1 00:00:00,688 --> 00:00:02,440 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,733 I'm pretty sure this is a version 3 00:00:03,733 --> 00:00:06,945 of the famous etching called "The Last Trial." 4 00:00:06,945 --> 00:00:09,447 Three prisoners who were given a second chance to correct 5 00:00:09,447 --> 00:00:11,074 the mistakes they made in life. 6 00:00:11,074 --> 00:00:12,534 We need to stop rolling like that. 7 00:00:12,534 --> 00:00:14,911 I thought the papyrus was gonna give me a clue 8 00:00:14,911 --> 00:00:16,287 about the Death Date, 9 00:00:16,287 --> 00:00:18,456 but without this missing piece... 10 00:00:18,456 --> 00:00:21,251 Can't find my campus ID, my work bag. 11 00:00:21,251 --> 00:00:23,044 Something strange happened to me. 12 00:00:23,044 --> 00:00:25,880 Are you saying that you felt what Beverly was feeling? 13 00:00:25,880 --> 00:00:26,965 I did. 14 00:00:26,965 --> 00:00:28,132 You're really still on about 15 00:00:28,132 --> 00:00:29,634 that Montego Air-themed restaurant? 16 00:00:29,634 --> 00:00:31,427 My sister is an awesome cook. 17 00:00:31,427 --> 00:00:33,221 You should have seen the spread she put out last night. 18 00:00:33,221 --> 00:00:35,640 All I want is to be with Angelina. 19 00:00:35,640 --> 00:00:38,309 This second chance has an expiration date. 20 00:00:39,477 --> 00:00:41,229 I think that Jace is coming for me. 21 00:00:41,229 --> 00:00:42,689 In the Calling, he was on a rampage. 22 00:00:42,689 --> 00:00:45,692 But if Jace had it, Kory and Pete must have as well. 23 00:00:45,692 --> 00:00:46,985 He shot me. 24 00:00:46,985 --> 00:00:48,278 I wouldn't protect that son of a bitch 25 00:00:48,278 --> 00:00:49,654 if my life depended on it. 26 00:00:49,654 --> 00:00:50,822 I know where to find him. 27 00:00:50,822 --> 00:00:52,031 I have to be there. 28 00:00:52,031 --> 00:00:53,366 A hall pass? 29 00:00:53,366 --> 00:00:55,618 To stop Jace, I got to take him upstate. 30 00:00:55,618 --> 00:00:56,786 He's here somewhere. 31 00:00:56,786 --> 00:00:57,996 Zeke. 32 00:01:07,714 --> 00:01:09,799 Zeke, where are you? 33 00:01:28,860 --> 00:01:30,028 Aah! 34 00:01:45,585 --> 00:01:48,046 Cal Stone, racing to beat the buzzer. 35 00:01:53,843 --> 00:01:55,220 Aah! 36 00:02:00,683 --> 00:02:02,227 Aah! 37 00:02:22,789 --> 00:02:24,123 Aah! 38 00:02:25,917 --> 00:02:27,919 Ah! 39 00:02:35,677 --> 00:02:36,970 Last chance. 40 00:02:36,970 --> 00:02:39,347 Last chance. 41 00:02:39,347 --> 00:02:42,684 You had a Calling, didn't you? 42 00:02:42,684 --> 00:02:43,685 Where's your nephew? 43 00:02:43,685 --> 00:02:45,228 It's got nothing to do with him. 44 00:02:45,228 --> 00:02:46,563 He's my last chance. 45 00:02:46,563 --> 00:02:49,148 No, you are your last chance. 46 00:02:49,148 --> 00:02:51,901 Okay? It's all about you and your choices! 47 00:02:51,901 --> 00:02:53,194 Where is he? 48 00:02:55,029 --> 00:02:56,114 Suit yourself. 49 00:03:38,323 --> 00:03:40,742 It's been almost three hours. 50 00:03:40,742 --> 00:03:43,786 Still no word from Mick, but I should get going. 51 00:03:48,124 --> 00:03:50,501 Pete just had a Calling. Cal's voice. 52 00:03:50,501 --> 00:03:54,756 Uh, he -- he said, "Last chance." 53 00:03:54,756 --> 00:03:57,217 Last chance to help my brother, right? 54 00:03:57,217 --> 00:03:59,552 That's what it means. Sounds right. 55 00:03:59,552 --> 00:04:01,512 Alright, the clock's ticking. We should go now. 56 00:04:01,512 --> 00:04:03,306 W-W-Wait. The last chance? 57 00:04:03,306 --> 00:04:05,850 The papyrus that we've been restoring? "The Last Trial." 58 00:04:05,850 --> 00:04:08,519 Yeah, it's about the last chance you have to save your soul. 59 00:04:08,519 --> 00:04:09,687 This must be connected. 60 00:04:09,687 --> 00:04:11,689 But he just had this Calling now. 61 00:04:11,689 --> 00:04:13,691 It means we must've missed something. 62 00:04:13,691 --> 00:04:16,444 Why don't you two go to campus, see what you can find out? 63 00:04:16,444 --> 00:04:18,154 Wait, you go. I'm not leaving Pete. 64 00:04:18,154 --> 00:04:20,073 Angelina, I understand, but this is too dangerous. 65 00:04:20,073 --> 00:04:21,908 You can't go with us. You got to go with Olive. 66 00:04:21,908 --> 00:04:24,077 No, I can't let him go through this alone. 67 00:04:24,077 --> 00:04:25,537 Please. 68 00:04:25,537 --> 00:04:26,746 Alright, you can ride with me. 69 00:04:26,746 --> 00:04:28,206 Olive, we'll drop you at Astoria. 70 00:04:28,206 --> 00:04:29,791 But we've got to go now. 71 00:04:31,084 --> 00:04:33,211 Sorry, but I gotta. 72 00:04:54,899 --> 00:04:56,442 Michaela? 73 00:04:59,654 --> 00:05:01,281 Michaela?! 74 00:05:18,756 --> 00:05:20,008 Mick! 75 00:05:41,779 --> 00:05:44,991 Pete has done his absolute best with his second chance. 