1 00:00:00,000 --> 00:00:01,131 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 2 00:00:01,156 --> 00:00:02,873 {\a6\fs30\fnArabic Typesetting}"... ((سابقًا في ((اللّائحة" 3 00:00:02,875 --> 00:00:05,097 لم يفعل أحد أيّ شيء كهذا من أجلي 4 00:00:05,099 --> 00:00:06,899 (أستاذ (ستون (سيمون وايت) 5 00:00:06,901 --> 00:00:08,467 يسرنا جداً اهتمامكما بنا 6 00:00:08,469 --> 00:00:09,534 يسرني أنني هنا 7 00:00:09,536 --> 00:00:11,470 ،"مرحباً بك في شبكتي" هذا ما قاله العنكبوت للذبابة. 8 00:00:11,472 --> 00:00:14,739 هل هي مصادفة أنك كثيرًا ما تتناول طعامك أثناء مناوبتي؟ 9 00:00:14,741 --> 00:00:16,575 ادعني للذهاب إلى العشاء فحسب 10 00:00:16,577 --> 00:00:17,909 بين) أنت لا تستسلم) 11 00:00:17,911 --> 00:00:19,777 مضى شهر منذ أن عثرت على دليل جديد 12 00:00:19,779 --> 00:00:21,079 أبي رجل عظيم 13 00:00:21,081 --> 00:00:22,981 لكنه... يصبح مهووسًا 14 00:00:22,983 --> 00:00:25,683 يجب علينا التعامل مع هذا ويحدونا الأمل 15 00:00:25,685 --> 00:00:28,620 "أن نؤمن بمعجزة "الرحلة 828 16 00:00:28,622 --> 00:00:30,622 .أن نؤمن بالركاب 17 00:00:31,827 --> 00:00:34,895 إن لم أحصل على ما أريده من ذاك الصندوق فسأموت 18 00:00:34,897 --> 00:00:36,441 يبدو أنه يظن أن ما تأمنه الخزنة سينقذه 19 00:00:36,443 --> 00:00:38,832 لذا، ربما ينقذنا كذلك 20 00:00:38,834 --> 00:00:41,367 "جزء من نداء "موعد الوفاة كان طاووساً 21 00:00:41,369 --> 00:00:43,770 لقد كانت الخطوة الأولى في فهم أننا كنا سنموت 22 00:00:43,772 --> 00:00:45,539 كل ما لدي 8 أشهر 23 00:00:45,541 --> 00:00:46,963 سنعثر على سبيل لإنقاذك 24 00:00:46,965 --> 00:00:48,388 .لكنك فعلا قد فعلت 25 00:00:57,888 --> 00:00:59,522 تحبين الأحصنة الدوارة 26 00:00:59,524 --> 00:01:01,607 ما الخطب يا (أوليف)؟ 27 00:01:01,609 --> 00:01:04,543 راودني حلم آخر 28 00:01:04,545 --> 00:01:06,912 كنت أتحدث مع (كال) لعلها دلالة أخرى 29 00:01:08,563 --> 00:01:10,449 بالتأكيد هي كذلك عزيزتي 30 00:01:10,451 --> 00:01:13,919 إنها دلالة أنك أحببت أخاك كما قد أحبك هو 31 00:01:13,921 --> 00:01:16,489 بل هي أكثر من ذلك أعلم أنه على قيد الحياة 32 00:01:16,491 --> 00:01:17,823 هم هنالك في مكان ما 33 00:01:27,040 --> 00:01:32,243 لقد تناقشنا حيال هذا في الجلسة العلاجية 34 00:01:32,245 --> 00:01:33,878 مضى عامان 35 00:01:33,880 --> 00:01:36,514 وحان الوقت لنخطى ذلك.. كلانا 36 00:01:36,516 --> 00:01:39,784 المعذرة! أتودين أن أقرأ طالعك؟ 37 00:01:39,786 --> 00:01:41,185 لا شكرا جزيلا 38 00:01:41,187 --> 00:01:43,121 أيمكنني يا أمي؟ رجاءً؟ 39 00:01:43,123 --> 00:01:45,623 هذا نصب واحتيال يا (أوليف) 40 00:01:45,625 --> 00:01:46,991 إنه هدر للمال.. هيا 41 00:01:46,993 --> 00:01:49,360 رجاءً! فقط من باب الاحتياط. 42 00:01:50,930 --> 00:01:53,765 حسنا لا بأس 43 00:01:53,767 --> 00:01:55,499 سيقتلني والدك 44 00:01:55,501 --> 00:01:57,902 مرحبًا 45 00:01:57,904 --> 00:01:59,871 أهلا 46 00:01:59,873 --> 00:02:03,074 ما الذي علينا فعله؟ 47 00:02:03,076 --> 00:02:04,408 اخلطي 48 00:02:04,410 --> 00:02:07,745 واتركي الأوراق تحكي عنك 49 00:02:15,122 --> 00:02:17,055 أرى أنك كنت وحيدة 50 00:02:17,057 --> 00:02:20,192 لأنك خسرت أحدا كان بمثابة شطرك الثاني 51 00:02:20,194 --> 00:02:28,934 تطلعي للمستقبل دومًا بنظرة تفاؤلية إن الوضع سيؤول إلى خير 52 00:02:31,272 --> 00:02:33,171 علينا أن نطلب أكوابا ورقية أكثر 53 00:02:33,173 --> 00:02:36,074 سيصل المزيد في الثلاثاء يا (إيزايا) 54 00:02:36,076 --> 00:02:38,708 كيف كنا نعمل هنا 55 00:02:38,710 --> 00:02:40,612 قبل أن تأتي؟ 56 00:02:40,614 --> 00:02:43,415 لا تخبر أهلي عن هذا وإلا انهالوا علي بالأعمال المنزلية 57 00:02:44,551 --> 00:02:46,584 هم لا يأتون هنا على أية حال 58 00:02:46,586 --> 00:02:50,655 وكأنما الأمر أشبه بالعيش بين العائدين 59 00:02:51,023 --> 00:02:54,685 ...ليس بالبهجة التي 60 00:03:01,334 --> 00:03:04,201 امكثي هنا اتصلي بـ(أدريان) 61 00:03:04,203 --> 00:03:05,769 مهلا 62 00:03:05,771 --> 00:03:07,405 توقف! هذه دار عبادة 63 00:03:10,776 --> 00:03:13,877 اترك رسالتك فضلا 64 00:03:18,952 --> 00:03:21,185 اذهب 65 00:03:40,816 --> 00:03:42,682 أنت لا تنام كثيرا؟ 66 00:03:42,684 --> 00:03:44,551 لم أقصد إيقاظك 67 00:03:47,088 --> 00:03:48,788 كلا لم أفعل 68 00:03:48,790 --> 00:03:49,856 كلا لا بأس 69 00:03:49,858 --> 00:03:52,058 توجب علي التخلص منها 70 00:03:52,060 --> 00:03:54,362 أنت لست مدمنة ليست غلطتك 71 00:03:54,364 --> 00:03:57,798 أعلم لكن يمكنني تسهيله عليك 72 00:03:57,800 --> 00:04:01,401 لا يبدو أنه سيسهل علي 73 00:04:01,403 --> 00:04:04,504 لدي سبب على الأقل لأكون أقوى الآن 74 00:04:06,041 --> 00:04:08,374 كلانا كذلك 75 00:04:08,376 --> 00:04:12,679 ومنبهي لن يرن قبل نصف ساعة ..لذا 76 00:04:44,953 --> 00:04:46,810 إذن تخبرني أولا أن "لدي "موعد وفاة 77 00:04:46,812 --> 00:04:48,716 والآن عن بوصلة سحرية وجدتها أختك 78 00:04:48,718 --> 00:04:50,741 موضوعة في خزنة ستكون سبيل نجاتي 79 00:04:50,743 --> 00:04:52,910 أيمكننا تجنب كلمة (سحر) رجاءً؟ 80 00:04:52,912 --> 00:04:55,680 إنه عذر واه لعدم البحث عن تفسير 81 00:04:55,682 --> 00:04:58,448 لطالما كان سينقذنا فأنا لا آبه بما يدعونه 82 00:04:58,450 --> 00:05:01,451 هذه النقوش..ليست جزءا من التصميم الأصلي 83 00:05:01,453 --> 00:05:03,487 النجمة الغريبة على الطاووس 84 00:05:03,489 --> 00:05:05,789 كان الطاووس جزءًا من رؤيا موعد وفاتك 85 00:05:05,791 --> 00:05:08,125 من نقشها إذا؟ ولماذا؟ 86 00:05:09,228 --> 00:05:10,583 مرحبا- مرحبا- 87 00:05:10,585 --> 00:05:12,229 هل سمعت ما حدث في الكنيسة؟ 88 00:05:12,231 --> 00:05:13,530 لا 89 00:05:13,532 --> 00:05:15,632 ما نفسر الأحداث الجارية؟ 