1 00:00:00,417 --> 00:00:02,125 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,125 --> 00:00:05,500 We need to track down every one of them and stop them. 3 00:00:05,500 --> 00:00:06,917 Great. Cody. 4 00:00:06,917 --> 00:00:11,708 We need to take care of them before they take care of us. Stay away from my family. 5 00:00:11,792 --> 00:00:13,667 He's a cute kid. I wonder if he bleeds. 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 Borrowing my clothes, that was one thing, 7 00:00:18,125 --> 00:00:19,958 but copying my hair? 8 00:00:19,958 --> 00:00:21,250 I just wanted to be a part of this family. 9 00:00:21,250 --> 00:00:22,583 You guys are all so nice. We pity you. 10 00:00:24,958 --> 00:00:25,625 This can't hap-- What the hell is going on?! 11 00:00:25,625 --> 00:00:27,875 Leave! Now! 12 00:00:27,875 --> 00:00:30,667 Your tears of blood, your body breaking down, 13 00:00:30,667 --> 00:00:32,125 it's about a lie. 14 00:00:32,125 --> 00:00:33,458 What are you hiding? 15 00:00:33,458 --> 00:00:35,125 I killed the Major. 16 00:00:35,125 --> 00:00:36,875 We have to do whatever it takes 17 00:00:36,875 --> 00:00:38,333 to make sure that we all survive. 18 00:00:38,333 --> 00:00:41,000 Who put you in charge of protecting the entire Lifeboat? 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,833 The Calling did, when it showed me those burning passengers! 20 00:00:43,833 --> 00:00:46,458 I just confessed to murder. You're a cop. 21 00:00:46,458 --> 00:00:48,875 You have a responsibility. 22 00:00:50,958 --> 00:00:52,417 It appears that God isn't the only one 23 00:00:52,417 --> 00:00:54,125 who can create a miracle. It vanished? 24 00:01:13,667 --> 00:01:18,125 Aah! 25 00:01:28,042 --> 00:01:30,083 I heard a rumor that coffee is more effective 26 00:01:30,083 --> 00:01:32,083 if you actually drink it. 27 00:01:33,542 --> 00:01:36,125 You missed a hell of a dinner last night. 28 00:01:36,125 --> 00:01:39,167 But I gotta say... Sarah's the real deal. 29 00:01:39,250 --> 00:01:41,250 She really loves Jared. 30 00:01:41,583 --> 00:01:43,083 Her mom may have been a monster, but... 31 00:01:43,083 --> 00:01:46,583 Mick, what's -- What is it? 32 00:01:48,667 --> 00:01:51,125 I know who killed the Major. 33 00:01:51,125 --> 00:01:53,000 Oh, my God. Who? 34 00:01:54,792 --> 00:01:57,042 Saanvi. 35 00:02:00,667 --> 00:02:04,417 She was trying to help you, but she took it too far, 36 00:02:04,542 --> 00:02:07,958 and now she wants me to take her in. 37 00:02:07,958 --> 00:02:09,542 She thinks it's the only way to save the Lifeboat. 38 00:02:10,750 --> 00:02:12,292 But you're torn. 39 00:02:12,458 --> 00:02:14,333 About arresting her? Yeah, of course I am. 40 00:02:16,333 --> 00:02:19,625 After the accident, when the gun went off, 41 00:02:20,458 --> 00:02:23,125 you didn't want to arrest me. 42 00:02:23,125 --> 00:02:25,417 So I turned myself in. 43 00:02:25,417 --> 00:02:27,792 It was part of how I made things right. 44 00:02:30,625 --> 00:02:32,958 If this helps Saanvi and the Passengers 45 00:02:33,875 --> 00:02:36,958 and keeps you loyal to the badge... 46 00:02:36,958 --> 00:02:40,667 you have to take her in. 47 00:02:45,583 --> 00:02:47,208 Yeah. 48 00:02:50,167 --> 00:02:51,833 You busy? 49 00:02:52,083 --> 00:02:54,875 Always have time for you. 50 00:02:56,750 --> 00:02:58,708 What's up? 51 00:02:58,708 --> 00:03:00,250 Uh, Olive called, 52 00:03:00,250 --> 00:03:04,500 and she's decided to spend another night at Levi's. 53 00:03:04,583 --> 00:03:06,542 So, what do we do? 54 00:03:06,542 --> 00:03:08,167 Do we tell Angelina 55 00:03:08,167 --> 00:03:10,083 to leave and give her money to find a place? 56 00:03:10,083 --> 00:03:13,500 I mean, Olive won't tell me what happened. 57 00:03:13,500 --> 00:03:15,292 Angelina's been through so much. 58 00:03:15,292 --> 00:03:18,583 Maybe we just keep it status quo 59 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 until Olive's ready to talk. 60 00:03:20,833 --> 00:03:21,958 Yeah. 61 00:03:22,458 --> 00:03:23,792 Yeah, that sounds right. 62 00:03:34,333 --> 00:03:36,042 You okay? 63 00:03:39,542 --> 00:03:41,125 No, just something feels off. 64 00:03:41,583 --> 00:03:43,458 It has ever since I woke up this morning. 65 00:03:46,208 --> 00:03:47,250 Yeah. 66 00:03:47,542 --> 00:03:48,792 For me, too. 67 00:03:49,750 --> 00:03:52,625 You know what day it is, right? 68 00:03:55,583 --> 00:03:58,375 Oh, my God. 69 00:03:59,542 --> 00:04:00,833 The 17th. 70 00:04:02,583 --> 00:04:04,917 That explains it. 71 00:04:05,625 --> 00:04:08,542 And yet, look at us. 72 00:04:11,875 --> 00:04:13,625 With our family intact. 73 00:04:14,208 --> 00:04:16,333 God knows I'm trying to keep it that way. 74 00:04:20,875 --> 00:04:23,042 You keep doing what you're doing. 75 00:04:23,583 --> 00:04:26,792 I'm off to try out some new recipes with Zeke. 76 00:04:26,792 --> 00:04:29,250 Oh. Angelina's gonna come with me to help with Eden. 77 00:04:29,500 --> 00:04:30,917 I should be back in a few hours. 78 00:04:30,917 --> 00:04:32,167 Alright. 79 00:04:32,167 --> 00:04:34,083 Where's the superglue? Come here. 80 00:04:34,083 --> 00:04:35,792 Whoa. 81 00:04:39,250 --> 00:04:40,125 I love you. 82 00:04:40,542 --> 00:04:41,583 Okay. 83 00:04:42,208 --> 00:04:43,750 On the shelf next to the duct tape. 84 00:04:44,000 --> 00:04:44,958 Thank you. 85 00:04:46,792 --> 00:04:48,250 What was that all about? 86 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 What, your mom can't give you a random hug? 87 00:04:50,375 --> 00:04:52,542 I guess moms are just weird in that way. 88 00:04:57,833 --> 00:05:00,208 Dad, can I ask you a question? 89 00:05:00,708 --> 00:05:01,750 Always. Hit me. 90 00:05:03,042 --> 00:05:06,417 Didn't you get a Calling where passenger photos 91 00:05:06,542 --> 00:05:09,833 started to glow and caught on fire? 92 00:05:09,833 --> 00:05:13,875 Yeah. I think it meant they were being tested. 93 00:05:13,875 --> 00:05:17,583 Since we're all in the same Lifeboat, I tried to help. 94 00:05:17,667 --> 00:05:19,625 Why do you ask? 95 00:05:19,917 --> 00:05:22,208 Well, I-I think she's being tested. 96 00:05:39,500 --> 00:05:43,750 What has two thumbs and just differentiated 97 00:05:43,792 --> 00:05:45,708 the xylem cells of the Noah's Ark sample? 