1 00:00:01,350 --> 00:00:02,730 "... ((سابقًا في ((اللّائحة" 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,420 سأبوح للصحافة بكلّ شيء 3 00:00:05,830 --> 00:00:09,000 مصاريفنا تضاعفت للتو - أعرف ذلك، وعليّ أن أحصل على عمل - 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,070 أنا أعمل على ذلك - أبي، ماذا تفعل؟ - 5 00:00:12,330 --> 00:00:13,220 (أنا (داني 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,010 شكرًا لك، سأتولّى الأمر من هنا 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,110 لا تبالي، أنا لها 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,760 إيفي)، كلّا لستِ كذلك) 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,910 هل تسمعيني؟ 10 00:00:23,790 --> 00:00:26,250 ابننا عليل 11 00:00:26,320 --> 00:00:29,360 ولا يحتاجك أن تغدو عالمًا الآن 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,790 بل يحتاج أبوّتك 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,270 "الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة" 14 00:00:34,030 --> 00:00:37,300 كلّ شيء يواجهني يشير (إلى (الأنظمة الديناميكيّة الموحدّة 15 00:00:38,580 --> 00:00:40,770 هم المسؤولون عن اختفاء الركّاب 16 00:00:40,840 --> 00:00:42,200 وأعرف أنّ هذا يبدو مستحيلًا 17 00:00:42,270 --> 00:00:44,800 ولكنّني أعتقد أنّ لحمّى كال) علاقة) 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,580 بما حدث على متن الطائرة 19 00:00:49,880 --> 00:00:51,880 20 00:00:51,730 --> 00:00:52,930 بجديّة؟ 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,160 ما الذي يمكن أن يسوء أكثر على هذه الرحلة؟ 22 00:00:55,230 --> 00:00:57,300 هذه الرحلة لا تصيبكِ بسوء 23 00:00:57,370 --> 00:00:58,900 بل هي من أجلكِ 24 00:00:58,970 --> 00:01:00,900 إن كانت من أجلي 25 00:01:00,970 --> 00:01:03,070 لما نقلوني من رحلتي الأصليّة 26 00:01:03,140 --> 00:01:05,310 ومع هذا ها أنتِ هنا 27 00:01:05,380 --> 00:01:08,080 نحن سويّة في هذا الآن 28 00:01:18,270 --> 00:01:21,100 أهلًا يا صاح، كيف تشعر؟ 29 00:01:21,250 --> 00:01:22,650 أنا خائف 30 00:01:23,660 --> 00:01:25,630 فما زلت أشعر به 31 00:01:30,620 --> 00:01:32,660 أتعني (ماركو)؟ 32 00:01:32,730 --> 00:01:39,500 أعتقد أنّ أمر سيء سيصيبه ويصيبني 33 00:01:39,570 --> 00:01:42,770 لا تقلق، سأتولّى هذا الأمر 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,900 اتّفقنا؟ فلديّ خطّة 35 00:01:47,490 --> 00:01:49,960 هذا صبيّي 36 00:01:50,030 --> 00:01:52,230 أريد أن أذهب للمنزل 37 00:02:02,350 --> 00:02:05,450 {\b1\3c&H000000&}|| "اللائحة" ||{\c} {\b1\3c&H000000&}|| الموسم الأول - الحلقة السابعة ||{\c} {\b1\3c&H000000&}|| ((بعنوان ((التباس||{\c} 38 00:02:05,480 --> 00:02:09,350 {\b1\3c&H000000&}|| تمّت الترجمة بواسطة ||{\c} فريق عرب ويرز للترجمة {\c&H5A5CEA&}AW{\c}Team {\c&HFBAF0D&}iBullSeYe{\c} @_iBullSeYe - {\c&HFBAF0D&}RODY{\c} @rod_abod M-EnC :ضبط التوقيت 39 00:02:09,900 --> 00:02:11,530 أهلًا 40 00:02:11,710 --> 00:02:15,910 لذا، تعليمات طبيبتك تنصّ على أن تسترخ طِيلة اليوم 41 00:02:15,980 --> 00:02:18,750 حسنًا - جيّد، وتذكّر إذا شعرت بسوء - 42 00:02:18,820 --> 00:02:20,080 يمكن لذويّك الاتّصال بي في أيّ وقت 43 00:02:22,790 --> 00:02:24,250 هيّا بنا 44 00:02:24,320 --> 00:02:26,160 لنأتي لك بحلوى قبلما نخرج من هنا 45 00:02:26,220 --> 00:02:27,690 سألقاكم في الأسفل 46 00:02:30,900 --> 00:02:33,760 لم أكن لأخلي سبيله لو لم يتحسّن 47 00:02:33,830 --> 00:02:34,960 تحسّن كفاية ليرجع للمنزل 48 00:02:35,030 --> 00:02:36,300 ولكنّه لم يخرج من مرحلة الخطر بعد 49 00:02:36,370 --> 00:02:38,840 (ما يزال يشعر بـ (ماركو وهذا يعني 50 00:02:38,900 --> 00:02:41,240 (أيّما يحدث لـ (ماركو (سيحدث (كال 51 00:02:41,310 --> 00:02:42,910 يبدو أنّ الاختبار توقّف 52 00:02:42,970 --> 00:02:45,170 للوقت الراهن، فقد نُقل الركّاب 53 00:02:45,240 --> 00:02:47,940 ثمّة صور للمزرعة وهي تُهدم 54 00:02:51,350 --> 00:02:53,750 ولكنّني أعرف كيف أجدهم 55 00:02:53,820 --> 00:02:55,080 كيف نفعل ذلك؟ 56 00:02:55,150 --> 00:02:56,690 باتّباع الأموال 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,320 كانت المزرعة ملك (لـ (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة 58 00:02:59,390 --> 00:03:02,030 واتّضح أنّ شركتهم للمحاسبة تبحث عن موظّفين 59 00:03:02,090 --> 00:03:06,760 لذا، تقدّمت لوظيفة مبتدئ 60 00:03:06,830 --> 00:03:08,100 وظيفة مبتدئ؟ بين)، أنت مؤهّل أكثر من المطلوب) 61 00:03:08,170 --> 00:03:09,600 ولن يوظّفونك أبدًا 62 00:03:09,670 --> 00:03:11,330 يا سيّد (ستون)، يبدو أنّ درجتك العلميّة فوق المطلوب 63 00:03:11,400 --> 00:03:14,600 (لتتقدّم لوظيفة... (محاسب إيرادات مبتدئ 64 00:03:14,670 --> 00:03:17,040 جاي بي ويليامسون) يقدّم دعم) 65 00:03:17,110 --> 00:03:19,380 لـ 500 شركة، أليس كذلك؟ 66 00:03:19,440 --> 00:03:20,940 بلى 67 00:03:21,010 --> 00:03:22,350 نحن نعمل بشكل وثيق (مع أمثال (بوينغ 68 00:03:22,410 --> 00:03:24,680 (و(أيه آي جي)، (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة "أيه آي جي، إحدى شركات التأمين" 69 00:03:24,750 --> 00:03:26,050 إذا استطعت الوصول لسجلّاتهم 70 00:03:26,120 --> 00:03:27,880 ينبغي أن أكون قادر على تتبّع أثر الأموال 71 00:03:27,950 --> 00:03:30,120 من المزرعة لحيثما يحتجزون 72 00:03:30,190 --> 00:03:31,850 الركّاب المفقودين الآن 73 00:03:31,920 --> 00:03:33,120 وأيّ وسيلة أفضل لخدمتهم 74 00:03:33,190 --> 00:03:35,890 من توظيف شخص أكثر تأهيلًا 75 00:03:35,960 --> 00:03:38,290 ومستميت للعودة إلى العمل بفريقكِ؟ 76 00:03:38,360 --> 00:03:40,360 قد يفلح هذا... إن وظّفوك 77 00:03:40,430 --> 00:03:41,860 حتمًا على هذا أن يفلح 78 00:03:41,930 --> 00:03:44,170 فـ (كال) يشعر أنّه في خطر 79 00:03:44,240 --> 00:03:46,870 ولمْ يخطئ بأيّ شيء بعد 80 00:03:46,940 --> 00:03:49,370 وسيكلّفكِ أقل من توظيف شخص 81 00:03:49,440 --> 00:03:52,080 ليس لديه فجوة لخمس سنوات ونصف في سيرته الذاتية 82 00:04:01,890 --> 00:04:04,650 (مرحبًا بك في (جاي بي ويليامسون (يا سيّد (ستون 83 00:04:04,720 --> 00:04:07,320 شكرًا لكِ 84 00:04:07,390 --> 00:04:10,260 أعتقد أنّ هذا العمل سينفعنا 85 00:04:10,330 --> 00:04:11,760 (جميعًا، يا (بين 86 00:04:11,830 --> 00:04:14,200 اصغ، أعرف أنّه ليس ذا أجر مثالي 87 00:04:14,270 --> 00:04:16,330 ولكن ثمّة فسحة لزيادته، أليس كذلك؟ 