90 00:05:15,634 --> 00:05:18,468 اثنان من أولئك المسافرين اختطفوا طائرة 91 00:05:18,470 --> 00:05:19,803 أحدهما يشيد كنيسة 92 00:05:19,805 --> 00:05:21,371 والآخر يسرق مصرفاً 93 00:05:21,373 --> 00:05:23,640 وعددهم حوالي 100 يعيشون في نيويورك 94 00:05:23,642 --> 00:05:25,609 وجراء هذا فالناس في حالة ذعر 95 00:05:25,611 --> 00:05:28,212 الأمر الذي يقودنا لهذه الحادثة المؤسفة 96 00:05:28,640 --> 00:05:30,305 لن ينتهي الأمر 97 00:05:30,330 --> 00:05:32,693 لا يمكنكم التواري عن الأنظار هكذا 98 00:05:33,104 --> 00:05:34,536 ليس بالسوء المتوقع بعد 99 00:05:34,538 --> 00:05:35,705 لست مندهشا 100 00:05:35,707 --> 00:05:37,006 فحين يدرك (أدريان) 101 00:05:37,008 --> 00:05:38,908 أنه يصب الزيت في النار 102 00:05:38,910 --> 00:05:40,743 ويجعل منّا هدفاً أمام الملأ 103 00:05:40,745 --> 00:05:42,377 فالمجموعة باتت وسط موجة انتقاد كبيرة 104 00:05:42,379 --> 00:05:44,480 منذ أن تولى قيادتها أحد المسافرين 105 00:05:44,482 --> 00:05:47,281 "أنقذها" 106 00:05:47,283 --> 00:05:51,219 ننقل لكم آخر ما ورد عن ركاب 828 107 00:05:51,221 --> 00:05:54,388 وسنوافيكم لاحقًا بالتحديثات 108 00:05:55,786 --> 00:05:58,254 كانوا أربعة رجال 109 00:05:58,256 --> 00:06:01,024 ركضتُ وشغلت جرس الإنذار 110 00:06:01,564 --> 00:06:04,699 هل (آيزايا) بخير؟ أنا آسفة 111 00:06:04,701 --> 00:06:06,033 لقد هربت 112 00:06:06,035 --> 00:06:08,603 أُصبتُ بالذعر حال سماعي صفارات الإنذار 113 00:06:08,605 --> 00:06:11,839 سيكون (آيزايا) على ما يرام بفضلك 114 00:06:14,110 --> 00:06:15,810 هل ستخفي أمر وجودي 115 00:06:15,812 --> 00:06:17,645 حين تتحدث مع الشرطة؟ 116 00:06:17,647 --> 00:06:19,179 لأن والداي 117 00:06:19,181 --> 00:06:21,081 إن عرفا أني أذهب إلى الكنيسة 118 00:06:21,083 --> 00:06:23,918 لن يتفهما الأمر 119 00:06:23,920 --> 00:06:26,220 لا حاجة لأن يعرف أحد 120 00:06:26,222 --> 00:06:28,054 لا تقلقي 121 00:06:28,056 --> 00:06:29,990 لكن عليك مجابهة خوفك 122 00:06:29,992 --> 00:06:31,791 نبرة صوتك تتحدث نيابة عن أبويك وليس عنك 123 00:06:31,793 --> 00:06:33,960 لقد اعتنقتي الأمل بالفعل 124 00:06:35,797 --> 00:06:37,831 كيف يمكنني مساعدة (آيزايا)؟ 125 00:06:37,833 --> 00:06:41,601 اعثري على شيء دعاء أو قصيدة 126 00:06:41,603 --> 00:06:44,470 اصنعي من قوتك منارة ترشدين بها غيرك 127 00:06:52,313 --> 00:06:54,447 128 00:06:54,989 --> 00:06:57,557 دعيني أساعدك 129 00:06:57,559 --> 00:07:00,326 بارع في إفساد تماريني 130 00:07:01,714 --> 00:07:04,697 أنت لست بارعًا في الحياة اليومية، أليس كذلك؟ 131 00:07:04,699 --> 00:07:06,932 ..ماذا، هل علي الآن أن 132 00:07:06,934 --> 00:07:09,068 أعتذر إلى أمي على تربيتها لي تربية حسنة؟ 133 00:07:09,070 --> 00:07:11,903 لمَ ينتهي بي المطاف دوما عند مدللي أمهاتهم؟ 134 00:07:14,657 --> 00:07:16,356 كيف كانت؟ 135 00:07:16,358 --> 00:07:17,791 أمك 136 00:07:17,793 --> 00:07:19,960 أهلا (تام) سآخذ السيارة 137 00:07:19,962 --> 00:07:21,184 كلا لن تفعل 138 00:07:21,186 --> 00:07:23,530 في المرة الأخيرة تطلب الأمر شهرًا حتى أزلت تلك الرائحة 139 00:07:24,326 --> 00:07:27,134 أرى أن هذا المكان لم يعد يفارقك 140 00:07:27,136 --> 00:07:29,446 هنا أفضل فطور في المنطقة 141 00:07:29,448 --> 00:07:31,571 الفطور للعاديين 142 00:07:31,573 --> 00:07:33,229 استمر في هذا وستجد نفسك 143 00:07:33,231 --> 00:07:34,675 خارج القائمة 144 00:07:34,677 --> 00:07:36,209 أترغب في توصيلة يا (بيلي)؟ 145 00:07:36,211 --> 00:07:38,779 يمكنني طلب إحدى مركبات فريقي لتأتي وتقلك 146 00:07:38,781 --> 00:07:40,513 ..حسنا ألست 147 00:07:40,515 --> 00:07:42,683 متأخرا على زيارة أحد أصدقائك الفشلة؟ 148 00:07:44,533 --> 00:07:46,466 اسمعوا من يتكلم 149 00:07:51,210 --> 00:07:53,010 شقيقك فتى مشاغب 150 00:07:53,012 --> 00:07:55,346 ...إنه ليس كذلك، فقط هو 151 00:07:55,348 --> 00:07:57,348 يرافق صحبة السوء 152 00:07:57,350 --> 00:08:00,617 غالبًا ما ينتهي المطاف بمن يصاحب رفقاء السوء بأن يصبح سيئًا 153 00:08:04,056 --> 00:08:07,824 ماذا عن الفتية الذين يتجولون مع ساقية؟ 154 00:08:07,826 --> 00:08:09,760 إلام ينتهي بهم المطاف؟ 155 00:08:09,762 --> 00:08:12,062 لا أعلم 156 00:08:12,064 --> 00:08:14,531 عاديون؟ 157 00:08:14,533 --> 00:08:17,134 158 00:08:20,801 --> 00:08:22,134 (باورز) في حالة غضب حقا 159 00:08:22,136 --> 00:08:23,569 تكلفنا بتولي حوادث الشغب 160 00:08:23,571 --> 00:08:24,736 والهجمات 161 00:08:24,738 --> 00:08:26,238 أنا من طلب ذلك 162 00:08:26,240 --> 00:08:28,006 تبحثين عن سبب للخروج من المخفر 163 00:08:28,008 --> 00:08:29,972 إن كان "السوداويون"عازمين على تخريب الكنيسة 164 00:08:29,974 --> 00:08:32,110 في وضح النهار، فمن يعلم ما يدور في رأسهم أيضا؟ 165 00:08:32,112 --> 00:08:33,745 أأنت قلقة على أسرتك؟ 166 00:08:33,747 --> 00:08:36,108 الطريقة الوحيدة لوقف متنمر هي لكمه على وجهه 167 00:08:36,110 --> 00:08:37,582 أحدهم مستعد ليلتهم العالم 168 00:08:37,584 --> 00:08:40,117 لنقل أنني أواجه بعض المشاكل 169 00:08:40,533 --> 00:08:42,000 ما الذي لدينا؟ 170 00:08:42,002 --> 00:08:43,613 قضية ملائمة لك يا (ستون) 171 00:08:43,615 --> 00:08:46,337 قضية مسدودة بلا شهود ولا أدلة 172 00:08:46,339 --> 00:08:48,974 ربما يمكنك استخدام إحدى طرقك السرية 173 00:08:48,976 --> 00:08:51,042 لا كاميرات مراقبة في الكنيسة؟ 174 00:08:51,044 --> 00:08:53,745 يبقون طقوسهم في وضح النهار 175 00:08:53,747 --> 00:08:55,013 أين المجني عليه؟ 176 00:08:55,015 --> 00:08:57,315 في الخلف مع المسعفين 177 00:08:57,317 --> 00:08:58,416 استمتعي بالقضية 178 00:09:00,386 --> 00:09:01,753 وقحة كسولة 179 00:09:02,059 --> 00:09:03,792 لنثر غضبها بحل القضية 180 00:09:06,454 --> 00:09:08,110 وفقًا لتويتر 181 00:09:08,135 --> 00:09:09,791 كان هناك ضحية واحدة 182 00:09:09,793 --> 00:09:10,825 لكنه رجل 183 00:09:10,827 --> 00:09:13,128 "قالت الرؤيا: "أنقذها لكن من هي؟ 184 00:09:13,130 --> 00:09:15,430 أأنت متأكد أن ما حدث له علاقة بـ "المؤمنين"؟ 