1
00:00:00,688 --> 00:00:02,440
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,733
I'm pretty sure
this is a version
3
00:00:03,733 --> 00:00:06,945
of the famous etching
called "The Last Trial."
4
00:00:06,945 --> 00:00:09,447
Three prisoners who were given
a second chance to correct
5
00:00:09,447 --> 00:00:11,074
the mistakes they made
in life.
6
00:00:11,074 --> 00:00:12,534
We need to stop
rolling like that.
7
00:00:12,534 --> 00:00:14,911
I thought the papyrus
was gonna give me a clue
8
00:00:14,911 --> 00:00:16,287
about the Death Date,
9
00:00:16,287 --> 00:00:18,456
but without this
missing piece...
10
00:00:18,456 --> 00:00:21,251
Can't find my campus ID,
my work bag.
11
00:00:21,251 --> 00:00:23,044
Something strange
happened to me.
12
00:00:23,044 --> 00:00:25,880
Are you saying that you felt
what Beverly was feeling?
13
00:00:25,880 --> 00:00:26,965
I did.
14
00:00:26,965 --> 00:00:28,132
You're really
still on about
15
00:00:28,132 --> 00:00:29,634
that Montego Air-themed
restaurant?
16
00:00:29,634 --> 00:00:31,427
My sister
is an awesome cook.
17
00:00:31,427 --> 00:00:33,221
You should have seen the spread
she put out last night.
18
00:00:33,221 --> 00:00:35,640
All I want is to be
with Angelina.
19
00:00:35,640 --> 00:00:38,309
This second chance
has an expiration date.
20
00:00:39,477 --> 00:00:41,229
I think that Jace
is coming for me.
21
00:00:41,229 --> 00:00:42,689
In the Calling,
he was on a rampage.
22
00:00:42,689 --> 00:00:45,692
But if Jace had it,
Kory and Pete must have as well.
23
00:00:45,692 --> 00:00:46,985
He shot me.
24
00:00:46,985 --> 00:00:48,278
I wouldn't protect
that son of a bitch
25
00:00:48,278 --> 00:00:49,654
if my life depended on it.
26
00:00:49,654 --> 00:00:50,822
I know where to find him.
27
00:00:50,822 --> 00:00:52,031
I have to be there.
28
00:00:52,031 --> 00:00:53,366
A hall pass?
29
00:00:53,366 --> 00:00:55,618
To stop Jace,
I got to take him upstate.
30
00:00:55,618 --> 00:00:56,786
He's here somewhere.
31
00:00:56,786 --> 00:00:57,996
Zeke.
32
00:01:07,714 --> 00:01:09,799
Zeke, where are you?
33
00:01:28,860 --> 00:01:30,028
Aah!
34
00:01:45,585 --> 00:01:48,046
Cal Stone,
racing to beat the buzzer.
35
00:01:53,843 --> 00:01:55,220
Aah!
36
00:02:00,683 --> 00:02:02,227
Aah!
37
00:02:22,789 --> 00:02:24,123
Aah!
38
00:02:25,917 --> 00:02:27,919
Ah!
39
00:02:35,677 --> 00:02:36,970
Last chance.
40
00:02:36,970 --> 00:02:39,347
Last chance.
41
00:02:39,347 --> 00:02:42,684
You had a Calling,
didn't you?
42
00:02:42,684 --> 00:02:43,685
Where's your nephew?
43
00:02:43,685 --> 00:02:45,228
It's got nothing
to do with him.
44
00:02:45,228 --> 00:02:46,563
He's my last chance.
45
00:02:46,563 --> 00:02:49,148
No, you are
your last chance.
46
00:02:49,148 --> 00:02:51,901
Okay? It's all about you
and your choices!
47
00:02:51,901 --> 00:02:53,194
Where is he?
48
00:02:55,029 --> 00:02:56,114
Suit yourself.
49
00:03:38,323 --> 00:03:40,742
It's been
almost three hours.
50
00:03:40,742 --> 00:03:43,786
Still no word from
Mick, but I should get going.
51
00:03:48,124 --> 00:03:50,501
Pete just had a Calling.
Cal's voice.
52
00:03:50,501 --> 00:03:54,756
Uh, he -- he said,
"Last chance."
53
00:03:54,756 --> 00:03:57,217
Last chance to help
my brother, right?
54
00:03:57,217 --> 00:03:59,552
That's what it means.
Sounds right.
55
00:03:59,552 --> 00:04:01,512
Alright, the clock's ticking.
We should go now.
56
00:04:01,512 --> 00:04:03,306
W-W-Wait.
The last chance?
57
00:04:03,306 --> 00:04:05,850
The papyrus that
we've been restoring?
"The Last Trial."
58
00:04:05,850 --> 00:04:08,519
Yeah, it's about the last chance
you have to save your soul.
59
00:04:08,519 --> 00:04:09,687
This must be connected.
60
00:04:09,687 --> 00:04:11,689
But he just had
this Calling now.
61
00:04:11,689 --> 00:04:13,691
It means we must've
missed something.
62
00:04:13,691 --> 00:04:16,444
Why don't you two go to campus,
see what you can find out?
63
00:04:16,444 --> 00:04:18,154
Wait, you go.
I'm not leaving Pete.
64
00:04:18,154 --> 00:04:20,073
Angelina, I understand,
but this is too dangerous.
65
00:04:20,073 --> 00:04:21,908
You can't go with us.
You got to go with Olive.
66
00:04:21,908 --> 00:04:24,077
No, I can't let him
go through this alone.
67
00:04:24,077 --> 00:04:25,537
Please.
68
00:04:25,537 --> 00:04:26,746
Alright,
you can ride with me.
69
00:04:26,746 --> 00:04:28,206
Olive, we'll drop you
at Astoria.
70
00:04:28,206 --> 00:04:29,791
But we've got to go now.
71
00:04:31,084 --> 00:04:33,211
Sorry, but I gotta.
72
00:04:54,899 --> 00:04:56,442
Michaela?
73
00:04:59,654 --> 00:05:01,281
Michaela?!
74
00:05:18,756 --> 00:05:20,008
Mick!
75
00:05:41,779 --> 00:05:44,991
Pete has done his absolute best
with his second chance.
76
00:05:44,991 --> 00:05:46,534
He's gonna survive this.
77
00:05:46,534 --> 00:05:50,246
I just wish we knew what the
Callings meant by "Last Chance."