76 00:05:44,991 --> 00:05:46,534 He's gonna survive this. 77 00:05:46,534 --> 00:05:50,246 I just wish we knew what the Callings meant by "Last Chance." 78 00:05:50,246 --> 00:05:51,414 For what? 79 00:05:51,414 --> 00:05:52,874 What is Pete supposed to do? 80 00:05:52,874 --> 00:05:56,920 Maybe it's not just him. Can you dial Jared Vasquez? 81 00:05:56,920 --> 00:05:58,713 Pete said he heard Cal's voice. 82 00:05:58,713 --> 00:06:01,466 Whenever that's happened before, all three of them heard it. 83 00:06:03,259 --> 00:06:04,636 Hey, Ben. 84 00:06:04,636 --> 00:06:06,971 Hey, uh, is Kory Jephers still in the hospital? 85 00:06:06,971 --> 00:06:08,723 Yeah, for another day or so. Why? 86 00:06:08,723 --> 00:06:10,975 You think you could ask him a few questions for me? 87 00:06:10,975 --> 00:06:11,976 Like, now-ish? 88 00:06:11,976 --> 00:06:14,479 Yeah, I could do that. What's up? 89 00:06:14,479 --> 00:06:16,314 Copy of my report. 90 00:06:16,314 --> 00:06:17,982 Thank you. 91 00:06:17,982 --> 00:06:20,443 I'd hate for something like this to happen again. 92 00:06:20,443 --> 00:06:22,946 I mean, I don't even know how they knew we were staying here. 93 00:06:22,946 --> 00:06:25,448 Might wanna check out the local news. 94 00:06:25,448 --> 00:06:28,785 Okay, um, in that case, 95 00:06:28,785 --> 00:06:31,079 is there maybe something more you could do? 96 00:06:31,079 --> 00:06:33,456 Like, could you stick around for a little while or -- 97 00:06:33,456 --> 00:06:35,124 It was kids playing a prank. 98 00:06:35,124 --> 00:06:36,459 You're fine. 99 00:06:36,459 --> 00:06:38,336 Unless, of course, your kid really is ET. 100 00:06:38,336 --> 00:06:40,755 Uh, thanks for coming, Officer. 101 00:06:40,755 --> 00:06:42,674 In the future, maybe there are better ways 102 00:06:42,674 --> 00:06:44,759 to advertise your new restaurant. 103 00:06:48,012 --> 00:06:49,514 Advertise? 104 00:06:51,432 --> 00:06:52,684 I'm sorry. 105 00:06:52,684 --> 00:06:55,019 I didn't mean for this to happen. 106 00:06:55,019 --> 00:06:56,646 Tarik, what did you do? 107 00:06:59,524 --> 00:07:02,360 What did you do? 108 00:07:02,360 --> 00:07:03,820 How long will it take to fix the cars? 109 00:07:03,820 --> 00:07:05,864 The tires are slashed on both of them. 110 00:07:05,864 --> 00:07:07,365 Uh, three hours? 111 00:07:07,365 --> 00:07:08,533 Too long. 112 00:07:08,533 --> 00:07:11,160 We could, uh, call a cab, Uber. 113 00:07:11,160 --> 00:07:12,370 You trust the driver? 114 00:07:12,370 --> 00:07:14,205 They might recognize Cal. 115 00:07:14,205 --> 00:07:15,832 Yeah, you're right. 116 00:07:15,832 --> 00:07:19,210 Didn't Ben and Michaela say that they know where these guys are? 117 00:07:19,210 --> 00:07:20,879 A-And it's not here, right? 118 00:07:22,881 --> 00:07:25,884 So isn't this the safest place to be? 119 00:07:25,884 --> 00:07:28,303 I guess we only have to worry about this for a few more hours. 120 00:07:28,303 --> 00:07:30,889 We could wait it out. Lay low. 121 00:07:30,889 --> 00:07:33,057 And I happen to know the best hiding spot in the world. 122 00:07:33,057 --> 00:07:36,477 We used to hide there for hours without anyone finding us. 123 00:07:42,233 --> 00:07:43,401 Headquarters. 124 00:07:45,236 --> 00:07:46,404 Cal! 125 00:07:50,074 --> 00:07:52,076 Cal! 126 00:07:52,076 --> 00:07:53,578 Cal, what are you doing?! 127 00:07:53,578 --> 00:07:55,455 I told you to stay inside! 128 00:08:07,133 --> 00:08:08,301 Aah! 129 00:08:22,106 --> 00:08:23,691 Zeke?! 130 00:08:24,442 --> 00:08:26,236 Zeke! 131 00:08:33,076 --> 00:08:35,286 What the hell? 132 00:08:35,286 --> 00:08:36,704 Hey! 133 00:08:36,704 --> 00:08:38,122 Hey, where's Kory?! 134 00:08:38,122 --> 00:08:40,166 Uh, he was just here. 135 00:08:40,166 --> 00:08:43,294 We have a problem. Kory flew the coop. 136 00:08:43,294 --> 00:08:46,047 I've got a strong hunch he had a Calling. "Last Chance." 137 00:08:46,047 --> 00:08:47,966 And I got a pretty good idea where he's headed. 138 00:08:47,966 --> 00:08:49,759 Where's that?Back to the lake. 139 00:08:49,759 --> 00:08:51,010 We think Jace is there, too. 140 00:08:51,010 --> 00:08:52,887 Whoa, whoa, whoa, whoa. We? 141 00:08:52,887 --> 00:08:55,807 Mick. She's already up there, and, Jared, I can't reach her. 142 00:08:55,807 --> 00:08:57,600 I'm on my way, Ben. 143 00:08:59,269 --> 00:09:02,647 Michaela! 144 00:09:02,647 --> 00:09:04,899 Zeke! 145 00:09:04,899 --> 00:09:07,068 Over here! Over here! 146 00:09:07,068 --> 00:09:09,737 Michaela? Oh, thank God. Are you okay? 147 00:09:09,737 --> 00:09:11,739 No. I'm hurt. I can't make it. 148 00:09:11,739 --> 00:09:14,659 Jace -- he's going for Cal. We got to go warn them. 149 00:09:14,659 --> 00:09:16,494 I'm coming down. 150 00:09:18,913 --> 00:09:20,331 Alright. 