88 00:04:16,400 --> 00:04:17,830 نعم، نعم 89 00:04:17,900 --> 00:04:19,270 وشركة (جاي بي ويليامسون) تتوّلى 90 00:04:19,340 --> 00:04:20,940 نصف سجلّات الشركات الأمريكيّة تقريبًا 91 00:04:21,010 --> 00:04:22,840 لديهم قُرابة الـ 100.000 موظّف 92 00:04:22,910 --> 00:04:24,410 والآن زوجي أحدهم 93 00:04:24,480 --> 00:04:26,340 نعم سيكون هذا رائع 94 00:04:26,410 --> 00:04:27,780 دعني أطلبهما 95 00:04:27,850 --> 00:04:30,250 هل يسعني الذهاب لتسلّق الصخور اليوم؟ 96 00:04:31,350 --> 00:04:33,720 يبدو هذا رائع أتمنّى لو أستطيع الذهاب 97 00:04:33,790 --> 00:04:37,320 رائع، شكرًا 98 00:04:38,920 --> 00:04:41,360 أتبدو لكِ شاردة الذهن؟ 99 00:04:41,430 --> 00:04:43,790 حسنًا، سأخبرك بصراحة 100 00:04:43,860 --> 00:04:47,030 إنّها ذاهبة للتسلّق (مع (داني 101 00:04:47,100 --> 00:04:49,300 لقد سألني إن كان لا بأس بذلك 102 00:04:49,370 --> 00:04:51,300 كنت سأحدّثك بهذا الشأن 103 00:04:51,370 --> 00:04:52,900 هذا أمر استهلّا به 104 00:04:52,970 --> 00:04:54,800 عندما بدأت تقلع عن مضادات الاكتئاب 105 00:04:54,870 --> 00:04:56,110 لقد أعطاها مغزى 106 00:04:56,170 --> 00:04:57,370 كانا يتدرّبان أسبوعيًا 107 00:04:57,440 --> 00:04:59,310 ليصلان لقمّة في منتزه (أكاديا) الوطني 108 00:04:59,380 --> 00:05:02,310 ولكن اصغ، إن لم تكن ... مرتاح لذلك 109 00:05:02,380 --> 00:05:04,250 كلّا، أظنّ ذلك جيّد 110 00:05:04,320 --> 00:05:06,180 هذا يومي الأول، لا يسعني التأخّر 111 00:05:07,990 --> 00:05:09,990 مناوبة مبكّرة؟ 112 00:05:10,060 --> 00:05:12,320 كلّا، عليّ أن أمرّ (بمنزل (إيفي 113 00:05:12,390 --> 00:05:14,890 بلّغني (غلين) أنّ بيفرلي) ليست بصحّة جيّدة) 114 00:05:14,960 --> 00:05:17,730 يؤسفني سماع ذلك بلّغيها سلامي 115 00:05:17,800 --> 00:05:19,100 هل يمكننا التحدّث بشأن خطّتك؟ 116 00:05:19,160 --> 00:05:20,960 ماذا لو أن أحد على صلة بالمزرعة 117 00:05:21,030 --> 00:05:23,270 اكتشف أنّك تتلصّص؟ - كيف سيكتشف؟ - 118 00:05:23,330 --> 00:05:26,070 إنّ الأمر كما لو أنّني أردت التلصّص على شرطي فاسد 119 00:05:26,140 --> 00:05:27,270 عن طريق الانضمام للشركة 120 00:05:27,340 --> 00:05:29,340 (الّتي تموّل قسم شرطة (نيويورك 121 00:05:29,410 --> 00:05:31,070 لم يكن ليعرف ذلك الشرطي الفاسد 122 00:05:31,140 --> 00:05:33,180 حسنًا، ولكنّك أحد الركّاب 123 00:05:33,240 --> 00:05:34,410 ماذا لو خرج هذا للملأ؟ 124 00:05:34,480 --> 00:05:36,250 لقد كانوا يعرفون ذلك عندما وظّفوني 125 00:05:36,310 --> 00:05:37,410 لو انتابهم الشك 126 00:05:37,480 --> 00:05:39,080 لما حصلت على العمل 127 00:05:39,150 --> 00:05:41,250 مع هذا، توارى عن الأنظار - بالطبع - 128 00:05:41,320 --> 00:05:43,820 لسوف أندمج معهم 129 00:05:43,890 --> 00:05:47,020 أحد ركّاب الرحلة 828 في الشركة 130 00:05:47,090 --> 00:05:49,160 !(بينجمان ستون) 131 00:05:49,230 --> 00:05:51,360 كيف حالك، يا صاح؟ 132 00:05:51,430 --> 00:05:53,100 أأنت (روني ويلكوكس)؟ 133 00:05:53,160 --> 00:05:54,760 هذا أنا، يا رجل 134 00:05:54,830 --> 00:05:58,300 ربّاه، لا أصدّق أنّني أُشرف على (بين ستون) الشهير 135 00:05:58,370 --> 00:06:00,040 هذه لك 136 00:06:00,110 --> 00:06:01,470 لا يسعك الذهاب لأيّ مكان 137 00:06:01,540 --> 00:06:03,170 دون هذه البطاقة 138 00:06:03,240 --> 00:06:05,110 نعم، هيّا بنا، دعني أريك المكان 139 00:06:05,180 --> 00:06:07,440 ولربما يمكنك أن تخبرني كيف كان الأمر 140 00:06:07,510 --> 00:06:09,380 عندما التقيت بـ (الفضائيين) لأوّل مرة 141 00:06:09,450 --> 00:06:11,880 لقد كانوا لطفاء ورائحتهم رائعة 142 00:06:11,950 --> 00:06:13,480 أمر تقليدي 143 00:06:13,550 --> 00:06:15,990 لذا، أيّ نوع من العملاء الّذين سأعمل معهم؟ 144 00:06:16,050 --> 00:06:17,150 (ستبدأ بتروٍّ يا سيّد (ستون 145 00:06:17,220 --> 00:06:18,450 شركات من المستوى الرابع 146 00:06:18,520 --> 00:06:20,490 طاقم الشركات ذات الدخل الأقل من 15 مليون 147 00:06:20,560 --> 00:06:23,230 فليكن بعلمك... شهادة الدكتوراة في الرياضيات التطبيقيّة الّتي لدي 148 00:06:23,290 --> 00:06:24,890 يمكن الاستفادة منها في الأمور الكبيرة 149 00:06:24,960 --> 00:06:26,900 ،(مثل شركة (بوينغ (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة) 150 00:06:26,970 --> 00:06:29,400 الشركات ذات المستوى ... الأوّل يتولّاها المشرفون فقط 151 00:06:29,470 --> 00:06:31,400 بأمن مشدّد وما إلى ذلك 152 00:06:31,470 --> 00:06:33,140 إنّ الأمر طاحن 153 00:06:33,200 --> 00:06:34,540 فنحن نتملّقهم 154 00:06:34,610 --> 00:06:37,240 ونقضي وقتنا خارج العمل ... في مكاتبهم 155 00:06:37,310 --> 00:06:39,410 لأحبببت مرافقتك في وقت ما 156 00:06:39,480 --> 00:06:41,410 أو إذا أردت المزيد من المساعدة بينما أنت تعمل 157 00:06:41,480 --> 00:06:43,910 (فلتتمهّل، يا (بين ستون 158 00:06:43,980 --> 00:06:46,250 باللهِ عليك، لقد عُينت توًّا 159 00:06:46,320 --> 00:06:48,420 حرفيًا 160 00:06:48,490 --> 00:06:51,150 هذا مكتبك 161 00:06:51,220 --> 00:06:52,590 هديّة ترحيبيّة لك 162 00:06:52,660 --> 00:06:54,090 حللت أهلًا 163 00:06:54,160 --> 00:06:56,430 و... أنا أدير لعبة قمار 164 00:06:56,490 --> 00:06:58,760 للدخل المحدود، كما تعرف غالبًا ما يكون قسمنا 165 00:06:58,830 --> 00:06:59,960 ورفاق من التخطيط، والتكنلوجيا 166 00:07:00,030 --> 00:07:01,200 كما تعرف 167 00:07:01,270 --> 00:07:03,030 نستولي على غرفة الاجتماعات 168 00:07:03,100 --> 00:07:04,700 ونغتاب الشركة 169 00:07:04,770 --> 00:07:07,200 إذا أردت، بلا أيّ ضغوطات يا صاح 170 00:07:07,270 --> 00:07:08,800 سأستشير زوجتي 171 00:07:08,870 --> 00:07:10,070 يا صاح - حسنًا - 172 00:07:40,970 --> 00:07:42,410 شكرًا على قدومكِ 173 00:07:42,470 --> 00:07:44,470 يمكن لوجه مألوف أن (يُعين (بيفرلي 174 00:07:44,540 --> 00:07:46,480 كيف حالها؟ 