98 00:05:45,917 --> 00:05:47,750 This guy. 99 00:05:47,750 --> 00:05:48,750 This is fantastic. 100 00:05:49,375 --> 00:05:51,667 The more research we have, the closer we're gonna be 101 00:05:51,833 --> 00:05:53,708 to understanding why that fragment disappeared 102 00:05:53,958 --> 00:05:54,917 for an instant. 103 00:05:55,000 --> 00:05:57,125 And to solving the mystery of 828. 104 00:05:57,333 --> 00:05:58,500 Mm. 105 00:05:58,958 --> 00:06:00,375 Have you gotten back to Dr. Cooper? 106 00:06:00,625 --> 00:06:02,333 Um, I won't have time until after 107 00:06:02,375 --> 00:06:04,375 we're done testing today, but it's on my list. Why? 108 00:06:04,708 --> 00:06:06,833 He has a working theory that the testing 109 00:06:06,833 --> 00:06:09,500 might be having unintended consequences. 110 00:06:13,167 --> 00:06:15,958 Yeah. Um, yes. 111 00:06:15,958 --> 00:06:17,333 Can you escort her in? 112 00:06:17,833 --> 00:06:18,875 Thanks. 113 00:06:19,333 --> 00:06:20,500 Sorry, talk later. 114 00:06:26,958 --> 00:06:28,708 You ready? 115 00:06:29,250 --> 00:06:32,042 I am. Just not yet. 116 00:06:32,292 --> 00:06:34,417 Uh, are you serious? 117 00:06:34,417 --> 00:06:37,417 Look, Mick, we've had a huge breakthrough with 828. 118 00:06:37,417 --> 00:06:39,292 I can't say what exactly, but it's a game-changer. 119 00:06:40,417 --> 00:06:42,458 Okay, Saanvi, I thought we both agreed 120 00:06:42,458 --> 00:06:44,167 that you would turn yourself in. 121 00:06:44,167 --> 00:06:45,875 No, I am. I'm going to. I have to. 122 00:06:45,875 --> 00:06:48,708 You know, it's part of my path to redemption. 123 00:06:48,750 --> 00:06:52,083 It's part of mine now, too. 124 00:06:52,083 --> 00:06:54,792 I just need until the end of the day 125 00:06:54,792 --> 00:06:57,292 to finish my research and to hand it in. 126 00:06:57,292 --> 00:06:58,667 I promise you. 127 00:06:59,708 --> 00:07:01,542 Um... 128 00:07:04,167 --> 00:07:06,542 Okay, yeah, um, end of day. 129 00:07:06,542 --> 00:07:08,333 Yeah. Good luck. 130 00:07:19,917 --> 00:07:21,667 Astrid? 131 00:07:23,958 --> 00:07:26,667 Astrid! Come on. 132 00:07:26,667 --> 00:07:28,667 I-I know you're there. I just want to talk. 133 00:07:28,667 --> 00:07:31,167 Leave me alone. I have a Taser. 134 00:07:31,167 --> 00:07:34,292 I'm Ben Stone. 135 00:07:34,292 --> 00:07:35,375 I called a few times. I sent some e-mails. 136 00:07:35,375 --> 00:07:38,000 I'm a Passenger, too. 137 00:07:41,542 --> 00:07:45,125 I thought you were one of the people...who hate us. 138 00:07:45,125 --> 00:07:49,458 No. 139 00:07:49,458 --> 00:07:52,167 Are you...maybe hearing voices in your head 140 00:07:52,167 --> 00:07:56,000 or seeing things? 141 00:07:56,000 --> 00:07:59,167 I think you're being tested, Astrid. 142 00:07:59,167 --> 00:08:01,750 I'm here to help. 143 00:08:15,042 --> 00:08:16,833 10-33? 144 00:08:19,125 --> 00:08:21,167 Yeah, someone just called it in. 145 00:08:21,167 --> 00:08:23,958 Bomb Squad just arrived, so they'll sweep. 146 00:08:23,958 --> 00:08:25,333 In the meantime, we got to manage all these people that were inside. 147 00:08:25,333 --> 00:08:27,708 By "manage," you mean figure out 148 00:08:27,708 --> 00:08:28,250 if any of them know who'd want to set off a bomb? 149 00:08:28,250 --> 00:08:29,000 Yep. 150 00:08:29,333 --> 00:08:31,375 There must be something you can do! 151 00:08:31,375 --> 00:08:33,542 Please! 152 00:08:34,917 --> 00:08:36,792 Does anyone have an ounce of compassion here? 153 00:08:38,333 --> 00:08:39,917 Hey. 154 00:08:39,917 --> 00:08:42,250 What seems to be the problem... Val? 155 00:08:42,250 --> 00:08:44,625 I'm supposed to pick up my son from school, 156 00:08:44,625 --> 00:08:46,625 but they're not letting us leave. I'm so sorry. 157 00:08:46,625 --> 00:08:48,583 Maybe there's someone else that can pick him up? 158 00:08:48,583 --> 00:08:49,708 They'll put him in after-care, 159 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 but I left my phone in my purse, 160 00:08:51,000 --> 00:08:52,292 so I can't even message the school 161 00:08:52,583 --> 00:08:53,667 to let them know I'm running late. 162 00:08:57,042 --> 00:08:59,125 Thank you so much. No problem. 163 00:08:59,125 --> 00:09:01,000 Once you're done, I'll grab your statement, 164 00:09:01,000 --> 00:09:02,667 and then once the situation's contained, 165 00:09:02,667 --> 00:09:04,583 you can just grab your stuff and run, okay? 166 00:09:04,583 --> 00:09:06,000 Okay. 167 00:09:06,000 --> 00:09:07,667 Peekaboo! 168 00:09:09,667 --> 00:09:10,583 I need some taste testers. 169 00:09:10,583 --> 00:09:12,708 I'm in. Alright. 170 00:09:12,708 --> 00:09:15,000 There you go. Oh, these are beautiful. 171 00:09:15,000 --> 00:09:17,708 Thank you. Alright. 172 00:09:17,708 --> 00:09:19,708 Let me know which one you prefer. 173 00:09:19,708 --> 00:09:20,833 I'm probably only gonna make one. 174 00:09:20,833 --> 00:09:23,833 What's your baby's name? 175 00:09:23,833 --> 00:09:26,083 Eden, but, uh, she's not my baby. 176 00:09:28,208 --> 00:09:29,792 No? 177 00:09:29,792 --> 00:09:31,667 Uh, no. 178 00:09:31,917 --> 00:09:34,125 She -- I'm just -- just a friend. 179 00:09:35,000 --> 00:09:38,250 Nah. I see how she is with you. 180 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 There's something more than that. 181 00:09:47,542 --> 00:09:50,167 Calibrating the thermal spectrum line. 182 00:09:50,167 --> 00:09:52,583 Set. Stabilizing. 183 00:09:54,292 --> 00:09:55,833 Set. 184 00:09:55,833 --> 00:09:57,375 Initiate the test. 185 00:10:03,375 --> 00:10:05,958 Stay calm. Stay calm. 186 00:10:05,958 --> 00:10:07,500 Um, this might be an excellent time 187 00:10:07,500 --> 00:10:09,500 to talk to Dr. Cooper. 188 00:10:12,417 --> 00:10:13,833 Oh, it's okay. Here. 189 00:10:35,458 --> 00:10:37,417 Get down! 190 00:10:47,083 --> 00:10:48,500 Oh. 191 00:10:48,583 --> 00:10:50,750 Come on. Is everyone okay? 192 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Oh, I gotta check on Cal. 193 00:10:53,583 --> 00:10:55,167 It's over. 194 00:10:55,167 --> 00:10:56,875 It's okay. I-I was sitting right there. 195 00:10:56,875 --> 00:10:58,583 I could have been crushed. 