185 00:09:15,432 --> 00:09:19,935 الأمر الوحيد المتأكد منه أن أحدهم بحاجة للمساعدة 186 00:09:21,905 --> 00:09:23,171 إنها (غريس) 187 00:09:23,173 --> 00:09:24,439 سأمنحكما بعض الخصوصية 188 00:09:24,441 --> 00:09:25,807 سأتوجه للمكتبة 189 00:09:25,809 --> 00:09:27,575 وأتفقد ما يمكنني العثور عليه في كتاب التاريخ هذا 190 00:09:27,577 --> 00:09:29,844 مرحبا- مرحبا عزيزي- 191 00:09:29,846 --> 00:09:31,513 نأمل أنا و(كال) لو يمكنك جلب بعض 192 00:09:31,515 --> 00:09:32,847 الطعام للعشاء 193 00:09:32,849 --> 00:09:34,916 تأكدي من أن يجلب طعام هاواي 194 00:09:34,918 --> 00:09:37,552 الأناناس لا ينتمي للبيتزا 195 00:09:37,554 --> 00:09:38,619 بين)؟) 196 00:09:38,621 --> 00:09:40,822 أجل آسف 197 00:09:40,824 --> 00:09:43,123 سمعت نداءً هذا الصباح 198 00:09:43,125 --> 00:09:44,592 "أنقذها" 199 00:09:44,594 --> 00:09:47,695 أتشعران بأي شيء؟ 200 00:09:47,697 --> 00:09:50,465 لا لا شيء هنا 201 00:09:51,006 --> 00:09:52,105 أنقذ من؟ 202 00:09:52,107 --> 00:09:53,539 لا أعلم 203 00:09:53,541 --> 00:09:55,441 لكن ينتابني شعور سيء حياله 204 00:09:55,443 --> 00:09:57,243 هل تحدثت مع أختك؟ 205 00:09:57,245 --> 00:09:59,678 أجل إنها تعمل على قضية ..ولم تستطع 206 00:10:00,748 --> 00:10:01,914 أمي- ..ما هذا- 207 00:10:01,916 --> 00:10:03,983 (غريس) 208 00:10:03,985 --> 00:10:05,618 (غريس) 209 00:10:05,643 --> 00:10:07,741 :نفذ الترجمة محمود @m3bdn محمد ‎@xliver8 أحمد الخصيبي @LtsAhmad 210 00:10:07,767 --> 00:10:11,064 {\an8}((اللّائحة)) 211 00:10:09,288 --> 00:10:14,070 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}| الموسم الثاني - الحلقة الخامسة | {\fnArabic Typesetting\fs32\b1\3c&H000000&}|| ((بعنوان ((رحلة مُنسقة || 212 00:10:19,954 --> 00:10:21,452 حدث ذلك بسرعة 213 00:10:21,454 --> 00:10:24,587 حين تمالكت نفسي كانوا قد اختفوا 214 00:10:24,589 --> 00:10:26,856 آسفة.. الأمر كله مشوش 215 00:10:26,858 --> 00:10:28,991 (غريس) 216 00:10:28,993 --> 00:10:30,326 نحن بخير 217 00:10:30,328 --> 00:10:32,828 سمعت الحادث ماذا جرى؟ 218 00:10:32,830 --> 00:10:34,930 كانت شاحنة زرقاء 219 00:10:34,932 --> 00:10:37,567 لم يتوقفوا حتى 220 00:10:39,103 --> 00:10:40,270 فعلوها عمدًا؟ 221 00:10:40,272 --> 00:10:41,604 لا أعلم كانوا مسرعين 222 00:10:41,606 --> 00:10:43,239 حاولت الخروج عن الطريق لكن 223 00:10:43,241 --> 00:10:45,775 لعل السائق كان يستخدم الهاتف يحدث دومًا 224 00:10:45,777 --> 00:10:47,744 يصدمونها ثم يهربون؟ 225 00:10:47,746 --> 00:10:49,679 ربما ليس لديهم تأمين سنبقى على اطلاع 226 00:10:49,681 --> 00:10:51,748 لابد من وجود شهود أو كاميرات 227 00:10:51,750 --> 00:10:54,216 لا يمكن لشاحنة كتلك أن تختفي هكذا 228 00:10:54,218 --> 00:10:55,885 ...تستطيع شركة تأمينكم طلب 229 00:10:55,887 --> 00:10:58,420 أيمكنك أخذ الأمر بجدية أكبر هنا؟ 230 00:10:58,422 --> 00:10:59,922 اسمع، أختي شرطية في 231 00:10:59,924 --> 00:11:01,723 (بين) 232 00:11:04,361 --> 00:11:06,962 أعتقد أن هنالك مشكلة في الجنين 233 00:11:08,732 --> 00:11:12,434 آسف، لم أمعن النظر فيهم 234 00:11:12,436 --> 00:11:14,103 قلت أنك كنت هنا 235 00:11:14,105 --> 00:11:17,206 ثم سمعت صوتا وذهبت لاستطلاعه 236 00:11:17,208 --> 00:11:19,909 لكنك لم تمعن النظر جيدًا؟ 237 00:11:19,911 --> 00:11:21,944 هل كانت وجوههم ملثمة؟ 238 00:11:21,946 --> 00:11:23,779 لا 239 00:11:24,982 --> 00:11:28,217 التقينا من قبل يا (آيزايا) أتذكر؟ 240 00:11:28,219 --> 00:11:30,085 أجل بالطبع 241 00:11:30,087 --> 00:11:31,253 أنت ممن عادوا من الرحلة 242 00:11:31,255 --> 00:11:34,389 أجل.. أنت أنقذتني 243 00:11:34,391 --> 00:11:38,092 أعلم أنك خائف لكنك بخير الآن 244 00:11:38,094 --> 00:11:39,328 سنحميك 245 00:11:39,330 --> 00:11:42,349 لست خائفا، أنا لم أرهم 246 00:11:42,351 --> 00:11:44,174 هؤلاء الرجال خطيرون 247 00:11:44,176 --> 00:11:46,301 ولا يمكننا القبض عليهم دون مساعدتك 248 00:11:46,303 --> 00:11:47,969 من شغل جرس الحريق؟ 249 00:11:47,971 --> 00:11:50,071 هل رأوا جيدًا ما حدث؟- لا أعلم- 250 00:11:50,073 --> 00:11:52,974 ألا تود رؤية من فعل هذا بك 251 00:11:52,976 --> 00:11:54,242 وبكنيستك وهم يعاقبون؟ 252 00:11:54,244 --> 00:11:56,778 ليست مهمتي أن أحكم 253 00:11:56,780 --> 00:12:00,515 ستفتح عيونهم يومًا ما 254 00:12:08,492 --> 00:12:10,692 سأعود قريبا 255 00:12:13,420 --> 00:12:16,608 (أدريان) 256 00:12:16,799 --> 00:12:19,500 ما الذي قلته لـ(آيزيا)؟ لماذا لا يخبرنا شيئا؟ 257 00:12:19,502 --> 00:12:21,769 ليست لدي قوة خارقة يا (ميكيلا) 258 00:12:21,771 --> 00:12:23,704 يتحدث هؤلاء الناس بأي شيء يريدونه 259 00:12:23,706 --> 00:12:25,506 ولكنهم لا يتحدثون 260 00:12:25,508 --> 00:12:28,052 أنت تدرك أننا إن لم نقبض على هؤلاء الأشخاص 261 00:12:28,054 --> 00:12:29,810 فستزداد الهجمات سوءًا 262 00:12:29,812 --> 00:12:31,312 هل فكرت في أن القبض عليهم 263 00:12:31,314 --> 00:12:32,613 قد يزيد الأمر سوءًا؟ 264 00:12:32,615 --> 00:12:34,815 خصوصًا إن كان الفاعل هو أنت 265 00:12:34,817 --> 00:12:38,887 إن وقفت دون حراك فسيأتي الدور علي أو على أسرتي أو عليك 266 00:12:38,889 --> 00:12:40,554 اليوم كان الأمر بعصي البيسبول 267 00:12:40,556 --> 00:12:43,691 وقد يحدث بالمسدسات غدًا أتريد من ذلك أن يحدث؟ 268 00:12:43,693 --> 00:12:45,526 "أؤمن بنهج "غاندي 269 00:12:45,528 --> 00:12:47,108 حالما نبدأ في العنف 270 00:12:47,110 --> 00:12:49,030 نصبح قوة يخافها الناس 271 00:12:49,032 --> 00:12:50,564 ويتلاشى عندها العطف 272 00:12:50,566 --> 00:12:51,799 هل هذه حملة عامة؟ 273 00:12:51,801 --> 00:12:53,333 الأمر يتعلق بغرس الأمل 274 00:12:53,335 --> 00:12:55,068 إلى متى؟ فالناس يتأذون 275 00:12:55,070 --> 00:12:59,907 حتى نرى العالم الذي ينظر إلينا ويعتنقنا بصفتنا معجزة 276 00:12:59,909 --> 00:13:01,741 يعتنقك 277 00:13:01,743 --> 00:13:03,710 ويتبرع لك 278 00:13:04,713 --> 00:13:07,080 هذا ما أنتم عليه جميعاً، صحيح؟ 279 00:13:13,976 --> 00:13:15,441 ها نحن أولاء 280 00:13:15,443 --> 00:13:17,978 تلك كانت خفقة قوية 281 00:13:17,980 --> 00:13:24,017 إذاً، هل الوضع كما ما يرام؟ - تبدو أنها بخير - 282 00:13:25,587 --> 00:13:27,020 حمداً لله 283 00:13:27,022 --> 00:13:30,523 أقمت لتوّي... ألم تعلما؟ - ليس حقاً - 284 00:13:30,525 --> 00:13:31,991 إنها فتاة 285 00:13:31,993 --> 00:13:36,862 آسفة جداً - لا تتأسفي - 286 00:13:39,467 --> 00:13:42,101 أيتها الطبيبة، لسنا في خطر، صحيح؟ 287 00:13:42,103 --> 00:13:43,703 أود إجراء بضعة اختبارات 288 00:13:43,705 --> 00:13:46,706 لأتيقن من عدم وجود انفصال مبكر في المشيمة 289 00:13:46,708 --> 00:13:47,973 يا إلهي 290 00:13:47,975 --> 00:13:52,545 لا تقلقي، سنبقيك هنا لسويعات فقط لمراقبة حالة الجنين 291 00:13:52,547 --> 00:13:55,215 اتفقنا؟ سأعود فوراً 292 00:14:00,188 --> 00:14:03,555 في السراء والضراء 293 00:14:03,557 --> 00:14:06,725 "أنقذها" 294 00:14:06,727 --> 00:14:08,694 نداءك 295 00:14:08,696 --> 00:14:11,496 الجنين؟ 296 00:14:14,702 --> 00:14:22,803 كنت مضطرباً نفسياً ويائساً وعاجزاً ووحيداً 297 00:14:22,809 --> 00:14:25,344 وهو ما استحققته 298 00:14:26,680 --> 00:14:33,252 لكنني وجدت الآن أحداً يثق بي ويتقبلني بكل سرور 299 00:14:38,023 --> 00:14:42,159 إلا أنني أشعر أنني أشبه بمحتال 300 00:14:42,161 --> 00:14:46,063 لأنه لا تزال لدي نزعة إلى التعاطي 301 00:14:46,065 --> 00:14:52,903 حينما كنت في فترة النقاهة لأول مرة عانيت أيضاً مع علاقاتي 302 00:14:55,908 --> 00:15:01,945 في الأخير أدركت أن علي تقبل نفسي قبل أن يتقبلني الآخرون 303 00:15:01,947 --> 00:15:03,281 أنا أحاول 304 00:15:03,283 --> 00:15:06,584 لكن الأمر ليس سهلاً 305 00:15:06,586 --> 00:15:10,621 جزء كبير من تقبل نفسي كان التماس الصفح 306 00:15:10,623 --> 00:15:13,456 من الناس الذين آذيتهم أثناء إدماني 307 00:15:13,458 --> 00:15:16,626 ...أعلم - كيف يمكننا البدء من جديد - 308 00:15:16,628 --> 00:15:19,228 وأخطاء الماضي تشغل بالنا؟ 309 00:15:22,301 --> 00:15:25,134 حينما تكون مسعداً، خطوتك التالية هي تصحيح ما ارتكبته 310 00:15:25,136 --> 00:15:28,305 أجهل إن كان الناس الذين آذيتهم سيصفحون عني أبداً 311 00:15:28,307 --> 00:15:31,308 أجهل إن كان عليهم ذلك 312 00:15:31,310 --> 00:15:39,148 الأمر لا يخصهم، إنما يخصك وأن تمضي قدماً في حياتك 313 00:15:39,150 --> 00:15:45,654 تمعن النظر في التقدم الذي أحرزته وأن تعتقد نفسك جديراً بأن تُحب 314 00:15:49,660 --> 00:15:51,126 حسناً 315 00:15:51,128 --> 00:15:52,494 (بين) 316 00:15:52,496 --> 00:15:55,163 أخيراً، لماذا تأخّرت؟ - آسفة، جئت بأقصى سرعة - 317 00:15:55,165 --> 00:15:59,668 كيف حال (غريس) و(كال)؟ - كال) بخير، يرتعش لكنه بخير) - 318 00:15:59,670 --> 00:16:03,305 صحبه أبي ليشتري له مثلجات و(غريس)، تدّعي أنها متمالكة نفسها 319 00:16:05,275 --> 00:16:08,510 لا يزالون يجرون اختبارات على الجنين 320 00:16:10,848 --> 00:16:12,514 إنها أنثى 321 00:16:15,853 --> 00:16:18,019 ستكون على ما يرام 322 00:16:18,021 --> 00:16:20,455 اتفقنا؟ متأكدة من هذا 323 00:16:21,658 --> 00:16:25,426 كلما يلقي (أدريان) موعظة أخرى 324 00:16:25,428 --> 00:16:27,862 أو يخرج أحمقاً على التلفاز يتضرع إلى ركاب الرحلة 828 325 00:16:27,864 --> 00:16:30,365 تنجم عنه تلك الاعتداءات ولا يزداد الوضع إلّا تصعيداً وحسب 326 00:16:30,367 --> 00:16:33,200 ما تزال هناك فرصة أن الأمر كان حادثاً 327 00:16:33,202 --> 00:16:35,370 لم يكن كذلك 328 00:16:35,372 --> 00:16:38,873 تلقيت نداء آخر "أنقذها" 329 00:16:38,875 --> 00:16:42,276 غريس) و(كال) والجنين) استُهدفوا لكونهم ركاب الرحلة 828 330 00:16:42,278 --> 00:16:48,315 الآن كيف يفترض بي إنقاذ الركاب وأنا لا أستطيع حماية عائلتي؟ 331 00:16:48,317 --> 00:16:49,884 بن)، لست الملام، اتفقنا؟) 332 00:16:49,886 --> 00:16:52,328 "سألاحق "السوداويون و(فانس) سيتعقب الرائد 333 00:16:52,330 --> 00:16:54,318 "سانفي) تقترب من حل "تاريخ الوفاة) 334 00:16:54,320 --> 00:16:57,223 أجل، بدأت أقلق أننا لن ننجو حتئذٍ 335 00:16:57,225 --> 00:17:01,828 بن)، لا تفكّر بهذا الشكل) - ميك)، أحتاج إلى كل التقارير) - 336 00:17:01,830 --> 00:17:03,997 (التي تمتلكها شرطة (نيويورك عن العنف بحقّ الركاب 337 00:17:03,999 --> 00:17:08,301 ...قد يكون فيها معلومة عن شاحنة زرقاء أو - هذه احتمال بعيد، ثمة الكثير من الحوادث - 338 00:17:08,303 --> 00:17:09,903 لا يمكنني الجلوس مكتوف الأيدي 339 00:17:09,905 --> 00:17:13,006 (من فضلك يا (ميك 340 00:17:15,730 --> 00:17:17,886 دريا ميكامي)، هل ستعودين؟)" "وجدت شيئاً 341 00:17:19,481 --> 00:17:23,249 حسناً، سأرسلهم إليك - شكراً لك - 342 00:17:23,251 --> 00:17:24,384 عليّ الذهاب 343 00:17:24,386 --> 00:17:27,553 بلغ (غريس) تحياتي 344 00:17:40,735 --> 00:17:43,769 استخرجنا هذا التسجيل المرئي من آلة الصراف الآلي 345 00:17:43,771 --> 00:17:45,404 الذي يبعد عن الكنسية ببنائين 346 00:17:45,406 --> 00:17:49,909 المجرمين توقفّوا لأجل المال؟ - ليس تماماً، تفقدي هذا - 347 00:17:49,911 --> 00:17:51,610 أهلاً بالرجل الشريف 348 00:17:51,612 --> 00:17:54,447 مم هو خائف جداً؟ - شاهدي - 349 00:17:54,449 --> 00:17:59,417 ‏3 شبان يحملون مضارب كرة القاعدة يبدو أنهم المشتبهين بهم 350 00:17:59,419 --> 00:18:03,387 أجل، ووجدنا شاهداً 351 00:18:05,624 --> 00:18:07,558 أحسنت صنعاً، وكّلي دورية لاحتجازه هنا 352 00:18:07,560 --> 00:18:10,461 لنرى ما يعرفه - حسناً - 353 00:18:10,463 --> 00:18:14,898 لم أعرف أنه يوجد شكاوي كثيرة جداً من طرف الركاب 354 00:18:16,936 --> 00:18:21,705 أمي! ماذا حدث؟ - أحمق اصطدم بنا - 355 00:18:22,475 --> 00:18:25,208 أبوك يظن أنه قد فعلها مع سبق الإصرار والترصد 356 00:18:25,210 --> 00:18:26,477 النداء 357 00:18:26,479 --> 00:18:29,713 لم حذرني إن كنت لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك؟ 358 00:18:29,715 --> 00:18:33,817 الأهم أننا بخير 359 00:18:33,819 --> 00:18:34,985 كما أظن 360 00:18:34,987 --> 00:18:37,587 عليهم فقط التيقن من حالة الجنين 361 00:18:38,890 --> 00:18:41,424 الجنين هو أختك 362 00:18:46,231 --> 00:18:49,132 هل هي بخير؟ 