175 00:07:46,540 --> 00:07:49,180 فلتري بعينيكِ 176 00:08:04,260 --> 00:08:05,490 (مرحبًا، يا (بيفرلي 177 00:08:05,560 --> 00:08:07,030 أين (إيفي)؟ 178 00:08:07,100 --> 00:08:09,200 لقد تأخرت في القدوم إلى المنزل بلا شك 179 00:08:09,270 --> 00:08:13,370 أنا متأكّدة أنّها بخير حيثما هي الآن 180 00:08:13,440 --> 00:08:16,210 هلّا جلستِ معي بينما أنتظرها؟ 181 00:08:18,280 --> 00:08:20,510 نعم، بالتأكيد سأجلس معكِ 182 00:08:30,920 --> 00:08:32,490 أهلًا، أوجدت شيء؟ 183 00:08:32,560 --> 00:08:34,060 ليس في البداية 184 00:08:34,130 --> 00:08:36,890 كان لديّ صلاحيّة محدودة لذا توجّب علي الارتجال 185 00:08:46,300 --> 00:08:48,900 من الغريب كيف أن بطاقتي توقّفت عن العمل للتو 186 00:08:48,970 --> 00:08:51,240 ولكنّ ذلك أعطاني عذر لاستعارة بطاقة بصلاحيّة وصول أعم 187 00:08:51,310 --> 00:08:54,010 أتواجه مشكلة، يا صاح؟ - ... البطاقة - 188 00:08:54,080 --> 00:08:56,250 لحسن الحظ أنّ مشرفي أحد المعجبين بما حلّ بالرحلة 828 189 00:08:56,310 --> 00:08:58,080 لذا سُرّ بالمساعدة 190 00:08:58,150 --> 00:09:00,880 هلّا أعرتني بطاقتك؟ - بالتأكيد - 191 00:09:02,490 --> 00:09:04,850 وهذا أدخلني النظام 192 00:09:04,920 --> 00:09:07,160 وعلامَ حصلت؟ 193 00:09:07,230 --> 00:09:08,920 (شيء يدعى (إس-بي 194 00:09:08,990 --> 00:09:10,360 لم أستطع الوصول إليه 195 00:09:16,000 --> 00:09:17,330 ولكن إليكِ ما حصلت عليه 196 00:09:17,400 --> 00:09:19,500 كنت تسمعين بشأن فايونا كلارك)، أليس كذلك؟) 197 00:09:19,570 --> 00:09:21,440 البروفيسورة الشهيرة من الطائرة 198 00:09:21,510 --> 00:09:23,610 نعم، محيّاها يطل في أغلب التغطيات عن الرحلة 828 199 00:09:23,680 --> 00:09:25,110 لمَ؟ 200 00:09:25,180 --> 00:09:26,340 لأنّها تعمل لدى 201 00:09:26,410 --> 00:09:27,940 أيًا كان من أخذ الركّاب المفقودين 202 00:09:33,850 --> 00:09:35,850 203 00:09:37,300 --> 00:09:39,940 بدأت (فايونا كلارك) مهنتها في علم النفس العصبي 204 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 وانتهى أمرها ببقعة سوداء في سجلّها العملي 205 00:09:42,000 --> 00:09:42,900 لاعتقاداتها الهامشيّة 206 00:09:43,070 --> 00:09:45,870 لذا، تحوّلت للحلقات الروحيّة وانبثق صيتها 207 00:09:45,940 --> 00:09:49,210 وصار لها وجود كبير في البث الحي، الكتب، المحاضرات 208 00:09:49,280 --> 00:09:51,180 كان هذا قبلما نختفي جميعًا 209 00:09:51,250 --> 00:09:52,680 اعتقادات هامشيّة؟ مثل ماذا؟ 210 00:09:52,750 --> 00:09:54,350 كاعتقاد أنّه يمكن لعقولنا 211 00:09:54,420 --> 00:09:55,980 أن تتزامن معًا 212 00:09:56,920 --> 00:09:59,120 (مثلما يحدث مع (كال (و(ماركو بيليريوف 213 00:10:01,360 --> 00:10:05,260 "كلّها وصلات وممرات عصبيّة" 214 00:10:05,330 --> 00:10:08,400 حاسوب وحيد في منزلك" "يُعدّ ذا قوّة 215 00:10:08,460 --> 00:10:11,900 ولكنّ حاسوب متّصل بشبكة" "يغدو جبّار 216 00:10:11,970 --> 00:10:14,940 "يمكن قول المثل بالنسبة لعقولنا" 217 00:10:15,000 --> 00:10:18,070 "عقول متّصلة" 218 00:10:18,140 --> 00:10:21,410 (كلّ ملفاتها عُلّمت بـ (إس-بي 219 00:10:21,480 --> 00:10:22,880 لا أعرف ما يعني ذلك 220 00:10:22,950 --> 00:10:24,080 ولكن لابُد أن لذلك علاقة بالمحتجزين 221 00:10:24,150 --> 00:10:27,080 أعني، لربما أوقعت بنا 222 00:10:27,150 --> 00:10:28,880 وأنّها المسؤولة عن اختطاف الركّاب 223 00:10:28,950 --> 00:10:30,380 لربما هي العقل المدبّر لكل ما يفعلونه 224 00:10:30,450 --> 00:10:32,320 بجميع المحتجزين 225 00:10:32,390 --> 00:10:33,920 قد تكون مسؤولة 226 00:10:33,990 --> 00:10:36,760 عمَّ حدث للطائرة 227 00:10:36,830 --> 00:10:38,230 يمكنك أن تسألها بنفسك 228 00:10:38,290 --> 00:10:40,760 اللّيلة 229 00:10:47,900 --> 00:10:50,170 "!كلّا، ليس الباب الأحمر" 230 00:11:02,750 --> 00:11:03,980 إنّك تفعلينها 231 00:11:04,050 --> 00:11:05,850 هل فزتِ بتلك المباراة 232 00:11:05,920 --> 00:11:08,360 كما تفعلين الآن؟ - توجّب علي الانسحاب - 233 00:11:08,420 --> 00:11:11,790 لقد كانت بعد يومين من عودة الطائرة 234 00:11:11,860 --> 00:11:13,790 لديّ مباراة أُخرى بعد أسبوع 235 00:11:13,860 --> 00:11:17,000 رائع، أتمنّى لو أستطيع مشاهدتها 236 00:11:20,770 --> 00:11:22,440 تبًّا 237 00:11:22,500 --> 00:11:24,300 لا بأس عليكِ 238 00:11:24,370 --> 00:11:25,970 احرصي أن تكون ركبتكِ مثنيّة المرّة القادمة 239 00:11:26,040 --> 00:11:27,440 قبلما تقفزين 240 00:11:27,510 --> 00:11:30,010 لا أريد القيام بهذا بعد الآن 241 00:11:30,080 --> 00:11:31,380 لمَ تقولين هذا؟ 242 00:11:31,450 --> 00:11:33,350 فقد بدوتِ متحمّسة للتسلّق هذا الصباح 243 00:11:33,420 --> 00:11:35,880 نعم، وأنا لست كذلك الآن 244 00:11:35,950 --> 00:11:38,020 (تحدّثي معي يا (أولِف 245 00:11:38,090 --> 00:11:39,820 كلّا 246 00:11:39,890 --> 00:11:41,990 أنا أنسحب 247 00:11:42,060 --> 00:11:44,020 لن أفعل ذلك 248 00:11:44,090 --> 00:11:46,460 سأكون هنا غدًا 249 00:11:46,530 --> 00:11:48,830 لمَ (بين ستون) يعمل 250 00:11:48,900 --> 00:11:51,360 بوظيفة محاسبة ذات مستوى متدنّي في (جاي بي ويليامسون)؟ 251 00:11:51,430 --> 00:11:53,070 لربما يحتاجون المال 252 00:11:53,140 --> 00:11:56,070 أظنّنا أضعنا الوقت الكافي خلف نظريّاته الجامحة 253 00:11:56,140 --> 00:11:58,000 نعم، قد لا تكون جامحة 254 00:11:58,070 --> 00:12:00,140 كلّ قسم شرطة ووكالة مخابرات 255 00:12:00,210 --> 00:12:01,170 تواصلنا معها 256 00:12:02,180 --> 00:12:04,810 لم يكن لديها أيّ معلومة عن الركّاب المفقودين أولئك 257 00:12:04,880 --> 00:12:06,210 بالتحديد 258 00:12:06,280 --> 00:12:08,750 أعتقد أنّ هنالك وحدة سريّة غير رسميّة 259 00:12:08,820 --> 00:12:10,020 تدير الأمر بأكمله 260 00:12:10,090 --> 00:12:11,890 إنّما لا نعرف من تكون 261 00:12:11,950 --> 00:12:14,220 هذا ما يحاول (ستون) معرفته 262 00:12:14,390 --> 00:12:15,320 وأُراهن 263 00:12:15,390 --> 00:12:17,820 أنّه يعتقد أنّه سيحصل على إجابات من شركة المحاسبة تلك 264 00:12:17,990 --> 00:12:20,330 أليس علينا الثقة بالوكالات الزميلة 265 00:12:20,400 --> 00:12:22,030 بدلًا من مدنيّ ما؟ 