196 00:10:58,583 --> 00:11:00,208 Cal's okay, thank God. 197 00:11:00,208 --> 00:11:03,042 It was an earthquake. In New York? 198 00:11:03,042 --> 00:11:04,500 Apparently no one saw it coming. 199 00:11:04,500 --> 00:11:06,333 Eden did. 200 00:11:06,333 --> 00:11:08,500 She was crying, 201 00:11:08,500 --> 00:11:10,000 insisted that I come to her to -- to protect me. 202 00:11:10,000 --> 00:11:12,917 She's your guardian angel. 203 00:11:12,917 --> 00:11:16,292 Shh, shh, shh, shh, shh. 204 00:11:16,292 --> 00:11:19,500 Is that true? Are you my angel? 205 00:11:29,000 --> 00:11:30,292 Okay, listen up, everybody. 206 00:11:30,333 --> 00:11:33,792 Bomb Squad just confirmed the call was a hoax. 207 00:11:33,792 --> 00:11:35,875 If you've given your statement, employees, 208 00:11:35,875 --> 00:11:37,542 you can go back inside and grab your things. 209 00:11:37,583 --> 00:11:39,125 The store is closed until damage from the earthquake 210 00:11:39,125 --> 00:11:40,625 can be cleaned up. Thank you. 211 00:11:40,625 --> 00:11:42,083 Hey, go get your son. 212 00:11:45,792 --> 00:11:47,000 If you can think of anyone who had an issue with the store, 213 00:11:47,000 --> 00:11:48,583 call me directly, okay? Thank you. 214 00:11:50,667 --> 00:11:52,625 Was that a Calling? 215 00:11:52,708 --> 00:11:54,625 No, that was real. 216 00:11:54,625 --> 00:11:58,333 Is that what was happening in your Callings? 217 00:11:58,375 --> 00:12:00,125 Earthquakes? 218 00:12:00,125 --> 00:12:02,083 Astrid, I know I've dumped a ton on you, 219 00:12:02,083 --> 00:12:04,083 but we have to solve this. 220 00:12:04,083 --> 00:12:06,667 You don't understand. 221 00:12:06,667 --> 00:12:08,583 My anxiety, it's too much. 222 00:12:08,583 --> 00:12:11,792 But if one of us doesn't follow this Calling, 223 00:12:11,792 --> 00:12:14,542 then we all go down, so, please, let me help you. 224 00:12:14,625 --> 00:12:17,708 Our lives depend on it. 225 00:12:18,917 --> 00:12:21,292 A skull. 226 00:12:21,292 --> 00:12:24,000 I've been seeing a skull. 227 00:12:24,000 --> 00:12:26,625 It's angry. 228 00:12:26,625 --> 00:12:28,750 Here. 229 00:12:30,083 --> 00:12:31,458 Draw what you saw. 230 00:12:31,458 --> 00:12:33,792 As much as you can remember. 231 00:12:33,833 --> 00:12:35,583 Uh, it's -- it's on a checkerboard. 232 00:12:35,583 --> 00:12:38,250 Checkers? What does that mean to you? 233 00:12:38,250 --> 00:12:41,000 Do you -- Do you play checkers? 234 00:12:41,000 --> 00:12:41,833 Mm, no. And the board is, um, warped? 235 00:12:41,833 --> 00:12:45,917 Kind of wavy. 236 00:12:45,917 --> 00:12:47,250 Astrid, that's -- that's not a game board. 237 00:12:47,250 --> 00:12:49,542 That's a -- a r-- a rally flag 238 00:12:49,542 --> 00:12:51,625 that they use in car racing. 239 00:12:51,625 --> 00:12:53,083 I still don't know what that means. 240 00:12:53,083 --> 00:12:55,292 I do. It's, uh... 241 00:12:55,292 --> 00:12:57,833 I-It's a logo o-o-on a building... 242 00:12:58,083 --> 00:13:02,417 ...run by someone who hates 828ers, 243 00:13:02,500 --> 00:13:03,833 and me in particular. 244 00:13:03,833 --> 00:13:06,667 Astrid, I need you to come with me. No. 245 00:13:06,667 --> 00:13:08,458 Uh, I'll do what I can to help, 246 00:13:08,458 --> 00:13:09,792 but this is your Calling to solve. 247 00:13:09,792 --> 00:13:10,625 No, I can't. I can't leave. 248 00:13:10,625 --> 00:13:12,000 Astrid, I need you to get over your fear 249 00:13:12,000 --> 00:13:13,417 and come with me, please. 250 00:13:13,667 --> 00:13:14,958 You think I can just get over it? 251 00:13:14,958 --> 00:13:17,292 That I'm just choosing to have crippling anxiety? 252 00:13:17,333 --> 00:13:19,833 No, but that's the thing. 253 00:13:19,833 --> 00:13:21,500 W-We don't have a choice over this, either. 254 00:13:21,500 --> 00:13:23,708 No. No, I can't. 255 00:13:23,708 --> 00:13:26,500 I can't go to work because I have panic attacks 256 00:13:26,500 --> 00:13:29,333 where it feels like I am dying. 257 00:13:29,333 --> 00:13:31,708 Do you have any idea what that feels like? 258 00:13:34,250 --> 00:13:37,458 Yeah. 259 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 Yeah, I do. 260 00:13:40,542 --> 00:13:43,958 My son, uh... had cancer. 261 00:13:45,208 --> 00:13:48,417 He fought so hard. 262 00:13:48,417 --> 00:13:50,708 He was so...brave. 263 00:13:50,708 --> 00:13:54,333 Braver than I ever would have been. 264 00:13:54,333 --> 00:13:57,292 And on this day, eight years ago... 265 00:13:57,750 --> 00:14:02,917 ...the doctors told me he wasn't gonna make it. 266 00:14:04,417 --> 00:14:07,375 That we should stop treatment and just let the cancer 267 00:14:07,375 --> 00:14:09,417 take over his tiny little body. 268 00:14:09,708 --> 00:14:12,750 And no matter how much you prepare... 269 00:14:13,125 --> 00:14:16,625 it's not supposed to happen like that. 270 00:14:16,625 --> 00:14:19,625 I'm supposed to protect him. He's my boy. 271 00:14:19,917 --> 00:14:23,458 Right then, I felt like I was the one who was dying. 272 00:14:25,708 --> 00:14:27,833 And now, because of 828, 273 00:14:28,042 --> 00:14:29,458 he's got a Death Date all over again, 274 00:14:29,458 --> 00:14:31,208 and I will do anything 275 00:14:31,500 --> 00:14:33,125 to make sure he survives a second time. 276 00:14:33,500 --> 00:14:35,208 So I need you to follow this Calling -- 277 00:14:35,542 --> 00:14:38,167 not just for you, but for everyone else on that plane, 278 00:14:38,167 --> 00:14:39,583 including my son. 279 00:14:56,833 --> 00:14:59,708 Dozens of injuries have been reported 280 00:14:59,875 --> 00:15:01,125 in the aftermath 281 00:15:01,375 --> 00:15:03,667 of this rare and unexpected earthquake in New York, 282 00:15:04,042 --> 00:15:07,125 a city not built to withstand this kind of activity. 283 00:15:07,125 --> 00:15:08,000 Beverly's okay? 284 00:15:08,292 --> 00:15:10,375 Forgot all about it. Taking a nap. 285 00:15:10,375 --> 00:15:11,750 Good. 286 00:15:11,750 --> 00:15:12,708 Speaking of which, 287 00:15:12,708 --> 00:15:14,250 I need to get Eden home for her nap, 288 00:15:14,250 --> 00:15:15,625 but I don't want to leave you here with all this. 289 00:15:15,625 --> 00:15:17,292 It's not safe -- not with Beverly. 