151 00:09:41,603 --> 00:09:43,187 You okay? No, my shoulder's dislocated. 152 00:09:43,187 --> 00:09:44,647 Let me see. No, we got to go. 153 00:09:44,647 --> 00:09:46,482 There's no time. Okay. 154 00:09:46,482 --> 00:09:48,026 I'll help you up. 155 00:09:48,026 --> 00:09:49,527 We can do this. 156 00:09:51,446 --> 00:09:53,448 I got you. Ready? 157 00:09:53,448 --> 00:09:54,782 Alright. 158 00:09:56,284 --> 00:09:57,493 Okay, come on. 159 00:10:12,842 --> 00:10:14,552 Man:Returning to precinct? 160 00:10:14,552 --> 00:10:17,263 A truck took some damage. Couple of slashed tires. 161 00:10:17,263 --> 00:10:19,891 Apparently, there's some 828 kid living there. 162 00:10:22,393 --> 00:10:24,062 10-1 that location. 163 00:10:24,062 --> 00:10:26,773 I have a 730 Grapevine Lane. 164 00:10:26,773 --> 00:10:28,274 Thank you very much. 165 00:10:28,274 --> 00:10:32,737 Unit requesting information, identify yourself. 166 00:10:32,737 --> 00:10:34,614 Unit, please respond. 167 00:10:35,907 --> 00:10:37,992 I don't even know what a root cellar is. 168 00:10:37,992 --> 00:10:40,537 We didn't either. 169 00:10:40,537 --> 00:10:42,038 The house that it was attached to 170 00:10:42,038 --> 00:10:44,415 burned down even before your mom was born. 171 00:10:44,415 --> 00:10:45,583 Yeah, I know. 172 00:10:45,583 --> 00:10:47,085 A lo-o-o-o-ng time ago. 173 00:10:47,085 --> 00:10:49,754 Oh, that's very funny, Tarik. 174 00:10:49,754 --> 00:10:51,589 Hilarious. 175 00:10:59,639 --> 00:11:00,974 Come on. 176 00:11:00,974 --> 00:11:03,059 Mick, come on. You can do this. 177 00:11:03,059 --> 00:11:05,144 I'm slowing us down, Zeke. You got to go. 178 00:11:05,144 --> 00:11:06,980 They need to know about Cal. 179 00:11:06,980 --> 00:11:08,940 So get up here, and let's go. 180 00:11:08,940 --> 00:11:10,525 Come on. Come on. 181 00:11:10,525 --> 00:11:12,151 Okay. 182 00:11:12,151 --> 00:11:13,528 Throw me your arm. 183 00:11:13,528 --> 00:11:15,321 Okay, okay. 184 00:11:15,321 --> 00:11:17,240 Come on. 185 00:11:17,240 --> 00:11:18,366 Aah! 186 00:11:22,620 --> 00:11:24,289 Are you feeling that? 187 00:11:24,289 --> 00:11:25,540 No, no, I got it. 188 00:11:25,540 --> 00:11:27,625 No, no, Zeke, you're feeling that. I can tell. 189 00:11:27,625 --> 00:11:29,294 Don't worry about me, Mick. 190 00:11:29,294 --> 00:11:31,212 We need to warn them. 191 00:11:31,212 --> 00:11:33,464 They need to know. They need to know. 192 00:11:35,758 --> 00:11:38,678 One...two... 193 00:11:38,678 --> 00:11:39,679 Aah! 194 00:11:43,725 --> 00:11:46,311 They need to know! 195 00:12:06,831 --> 00:12:08,333 Who threw that ball? 196 00:12:08,333 --> 00:12:10,335 You okay? Why did we stop? 197 00:12:10,335 --> 00:12:13,171 The basketball rolled right in front of the car. 198 00:12:13,171 --> 00:12:14,631 It was red and blue. 199 00:12:15,798 --> 00:12:17,133 You didn't see it, did you? 200 00:12:17,133 --> 00:12:18,551 I was staring at the road the whole time. 201 00:12:18,551 --> 00:12:20,011 I didn't see a basketball. 202 00:12:20,011 --> 00:12:22,305 It was a Calling. 203 00:12:22,305 --> 00:12:23,556 Cal's ball. 204 00:12:23,556 --> 00:12:25,975 Change of plans. I think my son's in danger. 205 00:12:25,975 --> 00:12:27,435 I only have authorization to bring the prisoner 206 00:12:27,435 --> 00:12:29,812 to a specific location. Just follow me. Please. 207 00:12:29,812 --> 00:12:32,065 I think my son's life might be at stake. 208 00:12:43,826 --> 00:12:46,246 Are we close? 209 00:12:46,246 --> 00:12:49,374 See? You didn't even know it was there. 210 00:12:49,374 --> 00:12:51,042 Where? 211 00:12:55,380 --> 00:12:57,465 Whoa. 212 00:12:57,465 --> 00:12:59,050 Cool. 213 00:12:59,050 --> 00:13:01,135 Perfect place to hide. 214 00:13:22,657 --> 00:13:24,450 Sort of stinks. 215 00:13:24,450 --> 00:13:29,414 Yeah, definitely stinks. 216 00:13:29,414 --> 00:13:33,418 But your mom and I... 217 00:13:33,418 --> 00:13:36,254 planned several... 218 00:13:36,254 --> 00:13:38,256 successful missions here. 219 00:13:38,256 --> 00:13:41,092 It's true. Operation Get a Dog. 220 00:13:41,092 --> 00:13:43,928 Two months later, we got Screech. 221 00:13:43,928 --> 00:13:46,764 Ooh, Operation Avoid Auntie Louise. 222 00:13:46,764 --> 00:13:48,766 She was a-a check pincher. 223 00:13:59,277 --> 00:14:02,780 Hey, T, remember this? 224 00:14:02,780 --> 00:14:07,202 Oh, Operation Go to Hawaii. 225 00:14:07,202 --> 00:14:10,246 So some unsuccessful missions, too. 226 00:14:15,043 --> 00:14:19,631 So, yeah, it's a root cellar. 227 00:14:19,631 --> 00:14:21,466 We'll be safe here. 228 00:14:27,931 --> 00:14:29,307 You know your dad and your Auntie Mick 229 00:14:29,307 --> 00:14:32,393 have the situation under control, right? 