266 00:12:22,100 --> 00:12:25,830 قد يتوصّل هذا المدنيّ لشيء 267 00:12:25,900 --> 00:12:28,170 أأنتِ متفرّغة لتأتين للعشاء اللّيلة؟ - تفضّل - 268 00:12:28,240 --> 00:12:31,370 لأحبت (لورديس) زيارتكِ حقًا 269 00:12:31,440 --> 00:12:32,940 قد يكون من الجيّد لكِ 270 00:12:33,010 --> 00:12:35,740 أن تقضين بعض الوقت مع أصحابكِ على سبيل التغيير 271 00:12:35,810 --> 00:12:38,510 لست متأكّدة أنّها فكرة جيّدة، مع كلّ ما يجري 272 00:12:38,580 --> 00:12:41,950 كونكِ تتبعين الأصوات في ذهنكِ لتبعدني عنكِ؟ 273 00:12:42,020 --> 00:12:43,980 كلّا، تلك أنا فحسب 274 00:12:46,420 --> 00:12:49,390 أما زلتِ تسمعينها؟ 275 00:12:49,460 --> 00:12:51,260 الأصوات؟ 276 00:12:51,330 --> 00:12:53,060 لا أعرف، ولكن اصغ إن كنت قلق 277 00:12:53,130 --> 00:12:55,230 بشأن إخفاقي ثانية لن يحدث هذا، اتّفقنا؟ 278 00:12:55,300 --> 00:12:56,930 ليس بطريقة تؤثّر عليك على الأقل 279 00:12:57,000 --> 00:13:01,500 (إنّني قلق بشأنكِ أنتِ، يا (ميك 280 00:13:03,410 --> 00:13:04,940 وكالة الأمن القومي) تراقبكِ) 281 00:13:10,010 --> 00:13:11,380 كيف تعرف هذا؟ 282 00:13:11,450 --> 00:13:13,110 لأنّهم ظلّوا يتربّصون بي 283 00:13:13,180 --> 00:13:14,950 ليحرصوا أن أبقي عيناي عليكِ 284 00:13:15,020 --> 00:13:16,420 لم أخبرهم بشيء 285 00:13:16,490 --> 00:13:18,890 ولن أفعل أبدًا 286 00:13:18,950 --> 00:13:20,290 شكرًا لك 287 00:13:20,360 --> 00:13:22,420 "فلتتنبه جميع الواحدات، ثمّة شجار" 288 00:13:22,490 --> 00:13:24,790 وثمّة إطلاق نار قُرب حلّاق" "(إنريكي) 289 00:13:24,860 --> 00:13:26,890 "عند زاوية شارع (بروك) والشارع الـ 20" 290 00:13:26,960 --> 00:13:28,160 هذا في الجوار - نعم - 291 00:13:29,670 --> 00:13:32,930 هنا محقق الوحدة الثالثة على مقربة وأستجيب 292 00:13:39,140 --> 00:13:40,840 !أنتما! أنتما 293 00:13:40,910 --> 00:13:43,310 لقد رمى مدمن مخدّرات خالي! وهرب من الحي 294 00:13:43,380 --> 00:13:45,410 كيف كان يبدو؟ - كان يرتدي قبّعة حمراء ويرتعش - 295 00:13:45,480 --> 00:13:48,250 سأستدعي الإسعاف - أين خالك؟ - 296 00:13:48,320 --> 00:13:50,120 !(خالي (إنريكي 297 00:13:50,190 --> 00:13:52,150 فلتأتي ببعض الفوط النظيفة 298 00:13:55,990 --> 00:13:57,920 !ألديه نبض؟ - ليس بعد - 299 00:13:57,990 --> 00:13:59,590 فلتضغط على الجرح 300 00:13:59,660 --> 00:14:03,160 لقد أخبرته أن يعطي ذلك المدمن المال الّذي أراده 301 00:14:03,230 --> 00:14:05,330 ولكنّه أبى 302 00:14:05,400 --> 00:14:07,030 !ما الّذي يجري؟ 303 00:14:07,100 --> 00:14:09,540 !ما الّذي يجري؟ 304 00:14:09,600 --> 00:14:11,170 لا أعرف 305 00:14:11,240 --> 00:14:12,440 أنا أسمع نبضات قلب ولكنّني لا أشعر بها 306 00:14:12,510 --> 00:14:15,510 !(إنريكي) 307 00:14:15,580 --> 00:14:18,010 هيّا. هيّا 308 00:14:18,080 --> 00:14:20,480 أنقذيه. أنقذيه 309 00:14:24,550 --> 00:14:26,990 !كلّا 310 00:14:27,060 --> 00:14:29,490 !(كلّا، خالي (إنريكي 311 00:14:29,560 --> 00:14:31,990 ... كلّا، كلّا 312 00:14:39,440 --> 00:14:41,440 313 00:14:42,440 --> 00:14:44,300 كان هذا آخر قدح من الشوكولاته الساخنة في غرفة الاستراحة 314 00:14:45,140 --> 00:14:47,170 سأنكر أنّني أعطيتك إيّاه، اتّفقنا؟ 315 00:14:52,210 --> 00:14:55,710 اصغي، أنا لا أفهم لمَ توجّب عليه أن يموت 316 00:14:57,050 --> 00:14:58,680 (أنا آسفة، (كارلوس 317 00:14:58,750 --> 00:15:00,590 أكنتما يا رفاق مقرّبين؟ 318 00:15:00,650 --> 00:15:04,220 لقد أواني خالي بعدما توفّت أُمّي 319 00:15:04,290 --> 00:15:06,090 كنت صبيّ عليل 320 00:15:06,160 --> 00:15:07,730 احتجت عمليّة جراحيّة كبيرة 321 00:15:07,800 --> 00:15:09,660 وكدت ألّا أنجو 322 00:15:09,730 --> 00:15:12,330 لقد ساعدني على التحسّن 323 00:15:12,400 --> 00:15:14,700 أتعرفين، المال الّذي أبى أن يتخلّى عنه 324 00:15:14,770 --> 00:15:16,670 كان لإعادة ترميم الحلّاق 325 00:15:16,740 --> 00:15:19,510 لأجلي 326 00:15:19,570 --> 00:15:22,170 لقد وهبني حياة 327 00:15:25,180 --> 00:15:28,350 أعرف كيف يبدو فقدان أحدهم 328 00:15:28,420 --> 00:15:31,380 أن تكون مُحطّم، كمبنى تهاوى 329 00:15:32,390 --> 00:15:33,720 ولكن يومًا ما، ببطء 330 00:15:33,790 --> 00:15:36,520 ستلمّ شتات نفسك ثانية 331 00:15:36,590 --> 00:15:37,720 قطعة قطعة 332 00:15:37,790 --> 00:15:39,560 هل انتهيتِ لمّ شتاتكِ؟ 333 00:15:39,630 --> 00:15:42,690 لم أقترب من ذلك حتّى 334 00:16:00,880 --> 00:16:03,320 لا بأس، فلتأخذ وقتك 335 00:16:12,790 --> 00:16:15,230 لا أستطيع فعل هذا 336 00:16:15,300 --> 00:16:17,400 بلى، تستطيع 337 00:16:17,470 --> 00:16:20,230 (هذا الرجل خطِر، يا (كارلوس قاتل 338 00:16:20,300 --> 00:16:22,570 لم نعثر على السلاح بعد 339 00:16:22,640 --> 00:16:26,240 لذا، سيفعلها ثانية إن لم توقفه 340 00:16:26,310 --> 00:16:27,470 هذا هو السبيل الوحيد 341 00:16:27,540 --> 00:16:29,440 لتحظى بالعدالة لأجل خالك 342 00:16:35,850 --> 00:16:38,450 الناس إمّا يتلعثمون 343 00:16:38,520 --> 00:16:40,750 أو يفزعون - إلى من كان ينظر؟ - 344 00:16:40,820 --> 00:16:42,120 الثاني من اليمين 345 00:16:42,190 --> 00:16:43,690 لن يخرجه أحد اللّيلة 346 00:16:43,760 --> 00:16:45,320 (سنتحدّث مع (كارلوس في الصباح 347 00:16:45,390 --> 00:16:47,830 ولنأمل أن يخبرنا 348 00:16:47,900 --> 00:16:50,300 نعم، لنأمل ذلك 349 00:16:50,360 --> 00:16:52,870 ماذا هناك؟ - ... أنا - 350 00:16:52,930 --> 00:16:54,330 لا أعرف 351 00:16:54,400 --> 00:16:55,530 ثمّة أمر ما بشأن هذا الفتى 352 00:16:55,600 --> 00:16:58,170 عليّ أن أساعده 353 00:16:59,770 --> 00:17:01,340 طابت ليلتك 354 00:17:01,410 --> 00:17:03,540 أنسيتِ العشاء؟ 355 00:17:04,850 --> 00:17:06,580 لقد أخبرت (لورديس) أنّكِ قادمة بالفعل 356 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 "ألا بأس بأن ألعب القمار في المكتب؟" - "استمتع" - 357 00:17:20,330 --> 00:17:22,330 ما أخبار التسلّق؟" "أأصبتِ بأذى؟ 358 00:17:27,330 --> 00:17:29,500 أعصاب المرايا)؟) 