290 00:15:17,500 --> 00:15:19,583 Um, I'm happy to take Eden home. 291 00:15:19,833 --> 00:15:22,083 Is that okay with you, sweet girl? 292 00:15:23,292 --> 00:15:24,542 Yeah? 293 00:15:24,833 --> 00:15:26,625 Let me just grab her bottle from the fridge. 294 00:15:33,583 --> 00:15:35,667 What is it? 295 00:15:35,667 --> 00:15:37,667 Angelina? 296 00:15:40,125 --> 00:15:42,833 Olive doesn't fully trust her, 297 00:15:42,833 --> 00:15:46,292 and that whole "guardian angel" thing? 298 00:15:47,708 --> 00:15:49,917 Angelina's intense, 299 00:15:49,917 --> 00:15:52,625 but she truly loves Eden, 300 00:15:52,625 --> 00:15:55,292 and Eden loves her back. 301 00:15:57,958 --> 00:16:00,458 Is this your famous empathic ability 302 00:16:00,458 --> 00:16:02,583 that I've been hearing so much about? 303 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Actually, it is. 304 00:16:04,083 --> 00:16:06,375 I can -- I can feel it. 305 00:16:09,958 --> 00:16:12,375 What do you mean not a coincidence? 306 00:16:12,583 --> 00:16:14,167 There was a tremor yesterday. 307 00:16:14,500 --> 00:16:16,833 Barely perceptible, but my instruments picked it up. 308 00:16:17,125 --> 00:16:19,375 And it happened almost simultaneously 309 00:16:19,375 --> 00:16:21,750 with yesterday's testing. 310 00:16:21,750 --> 00:16:23,292 It's like the quake today 311 00:16:23,292 --> 00:16:24,417 happened just as we were testing again. 312 00:16:24,417 --> 00:16:26,292 It's almost as if... we caused it? 313 00:16:26,292 --> 00:16:28,667 The timing tracks, if not the location. 314 00:16:28,667 --> 00:16:31,000 Yesterday, the epicenter was under us. 315 00:16:31,000 --> 00:16:33,958 Directly under Eureka. 316 00:16:33,958 --> 00:16:35,750 But today's epicenter was here -- 317 00:16:35,750 --> 00:16:37,625 80 miles north of us. 318 00:16:37,625 --> 00:16:40,333 And look what happened there -- 319 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 It opened up the kind of fissure 320 00:16:42,208 --> 00:16:43,167 that you'd see near a volcano. 321 00:16:43,167 --> 00:16:45,417 Volcano? 322 00:16:45,417 --> 00:16:46,167 There's not a volcano anywhere near New York. 323 00:16:46,167 --> 00:16:47,708 There is not. 324 00:16:47,708 --> 00:16:49,208 At least, not yet. 325 00:16:49,208 --> 00:16:51,292 We took something from Mount Ararat. 326 00:16:51,292 --> 00:16:54,708 And now it's almost like 327 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 Ararat is coming to take it back. 328 00:16:56,333 --> 00:16:57,958 Have you spoken to Vance about any of this? 329 00:16:57,958 --> 00:17:00,042 I was going to, but this epicenter 330 00:17:00,042 --> 00:17:02,125 doesn't seem as significant as yesterday's. 331 00:17:02,125 --> 00:17:03,083 No, I think it is. Maybe even more so. 332 00:17:19,958 --> 00:17:21,000 Your description made me think of this logo. 333 00:17:21,000 --> 00:17:22,833 Is that what you saw? 334 00:17:22,833 --> 00:17:25,708 Yeah. 335 00:17:25,708 --> 00:17:26,917 Although I-I don't know why it would send us here. 336 00:17:26,917 --> 00:17:30,333 The place is closed. 337 00:17:30,333 --> 00:17:33,167 Looks like somebody went through the gate. 338 00:17:33,583 --> 00:17:35,833 Come on. 339 00:18:13,375 --> 00:18:14,708 You gotta be kidding me. Ben Stone? 340 00:18:14,708 --> 00:18:17,000 What the hell are you doing here, 341 00:18:17,000 --> 00:18:18,458 besides violating a restraining order? 342 00:18:21,833 --> 00:18:24,917 I don't know, Cody. You tell me, why am I here? 343 00:18:24,958 --> 00:18:28,000 What?! 344 00:18:28,000 --> 00:18:28,833 I don't have to explain anything to a damn 828er 345 00:18:28,833 --> 00:18:30,208 in my own damn shop. 346 00:18:46,167 --> 00:18:48,625 What took you so long? 347 00:18:48,625 --> 00:18:51,958 Alright, listen up. 348 00:18:51,958 --> 00:18:54,792 Power's out in half of Astoria. 349 00:18:54,792 --> 00:18:56,000 Let's coordinate a response on traffic and patrol. 350 00:18:56,000 --> 00:18:58,625 Alright, come on. Let's hop to it. 351 00:18:58,625 --> 00:19:00,750 That quake was somethin', huh? 352 00:19:00,750 --> 00:19:02,875 I never felt one before. 353 00:19:02,875 --> 00:19:04,500 Yeah, me neither. That was nuts. 354 00:19:04,500 --> 00:19:05,667 Yeah, well, a lot of crazy things happened 355 00:19:05,667 --> 00:19:08,042 after 828 came back, right? 356 00:19:08,042 --> 00:19:11,125 Detective Stone, I tried to reach you. 357 00:19:11,250 --> 00:19:13,125 I know who called in the bomb threat, and I think I know why! 358 00:19:13,125 --> 00:19:14,667 Whoa, whoa, whoa. Slow down. What's -- What's going on? 359 00:19:16,417 --> 00:19:19,250 Oh, my God. 360 00:19:19,333 --> 00:19:21,458 Oh, my God. W-What'd I do? 361 00:19:21,500 --> 00:19:24,458 Astrid, you saved me, alright? 362 00:19:24,542 --> 00:19:25,833 Alright. 363 00:19:26,458 --> 00:19:28,417 Let's, uh -- Let's get him restrained 364 00:19:28,417 --> 00:19:30,000 before the effects wear off. 365 00:19:30,375 --> 00:19:33,417 Astrid! Come on! 366 00:19:36,792 --> 00:19:40,792 I know this guy. He's a rabid anti-828er. 367 00:19:40,958 --> 00:19:45,375 But this is your Calling, alright? 368 00:19:45,375 --> 00:19:48,000 So why are we here? 369 00:19:48,000 --> 00:19:48,792 I don't know. 370 00:19:49,167 --> 00:19:50,708 I was scheduled to leave work to pick up my son, right? 371 00:19:50,917 --> 00:19:52,458 But the bomb threat forced me to stay. 372 00:19:52,750 --> 00:19:54,458 By the time I got to my son's school, 373 00:19:54,708 --> 00:19:56,292 he'd already been picked up, and now he's gone. 374 00:19:56,292 --> 00:19:58,583 That bomb threat was meant to hold me up. 375 00:19:58,833 --> 00:20:00,417 Val, who called in the bomb threat? 376 00:20:00,417 --> 00:20:03,417 I have no idea! I've never seen him before, 377 00:20:03,625 --> 00:20:05,417 don't know why the Calling wants me here. 378 00:20:05,833 --> 00:20:07,458 Alright, concentrate. There must be something. 379 00:20:07,500 --> 00:20:09,625 There always is. 380 00:20:11,250 --> 00:20:13,500 Wait, I... 381 00:20:13,875 --> 00:20:15,417 I recognize that tattoo. 382 00:20:17,125 --> 00:20:18,542 My co-worker has the same one. 383 00:20:18,833 --> 00:20:21,417 W-Which means he must be... 384 00:20:23,208 --> 00:20:26,167 My ex-husband, Cody Webber. 