230 00:14:32,393 --> 00:14:35,188 There's absolutely nothing to worry about. 231 00:14:35,188 --> 00:14:37,398 But we're gonna wait it out in here anyway. 232 00:14:37,398 --> 00:14:40,485 We're just having a picnic lunch. 233 00:14:45,782 --> 00:14:49,619 Where -- Where is the artwork that was just here? 234 00:14:49,619 --> 00:14:50,828 And you would be? 235 00:14:50,828 --> 00:14:52,580 I-I work for Professor Stone, okay, 236 00:14:52,580 --> 00:14:55,500 and I-I really, really need that piece. 237 00:14:55,500 --> 00:14:58,336 Stone. I was just seeing that name somewhere. 238 00:14:58,336 --> 00:14:59,963 Yeah, you can call him, okay? 239 00:14:59,963 --> 00:15:02,840 I just -- I-I -- really, I need the artwork that was here. 240 00:15:02,840 --> 00:15:05,885 Two guys just boxed it up to within an inch of its life, 241 00:15:05,885 --> 00:15:07,136 took it out of here. 242 00:15:07,136 --> 00:15:09,305 They -- They're moving it? Why? 243 00:15:09,305 --> 00:15:12,350 Only thing I know, they left a damn mess. 244 00:15:16,771 --> 00:15:18,147 Try Grace. 245 00:15:18,147 --> 00:15:20,191 One bar. Just won't go through. 246 00:15:20,191 --> 00:15:23,319 Okay, just keep trying, please. 247 00:15:24,863 --> 00:15:27,657 Hey. Hey, what's that? 248 00:15:27,657 --> 00:15:30,368 You want this? 249 00:15:30,368 --> 00:15:31,995 Still nothing. 250 00:15:34,414 --> 00:15:37,000 I'm sorry. 251 00:15:37,000 --> 00:15:38,585 I just -- 252 00:15:38,585 --> 00:15:42,463 I saw the restaurant as a future with you, 253 00:15:42,463 --> 00:15:44,591 with my family. 254 00:15:44,591 --> 00:15:47,343 I wasn't trying to drive you away. 255 00:15:47,343 --> 00:15:49,262 I was trying to pull you closer. 256 00:15:54,893 --> 00:15:56,519 It's my fault, too. 257 00:15:58,646 --> 00:16:02,984 I thought you'd be safer and we'd be safer... 258 00:16:04,986 --> 00:16:08,072 ...if you didn't know everything. 259 00:16:08,072 --> 00:16:09,532 But if I'd told you -- 260 00:16:09,532 --> 00:16:11,117 Told me what? 261 00:16:14,078 --> 00:16:15,079 We have to deal with that. 262 00:16:15,079 --> 00:16:17,040 No, we got to get Cal. 263 00:16:18,416 --> 00:16:21,169 No, do not put your voodoo empath stuff on me. 264 00:16:21,169 --> 00:16:22,587 What? You don't want your husband 265 00:16:22,587 --> 00:16:24,380 knowing exactly what you're thinking at every moment? 266 00:16:24,380 --> 00:16:26,424 No, I don't want my husband feeling what I'm feeling 267 00:16:26,424 --> 00:16:28,134 when this pops back into place. 268 00:16:28,134 --> 00:16:29,761 Your husband can take it. 269 00:16:31,054 --> 00:16:32,972 Be quick. 270 00:16:32,972 --> 00:16:34,224 Okay. O-On three. 271 00:16:34,224 --> 00:16:36,059 Ready? Yep. 272 00:16:38,895 --> 00:16:39,938 One. 273 00:16:39,938 --> 00:16:41,523 Aah! Aah! 274 00:16:44,234 --> 00:16:45,652 Yeah, thank you. 275 00:16:45,652 --> 00:16:46,903 My pleasure. Yeah. 276 00:16:46,903 --> 00:16:48,112 Just kidding. That was awful. 277 00:16:50,907 --> 00:16:52,283 Okay. 278 00:16:53,910 --> 00:16:56,287 No, there's still no service. Let's keep moving. 279 00:16:56,287 --> 00:16:57,413 Okay. 280 00:17:00,500 --> 00:17:06,130 S-So how can you control them? 281 00:17:06,130 --> 00:17:09,300 Can you have a Calling now? 282 00:17:09,300 --> 00:17:11,553 They don't work like that. 283 00:17:11,553 --> 00:17:13,888 At least, not that I've ever seen. 284 00:17:13,888 --> 00:17:15,265 That's, uh... 285 00:17:15,265 --> 00:17:16,933 Crazy. Yeah, I know. 286 00:17:16,933 --> 00:17:19,394 We all sound crazy. 287 00:17:19,394 --> 00:17:23,314 Th-Th-That might be the coolest thing I ever heard. 288 00:17:23,314 --> 00:17:27,819 My nephew is a real-life superhero. 289 00:17:29,237 --> 00:17:31,364 Hey. Hey, look. Look, look, look. 290 00:17:31,364 --> 00:17:33,116 Hey, hey, hey. Look. 291 00:17:40,498 --> 00:17:42,208 So is my uncle. 292 00:17:50,842 --> 00:17:52,510 Grace! 293 00:17:52,510 --> 00:17:54,178 Cal! 294 00:17:57,891 --> 00:17:59,559 Stay in the car. 295 00:18:01,811 --> 00:18:03,146 Tarik! 296 00:18:03,146 --> 00:18:04,147 Shh, shh. 297 00:18:04,147 --> 00:18:07,192 Grace! Grace! 298 00:18:07,192 --> 00:18:09,027 Did you hear that? 299 00:18:09,027 --> 00:18:10,695 Grace, are you there?! 300 00:18:14,616 --> 00:18:16,534 Cal! 301 00:18:19,078 --> 00:18:20,205 Grace! 302 00:18:20,205 --> 00:18:22,040 Ben! 303 00:18:23,541 --> 00:18:26,377 Oh. Oh. 304 00:18:26,377 --> 00:18:29,380 Is everything okay? I saw graffiti and the tire. 305 00:18:29,380 --> 00:18:31,132 Yeah, it's just kids. We're fine. 306 00:18:31,132 --> 00:18:33,134 Hey, Ben. Long time. 307 00:18:33,134 --> 00:18:34,719 Just having a little picnic. 