijn. En terwijl jij weg was, ben ik opgegroeid. 362 00:33:03,820 --> 00:33:07,324 Is dit wel zo'n goed idee? Die lui steunen je niet. 363 00:33:07,449 --> 00:33:09,575 Vuile blikken kan ik hebben. 364 00:33:09,701 --> 00:33:13,497 Je hebt hun steun nodig. -Steun jij me? Dat is genoeg. 365 00:33:13,621 --> 00:33:16,124 Achteringang? -Wees voorzichtig. 366 00:33:16,250 --> 00:33:18,502 We gaan boeven vangen. 367 00:33:40,691 --> 00:33:44,069 Politie. Laat je handen zien. 368 00:33:47,363 --> 00:33:50,867 Achterkamer, niemand. -Niemand. 369 00:34:02,796 --> 00:34:06,717 We zijn ze net misgelopen. De volgende keer pakken we ze. 370 00:34:06,842 --> 00:34:12,306 Ik pak nu iemand. Dat is vast de auto die m'n schoonzus heeft aangereden. 371 00:34:14,308 --> 00:34:18,687 Laat de eigenaar op het bureau komen als je laksporen vindt. 372 00:34:21,230 --> 00:34:22,815 Walter loog. 373 00:34:22,941 --> 00:34:26,570 Nee. Die auto heeft een passagier aangereden. 374 00:34:26,695 --> 00:34:28,696 Hoe weet je dat? -Het was m'n schoonzus. 375 00:34:28,821 --> 00:34:31,408 Familie. Dit is geen zaak voor jou. 376 00:34:31,533 --> 00:34:35,621 Ze waren hier, maar ze zijn getipt door iemand van het bureau. 377 00:34:35,745 --> 00:34:41,877 Je hebt al weinig vrienden en zulke aantijgingen doen je geen goed. 378 00:34:42,001 --> 00:34:45,589 Hoofdinspecteur, er is een lek. 379 00:34:50,968 --> 00:34:54,932 Je bier wordt warm. Toen ik het je gaf was het koud. 380 00:34:56,516 --> 00:35:00,102 Geef m'n vriend een echte borrel. 381 00:35:01,063 --> 00:35:04,566 De single malt die je achter de toog verstopt. 382 00:35:06,109 --> 00:35:11,073 Is er iets te vieren? -Als ik fout zit, geef ik dat gewoon toe. 383 00:35:11,197 --> 00:35:14,700 Je hebt ons vandaag enorm geholpen. 384 00:35:14,826 --> 00:35:19,414 Dat heb ik niet voor jou gedaan. Dat deed ik voor haar. 385 00:35:19,538 --> 00:35:22,125 Rikers is niet bepaald leuk. 386 00:35:27,213 --> 00:35:33,762 Ga je vanavond mee uit? Een vriend van me wil je bedanken. 387 00:35:33,887 --> 00:35:36,098 Waarom niet? 388 00:35:37,224 --> 00:35:41,061 Jouw vrienden zijn mijn vrienden. Salut. 389 00:35:42,813 --> 00:35:49,444 De haat zou moeten verdwijnen als men ziet dat we normaal zijn. Niet dus. 390 00:35:49,570 --> 00:35:54,157 Je moet gewoon doorgaan. De haters geven het vanzelf op. 391 00:35:54,283 --> 00:35:57,828 Zeg je nu dat ik koppig ben? 392 00:35:57,953 --> 00:36:02,332 Vastberaden. En dat is prima. Daardoor ben ik nu uit de gevangenis. 393 00:36:02,457 --> 00:36:05,085 De beste beslissing van m'n leven. 394 00:36:08,796 --> 00:36:12,676 Had vandaag te maken met wat jij deed om me vrij te krijgen? 395 00:36:12,800 --> 00:36:15,721 Kan me niet schelen. Het was het waard. 396 00:36:17,389 --> 00:36:23,103 Hoe was je bijeenkomst? -Goed. Ik ga vooruit. 397 00:36:32,988 --> 00:36:36,782 Sorry. Ik hoop dat ik niet stoor. Is Zeke hier? 398 00:36:38,117 --> 00:36:42,873 Court, hoe heb je... -Je moeder zei dat je hier was. 399 00:36:42,998 --> 00:36:45,459 Ik kan nergens anders heen. 400 00:36:46,418 --> 00:36:51,006 Hallo, ik ben Michaela. -Michaela, dit is Courtney. 401 00:36:51,131 --> 00:36:53,175 Z'n vrouw. 402 00:37:02,226 --> 00:37:03,852 Kom je zo boven? 403 00:37:03,977 --> 00:37:07,940 Grace, je hoort in bed te liggen. Dat moet van de dokter. 404 00:37:08,064 --> 00:37:12,151 Jij bent niet de enige ouder die zich zorgen maakt. 