385 00:20:26,167 --> 00:20:29,250 He called in the bomb threat so he could kidnap my son. 386 00:20:33,958 --> 00:20:36,667 Absolutely not. 387 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 Saanvi, we have just landed 388 00:20:40,208 --> 00:20:43,042 the biggest discovery in history, and you want to stop testing 389 00:20:43,042 --> 00:20:46,000 because of two earthquakes in completely different locations? 390 00:20:46,000 --> 00:20:49,375 The locations were different, but look... 391 00:20:49,375 --> 00:20:52,792 Yesterday's epicenter was here, right under Eureka. 392 00:20:52,792 --> 00:20:55,125 Today's epicenter -- look where it was. 393 00:20:55,125 --> 00:20:58,125 In the middle of nowhere. 394 00:20:58,125 --> 00:20:59,958 Zeke's cave. The Meth Heads' lake. 395 00:20:59,958 --> 00:21:02,583 The river that James Griffin came out of. 396 00:21:02,583 --> 00:21:05,542 Today's earthquake 397 00:21:05,542 --> 00:21:06,667 was in the center of all of these miracles. 398 00:21:06,667 --> 00:21:09,583 In fact, dead center. 399 00:21:09,583 --> 00:21:11,417 We're being sent a message to stop. 400 00:21:11,417 --> 00:21:13,000 This is grasping at straws. 401 00:21:13,000 --> 00:21:16,708 Vance... 402 00:21:16,708 --> 00:21:20,417 ...you know better than anyone 403 00:21:20,417 --> 00:21:23,583 that the Callings do not follow our rules. 404 00:21:23,583 --> 00:21:25,417 Saanvi, the people I answer to have already been told 405 00:21:25,417 --> 00:21:27,125 we are on the brink of something huge. 406 00:21:27,125 --> 00:21:28,583 If we stop now, they'll just replace me, 407 00:21:28,667 --> 00:21:30,250 find someone else to do my job. 408 00:21:30,250 --> 00:21:32,167 But to me, this is more than just a job. 409 00:21:32,417 --> 00:21:34,042 We are closer than we've ever been 410 00:21:34,042 --> 00:21:36,000 to figuring out what happened to 828. 411 00:21:36,125 --> 00:21:37,292 Can you really stop now 412 00:21:37,292 --> 00:21:39,792 because of two possibly unrelated events? 413 00:21:39,792 --> 00:21:41,292 Because I can't. 414 00:21:41,833 --> 00:21:44,042 So I'm sorry, the answer is no. 415 00:21:45,875 --> 00:21:47,125 Okay. 416 00:21:48,625 --> 00:21:50,250 Let's see what happens during the next test, 417 00:21:50,458 --> 00:21:51,500 and we'll go from there. 418 00:21:51,833 --> 00:21:54,667 Spoken like a scientist. 419 00:21:59,500 --> 00:22:02,000 When I finally got to the school, 420 00:22:02,292 --> 00:22:03,708 they said that Cody had already been there to pick up Robin. 421 00:22:03,708 --> 00:22:06,875 Cody said he "had a feeling" I was gonna get held up at work. 422 00:22:06,958 --> 00:22:08,875 Has he ever threatened to abduct Robin in the past? 423 00:22:09,125 --> 00:22:11,750 No, but we've been in this ugly custody dispute 424 00:22:11,750 --> 00:22:13,458 over Robin for a few years now. 425 00:22:13,458 --> 00:22:16,125 Cody's gotten extremely protective of Robin, 426 00:22:16,375 --> 00:22:18,250 thinking he's sheltering him from... 427 00:22:18,250 --> 00:22:20,667 Well, Cody's got these crazy theories. 428 00:22:20,792 --> 00:22:22,208 Yeah, I'm aware. 429 00:22:22,458 --> 00:22:24,417 My brother had a run-in with him when 828 landed. 430 00:22:24,583 --> 00:22:25,875 Flight 828. 431 00:22:26,250 --> 00:22:28,000 That's when Cody started to become unhinged. 432 00:22:28,250 --> 00:22:30,167 He believes that the real passengers died. 433 00:22:30,417 --> 00:22:32,333 And the people who came back are a threat to humanity. 434 00:22:32,625 --> 00:22:35,167 He started talking about "a coming war." 435 00:22:35,167 --> 00:22:38,458 If he thinks there's a war coming, 436 00:22:38,542 --> 00:22:40,083 did he take your son to protect him? 437 00:22:40,125 --> 00:22:43,500 Maybe his craziness about 828's gotten worse than I knew. 438 00:22:43,500 --> 00:22:46,125 The weird thing is, I actually know an 828er, 439 00:22:46,333 --> 00:22:47,917 a work friend, and she's so sweet. 440 00:22:48,250 --> 00:22:49,875 Yeah, well, now you know two. 441 00:22:50,167 --> 00:22:52,458 Cody's phone's disconnected. 442 00:22:52,708 --> 00:22:54,292 His apartment's completely empty, 443 00:22:54,292 --> 00:22:55,792 and his boss said he didn't show up to work today. 444 00:22:55,792 --> 00:22:57,625 You said he worked at a garden center, 445 00:22:57,625 --> 00:22:58,833 but the last time he ran into trouble, 446 00:22:58,833 --> 00:23:00,250 he owned an auto-repair shop. 447 00:23:00,625 --> 00:23:01,917 That went belly up a few months ago, 448 00:23:01,917 --> 00:23:03,083 and the bank owns it now. 449 00:23:03,083 --> 00:23:04,500 Still might be worth checking out. 450 00:23:04,500 --> 00:23:05,708 I mean, it's right in the neighborhood. 451 00:23:06,083 --> 00:23:08,417 We have a patrol unit waiting to take you home 452 00:23:08,417 --> 00:23:10,333 whenever you're ready. Hey, we'll be in touch, okay? 453 00:23:10,333 --> 00:23:12,750 You should be there in case he shows up. 454 00:23:16,583 --> 00:23:17,833 Are you gonna tell Ben? 455 00:23:17,875 --> 00:23:19,375 No. Cody took out a restraining order. 456 00:23:19,375 --> 00:23:20,708 Ben can't go anywhere near that guy. 457 00:23:20,708 --> 00:23:22,000 It's better not to rile him up. 458 00:23:28,250 --> 00:23:29,500 There you are. 459 00:23:29,875 --> 00:23:31,917 Oh, hey. Uh, where's Eden? 460 00:23:32,083 --> 00:23:34,292 Napping. Poor thing is exhausted 461 00:23:34,292 --> 00:23:36,042 from all the excitement this morning. 462 00:23:36,042 --> 00:23:38,708 Hmm. 463 00:23:38,708 --> 00:23:39,625 Beverly called Eden my guardian angel. 464 00:23:39,625 --> 00:23:42,417 She saved my life. 465 00:23:46,042 --> 00:23:47,417 Your mom doesn't believe me either. 466 00:23:47,417 --> 00:23:50,583 I-I do believe you. 467 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 My mom may not understand, but I do. 468 00:23:53,458 --> 00:23:56,458 I think your mom's listening to Olive, 469 00:23:56,458 --> 00:23:58,958 and why wouldn't she? 470 00:23:58,958 --> 00:24:00,875 She's her daughter, 471 00:24:00,875 --> 00:24:02,500 and I'm just... nothing really. 