363 00:18:49,134 --> 00:18:51,267 نظن ذلك، سنتأكد قريباً 364 00:18:51,269 --> 00:18:54,337 كيف تتمالكين نفسك؟ 365 00:18:56,341 --> 00:18:57,840 الأمهات بطلات خارقات 366 00:18:59,411 --> 00:19:01,344 (من بالغ كرمك أنك جئت يا (تي جي 367 00:19:01,346 --> 00:19:03,446 طبعاً 368 00:19:03,448 --> 00:19:04,981 أتجري بحثاً؟ 369 00:19:04,983 --> 00:19:06,449 ربما يمكنني تولّيه عنك قليلاً 370 00:19:06,451 --> 00:19:10,420 ميكيلا) أرسلت إلي تقارير الشرطة) عن الاعتداءات بحق الركاب 371 00:19:10,422 --> 00:19:15,790 وكلها لا تُوجد فيها شاهد ولا دليل "كما حدث اليوم مع "المؤمنين 372 00:19:15,792 --> 00:19:19,828 قالت (ميك) إن الكل أبوا الكلام - ربما الناس خائفين من الكلام - 373 00:19:19,830 --> 00:19:23,532 أجل، ربما، في أثناء ذلك انتهى بأمك المطاف إلى الاستلقاء على سرير في المشفى 374 00:19:23,534 --> 00:19:31,440 هل تعتقد حقاً أن الواقعتان مرتبطتان؟ - لا أعتقد ذلك فحسب، بل سأبرهنها - 375 00:19:31,442 --> 00:19:35,010 أترى هذا؟ 376 00:19:39,823 --> 00:19:41,523 "المخفر يتحدث" 377 00:19:41,525 --> 00:19:42,999 "أجل، إنه هنا" 378 00:19:48,640 --> 00:19:49,862 "لنأمل هذا" 379 00:19:51,884 --> 00:19:57,947 كم عدد القضايا الموكلة إليك؟ - قليل جداً، منذ أن شُهّر اسمي - 380 00:19:57,949 --> 00:20:00,784 في محاكمة مفتوحة للجميع بأنني محقق مهووس ينتهك القوانين 381 00:20:00,786 --> 00:20:04,488 لم توكل النقيب إلي القضايا التي تختصّ بجذب اهتمام الناس والصحف 382 00:20:04,490 --> 00:20:11,327 (لا أتوقع منك تفهم أمر (زيك لكنني جهلت ما أفعله غير ذلك 383 00:20:11,329 --> 00:20:14,898 غير التضحية باسمي؟ 384 00:20:16,668 --> 00:20:20,303 لا بأس تخطيت الأمر 385 00:20:23,575 --> 00:20:25,509 هذا أفضل 386 00:20:25,511 --> 00:20:27,811 ربما يمكنك إطلاع بقية المخفر بهذا 387 00:20:27,813 --> 00:20:29,218 فالأمر صعب علي بما يكفي كونني راكبة 388 00:20:29,220 --> 00:20:31,781 من دون الاضطرار إلى مواجهة ...مؤامرتكم السرية، لذا 389 00:20:31,783 --> 00:20:35,151 (أعتقد أنك تتوهمي يا (ميك 390 00:20:35,153 --> 00:20:36,652 حقاً؟ 391 00:20:39,357 --> 00:20:42,593 أحد "السوداويون" أشبع أحد مؤمنو رحلة 828 ضرباً 392 00:20:42,595 --> 00:20:44,860 فتعامل الضابط المستجيب مع الأمر باستهتار 393 00:20:44,862 --> 00:20:47,096 أستجوب مشتبهاً به الآن 394 00:20:47,098 --> 00:20:49,865 (أثناء ذلك، حرّف أحداً (غريس و(كال) عن الطريق 395 00:20:49,867 --> 00:20:51,867 والضابط عامل (بن) بسلوكيات وضيعة 396 00:20:51,869 --> 00:20:53,049 هل الجميع بخير؟ 397 00:20:53,051 --> 00:20:55,638 الجنين قد لا يكون كذلك إنهم ينتظرون معرفة ذلك 398 00:20:55,640 --> 00:20:57,140 يؤسفني هذا 399 00:20:57,142 --> 00:21:00,310 بيت القصيد أن "السوداويون" يتربصون بنا 400 00:21:00,312 --> 00:21:04,314 "ميكيلا)، "السوداويين) مجموعة من الغاضبين المعتوهين 401 00:21:04,316 --> 00:21:06,214 ألا تظنين أنك ترفعينهم أكثر من اللازم؟ 402 00:21:06,216 --> 00:21:10,185 أقول لك أن إن لم يبدأ أحداً باتّخاذ المسألة جدياً وردعهم 403 00:21:10,187 --> 00:21:13,055 الضحية التالية من الركاب سيُردى قتيلاً 404 00:21:13,057 --> 00:21:16,891 (قد أكون أنا أو (بن) أو (كال 405 00:21:16,893 --> 00:21:21,496 لكن، أجل، أنت محق على الأرجح أنني أتوهم فحسب 406 00:21:29,173 --> 00:21:33,075 لم أشهد شيئاً - بدوت مستعجلاً جداً لمغادرة المكان - 407 00:21:33,077 --> 00:21:35,543 كنت متأخراً، أيعد التأخر جريمة؟ 408 00:21:35,545 --> 00:21:37,679 أمامنا اليوم بطوله 409 00:21:37,681 --> 00:21:39,514 ماذا أخافك بشدة يا (والتر)؟ 410 00:21:39,516 --> 00:21:42,325 ماذا؟ لمجرد ترى رجالاً يتدافعون في الشارع 411 00:21:42,327 --> 00:21:44,919 تتنحى عن الطريق سريعاً - إذاً، تتذكر شيئاً؟ - 412 00:21:44,921 --> 00:21:47,254 لأنك الوحيد في هذه الصورة 413 00:21:47,256 --> 00:21:50,157 ليكن؟ - إذاً، كيف يبدون؟ - 414 00:21:50,159 --> 00:21:55,029 رجال طبيعين يعتمرون قلانس - رجال طبيعين جعلوك تفر مسرعاً؟ - 415 00:21:55,031 --> 00:21:57,866 كان جرس إنذار الحريق، اتفقنا؟ كانوا يهاجمونني 416 00:21:57,868 --> 00:22:00,568 آسفة، أي الاثنين أخافاك؟ الرجال الذين يعتمرون القلانس أو جرس الإنذار؟ 417 00:22:00,570 --> 00:22:06,941 ذلك المكان يثير الخوف وحادثة الطائرة ليست طبيعية 418 00:22:07,850 --> 00:22:10,411 لم أفعل شيئاً في الكنيسة 419 00:22:10,413 --> 00:22:15,016 هل... كلا، لا أعتقد أننا ذكرنا أمر الكنيسة 420 00:22:15,018 --> 00:22:19,853 لذا، لنعد من البداية 421 00:22:31,534 --> 00:22:37,370 هذا الرجل تحول من شاهد إلى مشتبه به - بأي اعتبار؟ حدس من تقديرك؟ - 422 00:22:37,372 --> 00:22:38,872 إنه يكذب بكل وضوح 423 00:22:38,874 --> 00:22:42,075 لم نذكر له أنه متورط حتى إلا أنه شرع بنكران ذلك 424 00:22:42,077 --> 00:22:45,746 احتجزت رجلاً عشوائياً لاستجوابه في وضح النهار، فطبعاً سيكون متوتراً 425 00:22:45,748 --> 00:22:47,981 إنه متورط، أعرف هذا 426 00:22:47,983 --> 00:22:52,552 إذاً أثبتي هذا، أو أشكريه على مساعدته وقدّمي له توصيلة إلى منزله 427 00:23:08,407 --> 00:23:10,508 شكراً على لقائي 428 00:23:10,510 --> 00:23:15,079 تظهر من العدم بعد اختفائك تماماً طوال سنة؟ 429 00:23:15,081 --> 00:23:18,516 بالطبع سينتابني الفضول 430 00:23:18,518 --> 00:23:20,417 لم أتعمد الاختفاء 431 00:23:20,419 --> 00:23:22,086 ...إنما 432 00:23:22,088 --> 00:23:23,219 حدث بطريقة ما 433 00:23:23,221 --> 00:23:26,022 بدا مُتعمداً لي 434 00:23:26,024 --> 00:23:28,091 لم أقصد إيذاءك 435 00:23:28,093 --> 00:23:31,353 أعلم أنك لا تحب لحظات الوداع 436 00:23:31,355 --> 00:23:34,598 لكن بعد ما قاسيناه أعتقد أنني استحققت خاتمة أفضل 437 00:23:34,600 --> 00:23:39,836 لهذا دعوتك، سألتحق بالبرنامج - أمك ألحقتك بمجموعة التأهيل مجدداً؟ - 438 00:23:39,838 --> 00:23:42,506 كلا، هذه المرة أنا فعلت 439 00:23:42,508 --> 00:23:44,708 إذاً، ماذا تريد مني؟ نجمة ذهبية؟ 