359 00:17:27,330 --> 00:17:29,470 {\an8}شبكة من الخلايا العصبية الّتي تنشط" "عند مشاهدة أمر ما كما لو أنّك تقوم به بالفعل 360 00:17:29,570 --> 00:17:31,240 هذه أمور كبيرة 361 00:17:31,310 --> 00:17:34,910 لا أحد يعرف كيفيّة عمل هذه الخلايا حقًا 362 00:17:41,980 --> 00:17:44,680 قلوبكم 363 00:17:44,750 --> 00:17:46,850 وقلبي 364 00:17:46,920 --> 00:17:48,550 نحن جميعًا كفرد واحد 365 00:17:54,330 --> 00:17:56,730 عزيزتي، لقد أتينا 366 00:17:58,000 --> 00:18:00,270 إنّ المطبخ كارثي 367 00:18:00,330 --> 00:18:01,500 لا تذهبا هناك 368 00:18:01,570 --> 00:18:03,840 الرائحة زكيّة 369 00:18:03,900 --> 00:18:06,240 مرحبًا 370 00:18:10,340 --> 00:18:14,410 حسنًا، سأذهب لأُبدّل ملابسي 371 00:18:15,880 --> 00:18:17,680 ربّاه، أنا آسفة 372 00:18:17,750 --> 00:18:18,950 نسيت أن آتي بشيء 373 00:18:19,020 --> 00:18:20,850 يا هذه، أنتِ لستِ ضيفة 374 00:18:20,920 --> 00:18:22,390 أنتِ من العائلة 375 00:18:28,520 --> 00:18:29,690 جاريد) أخبرني) 376 00:18:29,760 --> 00:18:32,560 بأن هذه الدعوة كانت تشعركِ بالغرابة 377 00:18:32,630 --> 00:18:33,860 غرابة؟ 378 00:18:33,930 --> 00:18:35,870 كلّا, ما الغريب بهذا الأمر؟ 379 00:18:35,940 --> 00:18:38,470 لا زلتِ أسوأ كاذبة قط 380 00:18:41,470 --> 00:18:43,710 سنتخطى الأمر 381 00:18:45,550 --> 00:18:47,280 لقد قام برميها من خط الرمية الحرة 382 00:18:47,350 --> 00:18:48,610 "لا اصدق أنكَ مشجع صامد لفريق "نيكس 383 00:18:49,980 --> 00:18:51,750 أنا آسف, ماذا عساي أن أقول, إنني مخلص 384 00:18:51,820 --> 00:18:52,920 بعد خمسة أعوام ونصف 385 00:18:52,990 --> 00:18:54,890 وشيء واحد لازال على حاله 386 00:18:54,950 --> 00:18:56,420 وهو أن الـ"نيكس" لا زالوا سيئين 387 00:18:56,490 --> 00:18:57,590 لماذا لا ترتشفين القليل؟ 388 00:18:57,660 --> 00:18:59,420 أنا بخير - سآخذ القليل - 389 00:18:59,490 --> 00:19:02,560 ... أنا .. لم أشرب منذ تلك الليلة لذا 390 00:19:02,630 --> 00:19:04,560 ميكيلا) أنتِ لستِ مدمنة) 391 00:19:04,630 --> 00:19:06,000 مسموحٌ لكِ بأخذ كأس من النبيذ 392 00:19:06,070 --> 00:19:07,930 لا أحد يراقب - أنا أراقب - 393 00:19:08,000 --> 00:19:10,330 في طريقكِ للتحجر 394 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 لحظة, من أين أعرف هذه؟ 395 00:19:13,470 --> 00:19:15,940 تلك كانت شتيمة (إيفي) المفضلة 396 00:19:16,010 --> 00:19:17,780 لا, لا, لا 397 00:19:17,840 --> 00:19:19,980 "شتيمتها المفضلة كانت "القرد الداعر - "القرد الداعر" - 398 00:19:20,050 --> 00:19:21,910 (بوبي تافورد) 399 00:19:21,980 --> 00:19:23,650 في الصف السادس 400 00:19:23,720 --> 00:19:26,020 (أتت (إيفي) للمدرسة بحذاء كعب لأنها (إيفي 401 00:19:26,090 --> 00:19:29,420 "لذا قرر (بوبي تافورد) أن يكتب كلمة "فاسقة على خزانتها 402 00:19:29,490 --> 00:19:32,460 إيفي) قبضت علي بالجرم المشهود) 403 00:19:32,530 --> 00:19:34,790 لكن عندما سألتها السيدة (سبرينغز) من كتبها 404 00:19:34,860 --> 00:19:36,930 (لكن إيفي لا تفضح (بوبي 405 00:19:37,000 --> 00:19:40,670 "بل تنتظر حتى بعد المدرسة لتدعوه "القرد الداعر 406 00:19:40,730 --> 00:19:43,500 وتبرحه ضرباً 407 00:19:43,570 --> 00:19:45,600 لم تُرِد العدالة 408 00:19:45,670 --> 00:19:47,470 .لقد أرادت الانتقام 409 00:19:47,540 --> 00:19:48,670 يبدو بأنها نالت مرادها 410 00:19:52,880 --> 00:19:54,510 ما الأمر يا (ميك)؟ 411 00:19:57,680 --> 00:20:00,320 علي الذهاب 412 00:20:00,390 --> 00:20:01,850 حقاً؟ لدي مثلجات 413 00:20:01,920 --> 00:20:04,360 هذا لطفٌ منكم يا رفاق, شكراً لكم جزيلاً 414 00:20:11,060 --> 00:20:13,830 لقد حاولنا 415 00:20:13,900 --> 00:20:15,700 لم تكن مستعدة 416 00:20:26,070 --> 00:20:28,550 كارلوس) أفتح) 417 00:20:33,730 --> 00:20:34,900 ماذا تريدين؟ 418 00:20:34,960 --> 00:20:36,630 نفس الشيء الذي أردته سابقاً 419 00:20:36,700 --> 00:20:38,430 تحديد إيجابي لهوية قاتل عمك 420 00:20:38,500 --> 00:20:40,100 أخبرتكِ لم أكن متأكداً 421 00:20:40,170 --> 00:20:41,730 لقد قلت أيضاً, بأنك لا تعتقد بأنك رأيت مسدساً 422 00:20:41,800 --> 00:20:43,100 لأنني لم أرى 423 00:20:43,170 --> 00:20:44,570 (نحن لم نجد مسدساً يا (كارلوس 424 00:20:44,640 --> 00:20:46,440 لأنك وجدته أولاً 425 00:20:46,510 --> 00:20:48,740 لقد خبأته بعيداً, ولم تحدد هوية 426 00:20:48,810 --> 00:20:51,140 قريباً ذلك المجرم سيعود للشارع 427 00:20:51,210 --> 00:20:53,480 وعند نقطة ما ستطيح به مستخدماً مسدسهُ 428 00:20:55,050 --> 00:20:56,470 ليس لديكِ دليل 429 00:20:56,490 --> 00:20:57,420 كلّا 430 00:20:57,500 --> 00:20:58,900 لكني كذلك لا أملك مذكرة تفتيش 431 00:20:58,970 --> 00:21:00,100 لكني أستطيع الحصول على واحدة 432 00:21:00,170 --> 00:21:01,400 وإن حدث شيء 433 00:21:01,470 --> 00:21:03,840 فأنا الآن لدي مشتبه به رئيسي 434 00:21:04,590 --> 00:21:05,630 لا تفعل هذا 435 00:21:05,700 --> 00:21:07,780 لا تلقي بحياتك للتهلكة لأجل الانتقام 436 00:21:07,840 --> 00:21:09,180 أي حياة؟ 437 00:21:09,250 --> 00:21:10,410 أنا وحيدٌ تماماً 438 00:21:10,480 --> 00:21:12,510 أنا أعرف ذلك الشعور, حسناً؟ 439 00:21:13,370 --> 00:21:14,450 أنا أيضاً أعرف كيف يبدو 440 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 ،سلب حياة أحدهم لأنني فعلتُ ذلك عن طريق الخطأ 441 00:21:17,590 --> 00:21:20,290 الأمر يطاردني كل يوم 442 00:21:20,360 --> 00:21:22,420 أنا لا أستطيع أن أتصور حتى كيف سيكون الأمر 443 00:21:22,490 --> 00:21:24,160 بأن تقوم بذلك عمداً 444 00:21:27,530 --> 00:21:29,360 تصوروا لو أننا تمكنا من التعاطف 445 00:21:29,430 --> 00:21:35,300 ليس فقط مع أولئك الذين نعرفهم, بل مع الجميع 446 00:21:35,370 --> 00:21:36,500 هل ستنتهي الحروب؟ 447 00:21:36,570 --> 00:21:38,370 هل سينتهي البؤس؟ 448 00:21:38,440 --> 00:21:41,010 الاحتمالات لا حدود لها 449 00:21:41,080 --> 00:21:46,310 وأفضل آمالنا بأن نمنع الخطر القادم من الذكاء الاصطناعي 450 00:21:46,380 --> 00:21:49,320 عندما نتعلم تسخير قوة 451 00:21:49,390 --> 00:21:54,620 الوعي الجماعي مع عامل الإنعكاس 452 00:21:55,240 --> 00:21:56,880 !مات الشاه 453 00:22:01,900 --> 00:22:03,300 أخيراً 454 00:22:04,170 --> 00:22:06,070 لقد كنتُ بانتظاركم 455 00:22:20,030 --> 00:22:22,030 456 00:22:23,830 --> 00:22:27,470 .