308 00:18:34,719 --> 00:18:37,555 I can't tell you how grateful I am, but we've got to go. 309 00:18:37,555 --> 00:18:38,890 Okay? Now. 310 00:18:38,890 --> 00:18:40,725 We're going home, okay? 311 00:18:40,725 --> 00:18:42,185 We're going home. 312 00:18:43,061 --> 00:18:44,354 Hey. 313 00:18:44,354 --> 00:18:47,232 I can take someone in the pa-- 314 00:18:51,653 --> 00:18:53,404 Go! Go! 315 00:18:55,406 --> 00:18:56,908 Grace! 316 00:18:56,908 --> 00:18:58,076 Pete! 317 00:18:58,076 --> 00:19:00,370 Get back in the car! Stay down! 318 00:19:42,287 --> 00:19:46,249 The roof! The roof! 319 00:19:46,249 --> 00:19:48,126 He's on the roof! 320 00:20:08,855 --> 00:20:10,481 Careful. Good. 321 00:20:10,481 --> 00:20:12,775 -Let's go. -Ohh! 322 00:20:12,775 --> 00:20:14,527 Mommy. 323 00:20:14,527 --> 00:20:17,155 Wait. 324 00:20:17,155 --> 00:20:20,200 Is it, uh -- Is -- Is it over? 325 00:20:20,200 --> 00:20:22,660 I don't know. 326 00:20:22,660 --> 00:20:26,748 Maybe he ran out of bullets or reloading. 327 00:20:26,748 --> 00:20:29,292 Wow, man, I wish I had my Vanguard right now. 328 00:20:30,877 --> 00:20:32,670 Son of a... 329 00:20:32,670 --> 00:20:34,172 You still have my rifle? 330 00:20:34,172 --> 00:20:35,506 No, but I still have Dad's. 331 00:20:35,506 --> 00:20:37,634 In the shed. Hasn't been used in a decade. 332 00:20:37,634 --> 00:20:39,427 Oh -- Look, look, I can make it. 333 00:20:39,427 --> 00:20:41,346 Head down to the root cellar. I'll meet you there. 334 00:20:41,346 --> 00:20:42,805 No, Tarik, it's too dangerous. 335 00:20:42,805 --> 00:20:44,390 What? This guy's here because of me. 336 00:20:44,390 --> 00:20:45,600 My stupid mistake. 337 00:20:45,600 --> 00:20:47,227 He's not here for you. 338 00:20:47,227 --> 00:20:48,311 None of this is your fault. 339 00:20:48,311 --> 00:20:49,437 I have to do this. 340 00:20:49,437 --> 00:20:51,022 Take the kids and run, okay? 341 00:20:51,022 --> 00:20:53,399 No, Tarik. Tarik. 342 00:20:55,443 --> 00:20:56,945 Come on. Let's go. 343 00:21:03,326 --> 00:21:05,245 Pete, stay down. 344 00:21:05,245 --> 00:21:08,122 You know I always take care of you, bro! 345 00:21:08,122 --> 00:21:10,416 Now, let's go! 346 00:21:10,416 --> 00:21:11,709 Wait, Pete. Pete. 347 00:21:11,709 --> 00:21:13,628 Stay with me. Please. 348 00:21:16,881 --> 00:21:19,175 I'm sorry. 349 00:21:19,175 --> 00:21:20,593 But I've got to stop him. 350 00:21:22,637 --> 00:21:24,847 Angelina, no. It's safer here. 351 00:21:24,847 --> 00:21:26,599 Get back in the car. 352 00:21:41,906 --> 00:21:45,577 Excuse me, there's a piece of artwork you guys took. 353 00:21:45,577 --> 00:21:46,744 "The Last Trial"? 354 00:21:46,744 --> 00:21:48,872 Uh, yep, restoration is complete. 355 00:21:48,872 --> 00:21:50,081 Ready to be shipped. 356 00:21:50,081 --> 00:21:52,250 Professor Stone, he -- he really needs it back. 357 00:21:52,250 --> 00:21:53,418 Oh, sorry. No can do. 358 00:21:53,418 --> 00:21:54,586 He's insistent. 359 00:21:54,586 --> 00:21:57,755 Oh, well, if he's insistent. 360 00:21:57,755 --> 00:22:00,758 No. Look, his -- his name is not the one on the list, 361 00:22:00,758 --> 00:22:01,885 so he has no say. 362 00:22:01,885 --> 00:22:03,303 And neither do you. 363 00:22:05,013 --> 00:22:07,849 Well, it's just that there were some pretty serious chemicals 364 00:22:07,849 --> 00:22:10,768 in the restoration, and they forgot to neutralize them. 365 00:22:10,768 --> 00:22:12,228 I don't understand what you're saying. 366 00:22:12,228 --> 00:22:15,857 And it's fine, because I also don't care. 367 00:22:15,857 --> 00:22:18,943 Okay. Well, just make sure that your guys' windows are open, 368 00:22:18,943 --> 00:22:23,740 and you have a fire extinguisher in your truck, right? 369 00:22:29,287 --> 00:22:32,207 Anything? Unh-unh. 370 00:22:32,207 --> 00:22:35,543 Okay, um... 371 00:22:35,543 --> 00:22:37,921 I'm, uh -- I'm actually gonna continue up 372 00:22:37,921 --> 00:22:39,255 and see if I can get some service. 373 00:22:39,255 --> 00:22:40,423 Why don't you go down to the road, 374 00:22:40,423 --> 00:22:42,258 see if you can flag someone down? 375 00:22:42,258 --> 00:22:43,426 I don't want to leave you. 376 00:22:43,426 --> 00:22:45,094 This isn't about me. It's about Cal. 377 00:22:45,094 --> 00:22:46,262 I'm fine. 378 00:22:46,262 --> 00:22:47,931 Just please be safe. 379 00:22:51,267 --> 00:22:54,020 I'll be damned. 380 00:22:54,020 --> 00:22:56,439 Hey, we have service. 381 00:22:56,439 --> 00:22:58,066 Okay. Jared? 382 00:23:00,527 --> 00:23:03,571 Cal. 383 00:23:03,571 --> 00:23:05,406 Grace. 384 00:23:10,954 --> 00:23:12,413 Grace. 385 00:23:27,387 --> 00:23:31,140 Didn't I see you run into the woods with the Stone kid? 386 00:23:31,140 --> 00:23:32,767 I have no idea what you're talking about. 