440 00:23:46,512 --> 00:23:48,544 أريد تصحيح ما ارتكبته 441 00:23:48,546 --> 00:23:52,882 كورتني)، أنا آسف على كل الطرق) التي آذتيك بها 442 00:23:52,884 --> 00:23:54,049 ليتني أستطيع محو ما فعلت 443 00:23:54,051 --> 00:23:57,620 نبرتك تُبدي أنها كانت أسوأ مراحل حياتنا 444 00:23:57,622 --> 00:24:01,456 لكننا استمتعنا بوقتنا 445 00:24:01,458 --> 00:24:05,360 لا أتذكر سوى إدماننا على الانتشاء 446 00:24:07,718 --> 00:24:09,506 إن كان هذا ما عليك ...أن تقوله لنفسك 447 00:24:09,508 --> 00:24:10,933 ...كلا، زلت لساني، لم أقصد 448 00:24:10,935 --> 00:24:12,902 من الجميل معرفة أنني أثرت فيك سلبياً 449 00:24:12,904 --> 00:24:15,270 اعتبر أنك صححت خطأك 450 00:24:15,272 --> 00:24:17,640 أود مساعدتك، أرجوك 451 00:24:17,642 --> 00:24:21,809 ...إن أممكني تقديم شيء لك، فهلا - يمكنني الاعتناء بنفسي، شكراً - 452 00:24:21,811 --> 00:24:25,312 لم يكن أمامي خيار سوى ذلك حين اختفيت تماماً، صحيح؟ 453 00:24:33,423 --> 00:24:36,558 بالتوفيق في الالتزام بالبرنامج هذه المرة 454 00:24:57,479 --> 00:25:02,583 إما أن تكون هذه أطول صفحة في التاريخ أو أن بالك مشغول بأمر آخر 455 00:25:02,585 --> 00:25:06,453 أعلم مرارة فقدان طفل 456 00:25:10,459 --> 00:25:13,126 لا أعتقد أن بإمكاني مقاساتها مجدداً 457 00:25:13,128 --> 00:25:16,129 عليكِ أن تتحلي بالإيمان 458 00:25:19,367 --> 00:25:22,368 عليك أن تتطلعي إلى المستقبل بتفاؤلية 459 00:25:22,370 --> 00:25:25,806 إن الوضع سيؤول إلى خير - إن الوضع سيؤول إلى خير - 460 00:25:32,981 --> 00:25:35,215 ابقي صُّلْبُةً أيتها الطفلة 461 00:25:35,217 --> 00:25:39,519 فإنك تنعمين بأفضل أم على وجه البسيطة 462 00:25:39,521 --> 00:25:42,722 لكن لا تخبريها أنني قلت لك هذا 463 00:25:44,326 --> 00:25:48,161 غريس)، ليست عشوائية) - عم تتحدث؟ - 464 00:25:48,163 --> 00:25:54,000 ما أصابك، موجة العنف التي تحدث مؤخراً السوداويون" يعتدون على الركاب بانتظام" 465 00:25:55,392 --> 00:25:57,259 تحرينا التقارير 466 00:25:57,339 --> 00:26:04,043 ينسقون اعتداءاتهم لإشغال الشرطة وتقليص فرص القبض عليهم 467 00:26:04,045 --> 00:26:05,477 السوداويون" منظمون؟" 468 00:26:05,479 --> 00:26:09,081 توقيت وتفريق الاعتداءات دقيق جداً لتكون محض صدفة 469 00:26:09,083 --> 00:26:11,383 إذاً، حادث أمي 470 00:26:11,385 --> 00:26:15,521 وكل ما حدث في الكنيسة مترابط؟ 471 00:26:15,523 --> 00:26:17,757 كل شيء مترابط 472 00:26:17,759 --> 00:26:20,092 لن يزداد الوضع إلا تصعيداً 473 00:26:20,094 --> 00:26:23,328 لا أرى نهاية لهذا 474 00:26:30,071 --> 00:26:33,338 علينا الذهاب للاستجواب - حسناً - 475 00:26:34,441 --> 00:26:36,608 أوليف)، ماذا تفعلين هنا؟) 476 00:26:36,610 --> 00:26:38,442 هل الوضع على ما يرام؟ 477 00:26:39,772 --> 00:26:42,791 لدي شيء أريد إخبارك به 478 00:26:42,793 --> 00:26:46,384 لكن لا تخبري أمي وأبي به 479 00:26:46,386 --> 00:26:49,453 "أعلم ما حدث في كنيسة "المؤمنين 480 00:26:49,455 --> 00:26:55,126 كيف؟ - كنت حاضرة، أنا إحداهم - 481 00:27:03,451 --> 00:27:04,484 بشارى خير 482 00:27:04,486 --> 00:27:08,307 لم نجد أثراً لانفصال مبكر في المشيمة أو إصابة في الجنين 483 00:27:08,309 --> 00:27:09,809 إذن، الجنين بخير؟ 484 00:27:09,811 --> 00:27:10,977 .أجل - .حمدًا لله - 485 00:27:10,979 --> 00:27:13,012 .ولكن هذا لم يكن حادثًا طفيفًا 486 00:27:13,014 --> 00:27:15,481 .عليكم أخذ الأمور برويةً جدًا 487 00:27:15,483 --> 00:27:17,549 .لا نحتاج للمزيد من التعقيدات 488 00:27:17,551 --> 00:27:18,818 .مفهوم 489 00:27:18,820 --> 00:27:21,154 .شكرًا لكِ أيتها الطبيبة - .على الرحب - 490 00:27:23,258 --> 00:27:25,391 .حسنًا، هذا ما في الأمر 491 00:27:25,393 --> 00:27:27,826 .سأقوم بتغليفك أنتِ وطفلتنا بكيس فقاعات 492 00:27:27,828 --> 00:27:29,360 .حسنًا، لستُ متأكدةً حيال شعوري نحو هذا 493 00:27:29,362 --> 00:27:32,130 .يمكننا الحديث عن ذلك في المنزل 494 00:27:40,507 --> 00:27:42,174 .أنا فخورةٌ بكِ 495 00:27:42,176 --> 00:27:44,709 .السعي قُدمًا ليس بالأمرِ السهل 496 00:27:44,711 --> 00:27:46,511 حسنًا، عندما قال والدي 497 00:27:46,513 --> 00:27:49,047 أن هذا كان له علاقة ...(بحادث أمي و(كال 498 00:27:50,098 --> 00:27:52,431 .يجب عليكِ إخبار والديكِ 499 00:27:52,433 --> 00:27:54,166 .لا 500 00:27:54,168 --> 00:27:56,115 .لا أستطيع. أرجوكِ لا تجبريني على ذلك 501 00:27:56,117 --> 00:27:59,705 أوليف)، أنتِ قاصر على وشكِ) .تحديد هوية مشتبه به بجريمة 502 00:27:59,707 --> 00:28:02,541 .سيكتشفون الأمر 503 00:28:02,543 --> 00:28:04,377 .سيكون من الأفضل إن سمعوا ذلك منكِ 504 00:28:04,379 --> 00:28:08,813 .لا، لا بد من وجود طريقةً أخرى 505 00:28:08,815 --> 00:28:11,283 انظري، عدد المرات التي قمت بها بشيْ ما 506 00:28:11,285 --> 00:28:14,786 ...وتمنيت أن لا يعرف به أحد 507 00:28:14,788 --> 00:28:16,621 .لا يمكنكِ الهروب من مشاكلك 508 00:28:16,623 --> 00:28:17,989 .لا يجدِ الأمر نفعًا 509 00:28:17,991 --> 00:28:20,225 .في نهاية المطاف، سيُكشف الأمر 510 00:28:28,168 --> 00:28:29,401 خذي وقتكِ، حسنًا؟ 511 00:28:29,403 --> 00:28:31,970 .وتذكري فقط، بأنهم لا يستطيعون رؤيتكِ 512 00:28:38,378 --> 00:28:42,347 .رقم إثنان، إنه هو 513 00:28:42,349 --> 00:28:43,681 ،كان هناك ثلاثة غيره 514 00:28:43,683 --> 00:28:46,383 .لكني لا أراهم هنا 515 00:28:50,689 --> 00:28:55,259 أنت قيد الاعتقال للقيام بإعتداء عنيف .والتآمر للقيام بأعمال عنف 516 00:28:55,261 --> 00:28:57,551 لديك الحق في التزام الصمت .وطلب مستشار قانوني 517 00:28:57,553 --> 00:28:58,895 .انظري، أنا لم أفعل أيّ شيء 518 00:28:58,897 --> 00:29:00,597 .لدينا شاهد يقول خلاف ذلك 519 00:29:00,599 --> 00:29:04,168 وقد ربطنا الهجوم بأحداث عنف أخرى ."ضد ركاب "الرحلة 828 520 00:29:04,170 --> 00:29:06,703 .الإعتداء المباشر يُضاف بالواقع إلى التآمر 521 00:29:06,705 --> 00:29:07,938 .انظري، أريد محاميًا 522 00:29:07,940 --> 00:29:10,174 .أنت تريد إهدار الوقت 523 00:29:10,176 --> 00:29:13,743 ،بالطبع ما لم يكن لديك شيء لتقدمه لنا 524 00:29:15,881 --> 00:29:17,848 .لا شيء؟ حسنًا 525 00:29:17,850 --> 00:29:20,917 ،لكن إذا قبضنا على رفاقك أولًا .