نحن قطعاً سببنا سوء سمعة لأنفسنا أتصور أنه يمكننا جميعاً أن نذهب في جولة 457 00:22:27,500 --> 00:22:28,800 شكراً لانتظاركم 458 00:22:29,060 --> 00:22:31,840 بالحديث عن ذلك لقد قلتِ بأنكِ كنتِ بانتظارنا ماذا قصدتِ بذلك؟ 459 00:22:32,100 --> 00:22:33,870 في أعقاب أي حدث صادم 460 00:22:33,940 --> 00:22:35,300 يكون الأمر حتمياً 461 00:22:35,370 --> 00:22:37,000 بأن يسعى المشاركون للبحث عن بعضهم 462 00:22:37,070 --> 00:22:40,140 إذن فالأمر لا علاقة له بسماعكِ نداءات؟ 463 00:22:40,210 --> 00:22:41,840 المعذرة؟ نداءات؟ 464 00:22:41,910 --> 00:22:43,310 ذلك اختصارنا 465 00:22:43,380 --> 00:22:45,280 لبعض الرؤى والأصوات 466 00:22:45,350 --> 00:22:47,350 التي تصل لبعض الركاب 467 00:22:47,420 --> 00:22:49,850 أهم كذلك حقاً؟ - لماذا فقط لا تخبرينا بالضبط - 468 00:22:49,920 --> 00:22:51,180 كيف تكونين ضليعة 469 00:22:51,250 --> 00:22:52,450 بالاحتجاز السري للحكومة 470 00:22:52,520 --> 00:22:54,090 لـ 11 راكباً من رحلتنا 471 00:22:55,060 --> 00:22:57,990 أعذرني على كمية جهلي 472 00:22:58,060 --> 00:22:59,460 لكن احتجاز ركّاب؟ 473 00:22:59,530 --> 00:23:00,890 احتُجِزوا متى؟ 474 00:23:00,960 --> 00:23:03,160 يوجد 11 شخص من رحلتنا 475 00:23:03,230 --> 00:23:04,860 .لا زال غير معلوم مكانهم 476 00:23:04,930 --> 00:23:06,870 والذين نعتقد بأنه يتم إجراء تجارب عليهم 477 00:23:06,940 --> 00:23:09,000 لقد تم تتبعه في قاعدة بيانات سرية 478 00:23:09,070 --> 00:23:10,840 واسمكِ على كل شيء 479 00:23:10,910 --> 00:23:12,340 لصالح من تعملين؟ 480 00:23:13,000 --> 00:23:15,140 وما علاقة "عامل الانعكاس" بهذا كله؟ 481 00:23:18,220 --> 00:23:20,010 ...حسناً 482 00:23:20,080 --> 00:23:21,850 بعد أربعة أيام من عودتنا 483 00:23:21,920 --> 00:23:23,350 تواصلت معي جهة غير ربحية 484 00:23:23,420 --> 00:23:26,850 "مهتمة بتمويل بحثي عن "العقل والجسد 485 00:23:26,920 --> 00:23:29,390 أعطوني مقدماً 486 00:23:29,460 --> 00:23:31,520 بتمويل محاضرة الليلة 487 00:23:31,590 --> 00:23:34,490 لم يذكر أحد شيئاً عن الانتساب الحكومي 488 00:23:34,560 --> 00:23:37,060 ناهيكم عن ركّاب محتجزين 489 00:23:37,130 --> 00:23:38,360 ما اسم الجهة الغير ربحية؟ 490 00:23:38,430 --> 00:23:40,230 (مشروع التفرد) 491 00:23:41,380 --> 00:23:42,410 (إس بي) 492 00:23:43,640 --> 00:23:45,270 حان الوقت للعب بعض البوكر 493 00:23:45,340 --> 00:23:48,040 (قد يكون ذلك هو طريقي لشركة (مشروع التفرد 494 00:23:48,110 --> 00:23:51,380 لدينا بطاقة, وقد أضفنا اثنين 495 00:23:51,450 --> 00:23:53,850 (لدينا الراكب (بين ستون 496 00:23:53,920 --> 00:23:55,350 ... القادم حديثًا من اختطاف فضائي 497 00:23:56,620 --> 00:23:58,920 (و (ديفيد جيمس 498 00:23:58,990 --> 00:24:03,060 العامل الصغير بقسم تقنية المعلومات 499 00:24:03,120 --> 00:24:04,920 يؤسفني أنك مضطر للعمل معه 500 00:24:04,990 --> 00:24:06,890 شكراً شكراً 501 00:24:06,960 --> 00:24:08,430 فكر طويلاً تفكر خطأ 502 00:24:10,330 --> 00:24:11,530 حسناً فلنراهم 503 00:24:11,600 --> 00:24:13,100 أقلبوهما بنفس الوقت 504 00:24:16,610 --> 00:24:18,910 و (بين) يأخذها - بربكم - 505 00:24:18,970 --> 00:24:20,810 البوكر لعبة احتمالات, الرياضيات يساعدني 506 00:24:20,880 --> 00:24:22,310 رجل محاسبة آخر يرى بأن تقنية المعلومات 507 00:24:22,380 --> 00:24:24,110 أقل دقة من الرياضيات 508 00:24:24,180 --> 00:24:25,110 يا رجل لستُ كذلك إطلاقا 509 00:24:25,130 --> 00:24:26,130 في الحقيقة 510 00:24:26,160 --> 00:24:28,320 لا يمكنني تخيل كيفية التعامل مع كل هذا الكم من البيانات 511 00:24:28,350 --> 00:24:30,380 . كما تعلم. الأمن, التخزين 512 00:24:30,450 --> 00:24:32,550 قليلٌ من الاحترام أخيراً 513 00:24:33,080 --> 00:24:35,260 يجدر بك أن ترى بعضاً من مستودعات البيانات الأولية 514 00:24:35,320 --> 00:24:36,560 من تلك الشركات الكبرى 515 00:24:36,630 --> 00:24:39,390 إنها غامضة لكنها رائعة 516 00:24:39,460 --> 00:24:41,330 سأود ذلك في الحقيقة أشركني 517 00:24:41,400 --> 00:24:42,960 حسناً 518 00:24:45,530 --> 00:24:47,600 كيف كان التسلق؟ 519 00:24:48,930 --> 00:24:50,110 انسحبت 520 00:24:50,940 --> 00:24:52,610 إنه صعب جداً 521 00:24:54,430 --> 00:24:55,580 صعب جداً؟ 522 00:24:58,250 --> 00:25:00,950 (أصعب من القيادة على تلة (هيل بدون استخدام اليدين؟ 523 00:25:01,020 --> 00:25:02,150 لقد أصبتِ شفتكِ ثلاث مرات 524 00:25:02,220 --> 00:25:03,450 ولم تستسلمي حتى نجحتِ 525 00:25:03,520 --> 00:25:05,620 كيف تتذكر كل هذه الأشياء؟ 526 00:25:05,690 --> 00:25:07,520 أنا أبوكِ, أنا أتذكر كل شيء 527 00:25:09,090 --> 00:25:12,130 والدتكِ أخبرتني بأن التسلق ساعدكِ كثيراً 528 00:25:13,610 --> 00:25:15,330 عندما لم تكن الأمور تسير على ما يرام 529 00:25:16,110 --> 00:25:17,960 هذه طريقة مؤدبة لذكر الموضوع 530 00:25:18,030 --> 00:25:20,970 أنا فقط أقول بأنكِ رائعة الآن 531 00:25:21,040 --> 00:25:25,140 لذا فإني معجبٌ بما أوصلك لهذه المرحلة حسناً؟ 532 00:25:25,780 --> 00:25:27,080 حسناً 533 00:25:30,050 --> 00:25:32,110 شكراً لك يا أبي 534 00:25:32,180 --> 00:25:33,980 أهلا يا صاح, أنت بخير؟ 535 00:25:34,050 --> 00:25:36,120 أتريدني أن أحضر لك الفطور للأعلى؟ 536 00:25:36,180 --> 00:25:37,980 أشعر به بشكل أكبر الآن 537 00:25:40,290 --> 00:25:43,190 ذلك الرجل, الأمور تسوء معه 538 00:25:44,590 --> 00:25:47,630 أسمع الليلة الماضية اكتشفت سراً 539 00:25:47,700 --> 00:25:50,360 وذلك السر يُقرّبنا أكثر 540 00:25:50,430 --> 00:25:53,070 من إيجاد (ماركو) وأخذه إلى بر الأمان 541 00:25:53,130 --> 00:25:55,030 (نحن قريبون يا (كال 542 00:25:55,100 --> 00:25:56,500 نحن قريبون جداً 543 00:26:02,120 --> 00:26:03,340 أنتِ بخير؟ 544 00:26:03,410 --> 00:26:05,550 لقد هرعتِ من العشاء بسرعة ليلة البارحة 545 00:26:05,610 --> 00:26:07,050 خطرت لي فكرة تتعلق بالقضية 546 00:26:07,120 --> 00:26:08,680 . وأردتُ أن أتبعها 547 00:26:10,420 --> 00:26:12,950 إذن تلك الفكرة التي تتعلق بقضيتنا كانت؟ 