78
00:05:50,246 --> 00:05:51,414
For what?
79
00:05:51,414 --> 00:05:52,874
What is Pete
supposed to do?
80
00:05:52,874 --> 00:05:56,920
Maybe it's not just him.
Can you dial Jared Vasquez?
81
00:05:56,920 --> 00:05:58,713
Pete said
he heard Cal's voice.
82
00:05:58,713 --> 00:06:01,466
Whenever that's happened before,
all three of them heard it.
83
00:06:03,259 --> 00:06:04,636
Hey, Ben.
84
00:06:04,636 --> 00:06:06,971
Hey, uh, is Kory Jephers
still in the hospital?
85
00:06:06,971 --> 00:06:08,723
Yeah, for another day or so.
Why?
86
00:06:08,723 --> 00:06:10,975
You think you could ask him
a few questions for me?
87
00:06:10,975 --> 00:06:11,976
Like, now-ish?
88
00:06:11,976 --> 00:06:14,479
Yeah, I could do that.
What's up?
89
00:06:14,479 --> 00:06:16,314
Copy of my report.
90
00:06:16,314 --> 00:06:17,982
Thank you.
91
00:06:17,982 --> 00:06:20,443
I'd hate for something like this
to happen again.
92
00:06:20,443 --> 00:06:22,946
I mean, I don't even know how
they knew we were staying here.
93
00:06:22,946 --> 00:06:25,448
Might wanna check out
the local news.
94
00:06:25,448 --> 00:06:28,785
Okay, um,
in that case,
95
00:06:28,785 --> 00:06:31,079
is there maybe something
more you could do?
96
00:06:31,079 --> 00:06:33,456
Like, could you stick around
for a little while or --
97
00:06:33,456 --> 00:06:35,124
It was kids
playing a prank.
98
00:06:35,124 --> 00:06:36,459
You're fine.
99
00:06:36,459 --> 00:06:38,336
Unless, of course,
your kid really is ET.
100
00:06:38,336 --> 00:06:40,755
Uh, thanks for coming,
Officer.
101
00:06:40,755 --> 00:06:42,674
In the future,
maybe there are better ways
102
00:06:42,674 --> 00:06:44,759
to advertise
your new restaurant.
103
00:06:48,012 --> 00:06:49,514
Advertise?
104
00:06:51,432 --> 00:06:52,684
I'm sorry.
105
00:06:52,684 --> 00:06:55,019
I didn't mean
for this to happen.
106
00:06:55,019 --> 00:06:56,646
Tarik, what did you do?
107
00:06:59,524 --> 00:07:02,360
What did you do?
108
00:07:02,360 --> 00:07:03,820
How long will it take
to fix the cars?
109
00:07:03,820 --> 00:07:05,864
The tires are slashed
on both of them.
110
00:07:05,864 --> 00:07:07,365
Uh, three hours?
111
00:07:07,365 --> 00:07:08,533
Too long.
112
00:07:08,533 --> 00:07:11,160
We could, uh,
call a cab, Uber.
113
00:07:11,160 --> 00:07:12,370
You trust the driver?
114
00:07:12,370 --> 00:07:14,205
They might
recognize Cal.
115
00:07:14,205 --> 00:07:15,832
Yeah, you're right.
116
00:07:15,832 --> 00:07:19,210
Didn't Ben and Michaela say that
they know where these guys are?
117
00:07:19,210 --> 00:07:20,879
A-And it's not here,
right?
118
00:07:22,881 --> 00:07:25,884
So isn't this
the safest place to be?
119
00:07:25,884 --> 00:07:28,303
I guess we only have to worry
about this for a few more hours.
120
00:07:28,303 --> 00:07:30,889
We could wait it out.
Lay low.
121
00:07:30,889 --> 00:07:33,057
And I happen to know the best
hiding spot in the world.
122
00:07:33,057 --> 00:07:36,477
We used to hide there for hours
without anyone finding us.
123
00:07:42,233 --> 00:07:43,401
Headquarters.
124
00:07:45,236 --> 00:07:46,404
Cal!
125
00:07:50,074 --> 00:07:52,076
Cal!
126
00:07:52,076 --> 00:07:53,578
Cal,
what are you doing?!
127
00:07:53,578 --> 00:07:55,455
I told you
to stay inside!
128
00:08:07,133 --> 00:08:08,301
Aah!
129
00:08:22,106 --> 00:08:23,691
Zeke?!
130
00:08:24,442 --> 00:08:26,236
Zeke!
131
00:08:33,076 --> 00:08:35,286
What the hell?
132
00:08:35,286 --> 00:08:36,704
Hey!
133
00:08:36,704 --> 00:08:38,122
Hey, where's Kory?!
134
00:08:38,122 --> 00:08:40,166
Uh, he was just here.
135
00:08:40,166 --> 00:08:43,294
We have a problem.
Kory flew the coop.
136
00:08:43,294 --> 00:08:46,047
I've got a strong hunch
he had a Calling. "Last Chance."
137
00:08:46,047 --> 00:08:47,966
And I got a pretty good idea
where he's headed.
138
00:08:47,966 --> 00:08:49,759
Where's that?Back to the lake.
139
00:08:49,759 --> 00:08:51,010
We think Jace
is there, too.
140
00:08:51,010 --> 00:08:52,887
Whoa, whoa, whoa, whoa.
We?
141
00:08:52,887 --> 00:08:55,807
Mick. She's already up there,
and, Jared, I can't reach her.
142
00:08:55,807 --> 00:08:57,600
I'm on my way, Ben.
143
00:08:59,269 --> 00:09:02,647
Michaela!
144
00:09:02,647 --> 00:09:04,899
Zeke!
145
00:09:04,899 --> 00:09:07,068
Over here!
Over here!
146
00:09:07,068 --> 00:09:09,737
Michaela? Oh, thank God.
Are you okay?
147
00:09:09,737 --> 00:09:11,739
No. I'm hurt.
I can't make it.
148
00:09:11,739 --> 00:09:14,659
Jace -- he's going for Cal.
We got to go warn them.
149
00:09:14,659 --> 00:09:16,494
I'm coming down.
150
00:09:18,913 --> 00:09:20,331
Alright.
151
00:09:41,603 --> 00:09:43,187
You okay?
No, my shoulder's dislocated.
152
00:09:43,187 --> 00:09:44,647
Let me see.
No, we got to go.