387 00:23:32,767 --> 00:23:33,810 I'm here by myself. 388 00:23:33,810 --> 00:23:35,645 Damn, you're a terrible liar. 389 00:23:35,645 --> 00:23:38,481 Jace! Please! 390 00:23:38,481 --> 00:23:40,275 You don't have to do this. 391 00:23:40,275 --> 00:23:43,486 I know that now. Please. 392 00:23:43,486 --> 00:23:47,115 Just put the knife down. 393 00:23:47,115 --> 00:23:49,701 If this guy tells me where the kid is, he can go. 394 00:23:49,701 --> 00:23:51,619 That's never gonna happen. 395 00:23:51,619 --> 00:23:54,747 Grace! Run! 396 00:23:54,747 --> 00:23:57,792 Thanks. That's all I needed. 397 00:24:00,336 --> 00:24:04,757 Aaaaah! 398 00:24:06,843 --> 00:24:08,261 Ah. 399 00:24:08,261 --> 00:24:11,014 Jace! No! 400 00:24:11,014 --> 00:24:12,891 Mom, you have to go. 401 00:24:12,891 --> 00:24:14,976 I can't. I'll be safe here with Eden. 402 00:24:14,976 --> 00:24:17,186 We'll hide here just like you and Tarik used to do. 403 00:24:17,186 --> 00:24:18,688 I can't leave you. 404 00:24:22,066 --> 00:24:23,610 Mom, you can go. 405 00:24:30,617 --> 00:24:33,036 The Calling says it'll be okay. 406 00:24:38,541 --> 00:24:42,045 I'm so sorry. 407 00:24:42,045 --> 00:24:43,087 Wait. 408 00:24:43,087 --> 00:24:44,797 Where you going, Jace? 409 00:24:46,758 --> 00:24:49,052 What happened the last time we died? 410 00:24:49,052 --> 00:24:52,847 The kid died with us, and we came back. 411 00:24:52,847 --> 00:24:55,183 The same thing happened with the plane. 412 00:24:55,183 --> 00:24:58,228 He died with them, and they all came back. 413 00:24:58,228 --> 00:24:59,729 What are you saying? 414 00:24:59,729 --> 00:25:03,608 If the kid dies, too, we can't die. 415 00:25:03,608 --> 00:25:07,153 You think you're supposed to kill Cal? 416 00:25:07,153 --> 00:25:08,488 No. 417 00:25:08,488 --> 00:25:11,574 Jace, this is your last chance to redeem yourself. 418 00:25:11,574 --> 00:25:15,119 Please. You can still make the right choice. 419 00:25:15,119 --> 00:25:16,746 I got no choice. 420 00:25:18,206 --> 00:25:20,667 Thanks for letting me know they're in the woods. 421 00:25:24,796 --> 00:25:27,257 They aren't. 422 00:25:31,386 --> 00:25:34,681 Shh, shh, shh. We have to be so quiet. 423 00:25:38,893 --> 00:25:40,895 Here. 424 00:25:40,895 --> 00:25:43,106 ♪ We're going on a treasure hunt ♪ 425 00:25:43,106 --> 00:25:45,567 ♪ A very important treasure hunt ♪ 426 00:25:45,567 --> 00:25:47,485 ♪ X marks the spot ♪ 427 00:25:47,485 --> 00:25:49,571 ♪ A circle with a dot ♪ 428 00:25:52,490 --> 00:25:54,075 I'm not gonna let you do this. 429 00:26:31,988 --> 00:26:34,407 Spiders crawling up your back. 430 00:26:34,407 --> 00:26:36,242 Blood gushing down. 431 00:26:36,242 --> 00:26:39,495 Tight squeeze. Feel the breeze. 432 00:26:39,495 --> 00:26:41,748 Now you got the shiveries. 433 00:26:41,748 --> 00:26:43,499 The kid. 434 00:26:43,499 --> 00:26:45,293 He's that way. 435 00:26:47,670 --> 00:26:50,924 I'm gonna miss you, Petey. 436 00:26:50,924 --> 00:26:53,968 But that kid is my insurance policy. 437 00:26:53,968 --> 00:26:55,803 What if you're wrong? 438 00:26:55,803 --> 00:26:57,847 Well, then I'm dead. 439 00:26:57,847 --> 00:27:00,767 And what do I care? 440 00:27:00,767 --> 00:27:03,102 I got nothing left to live for anyway. 441 00:27:12,278 --> 00:27:13,780 Jace. 442 00:27:24,624 --> 00:27:26,543 No. 443 00:27:26,543 --> 00:27:28,711 No, no. Hey, hey, T. 444 00:27:28,711 --> 00:27:30,755 Hey. It's me. 445 00:27:30,755 --> 00:27:32,423 Okay. 446 00:27:32,423 --> 00:27:33,800 Oh, my God. 447 00:27:33,800 --> 00:27:35,885 Hey, it's me. Okay, okay. 448 00:27:35,885 --> 00:27:37,845 Hang on, hang on. I'm gonna go get help, okay? 449 00:27:37,845 --> 00:27:39,055 T, can you hear me? 450 00:27:39,055 --> 00:27:40,431 I'm gonna go get you some help, okay? 451 00:27:40,431 --> 00:27:43,643 You're gonna hold on. 452 00:27:43,643 --> 00:27:47,438 I love -- I love you. 453 00:27:47,438 --> 00:27:49,607 I'm so sorry... No. 454 00:27:49,607 --> 00:27:52,402 ...for all the pain I've caused. 455 00:27:52,402 --> 00:27:56,573 It's okay. 456 00:27:56,573 --> 00:27:59,576 No. 457 00:27:59,576 --> 00:28:02,120 You're my baby brother. 458 00:28:03,329 --> 00:28:07,876 And I'm supposed to take care of you. 459 00:28:07,876 --> 00:28:11,588 No. No, no. 460 00:28:39,449 --> 00:28:41,034 Oh, my God. 461 00:28:43,828 --> 00:28:46,915 Oh, my God. 462 00:28:55,673 --> 00:28:57,133 Grace. 463 00:28:57,133 --> 00:28:58,801 Let's go get our kids. 464 00:29:06,476 --> 00:29:07,769 Pete. 465 00:29:09,562 --> 00:29:11,231 Pete. 466 00:29:14,275 --> 00:29:15,735 Pete. 467 00:29:35,088 --> 00:29:37,632 You said you work for Professor Stone, right? 