ستُلغى الصفقة 526 00:29:20,919 --> 00:29:23,053 .حسنًا، حسنًا 527 00:29:23,055 --> 00:29:24,687 .انظري 528 00:29:24,689 --> 00:29:26,289 لا أعلم أسمائهم الأخيرة، حسنًا؟ 529 00:29:26,291 --> 00:29:28,224 .إنهم فقط بعض الرجال من النادي 530 00:29:28,226 --> 00:29:30,626 أيّ نادي؟ أين يقع؟ 531 00:29:30,628 --> 00:29:32,738 نعتقد أن هذا هو المقر 532 00:29:32,740 --> 00:29:35,297 لمجموعة عنيفة مسؤولة 533 00:29:35,299 --> 00:29:38,901 عن هجمات ممنهجة ومنسقة ."ضد ركاب "الرحلة 828 534 00:29:38,903 --> 00:29:42,638 ،مساعدة باللحظة الأخيرة من ابنة أخيها .يبدو الأمر مشبوهًا بعض الشيء 535 00:29:42,640 --> 00:29:46,208 ما هي فرص أن تكون (ستون) محقة بهذا الأمر؟ 536 00:29:46,210 --> 00:29:49,077 هل عهدتها مخطئةً حتى الآن؟ 537 00:29:49,079 --> 00:29:50,485 والمُخبِر المهجول أثمر في نظريتها 538 00:29:50,487 --> 00:29:51,908 .حول أن الهجمات مترابطة 539 00:29:51,910 --> 00:29:54,178 هذا لا يعني بأنها لن تقود الفرقة بأكملها 540 00:29:54,180 --> 00:29:56,013 إلى وضعٍ لا يمكنها السيطرة عليه 541 00:29:56,015 --> 00:29:57,348 .حسنًا، لا يمكننا إيقافها الآن 542 00:29:57,350 --> 00:29:59,049 أو سيبدو الأمر وكأنه انتقام 543 00:29:59,051 --> 00:30:00,518 .لأنها وقفت ضدك 544 00:30:00,520 --> 00:30:02,419 كابوس مليء بالنقاط الغامضة ،والنهايات الميتة 545 00:30:02,421 --> 00:30:03,854 ،وهذه هي أرضهم 546 00:30:03,856 --> 00:30:05,523 .لذا فالمفاجأة ستكون مفتاح نجاحنا 547 00:30:05,525 --> 00:30:09,627 كل شخص في الموقع يُعتبر .مسلحًا ويمثل تهديدًا 548 00:30:14,700 --> 00:30:17,368 "لقد أدركت أني ركزت على "الرائد 549 00:30:17,370 --> 00:30:19,469 ..و"موعد الوفاة" و 550 00:30:19,471 --> 00:30:21,972 ."ولم أنتبه لـ "السوداويين 551 00:30:21,974 --> 00:30:23,239 .(لقد مضى الأمر الآن، يا (بين 552 00:30:23,241 --> 00:30:25,042 .لا لم يمض 553 00:30:25,044 --> 00:30:27,377 "النداء قال "أنقذها .وأنا لم أنقذ أيّ أحد 554 00:30:27,379 --> 00:30:29,813 .(لقد حالفنا الحظ بشكل لا يصدق يا (غريس 555 00:30:29,815 --> 00:30:32,382 .لا، يوجد شيء مفقود 556 00:30:32,384 --> 00:30:34,551 .السوداويين" لا يزالون خارجًا" 557 00:30:34,553 --> 00:30:36,086 .أدريان) يجعل الأمور أسوأ) 558 00:30:36,088 --> 00:30:40,223 (لا أعلم كيف أقنعت (ميك .أحد "المؤمنين" بالمساعدة 559 00:30:40,225 --> 00:30:42,592 .لقد كانت أنا 560 00:30:44,396 --> 00:30:45,896 .لقد كنتُ بالكنيسة هذا الصباح 561 00:30:45,898 --> 00:30:47,597 .ورأيت كل شيء 562 00:30:47,599 --> 00:30:50,300 ماذا كنت تفعلين بالكنيسة؟ 563 00:30:50,302 --> 00:30:54,103 .كان دوري للتحضير للصلاة 564 00:30:54,105 --> 00:30:56,672 أنتِ واحدةٌ منهم؟ 565 00:30:56,674 --> 00:30:58,640 .تقولها وكأني فضائية 566 00:30:58,642 --> 00:31:00,750 .أوليف)، إن "المؤمنين" تُعد طائفة) 567 00:31:00,752 --> 00:31:02,477 لِماذا؟ 568 00:31:02,479 --> 00:31:05,081 لأنهم يظنون بأن الطائرة التي عادت 569 00:31:05,083 --> 00:31:07,149 بعد 5 سنواتٍ ونصف معجزة؟ 570 00:31:07,151 --> 00:31:10,786 .ملايين الأشخاص يؤمنون بأمور لم يروها قط 571 00:31:10,788 --> 00:31:14,090 "لكننا جميعًا رأينا "الرحلة 828 .وقد كانت معجزة 572 00:31:14,092 --> 00:31:15,825 .أجل ربما هي كذلك 573 00:31:15,827 --> 00:31:18,861 .أو ربما هي تجربة فضائية 574 00:31:18,863 --> 00:31:21,130 أو ربما قد علقنا في حلقة زمنية 575 00:31:21,132 --> 00:31:22,765 أوقفت عملية التقدم بالعُمر 576 00:31:22,767 --> 00:31:25,534 ووسعت قدراتنا الذهنية .حتى نتمكن من التنبؤ بالمستقبل 577 00:31:25,536 --> 00:31:27,269 .(ليس لدينا أيّ فكرة عن الأمر، يا (أوليف 578 00:31:27,271 --> 00:31:28,937 .و(أدريان) كذلك أيضًا 579 00:31:28,939 --> 00:31:30,839 .هذا لا ينفي تعاليمه 580 00:31:30,841 --> 00:31:32,941 .لا، لا، إنه مُحق بآرائه 581 00:31:32,943 --> 00:31:35,711 .ما لا يحق له هو الاستفادة بإسمنا 582 00:31:35,713 --> 00:31:37,946 "إنه يستخدم "الرحلة 828 .لوضع المال في جيبه 583 00:31:37,948 --> 00:31:39,116 ،وبهذا الأمر 584 00:31:39,118 --> 00:31:41,450 يجعل ما تبقى من العالم .خائفين جدًا منا 585 00:31:41,452 --> 00:31:43,852 على ما تبقى من العالم !أن يفتحوا أعينهم 586 00:31:43,854 --> 00:31:45,520 وأيّ كنيسة لا تجمع المال؟ 587 00:31:45,522 --> 00:31:47,289 .لا، لا هذا أمرٌ مختلف 588 00:31:47,291 --> 00:31:52,127 .أوليف)، أحيانًا يستغل الناس صعوبة الوضع) 589 00:31:52,129 --> 00:31:54,730 لا، أحيانًا يكون الناس ضيقي الأُفق 590 00:31:54,732 --> 00:31:56,064 .لرؤية ما هو أمامهم مباشرةً 591 00:31:56,066 --> 00:31:58,300 .هذا ليس مُنصفًا - وهل من الإنصاف أن تخبرني - 592 00:31:58,302 --> 00:32:00,369 بأن أقبل بـ"موعد الوفاة" وأستسلم؟ 593 00:32:00,371 --> 00:32:03,138 لم أستسلم عندما ظن الناس .أنك أنت و(كال) في عِداد الموتى 594 00:32:03,140 --> 00:32:04,572 !وها أنت ذا 595 00:32:04,574 --> 00:32:07,308 .وذات الأمر مع أمي والجنين 596 00:32:07,310 --> 00:32:10,378 ألا ترى الأمر؟ 597 00:32:11,618 --> 00:32:13,384 ،لا 598 00:32:13,386 --> 00:32:15,286 .إني أرى 599 00:32:15,288 --> 00:32:17,321 .وأحب بحثك عن الإجابات 600 00:32:17,323 --> 00:32:19,156 وكذلك أنا، لن أتوقف 601 00:32:19,158 --> 00:32:21,559 .لن يستسلم أحد 602 00:32:21,561 --> 00:32:25,063 .لكن أمكِ و(كال) مستهدفين 603 00:32:25,065 --> 00:32:26,363 .أوليف)، كانا سيموتان) 604 00:32:26,365 --> 00:32:27,865 وهذه غلطة (أدريان)؟ 605 00:32:27,867 --> 00:32:29,033 !إنها كذلك 606 00:32:29,035 --> 00:32:32,159 "قد يكون "السوداويون ،هم الذين يهاجموننا جسديًا 607 00:32:32,161 --> 00:32:35,841 لكن "المؤمنين" هم الذين يخلقون هذه الكراهية 608 00:32:35,843 --> 00:32:38,344 والخوف، بالإصرار على أن الركاب 609 00:32:38,346 --> 00:32:39,511 !مختلفون عن البشر العاديين 610 00:32:39,513 --> 00:32:41,380 !أنت مختلف 611 00:32:41,382 --> 00:32:42,882 .(أوليف) 612 00:32:42,884 --> 00:32:45,118 .نحن نحاول فقط حمايتكِ 613 00:32:45,120 --> 00:32:47,286 !إني سئمتُ من الحماية 614 00:32:47,288 --> 00:32:49,785 !