153
00:09:44,647 --> 00:09:46,482
There's no time.
Okay.
154
00:09:46,482 --> 00:09:48,026
I'll help you up.
155
00:09:48,026 --> 00:09:49,527
We can do this.
156
00:09:51,446 --> 00:09:53,448
I got you.
Ready?
157
00:09:53,448 --> 00:09:54,782
Alright.
158
00:09:56,284 --> 00:09:57,493
Okay, come on.
159
00:10:12,842 --> 00:10:14,552
Man:Returning to precinct?
160
00:10:14,552 --> 00:10:17,263
A truck took some damage.
Couple of slashed tires.
161
00:10:17,263 --> 00:10:19,891
Apparently, there's some
828 kid living there.
162
00:10:22,393 --> 00:10:24,062
10-1 that location.
163
00:10:24,062 --> 00:10:26,773
I have
a 730 Grapevine Lane.
164
00:10:26,773 --> 00:10:28,274
Thank you very much.
165
00:10:28,274 --> 00:10:32,737
Unit requesting information,
identify yourself.
166
00:10:32,737 --> 00:10:34,614
Unit, please respond.
167
00:10:35,907 --> 00:10:37,992
I don't even know
what a root cellar is.
168
00:10:37,992 --> 00:10:40,537
We didn't either.
169
00:10:40,537 --> 00:10:42,038
The house that it
was attached to
170
00:10:42,038 --> 00:10:44,415
burned down even before
your mom was born.
171
00:10:44,415 --> 00:10:45,583
Yeah, I know.
172
00:10:45,583 --> 00:10:47,085
A lo-o-o-o-ng time ago.
173
00:10:47,085 --> 00:10:49,754
Oh, that's very funny,
Tarik.
174
00:10:49,754 --> 00:10:51,589
Hilarious.
175
00:10:59,639 --> 00:11:00,974
Come on.
176
00:11:00,974 --> 00:11:03,059
Mick, come on.
You can do this.
177
00:11:03,059 --> 00:11:05,144
I'm slowing us down, Zeke.
You got to go.
178
00:11:05,144 --> 00:11:06,980
They need to know
about Cal.
179
00:11:06,980 --> 00:11:08,940
So get up here,
and let's go.
180
00:11:08,940 --> 00:11:10,525
Come on.
Come on.
181
00:11:10,525 --> 00:11:12,151
Okay.
182
00:11:12,151 --> 00:11:13,528
Throw me your arm.
183
00:11:13,528 --> 00:11:15,321
Okay, okay.
184
00:11:15,321 --> 00:11:17,240
Come on.
185
00:11:17,240 --> 00:11:18,366
Aah!
186
00:11:22,620 --> 00:11:24,289
Are you feeling that?
187
00:11:24,289 --> 00:11:25,540
No, no, I got it.
188
00:11:25,540 --> 00:11:27,625
No, no, Zeke,
you're feeling that. I can tell.
189
00:11:27,625 --> 00:11:29,294
Don't worry about me,
Mick.
190
00:11:29,294 --> 00:11:31,212
We need to warn them.
191
00:11:31,212 --> 00:11:33,464
They need to know.
They need to know.
192
00:11:35,758 --> 00:11:38,678
One...two...
193
00:11:38,678 --> 00:11:39,679
Aah!
194
00:11:43,725 --> 00:11:46,311
They need to know!
195
00:12:06,831 --> 00:12:08,333
Who threw that ball?
196
00:12:08,333 --> 00:12:10,335
You okay?
Why did we stop?
197
00:12:10,335 --> 00:12:13,171
The basketball rolled
right in front of the car.
198
00:12:13,171 --> 00:12:14,631
It was red and blue.
199
00:12:15,798 --> 00:12:17,133
You didn't see it,
did you?
200
00:12:17,133 --> 00:12:18,551
I was staring at the road
the whole time.
201
00:12:18,551 --> 00:12:20,011
I didn't see a basketball.
202
00:12:20,011 --> 00:12:22,305
It was a Calling.
203
00:12:22,305 --> 00:12:23,556
Cal's ball.
204
00:12:23,556 --> 00:12:25,975
Change of plans.
I think my son's in danger.
205
00:12:25,975 --> 00:12:27,435
I only have authorization
to bring the prisoner
206
00:12:27,435 --> 00:12:29,812
to a specific location.
Just follow me. Please.
207
00:12:29,812 --> 00:12:32,065
I think my son's life
might be at stake.
208
00:12:43,826 --> 00:12:46,246
Are we close?
209
00:12:46,246 --> 00:12:49,374
See? You didn't even know
it was there.
210
00:12:49,374 --> 00:12:51,042
Where?
211
00:12:55,380 --> 00:12:57,465
Whoa.
212
00:12:57,465 --> 00:12:59,050
Cool.
213
00:12:59,050 --> 00:13:01,135
Perfect place
to hide.
214
00:13:22,657 --> 00:13:24,450
Sort of stinks.
215
00:13:24,450 --> 00:13:29,414
Yeah,
definitely stinks.
216
00:13:29,414 --> 00:13:33,418
But your mom and I...
217
00:13:33,418 --> 00:13:36,254
planned several...
218
00:13:36,254 --> 00:13:38,256
successful missions here.
219
00:13:38,256 --> 00:13:41,092
It's true.
Operation Get a Dog.
220
00:13:41,092 --> 00:13:43,928
Two months later,
we got Screech.
221
00:13:43,928 --> 00:13:46,764
Ooh, Operation
Avoid Auntie Louise.
222
00:13:46,764 --> 00:13:48,766
She was a-a check pincher.
223
00:13:59,277 --> 00:14:02,780
Hey, T,
remember this?
224
00:14:02,780 --> 00:14:07,202
Oh,
Operation Go to Hawaii.
225
00:14:07,202 --> 00:14:10,246
So some unsuccessful
missions, too.
226
00:14:15,043 --> 00:14:19,631
So, yeah,
it's a root cellar.
227
00:14:19,631 --> 00:14:21,466
We'll be safe here.
228
00:14:27,931 --> 00:14:29,307
You know your dad
and your Auntie Mick
229
00:14:29,307 --> 00:14:32,393
have the situation
under control, right?
230
00:14:32,393 --> 00:14:35,188
There's absolutely nothing
to worry about.
231
00:14:35,188 --> 00:14:37,398
But we're gonna wait it out
in here anyway.