548 00:26:18,030 --> 00:26:19,390 كارلوس) يخطط للانتقام من القاتل) 549 00:26:19,460 --> 00:26:20,990 وأعتقد أن المسدس لا زال بحوزته 550 00:26:21,060 --> 00:26:22,660 مُحتمل فلنحضر مذكرة تفتيش 551 00:26:22,730 --> 00:26:24,260 ذهبت إلى هناك البارحة 552 00:26:24,330 --> 00:26:25,670 أرجوكِ أخبريني بأنكِ لم تقومي 553 00:26:25,730 --> 00:26:27,200 بتفتيش غير مصرح عن ذلك المسدس 554 00:26:27,270 --> 00:26:28,530 لا لقد سألته عن المسدس وحسب 555 00:26:28,600 --> 00:26:31,170 لقد سألتِه, وكيف سار ذلك؟ 556 00:26:32,170 --> 00:26:34,270 أعتقد بأنه سيأتي 557 00:26:34,340 --> 00:26:36,080 حقًا, من أجل استخراج تصريح 558 00:26:36,140 --> 00:26:37,680 أنتِ تدرين أنه في حال كان ذلك المسدس بحوزته 559 00:26:37,750 --> 00:26:39,580 ،فسيكون اختفى منذ دهر الآن أنتِ تدركين ذلك صحيح؟ 560 00:26:39,650 --> 00:26:41,210 أترين هذا ما أتحدث عنه 561 00:26:41,280 --> 00:26:43,220 تلك الأصوات التي في رأسك تعيق طريقك 562 00:26:43,280 --> 00:26:44,790 ....وتجعلكِ 563 00:26:47,090 --> 00:26:49,220 سأكون ملعوناً 564 00:26:57,130 --> 00:26:58,770 أنا مستعد 565 00:27:02,770 --> 00:27:04,600 دياز) نحن مستعدون لتحديد الهوية) 566 00:27:04,670 --> 00:27:06,040 يسعدني أن أساعد في هذا 567 00:27:06,110 --> 00:27:07,470 لكن مشتبهكم قد أطلق سراحه 568 00:27:07,540 --> 00:27:09,980 احتجنا الزنزانة, وليس لدينا شيء ضده يا رفاق 569 00:27:10,050 --> 00:27:12,110 لم نستطع إبقاءه للأبد 570 00:27:23,340 --> 00:27:25,720 مستعدة للمحاولة من جديد؟ 571 00:27:27,330 --> 00:27:28,730 ظننتُ بأنك قد رحلت 572 00:27:28,800 --> 00:27:30,430 لقد قلتُ بأني سأكون هنا 573 00:27:30,500 --> 00:27:32,470 ولن أكذب أبداً عليكِ 574 00:27:32,530 --> 00:27:34,730 أنا كذبتُ عليكَ 575 00:27:34,800 --> 00:27:38,470 لم أرغب أبداً بأن أتسلق قمة منتزه (أكاديا) الوطني أو أي شيء 576 00:27:40,770 --> 00:27:42,580 إذاً لماذا تدربتِ بقوة 577 00:27:44,680 --> 00:27:47,750 لأنني أحببتُ قضاء وقت معك 578 00:27:48,810 --> 00:27:50,040 وأنا كذلك 579 00:27:50,320 --> 00:27:52,790 وهو ليس بالأمر الجلل (انسي أمر (أكاديا 580 00:27:52,850 --> 00:27:55,120 كلّا, سنفعلها 581 00:27:55,190 --> 00:27:56,360 المعذرة؟ 582 00:27:57,340 --> 00:27:58,460 أنا لا أستسلم 583 00:27:58,530 --> 00:28:01,260 وأنا بارعة جداً في هذا 584 00:28:01,330 --> 00:28:03,330 لا بأس بكِ 585 00:28:03,400 --> 00:28:05,300 إذا ما الذي ننتظره 586 00:28:05,370 --> 00:28:07,170 فلنفعلها - حسناً - 587 00:28:07,240 --> 00:28:09,340 (أهلاً, ما الأخبار (ستون 588 00:28:11,510 --> 00:28:13,210 سأحتاج ستة من هذه لأعوّض الليلة الماضية 589 00:28:13,270 --> 00:28:14,770 لطيف 590 00:28:14,840 --> 00:28:17,140 متحمسٌ جداً لأريك أنظمة التسلسل 591 00:28:17,210 --> 00:28:18,780 أنا متحمس لأخرج هوسي عليه 592 00:28:18,850 --> 00:28:21,580 .في الواقع لقد درستُ بعضاً من علوم الحوسبة في الجامعة 593 00:28:21,680 --> 00:28:24,020 أنا .. أنا جِدُ آسف 594 00:28:24,090 --> 00:28:26,120 لا بأس ليست حارة جداً 595 00:28:26,190 --> 00:28:28,150 هل لديك مناديل؟ 596 00:28:28,220 --> 00:28:31,190 كلا لكن لدي بعض الملابس الرياضة في السيارة 597 00:28:31,260 --> 00:28:32,690 يا رجل إني آسفٌ جداً 598 00:28:32,760 --> 00:28:34,830 لا بأس, سأعود فوراً 599 00:29:16,340 --> 00:29:18,750 قابليني خلال ساعتين - حسنًا، أيوجد مقهى بالقرب منك؟ - 600 00:29:18,810 --> 00:29:21,430 دليل على مشروع التفرد 601 00:29:21,480 --> 00:29:24,240 أقوم بتحميله الآن 602 00:29:29,710 --> 00:29:31,640 أتريدني أن أرسل فريقاً؟ 603 00:29:32,620 --> 00:29:33,910 لا 604 00:30:11,330 --> 00:30:13,790 أنتَ يا أخ 605 00:30:14,980 --> 00:30:16,000 أعذروني 606 00:30:16,610 --> 00:30:17,650 شكراً لحجزك مكاناً لي 607 00:30:17,680 --> 00:30:18,500 أجل 608 00:30:24,410 --> 00:30:25,940 إذاً ما الموضوع؟ 609 00:30:26,010 --> 00:30:27,840 مجرد تفتيش عشوائي 610 00:30:27,910 --> 00:30:30,610 كل الموظفين يقومون به أيها القروي 611 00:30:33,750 --> 00:30:35,920 رقم غير معروف سِرّ باتجاه يسارك 612 00:30:42,850 --> 00:30:43,990 الآن 613 00:30:45,380 --> 00:30:47,390 (هناك فجوة في الصف يا (بينمنستر 614 00:30:49,480 --> 00:30:51,140 أتعلم ماذا؟ سأستخدم المدخل الرئيسي 615 00:31:09,450 --> 00:31:10,850 ما الذي تفعله هنا؟ 616 00:31:10,920 --> 00:31:13,990 التجسس على الشركات (تعتبر جناية يا سيد (ستون 617 00:31:14,060 --> 00:31:15,990 أين هي؟ في الحذاء؟ 618 00:31:17,120 --> 00:31:18,690 لا. في علبة الماء؟ 619 00:31:18,760 --> 00:31:19,890 هذا ذكي 620 00:31:19,960 --> 00:31:22,660 الأمر هو أني ذكي أيضاً 621 00:31:25,300 --> 00:31:27,630 كيف..؟ - أنا مساعد رئيس - 622 00:31:27,700 --> 00:31:29,840 (وكالة الأمن القومي يا (بين 623 00:31:29,900 --> 00:31:32,340 إنه.. كما تعلم.. جزء مما نفعله 624 00:31:32,410 --> 00:31:33,840 سلّمها 625 00:31:34,480 --> 00:31:35,840 بربك أنت لا تفهم 626 00:31:35,910 --> 00:31:37,680 هذه البيانات بوسعها أن توصلني للمحتجزين 627 00:31:37,750 --> 00:31:39,510 وهي الطريقة الوحيدة لأحمي ابني 628 00:31:39,580 --> 00:31:40,980 هذه ليست مفاوضات 629 00:31:41,050 --> 00:31:42,520 إما أن تسلمني ذاكرة التخزين 630 00:31:42,580 --> 00:31:43,850 أو يمكنك أن تكون رهن الاعتقال 631 00:31:43,920 --> 00:31:45,320 أنتَ رجل رياضيات 632 00:31:45,390 --> 00:31:46,920 لست من ذوي التخمين 633 00:31:57,600 --> 00:31:59,370 ..(فينس) 634 00:31:59,430 --> 00:32:01,530 (فينس) عليك أن تجدهم 635 00:32:01,600 --> 00:32:03,870 (فينس) 636 00:32:40,540 --> 00:32:42,540 637 00:32:43,540 --> 00:32:45,710 قد يكون هذا الرجل قد ابتعد بحلول الآن 638 00:32:49,290 --> 00:32:50,580 تابع القيادة 639 00:32:52,550 --> 00:32:53,690 أسرع, أسرع 640 00:32:54,620 --> 00:32:55,650 هل هذا ما أظنه؟ 641 00:32:55,720 --> 00:32:57,190 هل هذه الأصوات؟ 642 00:32:57,260 --> 00:33:00,090 الأمر مختلف هذه المرة, أستطيع الشعور به 643 00:33:16,310 --> 00:33:17,340 اذهب لليسار 644 00:33:41,270 --> 00:33:43,170 لليمين, لليمين 645 00:33:45,270 --> 00:33:46,740 ماذا تقول؟ 