468 00:29:37,632 --> 00:29:39,259 Yeah. Yeah, I did. 469 00:29:39,259 --> 00:29:40,677 Someone dropped this off earlier, 470 00:29:40,677 --> 00:29:42,554 and I was gonna leave it in front of his office door, 471 00:29:42,554 --> 00:29:44,847 but since you're here... 472 00:29:44,847 --> 00:29:46,266 That's him, right? 473 00:29:46,266 --> 00:29:49,644 Yeah, that's him. Um, I'll make sure he gets this. 474 00:29:49,644 --> 00:29:50,937 Thanks. 475 00:29:50,937 --> 00:29:52,397 Thank you. 476 00:29:57,360 --> 00:29:59,362 Okay. 477 00:30:30,059 --> 00:30:31,978 Oh, my God. 478 00:30:36,107 --> 00:30:39,569 So we all pretty much believe in miracles at this point, right? 479 00:30:39,569 --> 00:30:41,112 You okay, Ol? 480 00:30:41,112 --> 00:30:42,530 The papyrus Angelina and I have been studying, 481 00:30:42,530 --> 00:30:43,948 the one with "The Last Trial," 482 00:30:43,948 --> 00:30:45,408 you know how it has a missing piece? 483 00:30:45,408 --> 00:30:46,701 Yeah, the other side of the scale. 484 00:30:46,701 --> 00:30:47,744 What about it? 485 00:30:47,744 --> 00:30:49,746 I just found it. 486 00:30:49,746 --> 00:30:51,080 What? How? 487 00:30:51,080 --> 00:30:52,832 I don't know. It was in Dad's bag. 488 00:30:52,832 --> 00:30:56,085 He lost it after he and that Eagan guy completed a Calling, 489 00:30:56,085 --> 00:30:58,421 and it just -- it randomly showed up here. 490 00:30:58,421 --> 00:31:00,673 Hey, Ol, maybe your dad didn't complete the Calling. 491 00:31:00,673 --> 00:31:02,592 Maybe you're completing it right now. 492 00:31:02,592 --> 00:31:05,261 It's covered in the same muck that's all over the rest of it, 493 00:31:05,261 --> 00:31:07,347 so I-I really -- I can't really see anything, 494 00:31:07,347 --> 00:31:08,848 but I know how to clean it. 495 00:31:08,848 --> 00:31:11,726 It's just if I rush it, I could destroy the image, 496 00:31:11,726 --> 00:31:13,937 and then we won't be able to figure out anything. 497 00:31:13,937 --> 00:31:16,105 Be careful, Ol. We need to know what's on that picture. 498 00:31:16,105 --> 00:31:17,899 I'm on it. There he is. 499 00:31:21,444 --> 00:31:23,655 Hey, are you guys alright? She's pretty beat up. 500 00:31:23,655 --> 00:31:25,865 You got a first-aid kit? Yeah, in the back. 501 00:31:25,865 --> 00:31:27,700 You guys want to tell me what the hell's going on? 502 00:31:27,700 --> 00:31:29,536 I would, uh, say that you wouldn't believe us, 503 00:31:29,536 --> 00:31:31,496 but I think we're past that point. 504 00:31:31,496 --> 00:31:33,206 You think? 505 00:31:36,543 --> 00:31:38,836 Tight squeeze. Feel the breeze. 506 00:31:38,836 --> 00:31:40,547 Now you got the shiveries. 507 00:31:40,547 --> 00:31:42,882 We're going on a treasure hunt. 508 00:31:42,882 --> 00:31:45,635 A very important treasure hunt. 509 00:31:45,635 --> 00:31:47,804 X marks the spot. 510 00:31:47,804 --> 00:31:50,056 Circle with a dot. 511 00:31:50,056 --> 00:31:52,600 Spiders crawling up your back. 512 00:32:02,151 --> 00:32:06,990 Spiders crawling up your back. 513 00:32:06,990 --> 00:32:09,909 Blood gushing down. 514 00:32:23,172 --> 00:32:27,302 If I can find you when you do that rhyme, 515 00:32:27,302 --> 00:32:29,512 he can find you. 516 00:32:29,512 --> 00:32:31,472 I-I thought you were in the hospital. 517 00:32:31,472 --> 00:32:33,683 Until I heard your voice. 518 00:32:33,683 --> 00:32:34,976 I had to come. 519 00:32:34,976 --> 00:32:37,645 So I broke out and borrowed my brother's car. 520 00:32:46,070 --> 00:32:49,365 And then I just knew which way to go. 521 00:32:49,365 --> 00:32:51,284 I can't explain it. 522 00:32:51,284 --> 00:32:52,952 You don't have to. 523 00:32:56,956 --> 00:32:58,666 Shh. 524 00:33:02,045 --> 00:33:04,547 Where are you?! 525 00:33:25,068 --> 00:33:28,196 Thank God you're okay. 526 00:33:28,196 --> 00:33:30,281 You're my guardian angel. 527 00:33:32,742 --> 00:33:34,244 I love you. 528 00:33:34,244 --> 00:33:36,788 I love you, too. 529 00:33:36,788 --> 00:33:38,581 But you have to go back to the car. 530 00:33:38,581 --> 00:33:40,041 I've got to stop my brother. 531 00:33:40,041 --> 00:33:44,546 No. You -- You tried. 532 00:33:44,546 --> 00:33:49,133 Jace made his choice, and he'll have to live with it. 533 00:33:49,133 --> 00:33:52,387 There's nothing more you can do for him. 534 00:33:52,387 --> 00:33:57,058 Please, please let him go and stay with me. 535 00:34:06,651 --> 00:34:08,611 Wait, Mick. 536 00:34:10,071 --> 00:34:11,739 Grace! Cal! 537 00:34:15,243 --> 00:34:17,287 We have a body. 538 00:34:17,287 --> 00:34:18,830 His gun's gone. 539 00:34:20,623 --> 00:34:22,166 Alright, I'll go right, you go left. 540 00:34:22,166 --> 00:34:23,877 Stay behind her. Keep your head down. 541 00:34:23,877 --> 00:34:25,545 I'll be fine. 542 00:34:30,466 --> 00:34:32,719 Shh! 543 00:34:41,978 --> 00:34:43,605 Dad, Dad! 544 00:34:43,605 --> 00:34:44,731 It's okay. 545 00:34:44,731 --> 00:34:46,357 He's protecting me. 546 00:34:46,357 --> 00:34:47,984 Us. 547 00:34:52,780 --> 00:34:54,449 For as long as I can. 548 00:35:20,016 --> 00:35:21,768 That's Tarik. Grace's brother. 