232
00:14:37,398 --> 00:14:40,485
We're just having
a picnic lunch.
233
00:14:45,782 --> 00:14:49,619
Where -- Where is the artwork
that was just here?
234
00:14:49,619 --> 00:14:50,828
And you would be?
235
00:14:50,828 --> 00:14:52,580
I-I work for Professor Stone,
okay,
236
00:14:52,580 --> 00:14:55,500
and I-I really,
really need that piece.
237
00:14:55,500 --> 00:14:58,336
Stone. I was just seeing
that name somewhere.
238
00:14:58,336 --> 00:14:59,963
Yeah,
you can call him, okay?
239
00:14:59,963 --> 00:15:02,840
I just -- I-I -- really, I need
the artwork that was here.
240
00:15:02,840 --> 00:15:05,885
Two guys just boxed it up
to within an inch of its life,
241
00:15:05,885 --> 00:15:07,136
took it out of here.
242
00:15:07,136 --> 00:15:09,305
They -- They're moving it?
Why?
243
00:15:09,305 --> 00:15:12,350
Only thing I know,
they left a damn mess.
244
00:15:16,771 --> 00:15:18,147
Try Grace.
245
00:15:18,147 --> 00:15:20,191
One bar.
Just won't go through.
246
00:15:20,191 --> 00:15:23,319
Okay,
just keep trying, please.
247
00:15:24,863 --> 00:15:27,657
Hey.
Hey, what's that?
248
00:15:27,657 --> 00:15:30,368
You want this?
249
00:15:30,368 --> 00:15:31,995
Still nothing.
250
00:15:34,414 --> 00:15:37,000
I'm sorry.
251
00:15:37,000 --> 00:15:38,585
I just --
252
00:15:38,585 --> 00:15:42,463
I saw the restaurant
as a future with you,
253
00:15:42,463 --> 00:15:44,591
with my family.
254
00:15:44,591 --> 00:15:47,343
I wasn't trying
to drive you away.
255
00:15:47,343 --> 00:15:49,262
I was trying
to pull you closer.
256
00:15:54,893 --> 00:15:56,519
It's my fault, too.
257
00:15:58,646 --> 00:16:02,984
I thought you'd be safer
and we'd be safer...
258
00:16:04,986 --> 00:16:08,072
...if you didn't
know everything.
259
00:16:08,072 --> 00:16:09,532
But if I'd told you --
260
00:16:09,532 --> 00:16:11,117
Told me what?
261
00:16:14,078 --> 00:16:15,079
We have to
deal with that.
262
00:16:15,079 --> 00:16:17,040
No, we got to get Cal.
263
00:16:18,416 --> 00:16:21,169
No, do not put your voodoo
empath stuff on me.
264
00:16:21,169 --> 00:16:22,587
What?
You don't want your husband
265
00:16:22,587 --> 00:16:24,380
knowing exactly what you're
thinking at every moment?
266
00:16:24,380 --> 00:16:26,424
No, I don't want my husband
feeling what I'm feeling
267
00:16:26,424 --> 00:16:28,134
when this pops
back into place.
268
00:16:28,134 --> 00:16:29,761
Your husband
can take it.
269
00:16:31,054 --> 00:16:32,972
Be quick.
270
00:16:32,972 --> 00:16:34,224
Okay.
O-On three.
271
00:16:34,224 --> 00:16:36,059
Ready?
Yep.
272
00:16:38,895 --> 00:16:39,938
One.
273
00:16:39,938 --> 00:16:41,523
Aah! Aah!
274
00:16:44,234 --> 00:16:45,652
Yeah, thank you.
275
00:16:45,652 --> 00:16:46,903
My pleasure.
Yeah.
276
00:16:46,903 --> 00:16:48,112
Just kidding.
That was awful.
277
00:16:50,907 --> 00:16:52,283
Okay.
278
00:16:53,910 --> 00:16:56,287
No, there's still no service.
Let's keep moving.
279
00:16:56,287 --> 00:16:57,413
Okay.
280
00:17:00,500 --> 00:17:06,130
S-So how can you
control them?
281
00:17:06,130 --> 00:17:09,300
Can you
have a Calling now?
282
00:17:09,300 --> 00:17:11,553
They don't work
like that.
283
00:17:11,553 --> 00:17:13,888
At least, not that
I've ever seen.
284
00:17:13,888 --> 00:17:15,265
That's, uh...
285
00:17:15,265 --> 00:17:16,933
Crazy.
Yeah, I know.
286
00:17:16,933 --> 00:17:19,394
We all sound crazy.
287
00:17:19,394 --> 00:17:23,314
Th-Th-That might be
the coolest thing I ever heard.
288
00:17:23,314 --> 00:17:27,819
My nephew is
a real-life superhero.
289
00:17:29,237 --> 00:17:31,364
Hey. Hey, look.
Look, look, look.
290
00:17:31,364 --> 00:17:33,116
Hey, hey, hey.
Look.
291
00:17:40,498 --> 00:17:42,208
So is my uncle.
292
00:17:50,842 --> 00:17:52,510
Grace!
293
00:17:52,510 --> 00:17:54,178
Cal!
294
00:17:57,891 --> 00:17:59,559
Stay in the car.
295
00:18:01,811 --> 00:18:03,146
Tarik!
296
00:18:03,146 --> 00:18:04,147
Shh, shh.
297
00:18:04,147 --> 00:18:07,192
Grace!
Grace!
298
00:18:07,192 --> 00:18:09,027
Did you hear that?
299
00:18:09,027 --> 00:18:10,695
Grace, are you there?!
300
00:18:14,616 --> 00:18:16,534
Cal!
301
00:18:19,078 --> 00:18:20,205
Grace!
302
00:18:20,205 --> 00:18:22,040
Ben!
303
00:18:23,541 --> 00:18:26,377
Oh. Oh.
304
00:18:26,377 --> 00:18:29,380
Is everything okay?
I saw graffiti and the tire.
305
00:18:29,380 --> 00:18:31,132
Yeah, it's just kids.
We're fine.
306
00:18:31,132 --> 00:18:33,134
Hey, Ben.
Long time.
307
00:18:33,134 --> 00:18:34,719
Just having
a little picnic.
308
00:18:34,719 --> 00:18:37,555
I can't tell you how grateful
I am, but we've got to go.
309
00:18:37,555 --> 00:18:38,890
Okay? Now.