405 00:37:12,277 --> 00:37:14,320 Waarom wisten we het niet? 406 00:37:15,279 --> 00:37:17,324 Dat weet ik niet. 407 00:37:18,450 --> 00:37:20,953 Tieners hebben geheimen. 408 00:37:21,077 --> 00:37:25,666 Ze heeft ergens wel gelijk in wat ze over mij zegt. 409 00:37:27,084 --> 00:37:30,379 Dit komt niet door jou. -Ik maak ons bang. 410 00:37:30,503 --> 00:37:34,549 Ik ben zo gericht op de sterfdatum en de passagiers... 411 00:37:36,093 --> 00:37:38,302 Ik weet niet wat ik moet. 412 00:37:45,352 --> 00:37:49,772 Wat is dit? -Het kompas dat uit de bank is gekomen. 413 00:37:51,149 --> 00:37:55,237 En die gravering? -We weten nog niet wat hij betekent. 414 00:37:56,988 --> 00:38:00,534 Ik heb hem vaker gezien. -Je hebt de pauw vaker gezien. 415 00:38:00,659 --> 00:38:03,619 Niet alleen de pauw. Exact dit plaatje. 416 00:38:03,745 --> 00:38:07,999 Op een van de boards? -Nee, eerder al. 417 00:38:10,252 --> 00:38:13,212 Toen jij en Cal verdwenen waren... 418 00:38:15,007 --> 00:38:19,636 bleef Olive volhouden dat jullie nog ergens waren. 419 00:38:19,761 --> 00:38:25,058 Op een dag kwamen we langs een tarotlezeres. Olive was wanhopig... 420 00:38:25,183 --> 00:38:30,730 en ik was zo verdrietig dat ik geen nee kon zeggen. 421 00:38:35,319 --> 00:38:37,404 Deze kaart. 422 00:38:39,865 --> 00:38:42,576 De ster staat voor hoop. 423 00:38:42,701 --> 00:38:47,205 De vrouw zei dat hij onze toekomst inhield. Ze gaf hem aan Olive. 424 00:38:50,166 --> 00:38:55,047 Hoe is dit mogelijk? -Er is meer. De lezeres zei: 425 00:38:55,172 --> 00:39:00,802 Je moet er altijd van uitgaan dat het in de toekomst allemaal goed komt. 426 00:39:00,928 --> 00:39:04,473 Het werd een mantra. Olive klampte zich eraan vast. 427 00:39:04,598 --> 00:39:08,769 Vandaag zei ze het letterlijk tegen me in het ziekenhuis. 428 00:39:08,894 --> 00:39:13,356 Misschien is de baby echt gered door een wonder. 429 00:39:15,108 --> 00:39:18,612 Misschien is dit allemaal een wonder. -En is dit een teken. 430 00:39:18,737 --> 00:39:21,782 Betekenen de roepingen dat er een uitweg is? 431 00:39:21,907 --> 00:39:26,036 Om aan de sterfdatum te ontsnappen, aan alles te ontsnappen. 432 00:39:26,161 --> 00:39:27,954 Misschien wel. 433 00:39:29,081 --> 00:39:34,002 Als Adrian en de gelovers iedereen tegen ons keren zodat we sterven... 434 00:39:36,922 --> 00:39:38,924 wat heeft het dan voor zin? 435 00:39:39,049 --> 00:39:43,427 Ik ga niet zeggen dat er geen haat is op de wereld. 436 00:39:43,554 --> 00:39:49,518 Ik ontken ook niet dat er mensen zijn die ons kwaad toewensen. 437 00:39:50,936 --> 00:39:55,148 Maar ik vraag jullie om te geloven dat er betere tijden komen. 438 00:40:19,798 --> 00:40:21,924 Red haar. 439 00:40:23,427 --> 00:40:28,140 Iedereen aanvaardt dingen die we niet kunnen verklaren. 440 00:40:28,264 --> 00:40:36,148 We openen ons hart, zodat zelfs de haters het wonder zullen zien. 441 00:40:46,157 --> 00:40:48,869 Ik ben niet bang. 442 00:40:48,994 --> 00:40:53,123 Ik geloof in wonderen. Ik ben een wonder. 443 00:40:53,248 --> 00:40:56,917 Ik zeg jullie dat we ons hebben vergist in de dood. 444 00:40:57,044 --> 00:41:01,006 Hij is niet definitief. Niet het einde van een reis. 445 00:41:01,130 --> 00:41:04,718 Volg mij en ik zal het laten zien. 446 00:41:07,054 --> 00:41:12,184 Gezegend zijn de gelovers. -Gezegend zijn de gelovers. 447 00:41:44,548 --> 00:41:47,261 Blijf uit de buurt van m'n dochter. 448 00:41:53,720 --> 00:41:57,724 Vertaling: Lieuwe Osinga Iyuno Media Group