646 00:33:46,810 --> 00:33:47,880 إنها لا تقول أي شيء 647 00:33:47,890 --> 00:33:50,130 إنها دقات قلب لعلها دقات قلبكِ وحسب 648 00:33:50,280 --> 00:33:51,840 ..كلا, ليست هي .. إنها لن 649 00:33:51,840 --> 00:33:54,380 انتظر لقد كانت هناك والآن اختفت... لم تعد هنا 650 00:33:54,380 --> 00:33:57,180 !لقد توقفت, أوقف السيارة 651 00:34:11,530 --> 00:34:12,360 أعطني النقود 652 00:34:12,360 --> 00:34:14,440 كلّا ابتعد عني - أعطني النقود - 653 00:34:14,440 --> 00:34:15,320 إنها كل ما املك 654 00:34:17,240 --> 00:34:18,530 ابتعدي عني 655 00:34:29,550 --> 00:34:31,430 لعل هذه أفضل ما لديكِ حتى الآن 656 00:34:31,450 --> 00:34:33,150 أعتقد أننا بحاجة لارتفاع أعلى وحسب 657 00:34:33,250 --> 00:34:35,330 أتعتقدين ذلك, أيتها الخارقة؟ - بجدية - 658 00:34:35,350 --> 00:34:37,850 مثل .. محاكاة شرعية 659 00:34:46,280 --> 00:34:47,450 مهمة ناجحة 660 00:34:48,290 --> 00:34:49,480 شكراً على اصطحابها 661 00:34:59,470 --> 00:35:00,510 وداعاً 662 00:35:04,950 --> 00:35:06,120 إذن, هل كان ممتعاً؟ 663 00:35:06,960 --> 00:35:07,450 أجل 664 00:35:30,400 --> 00:35:32,420 أنتَ رجل طيب لتركك إياها تتمسك بهذا 665 00:35:32,530 --> 00:35:33,190 لقد أبلت حسناً 666 00:35:33,310 --> 00:35:34,480 بلا شك 667 00:35:35,440 --> 00:35:37,350 إذن إلى متى؟ - المعذرة؟ - 668 00:35:37,550 --> 00:35:39,350 أنتما تتدربان لأجل تسلق, متى التسلق؟ 669 00:35:40,390 --> 00:35:41,340 في الصيف 670 00:35:42,700 --> 00:35:43,580 فهمت 671 00:35:44,550 --> 00:35:46,750 (أنا لن أعترض طريقك يا (بين 672 00:35:46,770 --> 00:35:47,980 أوليف) ليست ابنتي) 673 00:35:49,230 --> 00:35:51,070 لكنني كنت حاضرًا عندما كنت غائباً 674 00:35:51,420 --> 00:35:53,020 وأنا أهتم لأمرها 675 00:35:54,030 --> 00:35:56,620 حين تأتي إلي, لا استطيع صدّها 676 00:36:00,370 --> 00:36:01,490 (سررتُ برؤيتك يا (داني 677 00:36:16,900 --> 00:36:18,570 قبضنا عليه 678 00:36:19,950 --> 00:36:21,660 لقد خرج بسببي 679 00:36:22,180 --> 00:36:24,090 ...لو لم تقبضوا عليه لربما كان قد - لكننا قبضنا عليه - 680 00:36:24,530 --> 00:36:26,860 وحينما تتعرف عليه, فسيختفي للأبد 681 00:36:35,720 --> 00:36:37,230 أفترض بأنك لم تسمع ذلك؟ 682 00:36:38,440 --> 00:36:40,640 القطار؟ 683 00:37:03,440 --> 00:37:05,510 كيف تعرف (إيفي)؟ 684 00:37:05,580 --> 00:37:06,640 أتعرفين (إيفي)؟ 685 00:37:06,670 --> 00:37:07,740 لقد كانت أعز صديقاتي 686 00:37:08,610 --> 00:37:10,140 أخبرتكِ بأنني كدتُ أموت 687 00:37:10,620 --> 00:37:13,820 كان لدي فشل في القلب احتجت لزراعة 688 00:37:14,580 --> 00:37:16,290 لقد كانت متبرعتي 689 00:38:11,850 --> 00:38:13,850 (أنا قلقةٌ على (إيفي 690 00:38:14,740 --> 00:38:16,450 إنها غائبة منذ مدة طويلة 691 00:38:16,480 --> 00:38:18,710 لا حاجة بكِ أن تقلقي, لقد رأيتها 692 00:38:19,350 --> 00:38:21,500 لقد رأيت (إيفي) إنها بخير 693 00:38:22,520 --> 00:38:25,020 إنها بخير 694 00:38:25,090 --> 00:38:26,460 إنها بخير 695 00:38:29,330 --> 00:38:31,030 انظري لهذه 696 00:38:33,250 --> 00:38:34,340 مرحبًا يا صديقي 697 00:38:34,520 --> 00:38:37,410 أتشعر بأنك على ما يرام؟ - هل نجح العمل السري؟ - 698 00:38:37,690 --> 00:38:38,920 هل وجدت الرجل؟ 699 00:38:38,950 --> 00:38:40,150 على وشك يا رفيقي 700 00:38:40,200 --> 00:38:42,070 لكن لا يجب أن يطول الأمر كثيراً 701 00:38:42,380 --> 00:38:44,310 لقد حظيتُ بفرصة كبيرة اليوم 702 00:38:44,380 --> 00:38:47,140 ومن ثم شخص سيء اعترض طريقي 703 00:38:47,210 --> 00:38:51,380 لكني أعدك بأني لن أستسلم 704 00:38:51,450 --> 00:38:52,920 ليس عليك أن تقلق 705 00:38:54,050 --> 00:38:56,200 هو ليس برجلٍ سيء يا أبي 706 00:38:56,230 --> 00:38:57,760 ليس بعد الآن 707 00:39:13,670 --> 00:39:15,170 (فينس) 708 00:39:15,240 --> 00:39:16,970 لدي فريق على أهبة الاستعداد 709 00:39:17,040 --> 00:39:18,340 (إن حصلت على أي شيء من (ستون 710 00:39:18,410 --> 00:39:20,510 فسيكونون مستعدين للتدخل 711 00:39:20,580 --> 00:39:23,180 كلّا, لم أجد شيئاً 712 00:39:23,250 --> 00:39:24,650 إنه خالٍ 713 00:39:34,820 --> 00:39:36,620 كيف حال (كال)؟ 714 00:39:37,030 --> 00:39:38,710 إنه بخير 715 00:39:39,650 --> 00:39:41,580 لكنك لا تبدو بخير تماماً 716 00:39:44,040 --> 00:39:46,050 أحتاج لأن أفهم 717 00:39:47,110 --> 00:39:50,030 (النداءات, ما يحدث مع (كال 718 00:39:51,700 --> 00:39:54,970 أريد التصديق بأن هناك سبب 719 00:39:57,230 --> 00:39:59,550 لكن الأمر يتطلب وثبة إيمانية كبرى 720 00:39:59,620 --> 00:40:00,730 ...وأنا لا أستطيع 721 00:40:04,410 --> 00:40:06,970 لا أستطيع أن أثق بِما لا افهمه 722 00:40:15,150 --> 00:40:17,740 أنا لا أفهم الأمر أكثر منك 723 00:40:18,670 --> 00:40:22,800 لكني أقوم بتلك القفزة, وأتبع النداء 724 00:40:24,310 --> 00:40:26,710 وأِشعر بتحسن بسيط 725 00:40:28,530 --> 00:40:30,460 (لأول مرة منذ وفاة (إيفي 726 00:40:30,650 --> 00:40:33,420 أشعر بأنه بوسعي أن أكون بخير 727 00:40:35,490 --> 00:40:37,720 لهذا السبب كنتُ انساق للولد 728 00:40:37,750 --> 00:40:39,010 (لـقلب (إيفي 729 00:40:40,930 --> 00:40:43,730 كان علي أن أعرف بأن النداء صائب 730 00:40:43,800 --> 00:40:46,200 وبأن الأمر كله متصل 731 00:40:46,270 --> 00:40:47,730 متصل بماذا؟ 732 00:40:47,800 --> 00:40:50,500 بنا ببعضنا 733 00:40:50,570 --> 00:40:54,100 هذا المغزى من كل هذا 734 00:40:54,170 --> 00:40:55,770 لابد وأنه كذلك 735 00:41:02,520 --> 00:41:04,280 عظيم 736 00:41:05,180 --> 00:41:06,620 لديك إشارة 737 00:41:06,690 --> 00:41:09,120 أين إشارتي؟ 738 00:41:12,830 --> 00:41:17,060 بين), متى رسم (كال) هذه؟) 739 00:41:17,130 --> 00:41:19,430 في ذلك اليوم, لماذا؟ 740 00:41:21,830 --> 00:41:25,200 (هذا (كارلوس) بقلب (إيفي 741 00:41:27,200 --> 00:41:29,770 أعتقد بأنك حصلت على إشارتك للتو 742 00:41:34,850 --> 00:41:40,120 {\b1\3c&H000000&}|| تمّت الترجمة بواسطة ||{\c} فريق عرب ويرز للترجمة {\c&H5A5CEA&}AW{\c}Team {\c&HFBAF0D&}iBullSeYe{\c} @_iBullSeYe - {\c&HFBAF0D&}RODY{\c} @rod_abod M-EnC :ضبط التوقيت