472 00:24:03,792 --> 00:24:07,125 I got a Calling -- before I even met you -- 473 00:24:07,208 --> 00:24:10,292 to make a home for you here. 474 00:24:10,375 --> 00:24:13,458 You're supposed to be here. 475 00:24:16,083 --> 00:24:19,167 You and I are connected 476 00:24:19,167 --> 00:24:21,750 in a way other Passengers aren't. 477 00:24:21,750 --> 00:24:24,458 And I think Eden is part of this connection. 478 00:24:24,458 --> 00:24:27,292 Yeah. I think she is, too. 479 00:24:27,292 --> 00:24:30,583 And I'm guessing 480 00:24:30,583 --> 00:24:32,500 she's gonna keep finding ways to prove it. 481 00:24:32,500 --> 00:24:34,417 Especially if she really is your guardian angel. 482 00:24:39,542 --> 00:24:43,292 Setting the thermal spectrum line to 180 degrees. 483 00:24:43,375 --> 00:24:45,625 This is test Delta four. 484 00:24:45,625 --> 00:24:46,875 Set. 485 00:24:49,292 --> 00:24:53,125 Stabilizing...and set. 486 00:25:02,167 --> 00:25:04,375 Saanvi! 487 00:25:04,375 --> 00:25:05,875 -Is she alright? -Here, here. 488 00:25:05,875 --> 00:25:07,083 Is she alright? Is she okay? 489 00:25:07,083 --> 00:25:10,042 You were right. Get her to medical. Now! 490 00:25:10,125 --> 00:25:11,417 Vance! 491 00:25:14,750 --> 00:25:15,708 My God. 492 00:25:17,000 --> 00:25:17,958 Gather every speck of this. 493 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 We have to salvage what we can. 494 00:25:19,750 --> 00:25:21,667 Get me Zimmer. I better get ahead of this. 495 00:25:25,125 --> 00:25:26,542 What do you know about the tattoo? 496 00:25:26,708 --> 00:25:29,625 My -- My friend from work, Val, she has the same one. 497 00:25:29,750 --> 00:25:31,417 I asked her about it once. 498 00:25:31,417 --> 00:25:33,042 She said she and her husband got matching tattoos 499 00:25:33,042 --> 00:25:34,542 in honor of their son, Robin. 500 00:25:34,792 --> 00:25:37,542 Help me! 501 00:25:37,542 --> 00:25:39,625 You just had a Calling. What was it? 502 00:25:39,625 --> 00:25:43,167 Please. Don't make me do this. 503 00:25:43,167 --> 00:25:44,958 You don't have a choice, Astrid. None of us do. 504 00:25:44,958 --> 00:25:46,958 Now, it's about his son? About Robin? 505 00:25:46,958 --> 00:25:48,375 Don't even say that name! 506 00:25:48,375 --> 00:25:50,292 You people have no idea 507 00:25:50,500 --> 00:25:52,333 the hellfire that's gonna rain down on you. 508 00:25:52,333 --> 00:25:54,250 Astrid, don't listen to him. 509 00:25:54,250 --> 00:25:56,250 Please. Lives are at stake! 510 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 It was dark. 511 00:26:00,333 --> 00:26:02,958 I heard a-a boy crying, 512 00:26:03,083 --> 00:26:04,542 begging for help. 513 00:26:12,417 --> 00:26:13,708 Your son needs help. 514 00:26:13,708 --> 00:26:15,625 Where is he? 515 00:26:15,625 --> 00:26:17,375 You're all crazy. 516 00:26:17,875 --> 00:26:21,792 You 828 freaks may not give a rat's ass about your kids, 517 00:26:21,792 --> 00:26:23,292 but I protect mine. 518 00:26:23,667 --> 00:26:25,375 Where is he?! 519 00:26:25,500 --> 00:26:27,250 Get your hands off of me, Stone. 520 00:26:27,250 --> 00:26:31,375 Robin. He's...having trouble...breathing! 521 00:26:31,458 --> 00:26:33,542 He's...dying. 522 00:26:33,833 --> 00:26:35,833 You tell me where you have him. 523 00:26:36,208 --> 00:26:38,125 Tell me! Where's Robin?! 524 00:26:40,375 --> 00:26:42,000 Where is he?! 525 00:26:49,500 --> 00:26:50,917 What's happening? 526 00:26:51,208 --> 00:26:53,542 It's a test. 527 00:26:55,417 --> 00:26:57,208 His trial by fire. 528 00:27:00,500 --> 00:27:02,042 Dad, what are you doing? 529 00:27:07,750 --> 00:27:10,042 Where's the kid?! Talk to me! 530 00:27:10,042 --> 00:27:11,875 Ben! 531 00:27:16,875 --> 00:27:19,667 Ben, what the hell were you thinking? 532 00:27:19,667 --> 00:27:21,792 I'm sorry -- I -- 533 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 I found a pulse, but his head wound's really bad. 534 00:27:23,583 --> 00:27:24,458 Call a bus. 535 00:27:24,958 --> 00:27:26,292 I was trying to solve the Calling. 536 00:27:26,500 --> 00:27:27,792 I'm sorry. 537 00:27:28,125 --> 00:27:29,667 His son's in danger. 538 00:27:29,667 --> 00:27:31,542 This is not how you solve your Callings, Ben. 539 00:27:31,542 --> 00:27:33,917 No, i-it's not my Calling. It's hers. 540 00:27:34,167 --> 00:27:35,917 Astrid Koren. 541 00:27:36,208 --> 00:27:38,625 Astrid, my name is Michaela Stone. 542 00:27:38,625 --> 00:27:40,375 I'm a detective. I was on 828. 543 00:27:40,375 --> 00:27:42,708 I need you just to take a few breaths, okay? 544 00:27:42,875 --> 00:27:44,625 Breathe. 545 00:27:45,958 --> 00:27:47,000 You're doing great. 546 00:27:47,333 --> 00:27:49,083 I need you to tell me what you saw in that Calling. 547 00:27:52,125 --> 00:27:54,458 I s-saw a boy. Dark hair. 548 00:27:54,708 --> 00:27:57,667 He's about 8 or 10. 549 00:27:58,083 --> 00:28:00,042 Robin. 550 00:28:02,375 --> 00:28:03,625 Hey. 551 00:28:03,625 --> 00:28:05,792 I'm Lieutenant Vasquez. This is Detective Stone. 552 00:28:05,958 --> 00:28:07,542 Mr. Webber, your son is in danger. 553 00:28:07,750 --> 00:28:09,500 He's trapped underneath something. 554 00:28:09,667 --> 00:28:10,875 He can't breathe! 555 00:28:11,167 --> 00:28:13,917 She's lying. She's an 828er! 556 00:28:13,917 --> 00:28:16,417 Okay, one more breath. What else did you see? 557 00:28:16,667 --> 00:28:18,875 Uh...h-hands. 558 00:28:18,875 --> 00:28:20,833 They were covered in something, 559 00:28:21,083 --> 00:28:22,292 uh, bright orange. 560 00:28:24,583 --> 00:28:26,500 I gave him a bag of hot chips. 561 00:28:26,500 --> 00:28:28,083 He gets that orange dust all over. 562 00:28:28,083 --> 00:28:29,292 How could she possibly know that? 563 00:28:29,542 --> 00:28:32,375 H-He's missing a shoe. 564 00:28:34,250 --> 00:28:36,333 He had a blister. 565 00:28:36,458 --> 00:28:38,333 Please. Help us find your son. 566 00:28:38,333 --> 00:28:40,042 You need to tell us where he is. 567 00:28:40,042 --> 00:28:41,833 Sir, they're trying to save your kid. 568 00:28:41,833 --> 00:28:42,958 Do you understand? 569 00:28:42,958 --> 00:28:44,375 This could be his only hope. 570 00:28:44,375 --> 00:28:45,958 You have to hurry! 571 00:28:46,167 --> 00:28:48,125 He -- He can't breathe! He's dying! 