549 00:35:35,114 --> 00:35:36,783 Looking for someone? 550 00:35:40,870 --> 00:35:42,038 Grace. 551 00:35:48,127 --> 00:35:49,546 You missed. 552 00:35:51,589 --> 00:35:53,258 I never miss. 553 00:35:53,258 --> 00:35:55,718 That one was just to get your attention. 554 00:35:55,718 --> 00:35:58,471 This next one's going right between your eyes. 555 00:36:09,399 --> 00:36:12,902 Grace, wait! Don't do it. 556 00:36:12,902 --> 00:36:15,154 He killed my brother. 557 00:36:15,154 --> 00:36:16,781 Let this run its course. 558 00:36:16,781 --> 00:36:18,616 It's his Last Trial. He's out of time. 559 00:36:18,616 --> 00:36:21,160 He's failed. He's going to die. 560 00:36:23,121 --> 00:36:24,372 I have to! 561 00:36:24,372 --> 00:36:25,623 No. 562 00:36:25,623 --> 00:36:27,083 No, you don't. 563 00:36:29,085 --> 00:36:30,753 Grace, please. 564 00:36:34,799 --> 00:36:37,427 I don't always know what the Callings want, 565 00:36:37,427 --> 00:36:39,554 but I do know that you shouldn't have to 566 00:36:39,554 --> 00:36:43,141 live the rest of your life with blood on your hands. 567 00:36:43,141 --> 00:36:45,059 He's going to die. 568 00:36:45,059 --> 00:36:46,603 Grace. 569 00:36:46,603 --> 00:36:48,313 Any second. 570 00:36:48,313 --> 00:36:50,231 All we have to do is watch. 571 00:36:59,949 --> 00:37:01,242 Don't you move. 572 00:37:10,960 --> 00:37:12,337 I'm not scared of death. 573 00:37:12,337 --> 00:37:14,589 Jace, it's over. Drop the knife. 574 00:37:17,383 --> 00:37:18,843 Jace. 575 00:37:28,853 --> 00:37:31,606 Traitors. Traitors. 576 00:37:37,362 --> 00:37:38,863 Oh, my God. It's happening. 577 00:37:40,448 --> 00:37:42,825 No, no. Stay back. 578 00:38:02,387 --> 00:38:05,098 Hey. Hey, it's over. 579 00:38:05,098 --> 00:38:08,101 It's okay. It's over. 580 00:38:08,101 --> 00:38:11,229 It's okay. It's okay. 581 00:38:21,239 --> 00:38:23,283 Are you okay? 582 00:38:23,283 --> 00:38:26,160 I'm fine. 583 00:38:26,160 --> 00:38:27,704 I made it. 584 00:38:29,330 --> 00:38:32,709 I think we're okay. 585 00:38:37,005 --> 00:38:39,757 Hey, I'm, uh... 586 00:38:39,757 --> 00:38:41,175 I'm sorry you had to see that. 587 00:38:41,175 --> 00:38:42,886 He made his choices. 588 00:38:44,846 --> 00:38:45,805 I made mine. 589 00:38:45,805 --> 00:38:48,266 Well, clearly, yours paid off. 590 00:38:48,266 --> 00:38:50,935 I'm guessing you're gonna have to take me back to jail now, right? 591 00:38:50,935 --> 00:38:54,272 Yeah, but w-with everything you've done, 592 00:38:54,272 --> 00:38:57,734 all the ways you've helped, I can ask for an early release. 593 00:38:57,734 --> 00:38:59,569 I-It'll still be a couple of years, though. 594 00:38:59,569 --> 00:39:03,907 Which is nothing compared to how many years you have left. 595 00:39:03,907 --> 00:39:05,366 I'll wait. 596 00:40:06,511 --> 00:40:10,682 Hey, Ol, it's -- it's over. 597 00:40:10,682 --> 00:40:12,517 It's not what we thought. 598 00:40:12,517 --> 00:40:15,103 We didn't understand. 599 00:40:15,103 --> 00:40:16,771 Ben. 600 00:40:20,316 --> 00:40:22,068 Ol? You okay? 601 00:40:22,068 --> 00:40:25,446 No, Dad, the last trial isn't about each person 602 00:40:25,446 --> 00:40:27,824 being judged individually. 603 00:40:27,824 --> 00:40:29,909 They all came back together, 604 00:40:29,909 --> 00:40:33,705 and now they're all being judged together. 605 00:40:33,705 --> 00:40:35,331 That doesn't make sense. 606 00:40:35,331 --> 00:40:39,210 Jace died, but Pete and Kory lived. 607 00:40:39,210 --> 00:40:41,462 Guys. Guys. 608 00:40:42,589 --> 00:40:44,507 Does anybody else see this? 609 00:40:46,718 --> 00:40:48,428 What is it, Cal? 610 00:40:48,428 --> 00:40:50,013 Something's happening. 611 00:40:50,013 --> 00:40:53,141 Cal, is it the three shadows? 612 00:40:53,141 --> 00:40:55,768 Just one. 613 00:40:55,768 --> 00:40:57,061 Jace. 614 00:41:11,201 --> 00:41:12,243 Whoa! 615 00:41:18,166 --> 00:41:19,417 No. 616 00:41:21,669 --> 00:41:23,922 No. Stop. You can't. 617 00:41:26,216 --> 00:41:27,592 What's happening? 618 00:41:31,387 --> 00:41:34,057 No. Stop. No. 619 00:41:34,057 --> 00:41:35,141 No. 620 00:41:59,457 --> 00:42:03,962 No! 621 00:42:03,962 --> 00:42:06,297 Pete, please! 622 00:42:06,297 --> 00:42:08,299 No! 623 00:42:10,843 --> 00:42:13,137 God help us. 624 00:42:13,137 --> 00:42:14,889 We were wrong. 625 00:42:14,889 --> 00:42:15,723 Pete! 626 00:42:15,723 --> 00:42:17,267 We were so very wrong.