310
00:18:38,890 --> 00:18:40,725
We're going home, okay?
311
00:18:40,725 --> 00:18:42,185
We're going home.
312
00:18:43,061 --> 00:18:44,354
Hey.
313
00:18:44,354 --> 00:18:47,232
I can take someone in the pa--
314
00:18:51,653 --> 00:18:53,404
Go! Go!
315
00:18:55,406 --> 00:18:56,908
Grace!
316
00:18:56,908 --> 00:18:58,076
Pete!
317
00:18:58,076 --> 00:19:00,370
Get back in the car!
Stay down!
318
00:19:42,287 --> 00:19:46,249
The roof!
The roof!
319
00:19:46,249 --> 00:19:48,126
He's on the roof!
320
00:20:08,855 --> 00:20:10,481
Careful. Good.
321
00:20:10,481 --> 00:20:12,775
-Let's go.
-Ohh!
322
00:20:12,775 --> 00:20:14,527
Mommy.
323
00:20:14,527 --> 00:20:17,155
Wait.
324
00:20:17,155 --> 00:20:20,200
Is it, uh --
Is -- Is it over?
325
00:20:20,200 --> 00:20:22,660
I don't know.
326
00:20:22,660 --> 00:20:26,748
Maybe he ran out of bullets
or reloading.
327
00:20:26,748 --> 00:20:29,292
Wow, man, I wish I had
my Vanguard right now.
328
00:20:30,877 --> 00:20:32,670
Son of a...
329
00:20:32,670 --> 00:20:34,172
You still have
my rifle?
330
00:20:34,172 --> 00:20:35,506
No, but I still have Dad's.
331
00:20:35,506 --> 00:20:37,634
In the shed.
Hasn't been used in a decade.
332
00:20:37,634 --> 00:20:39,427
Oh --
Look, look, I can make it.
333
00:20:39,427 --> 00:20:41,346
Head down to the root cellar.
I'll meet you there.
334
00:20:41,346 --> 00:20:42,805
No, Tarik,
it's too dangerous.
335
00:20:42,805 --> 00:20:44,390
What?
This guy's here because of me.
336
00:20:44,390 --> 00:20:45,600
My stupid mistake.
337
00:20:45,600 --> 00:20:47,227
He's not here for you.
338
00:20:47,227 --> 00:20:48,311
None of this
is your fault.
339
00:20:48,311 --> 00:20:49,437
I have to do this.
340
00:20:49,437 --> 00:20:51,022
Take the kids and run,
okay?
341
00:20:51,022 --> 00:20:53,399
No, Tarik.
Tarik.
342
00:20:55,443 --> 00:20:56,945
Come on.
Let's go.
343
00:21:03,326 --> 00:21:05,245
Pete, stay down.
344
00:21:05,245 --> 00:21:08,122
You know I always
take care of you, bro!
345
00:21:08,122 --> 00:21:10,416
Now, let's go!
346
00:21:10,416 --> 00:21:11,709
Wait, Pete.
Pete.
347
00:21:11,709 --> 00:21:13,628
Stay with me.
Please.
348
00:21:16,881 --> 00:21:19,175
I'm sorry.
349
00:21:19,175 --> 00:21:20,593
But I've got to stop him.
350
00:21:22,637 --> 00:21:24,847
Angelina, no.
It's safer here.
351
00:21:24,847 --> 00:21:26,599
Get back in the car.
352
00:21:41,906 --> 00:21:45,577
Excuse me, there's a piece
of artwork you guys took.
353
00:21:45,577 --> 00:21:46,744
"The Last Trial"?
354
00:21:46,744 --> 00:21:48,872
Uh, yep, restoration
is complete.
355
00:21:48,872 --> 00:21:50,081
Ready to be shipped.
356
00:21:50,081 --> 00:21:52,250
Professor Stone, he --
he really needs it back.
357
00:21:52,250 --> 00:21:53,418
Oh, sorry.
No can do.
358
00:21:53,418 --> 00:21:54,586
He's insistent.
359
00:21:54,586 --> 00:21:57,755
Oh, well,
if he's insistent.
360
00:21:57,755 --> 00:22:00,758
No. Look, his -- his name
is not the one on the list,
361
00:22:00,758 --> 00:22:01,885
so he has no say.
362
00:22:01,885 --> 00:22:03,303
And neither do you.
363
00:22:05,013 --> 00:22:07,849
Well, it's just that there were
some pretty serious chemicals
364
00:22:07,849 --> 00:22:10,768
in the restoration, and they
forgot to neutralize them.
365
00:22:10,768 --> 00:22:12,228
I don't understand
what you're saying.
366
00:22:12,228 --> 00:22:15,857
And it's fine,
because I also don't care.
367
00:22:15,857 --> 00:22:18,943
Okay. Well, just make sure that
your guys' windows are open,
368
00:22:18,943 --> 00:22:23,740
and you have a fire extinguisher
in your truck, right?
369
00:22:29,287 --> 00:22:32,207
Anything?
Unh-unh.
370
00:22:32,207 --> 00:22:35,543
Okay, um...
371
00:22:35,543 --> 00:22:37,921
I'm, uh -- I'm actually
gonna continue up
372
00:22:37,921 --> 00:22:39,255
and see if I can get
some service.
373
00:22:39,255 --> 00:22:40,423
Why don't you go down
to the road,
374
00:22:40,423 --> 00:22:42,258
see if you can
flag someone down?
375
00:22:42,258 --> 00:22:43,426
I don't want to leave you.
376
00:22:43,426 --> 00:22:45,094
This isn't about me.
It's about Cal.
377
00:22:45,094 --> 00:22:46,262
I'm fine.
378
00:22:46,262 --> 00:22:47,931
Just please be safe.
379
00:22:51,267 --> 00:22:54,020
I'll be damned.
380
00:22:54,020 --> 00:22:56,439
Hey, we have service.
381
00:22:56,439 --> 00:22:58,066
Okay.
Jared?
382
00:23:00,527 --> 00:23:03,571
Cal.
383
00:23:03,571 --> 00:23:05,406
Grace.
384
00:23:10,954 --> 00:23:12,413
Grace.
385
00:23:27,387 --> 00:23:31,140
Didn't I see you run into
the woods with the Stone kid?
386
00:23:31,140 --> 00:23:32,767
I have no idea
what you're talking about.
387
00:23:32,767 --> 00:23:33,810
I'm here by myself.