572 00:28:48,125 --> 00:28:49,625 Is your hate for us really stronger 573 00:28:49,625 --> 00:28:51,333 than your love for your son?! 574 00:28:56,500 --> 00:28:59,250 I built a bunker so no one could ever find us. 575 00:28:59,250 --> 00:29:00,792 But the generator wouldn't start, 576 00:29:00,792 --> 00:29:02,917 so I left him to come here and get one. 577 00:29:04,208 --> 00:29:05,958 Go. I'll wait till the ambulance gets here. 578 00:29:06,167 --> 00:29:07,917 Text me the address. This is your Calling. 579 00:29:07,917 --> 00:29:09,208 I will be with you every step of the way, 580 00:29:09,208 --> 00:29:10,583 but we need to go right now, okay? 581 00:29:10,833 --> 00:29:12,000 Come on. 582 00:29:21,750 --> 00:29:24,083 Can I just say... that was epic. 583 00:29:24,083 --> 00:29:25,500 Told you we didn't need 584 00:29:25,500 --> 00:29:27,208 more than 5 grams of mercury fulminate. 585 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 You're holding the wrong arm. 586 00:29:29,375 --> 00:29:33,167 Okay, I just hope I mixed in enough sapphire residue 587 00:29:33,333 --> 00:29:35,167 into the ash to make it look convincing. 588 00:29:36,500 --> 00:29:38,167 It'll be convincing. 589 00:29:38,167 --> 00:29:40,625 Hand it over. Come on. 590 00:29:43,125 --> 00:29:44,958 I just hope we're doing the right thing. 591 00:29:45,125 --> 00:29:47,167 We are. Trust. 592 00:29:47,417 --> 00:29:48,792 Go, go, go, go, go. 593 00:29:58,083 --> 00:30:00,667 Come on, Astrid. You can do it. 594 00:30:06,250 --> 00:30:08,042 Robin! 595 00:30:10,375 --> 00:30:11,917 Robin! 596 00:30:27,208 --> 00:30:28,500 He's not here?! 597 00:30:29,417 --> 00:30:30,667 Hey, look at me. 598 00:30:30,667 --> 00:30:32,875 This Calling -- it chose you because it believes in you. 599 00:30:33,083 --> 00:30:34,792 Did you see anything else? 600 00:30:35,083 --> 00:30:36,875 Uh... 601 00:30:37,250 --> 00:30:40,458 Nothing. But I heard something. 602 00:30:40,708 --> 00:30:43,000 I could hear w-water dripping. 603 00:30:47,208 --> 00:30:48,542 I don't -- I don't hear anything. 604 00:30:48,542 --> 00:30:50,875 It must be a different building. No! 605 00:30:50,958 --> 00:30:52,500 He's here. I can feel it. 606 00:30:52,750 --> 00:30:54,792 Okay. 607 00:31:05,708 --> 00:31:07,667 There's water on the floor. 608 00:31:07,667 --> 00:31:09,583 There must be a leak in one of these pipes. 609 00:31:22,292 --> 00:31:23,875 Robin? Robin?! 610 00:31:24,125 --> 00:31:26,042 Hey, hey! Can you hear me? 611 00:31:26,292 --> 00:31:27,750 Robin?! 612 00:31:32,333 --> 00:31:33,292 Astrid! I need your help! 613 00:31:33,292 --> 00:31:34,250 Come on! 614 00:31:34,250 --> 00:31:36,333 Come on, you can do this. 615 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 Come on. I need your help. Please. 616 00:31:37,750 --> 00:31:38,625 I need you to lift this up. 617 00:31:40,958 --> 00:31:42,958 On the count of 3, I'm gonna pull him out, alright? 618 00:31:42,958 --> 00:31:44,875 1...2... 619 00:31:47,708 --> 00:31:50,042 Robin, come on! Wake up! 620 00:31:50,250 --> 00:31:51,625 Wake up. Hey. 621 00:31:51,958 --> 00:31:53,917 Wake up. Robin, Robin -- 622 00:31:54,125 --> 00:31:55,417 Mom? 623 00:32:02,333 --> 00:32:03,625 Oh, my... 624 00:32:05,875 --> 00:32:07,958 Okay, watch me, my little angel. 625 00:32:08,083 --> 00:32:09,542 Okay? Are you watching? 626 00:32:11,792 --> 00:32:13,375 We're connected. 627 00:32:13,667 --> 00:32:17,583 If you're my guardian angel, show me. 628 00:32:19,375 --> 00:32:20,875 This is our trial by fire. 629 00:32:25,208 --> 00:32:26,667 Help me, Eden. 630 00:32:26,667 --> 00:32:28,708 We're connected. 631 00:32:31,083 --> 00:32:33,667 Behold, an angel will guard you. 632 00:32:34,875 --> 00:32:37,208 Behold, an angel will guard you. 633 00:32:37,375 --> 00:32:40,083 Behold -- Aah! 634 00:32:54,250 --> 00:32:57,167 Behold, an angel will guard you. 635 00:32:57,458 --> 00:33:00,708 Behold, an angel will guard you. 636 00:33:01,125 --> 00:33:03,625 Behold, an angel will guard you. 637 00:33:04,667 --> 00:33:07,000 Behold, an angel will guard you. 638 00:33:07,000 --> 00:33:09,458 Put a bit of cumin. Yeah? 639 00:33:09,458 --> 00:33:11,625 It just gives it that kick without being spicy. 640 00:33:11,625 --> 00:33:12,708 Hey. Hey. 641 00:33:12,708 --> 00:33:14,208 Did Eden go down okay? 642 00:33:14,208 --> 00:33:15,750 Yeah. I think she's up now. 643 00:33:15,750 --> 00:33:17,333 Angelina's with her. 644 00:33:17,375 --> 00:33:18,958 Oh, good. 645 00:33:19,375 --> 00:33:22,458 You were right. Everything's fine. 646 00:33:25,958 --> 00:33:27,042 Zeke? 647 00:33:30,333 --> 00:33:31,542 Eden. 648 00:33:31,625 --> 00:33:32,958 She's scared. 649 00:33:33,125 --> 00:33:34,542 What? 650 00:33:39,333 --> 00:33:41,458 Oh, my God! Fire! 651 00:34:01,750 --> 00:34:02,917 You stay away from her! 652 00:34:02,917 --> 00:34:05,458 No, no. I just needed her to prove it. It's okay. 653 00:34:05,458 --> 00:34:07,000 But now you see, don't you? 654 00:34:07,000 --> 00:34:08,208 See what? 655 00:34:08,208 --> 00:34:09,583 That she's my guardian angel. 656 00:34:09,583 --> 00:34:11,542 She sent you a message to come up there. 657 00:34:11,708 --> 00:34:13,417 You did this on purpose? 658 00:34:13,625 --> 00:34:15,875 It was a test. A trial by fire. 659 00:34:16,000 --> 00:34:18,667 I knew that Eden would never let me get hurt. 660 00:34:18,667 --> 00:34:21,125 She just proved that she and I are connected. 661 00:34:21,125 --> 00:34:22,833 Isn't that right, Eden? No! 662 00:34:24,000 --> 00:34:25,375 Get out. 663 00:34:25,542 --> 00:34:28,250 No, but -- 664 00:34:28,250 --> 00:34:29,958 What? 665 00:34:30,250 --> 00:34:32,958 I can't -- I can't leave. I-I belong here. 666 00:34:32,958 --> 00:34:34,958 You need to get your things... 667 00:34:35,083 --> 00:34:36,792 and go. 668 00:34:38,667 --> 00:34:40,167 Go! 669 00:34:41,000 --> 00:34:43,833 Get out! 670 00:34:46,000 --> 00:34:47,667 Fire's out. 671 00:34:47,667 --> 00:34:49,125 You alright? 672 00:34:49,125 --> 00:34:50,375 She's lost her mind. 673 00:34:51,417 --> 00:34:53,125 She was testing Eden! 674 00:34:53,125 --> 00:34:54,917 Grace, I'm so sorry. 675 00:34:55,208 --> 00:34:56,708 I could feel her intentions were good, 676 00:34:56,708 --> 00:34:57,958 but I missed it. 677 00:34:57,958 --> 00:34:59,167 Her judgment. 