388
00:23:33,810 --> 00:23:35,645
Damn,
you're a terrible liar.
389
00:23:35,645 --> 00:23:38,481
Jace! Please!
390
00:23:38,481 --> 00:23:40,275
You don't have to do this.
391
00:23:40,275 --> 00:23:43,486
I know that now.
Please.
392
00:23:43,486 --> 00:23:47,115
Just put the knife down.
393
00:23:47,115 --> 00:23:49,701
If this guy tells me
where the kid is, he can go.
394
00:23:49,701 --> 00:23:51,619
That's never
gonna happen.
395
00:23:51,619 --> 00:23:54,747
Grace! Run!
396
00:23:54,747 --> 00:23:57,792
Thanks.
That's all I needed.
397
00:24:00,336 --> 00:24:04,757
Aaaaah!
398
00:24:06,843 --> 00:24:08,261
Ah.
399
00:24:08,261 --> 00:24:11,014
Jace! No!
400
00:24:11,014 --> 00:24:12,891
Mom, you have to go.
401
00:24:12,891 --> 00:24:14,976
I can't.
I'll be safe here with Eden.
402
00:24:14,976 --> 00:24:17,186
We'll hide here just like
you and Tarik used to do.
403
00:24:17,186 --> 00:24:18,688
I can't leave you.
404
00:24:22,066 --> 00:24:23,610
Mom, you can go.
405
00:24:30,617 --> 00:24:33,036
The Calling says
it'll be okay.
406
00:24:38,541 --> 00:24:42,045
I'm so sorry.
407
00:24:42,045 --> 00:24:43,087
Wait.
408
00:24:43,087 --> 00:24:44,797
Where you going, Jace?
409
00:24:46,758 --> 00:24:49,052
What happened
the last time we died?
410
00:24:49,052 --> 00:24:52,847
The kid died with us,
and we came back.
411
00:24:52,847 --> 00:24:55,183
The same thing happened
with the plane.
412
00:24:55,183 --> 00:24:58,228
He died with them,
and they all came back.
413
00:24:58,228 --> 00:24:59,729
What are you saying?
414
00:24:59,729 --> 00:25:03,608
If the kid dies, too,
we can't die.
415
00:25:03,608 --> 00:25:07,153
You think you're
supposed to kill Cal?
416
00:25:07,153 --> 00:25:08,488
No.
417
00:25:08,488 --> 00:25:11,574
Jace, this is your last chance
to redeem yourself.
418
00:25:11,574 --> 00:25:15,119
Please. You can still
make the right choice.
419
00:25:15,119 --> 00:25:16,746
I got no choice.
420
00:25:18,206 --> 00:25:20,667
Thanks for letting me know
they're in the woods.
421
00:25:24,796 --> 00:25:27,257
They aren't.
422
00:25:31,386 --> 00:25:34,681
Shh, shh, shh.
We have to be so quiet.
423
00:25:38,893 --> 00:25:40,895
Here.
424
00:25:40,895 --> 00:25:43,106
♪ We're going on
a treasure hunt ♪
425
00:25:43,106 --> 00:25:45,567
♪ A very important
treasure hunt ♪
426
00:25:45,567 --> 00:25:47,485
♪ X marks the spot ♪
427
00:25:47,485 --> 00:25:49,571
♪ A circle with a dot ♪
428
00:25:52,490 --> 00:25:54,075
I'm not gonna
let you do this.
429
00:26:31,988 --> 00:26:34,407
Spiders crawling
up your back.
430
00:26:34,407 --> 00:26:36,242
Blood gushing down.
431
00:26:36,242 --> 00:26:39,495
Tight squeeze.
Feel the breeze.
432
00:26:39,495 --> 00:26:41,748
Now you got the shiveries.
433
00:26:41,748 --> 00:26:43,499
The kid.
434
00:26:43,499 --> 00:26:45,293
He's that way.
435
00:26:47,670 --> 00:26:50,924
I'm gonna miss you,
Petey.
436
00:26:50,924 --> 00:26:53,968
But that kid is
my insurance policy.
437
00:26:53,968 --> 00:26:55,803
What if you're wrong?
438
00:26:55,803 --> 00:26:57,847
Well, then I'm dead.
439
00:26:57,847 --> 00:27:00,767
And what do I care?
440
00:27:00,767 --> 00:27:03,102
I got nothing left
to live for anyway.
441
00:27:12,278 --> 00:27:13,780
Jace.
442
00:27:24,624 --> 00:27:26,543
No.
443
00:27:26,543 --> 00:27:28,711
No, no.
Hey, hey, T.
444
00:27:28,711 --> 00:27:30,755
Hey.
It's me.
445
00:27:30,755 --> 00:27:32,423
Okay.
446
00:27:32,423 --> 00:27:33,800
Oh, my God.
447
00:27:33,800 --> 00:27:35,885
Hey, it's me.
Okay, okay.
448
00:27:35,885 --> 00:27:37,845
Hang on, hang on.
I'm gonna go get help, okay?
449
00:27:37,845 --> 00:27:39,055
T, can you hear me?
450
00:27:39,055 --> 00:27:40,431
I'm gonna go get you
some help, okay?
451
00:27:40,431 --> 00:27:43,643
You're gonna hold on.
452
00:27:43,643 --> 00:27:47,438
I love -- I love you.
453
00:27:47,438 --> 00:27:49,607
I'm so sorry...
No.
454
00:27:49,607 --> 00:27:52,402
...for all the pain
I've caused.
455
00:27:52,402 --> 00:27:56,573
It's okay.
456
00:27:56,573 --> 00:27:59,576
No.
457
00:27:59,576 --> 00:28:02,120
You're my baby brother.
458
00:28:03,329 --> 00:28:07,876
And I'm supposed to
take care of you.
459
00:28:07,876 --> 00:28:11,588
No.
No, no.
460
00:28:39,449 --> 00:28:41,034
Oh, my God.
461
00:28:43,828 --> 00:28:46,915
Oh, my God.
462
00:28:55,673 --> 00:28:57,133
Grace.
463
00:28:57,133 --> 00:28:58,801
Let's go get our kids.
464
00:29:06,476 --> 00:29:07,769
Pete.
465
00:29:09,562 --> 00:29:11,231
Pete.
466
00:29:14,275 --> 00:29:15,735
Pete.
467
00:29:35,088 --> 00:29:37,632
You said you work
for Professor Stone, right?
468
00:29:37,632 --> 00:29:39,259
Yeah.
Yeah, I did.
469
00:29:39,259 --> 00:29:40,677
Someone dropped this off
earlier,
470
00:29:40,677 --> 00:29:42,554
and I was gonna leave it
in front of his office door,
471
00:29:42,554 --> 00:29:44,847
but since you're here...
472
00:29:44,847 --> 00:29:46,266
That's him, right?
473
00:29:46,266 --> 00:29:49,644
Yeah, that's him.
Um, I'll make sure he gets this.
474
00:29:49,644 --> 00:29:50,937
Thanks.
475
00:29:50,937 --> 00:29:52,397
Thank you.
476
00:29:57,360 --> 00:29:59,362
Okay.
477
00:30:30,059 --> 00:30:31,978
Oh, my God.
478
00:30:36,107 --> 00:30:39,569
So we all pretty much believe in
miracles at this point, right?
479
00:30:39,569 --> 00:30:41,112
You okay, Ol?
480
00:30:41,112 --> 00:30:42,530
The papyrus Angelina and I
have been studying,
481
00:30:42,530 --> 00:30:43,948
the one with
"The Last Trial,"
482
00:30:43,948 --> 00:30:45,408
you know how it has
a missing piece?
483
00:30:45,408 --> 00:30:46,701
Yeah, the other side
of the scale.
484
00:30:46,701 --> 00:30:47,744
What about it?
485
00:30:47,744 --> 00:30:49,746
I just found it.
486
00:30:49,746 --> 00:30:51,080
What? How?
487
00:30:51,080 --> 00:30:52,832
I don't know.
It was in Dad's bag.
488
00:30:52,832 --> 00:30:56,085
He lost it after he and that
Eagan guy completed a Calling,
489
00:30:56,085 --> 00:30:58,421
and it just --
it randomly showed up here.
490
00:30:58,421 --> 00:31:00,673
Hey, Ol, maybe your dad
didn't complete the Calling.
491
00:31:00,673 --> 00:31:02,592
Maybe you're completing it
right now.
492
00:31:02,592 --> 00:31:05,261
It's covered in the same muck
that's all over the rest of it,
493
00:31:05,261 --> 00:31:07,347
so I-I really --
I can't really see anything,
494
00:31:07,347 --> 00:31:08,848
but I know how to clean it.
495
00:31:08,848 --> 00:31:11,726
It's just if I rush it,
I could destroy the image,
496
00:31:11,726 --> 00:31:13,937
and then we won't be able
to figure out anything.
497
00:31:13,937 --> 00:31:16,105
Be careful, Ol. We need to know
what's on that picture.
498
00:31:16,105 --> 00:31:17,899
I'm on it.
There he is.
499
00:31:21,444 --> 00:31:23,655
Hey, are you guys alright?
She's pretty beat up.
500
00:31:23,655 --> 00:31:25,865
You got a first-aid kit?
Yeah, in the back.
501
00:31:25,865 --> 00:31:27,700
You guys want to tell me
what the hell's going on?
502
00:31:27,700 --> 00:31:29,536
I would, uh, say that
you wouldn't believe us,
503
00:31:29,536 --> 00:31:31,496
but I think
we're past that point.
504
00:31:31,496 --> 00:31:33,206
You think?
505
00:31:36,543 --> 00:31:38,836
Tight squeeze.
Feel the breeze.
506
00:31:38,836 --> 00:31:40,547
Now you got the shiveries.
507
00:31:40,547 --> 00:31:42,882
We're going
on a treasure hunt.
508
00:31:42,882 --> 00:31:45,635
A very important treasure hunt.
509
00:31:45,635 --> 00:31:47,804
X marks the spot.
510
00:31:47,804 --> 00:31:50,056
Circle with a dot.
511
00:31:50,056 --> 00:31:52,600
Spiders crawling
up your back.
512
00:32:02,151 --> 00:32:06,990
Spiders crawling
up your back.
513
00:32:06,990 --> 00:32:09,909
Blood gushing down.
514
00:32:23,172 --> 00:32:27,302
If I can find you
when you do that rhyme,
515
00:32:27,302 --> 00:32:29,512
he can find you.
516
00:32:29,512 --> 00:32:31,472
I-I thought you were
in the hospital.
517
00:32:31,472 --> 00:32:33,683
Until I heard
your voice.
518
00:32:33,683 --> 00:32:34,976
I had to come.
519
00:32:34,976 --> 00:32:37,645
So I broke out and borrowed
my brother's car.
520
00:32:46,070 --> 00:32:49,365
And then I just knew
which way to go.
521
00:32:49,365 --> 00:32:51,284
I can't explain it.
522
00:32:51,284 --> 00:32:52,952
You don't have to.
523
00:32:56,956 --> 00:32:58,666
Shh.
524
00:33:02,045 --> 00:33:04,547
Where are you?!
525
00:33:25,068 --> 00:33:28,196
Thank God you're okay.
526
00:33:28,196 --> 00:33:30,281
You're my guardian angel.
527
00:33:32,742 --> 00:33:34,244
I love you.
528
00:33:34,244 --> 00:33:36,788
I love you, too.
529
00:33:36,788 --> 00:33:38,581
But you have to go back
to the car.
530
00:33:38,581 --> 00:33:40,041
I've got to
stop my brother.
531
00:33:40,041 --> 00:33:44,546
No.
You -- You tried.
532
00:33:44,546 --> 00:33:49,133
Jace made his choice,
and he'll have to live with it.
533
00:33:49,133 --> 00:33:52,387
There's nothing more
you can do for him.
534
00:33:52,387 --> 00:33:57,058
Please, please let him go
and stay with me.
535
00:34:06,651 --> 00:34:08,611
Wait, Mick.
536
00:34:10,071 --> 00:34:11,739
Grace!
Cal!
537
00:34:15,243 --> 00:34:17,287
We have a body.
538
00:34:17,287 --> 00:34:18,830
His gun's gone.
539
00:34:20,623 --> 00:34:22,166
Alright, I'll go right,
you go left.
540
00:34:22,166 --> 00:34:23,877
Stay behind her.
Keep your head down.
541
00:34:23,877 --> 00:34:25,545
I'll be fine.
542
00:34:30,466 --> 00:34:32,719
Shh!
543
00:34:41,978 --> 00:34:43,605
Dad, Dad!