678 00:34:59,167 --> 00:35:00,375 I should've kept my mouth shut. 679 00:35:00,375 --> 00:35:01,667 Feeling what she's feeling 680 00:35:01,708 --> 00:35:03,208 and knowing what she's gonna do next 681 00:35:03,208 --> 00:35:04,750 are two different things. 682 00:35:04,750 --> 00:35:06,792 This is not your fault. It's mine. 683 00:35:06,792 --> 00:35:08,083 What? 684 00:35:08,083 --> 00:35:10,792 Olive knew there was something off about her. 685 00:35:10,792 --> 00:35:12,292 I should've listened to her. 686 00:35:12,542 --> 00:35:14,833 Hey, hey. This isn't your fault either. 687 00:35:21,125 --> 00:35:22,167 Your anxiety -- 688 00:35:22,167 --> 00:35:24,083 look, it's not gonna get better overnight. 689 00:35:24,083 --> 00:35:27,000 But there are a lot of people who can help you, 690 00:35:27,125 --> 00:35:29,000 and you have a hell of a support system. 691 00:35:29,167 --> 00:35:30,625 Starting with me, okay? 692 00:35:32,000 --> 00:35:33,375 Hang in there. 693 00:35:42,625 --> 00:35:44,000 Hey, is the kid alright? 694 00:35:44,000 --> 00:35:45,250 Yeah, he's fine. 695 00:35:45,250 --> 00:35:48,375 Sorry, Mick. 696 00:35:48,375 --> 00:35:50,500 It's the second time he's assaulted this guy. 697 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 Look, he sent him to the hospital this time. 698 00:35:52,500 --> 00:35:55,167 I have to take him in. 699 00:35:55,208 --> 00:35:56,708 I didn't have a choice. 700 00:35:57,167 --> 00:35:59,792 It's okay. Uh, we're cops. 701 00:35:59,792 --> 00:36:02,125 Sometimes the right thing doesn't feel right. 702 00:36:15,750 --> 00:36:17,708 I wish there was something I -- 703 00:36:17,708 --> 00:36:19,000 Is the kid okay? 704 00:36:20,375 --> 00:36:21,792 Yeah. 705 00:36:22,083 --> 00:36:24,250 Yeah, he'll be okay. 706 00:36:25,333 --> 00:36:26,500 Ben... 707 00:36:28,958 --> 00:36:30,750 what were you thinking? 708 00:36:34,292 --> 00:36:38,042 Astrid kept... seeing Cody's son dying, 709 00:36:38,042 --> 00:36:42,667 and all I could see was... 710 00:36:43,000 --> 00:36:45,250 Cal. 711 00:36:48,083 --> 00:36:50,708 When he got that final diagnosis, 712 00:36:51,083 --> 00:36:52,292 eight years ago today, 713 00:36:52,625 --> 00:36:56,125 Mick, I would've done anything to save him. 714 00:36:57,167 --> 00:36:58,875 But you felt like you couldn't. 715 00:36:59,167 --> 00:37:01,208 Yeah, but this time, I could. 716 00:37:01,667 --> 00:37:03,792 Not just could. 717 00:37:04,125 --> 00:37:07,500 I had to. I -- 718 00:37:07,500 --> 00:37:09,583 Okay, I-I know that you think 719 00:37:09,583 --> 00:37:11,542 it's your job to make sure -- It is my job, Mick. 720 00:37:11,667 --> 00:37:13,292 Hmm. 721 00:37:13,542 --> 00:37:16,833 Mick, I got to save Cal. 722 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 I've -- I have to. 723 00:37:18,875 --> 00:37:20,542 Yeah, I know. I know you do. 724 00:37:20,583 --> 00:37:22,583 But, Ben, not like this. 725 00:37:22,583 --> 00:37:24,875 You nearly killed someone. 726 00:37:24,958 --> 00:37:27,417 Then what? 727 00:37:32,917 --> 00:37:35,542 There's no way our Lifeboat survives that. 728 00:37:36,583 --> 00:37:39,625 This second chance, it's about redemption. 729 00:37:42,583 --> 00:37:46,250 I hope we still have the chance to do that. 730 00:37:51,417 --> 00:37:54,375 This is the part where you tell me it's all gonna be okay. 731 00:38:00,917 --> 00:38:03,750 I got to go do something else. 732 00:38:03,750 --> 00:38:05,833 I'll see you at the station, okay? 733 00:38:13,042 --> 00:38:15,042 Mom. You can't! 734 00:38:15,042 --> 00:38:17,125 Angelina is supposed to stay with us. 735 00:38:17,125 --> 00:38:19,042 A Calling told me that before I even met her! 736 00:38:19,042 --> 00:38:20,625 We're supposed to help her! 737 00:38:20,625 --> 00:38:22,208 And we did. 738 00:38:22,208 --> 00:38:23,833 But now she has to go. 739 00:38:23,875 --> 00:38:25,667 No. 740 00:38:33,000 --> 00:38:35,042 To get yourself situated. 741 00:38:40,208 --> 00:38:41,875 I didn't want this, 742 00:38:43,500 --> 00:38:44,875 but I have to protect my family. 743 00:38:44,875 --> 00:38:47,458 I am a part of this family, Grace. 744 00:38:47,458 --> 00:38:49,458 You said that yourself. 745 00:38:49,458 --> 00:38:52,000 We are supposed to protect each other. 746 00:38:52,000 --> 00:38:54,292 Cal and Eden and I. 747 00:38:54,292 --> 00:38:56,125 You can't separate us. 748 00:38:58,917 --> 00:39:00,333 Goodbye, Angelina. 749 00:39:16,708 --> 00:39:18,250 Cal, I -- 750 00:39:29,292 --> 00:39:31,625 I'm here for Dr. Bahl. One sec. 751 00:39:31,750 --> 00:39:33,250 She's expecting me. It's fine. 752 00:39:34,167 --> 00:39:35,333 Hey! 753 00:39:35,625 --> 00:39:38,375 I said one second. She's not here. 754 00:39:38,958 --> 00:39:40,750 What do you mean she's not here? 755 00:39:41,000 --> 00:39:42,500 She left an hour ago. 756 00:39:42,667 --> 00:39:44,042 Sorry. 757 00:39:47,208 --> 00:39:54,000 ♪ Hey, hey, you marauders ♪ 758 00:39:54,000 --> 00:39:57,667 ♪ You got away while they claim I am a liar ♪ 759 00:39:58,333 --> 00:40:03,833 ♪ Why aren't the gods and heroes all around me? ♪ 760 00:40:04,042 --> 00:40:09,792 ♪ And everyone's turning their eyes to the ground ♪ 761 00:40:09,875 --> 00:40:12,583 ♪ And so, you strike ♪ 762 00:40:15,292 --> 00:40:19,625 ♪ While it's hot ♪ 763 00:40:22,500 --> 00:40:25,417 ♪ While the barricades are broken ♪ 764 00:40:25,500 --> 00:40:28,417 ♪ You attacked ♪ 765 00:40:29,000 --> 00:40:31,500 ♪ At your will ♪ 766 00:40:31,500 --> 00:40:36,375 ♪ While all the locks are frayed ♪ 767 00:40:38,667 --> 00:40:40,750 ♪ Oh-oh-oh, oh ♪ 768 00:40:46,250 --> 00:40:48,750 Whoa. Where do you think you're headed? 769 00:40:48,750 --> 00:40:50,583 This area is authorized personnel only. 770 00:40:50,792 --> 00:40:52,292 Yeah, we need to get in. 771 00:40:52,292 --> 00:40:54,792 It's okay, officer. They're my assistants. 772 00:40:56,542 --> 00:40:58,750 Colleagues. 773 00:41:00,417 --> 00:41:03,083 Dr. Patrick Cooper, NSA. 774 00:41:03,083 --> 00:41:06,500 Before we start our tests, 775 00:41:06,500 --> 00:41:07,917 I'll need to confer with anyone 776 00:41:07,917 --> 00:41:09,625 who's been in the immediate vicinity. 777 00:41:09,625 --> 00:41:10,958 As will I. 778 00:41:10,958 --> 00:41:12,375 Alright. Let's round up, people. 779 00:41:12,375 --> 00:41:14,333 Round up. Come on. Hippity hop.