544
00:34:43,605 --> 00:34:44,731
It's okay.
545
00:34:44,731 --> 00:34:46,357
He's protecting me.
546
00:34:46,357 --> 00:34:47,984
Us.
547
00:34:52,780 --> 00:34:54,449
For as long as I can.
548
00:35:20,016 --> 00:35:21,768
That's Tarik.
Grace's brother.
549
00:35:35,114 --> 00:35:36,783
Looking for someone?
550
00:35:40,870 --> 00:35:42,038
Grace.
551
00:35:48,127 --> 00:35:49,546
You missed.
552
00:35:51,589 --> 00:35:53,258
I never miss.
553
00:35:53,258 --> 00:35:55,718
That one was just
to get your attention.
554
00:35:55,718 --> 00:35:58,471
This next one's going
right between your eyes.
555
00:36:09,399 --> 00:36:12,902
Grace, wait!
Don't do it.
556
00:36:12,902 --> 00:36:15,154
He killed my brother.
557
00:36:15,154 --> 00:36:16,781
Let this run its course.
558
00:36:16,781 --> 00:36:18,616
It's his Last Trial.
He's out of time.
559
00:36:18,616 --> 00:36:21,160
He's failed.
He's going to die.
560
00:36:23,121 --> 00:36:24,372
I have to!
561
00:36:24,372 --> 00:36:25,623
No.
562
00:36:25,623 --> 00:36:27,083
No, you don't.
563
00:36:29,085 --> 00:36:30,753
Grace, please.
564
00:36:34,799 --> 00:36:37,427
I don't always know
what the Callings want,
565
00:36:37,427 --> 00:36:39,554
but I do know that
you shouldn't have to
566
00:36:39,554 --> 00:36:43,141
live the rest of your life
with blood on your hands.
567
00:36:43,141 --> 00:36:45,059
He's going to die.
568
00:36:45,059 --> 00:36:46,603
Grace.
569
00:36:46,603 --> 00:36:48,313
Any second.
570
00:36:48,313 --> 00:36:50,231
All we have to do
is watch.
571
00:36:59,949 --> 00:37:01,242
Don't you move.
572
00:37:10,960 --> 00:37:12,337
I'm not scared of death.
573
00:37:12,337 --> 00:37:14,589
Jace, it's over.
Drop the knife.
574
00:37:17,383 --> 00:37:18,843
Jace.
575
00:37:28,853 --> 00:37:31,606
Traitors.
Traitors.
576
00:37:37,362 --> 00:37:38,863
Oh, my God.
It's happening.
577
00:37:40,448 --> 00:37:42,825
No, no.
Stay back.
578
00:38:02,387 --> 00:38:05,098
Hey. Hey, it's over.
579
00:38:05,098 --> 00:38:08,101
It's okay.
It's over.
580
00:38:08,101 --> 00:38:11,229
It's okay.
It's okay.
581
00:38:21,239 --> 00:38:23,283
Are you okay?
582
00:38:23,283 --> 00:38:26,160
I'm fine.
583
00:38:26,160 --> 00:38:27,704
I made it.
584
00:38:29,330 --> 00:38:32,709
I think we're okay.
585
00:38:37,005 --> 00:38:39,757
Hey, I'm, uh...
586
00:38:39,757 --> 00:38:41,175
I'm sorry
you had to see that.
587
00:38:41,175 --> 00:38:42,886
He made his choices.
588
00:38:44,846 --> 00:38:45,805
I made mine.
589
00:38:45,805 --> 00:38:48,266
Well, clearly,
yours paid off.
590
00:38:48,266 --> 00:38:50,935
I'm guessing you're
gonna have to take me
back to jail now, right?
591
00:38:50,935 --> 00:38:54,272
Yeah, but w-with
everything you've done,
592
00:38:54,272 --> 00:38:57,734
all the ways you've helped,
I can ask for an early release.
593
00:38:57,734 --> 00:38:59,569
I-It'll still be a couple
of years, though.
594
00:38:59,569 --> 00:39:03,907
Which is nothing compared to
how many years you have left.
595
00:39:03,907 --> 00:39:05,366
I'll wait.
596
00:40:06,511 --> 00:40:10,682
Hey, Ol,
it's -- it's over.
597
00:40:10,682 --> 00:40:12,517
It's not what we thought.
598
00:40:12,517 --> 00:40:15,103
We didn't understand.
599
00:40:15,103 --> 00:40:16,771
Ben.
600
00:40:20,316 --> 00:40:22,068
Ol?
You okay?
601
00:40:22,068 --> 00:40:25,446
No, Dad, the last trial
isn't about each person
602
00:40:25,446 --> 00:40:27,824
being judged individually.
603
00:40:27,824 --> 00:40:29,909
They all came back together,
604
00:40:29,909 --> 00:40:33,705
and now they're all
being judged together.
605
00:40:33,705 --> 00:40:35,331
That doesn't make sense.
606
00:40:35,331 --> 00:40:39,210
Jace died,
but Pete and Kory lived.
607
00:40:39,210 --> 00:40:41,462
Guys.
Guys.
608
00:40:42,589 --> 00:40:44,507
Does anybody else
see this?
609
00:40:46,718 --> 00:40:48,428
What is it, Cal?
610
00:40:48,428 --> 00:40:50,013
Something's happening.
611
00:40:50,013 --> 00:40:53,141
Cal, is it
the three shadows?
612
00:40:53,141 --> 00:40:55,768
Just one.
613
00:40:55,768 --> 00:40:57,061
Jace.
614
00:41:11,201 --> 00:41:12,243
Whoa!
615
00:41:18,166 --> 00:41:19,417
No.
616
00:41:21,669 --> 00:41:23,922
No. Stop.
You can't.
617
00:41:26,216 --> 00:41:27,592
What's happening?
618
00:41:31,387 --> 00:41:34,057
No. Stop. No.
619
00:41:34,057 --> 00:41:35,141
No.
620
00:41:59,457 --> 00:42:03,962
No!
621
00:42:03,962 --> 00:42:06,297
Pete, please!
622
00:42:06,297 --> 00:42:08,299
No!
623
00:42:10,843 --> 00:42:13,137
God help us.
624
00:42:13,137 --> 00:42:14,889
We were wrong.
625
00:42:14,889 --> 00:42:15,723
Pete!
626
00:42:15,723 --> 00:42:17,267
We were so very wrong.