وأنا سئمت من الخوف 615 00:32:49,787 --> 00:32:50,871 ،وربما قد لا يعجبك هذا 616 00:32:50,873 --> 00:32:54,060 ،لكن عندما كنت غائبًا .فإني قد كَبُرت 617 00:33:04,267 --> 00:33:05,735 هل نحن متأكدون من أنها فكرة صائبة؟ 618 00:33:05,737 --> 00:33:08,107 الكثير من هؤلاء الرجال "ليس من "فريق ميكيلا 619 00:33:08,109 --> 00:33:10,632 هناك فرقٌ كبير بين نظرات الاستحقار .والنيران الصديقة 620 00:33:10,634 --> 00:33:12,300 كل ما يتطلبه الأمر .عدم وجود شخص يحمي ظهرك 621 00:33:12,302 --> 00:33:13,635 هل ستحمين ظهري؟ - .بالتأكيد سأفعل - 622 00:33:13,637 --> 00:33:14,692 .هذا كل ما أحتاج إليه 623 00:33:14,694 --> 00:33:16,504 .مجموعة الباب الخلفي - .تقدم بحذر - 624 00:33:16,506 --> 00:33:18,773 .لنفعلها - .لنقبض على بعض الأشرار - 625 00:33:41,512 --> 00:33:44,613 "شرطة "نيويورك .ضعوا أيدكم حيث يمكننا رؤيتها 626 00:33:46,417 --> 00:33:48,082 .المكان خالٍ 627 00:33:48,084 --> 00:33:50,384 .الغرفة الخلفية خالية 628 00:33:50,386 --> 00:33:52,921 .المكان خالٍ 629 00:33:52,923 --> 00:33:54,923 .كل المكان خالٍ 630 00:33:54,925 --> 00:33:57,525 .لم أجد شيء 631 00:34:03,499 --> 00:34:05,399 .يبدو وكأننا فقدناهم 632 00:34:05,401 --> 00:34:07,434 .سنمسك بهم في المرة القادمة 633 00:34:07,436 --> 00:34:09,636 .سنحصل على شخصٍ ما هذه المرة 634 00:34:09,638 --> 00:34:13,507 .أراهن بأنها الشحنة التي صدمت زوجة أخي 635 00:34:14,944 --> 00:34:16,476 .خذي بعض الدهان إلى المحتبر 636 00:34:16,478 --> 00:34:18,312 .عندما يكون هناك تطابق سنجلب مالكها 637 00:34:21,784 --> 00:34:23,617 .يبدو وكأن (والتر) قدم لك معلومات قيمة 638 00:34:23,619 --> 00:34:24,871 .لا يا سيدتي، إنه المكان الصحيح 639 00:34:24,873 --> 00:34:27,545 تلك الشاحنة قد صدمت سابقًا .ركابًا آخرين 640 00:34:27,547 --> 00:34:29,489 وكيف تعلمين ذلك؟ - .لأنها زوجة أخي - 641 00:34:29,491 --> 00:34:30,680 .المزيد من أفراد العائلة 642 00:34:30,682 --> 00:34:32,291 ،يا إلهي .علمت بأنه لا يجب أن أعطيكِ هذه القضية 643 00:34:32,293 --> 00:34:34,160 ،لقد كانوا هنا، حسنًا .شخصٌ ما متعاطف معهم 644 00:34:34,162 --> 00:34:35,995 وأيًّا كان، فقد كان في المخفر 645 00:34:35,997 --> 00:34:37,286 ..لأنها الطريقة الوحيدة لكي 646 00:34:37,288 --> 00:34:39,165 ،)حسنًا، (ستون أنتِ الآن تملكين القليل من الأصدقاء 647 00:34:39,167 --> 00:34:41,500 ،واتهام كهذا، من دون دليل 648 00:34:41,502 --> 00:34:42,735 .لن ينفعكِ 649 00:34:42,737 --> 00:34:45,404 .أيتها النقيب، هناك من يقوم بالتسريب 650 00:34:51,746 --> 00:34:53,913 .لا إعادة للبيرة الدافئة 651 00:34:53,915 --> 00:34:56,182 .لقد كانت باردة عندما قدمتها لك 652 00:34:57,351 --> 00:34:59,252 الشراب المناسب لصديقي 653 00:34:59,254 --> 00:35:04,190 .هو الجعة التي تخفينها خلف المشرب 654 00:35:06,861 --> 00:35:08,828 هل نحتفل؟ 655 00:35:08,830 --> 00:35:11,696 أنا رجلُ بما يكفي .لأعترف عندما أكون مُخطئًا 656 00:35:11,698 --> 00:35:13,932 .أظهرت لنا معدنك اليوم 657 00:35:15,702 --> 00:35:17,535 .أنا لم أفعل هذا من أجلكم 658 00:35:17,537 --> 00:35:20,238 .أنا فعلته من أجلها 659 00:35:20,240 --> 00:35:22,240 .الرحلة من هنا لسجن "ريكرز" مقرفة 660 00:35:27,747 --> 00:35:29,948 ما رأيك بالخروج الليلة؟ 661 00:35:29,950 --> 00:35:34,052 لأن صديقًا لي .يريد أن يظهر لك امتنانه 662 00:35:34,054 --> 00:35:36,221 لما لا؟ 663 00:35:37,323 --> 00:35:40,624 .صديقك هو صديقي 664 00:35:40,961 --> 00:35:42,928 .بصحتك 665 00:35:42,930 --> 00:35:45,596 ،اعتقدت أن بنهاية المطاف ،سيدرك الناس أننا طبيعيون 666 00:35:45,598 --> 00:35:48,967 ،والكراهية ستختفي .ولكن يبدو أن العكس صحيح 667 00:35:49,388 --> 00:35:52,455 .عليكِ فقط الاستمرار بما تقومين به 668 00:35:52,457 --> 00:35:55,024 .سيستسلم المتعصبون قبل أن تستسلمي 669 00:35:55,026 --> 00:35:57,493 هل تدعوني بالعنيدة؟ 670 00:35:58,288 --> 00:36:00,538 .عاقدة العزم، ربما 671 00:36:00,540 --> 00:36:01,873 .إنه شيءٌ جيد، رغم ذلك 672 00:36:01,875 --> 00:36:03,007 .أخرجتني من السجن 673 00:36:03,009 --> 00:36:05,510 .أفضل قرار اتخذته 674 00:36:09,150 --> 00:36:11,549 هل أنتِ متأكدةً، أن ما حدث اليوم لم يكن له أيّ علاقة 675 00:36:11,551 --> 00:36:14,085 .بما تسببته بإطلاقكِ سراحي 676 00:36:14,087 --> 00:36:15,920 .لا يهمني، لقد كان الأمر يستحق ذلك 677 00:36:18,114 --> 00:36:20,448 ،يكفي حديثًا عني كيف كانت مقابلتك؟ 678 00:36:20,450 --> 00:36:22,717 .جيدة، حققت تقدمًا 679 00:36:33,488 --> 00:36:35,578 .أسفة، لم أقصد إزعاجك 680 00:36:35,580 --> 00:36:37,836 لكن هل (زيك) هنا؟ 681 00:36:37,838 --> 00:36:40,662 كورت)، كيف وجدتني؟) 682 00:36:40,664 --> 00:36:43,036 .أمك أخبرتني كيف أجدك 683 00:36:43,038 --> 00:36:45,572 .ليس لدي أيّ مكانٍ آخر للذهاب إليه 684 00:36:46,779 --> 00:36:48,709 .(مرحبًا أنا (ميكيلا 685 00:36:48,711 --> 00:36:50,977 .(ميكيلا)، هذه (كورتني) 686 00:36:51,905 --> 00:36:53,071 .زوجته 687 00:37:02,481 --> 00:37:04,481 هل ستصعد بوقتٍ قريب؟ 688 00:37:04,483 --> 00:37:05,816 (غريس) 689 00:37:05,818 --> 00:37:08,619 .يجب أن تكوني بالسرير .هذه أوامر الطبيبة 690 00:37:08,621 --> 00:37:12,456 ليس حكرًا عليك .قلق الأهل 691 00:37:12,458 --> 00:37:15,959 كيف لم نعرف؟ 692 00:37:15,961 --> 00:37:17,661 .لا أعرف 693 00:37:18,679 --> 00:37:21,298 .المراهقون يحظون بالأسرار 694 00:37:21,300 --> 00:37:24,635 ..حسنًا، إنها ليست مُخطئة 695 00:37:24,637 --> 00:37:26,770 .بشأني 696 00:37:26,772 --> 00:37:28,972 لم تضع هذا على كاهلك؟ 697 00:37:28,974 --> 00:37:30,974 .لا، لقد تسببتُ بالخوف لنا جميعًا 698 00:37:30,976 --> 00:37:34,310 لقد قمت بالتركيز بشدة ،على "موعد الوفاة" والركاب 699 00:37:34,312 --> 00:37:36,112 ...أنا 700 00:37:36,114 --> 00:37:38,615 .أنا لا أعلم ما المفترض أن أقوم به 701 00:37:46,124 --> 00:37:47,223 ما هذه؟ 702 00:37:47,225 --> 00:37:50,226 (إنها بوصلة جلبتها (ميكيلا .من البنك في الأسبوع الماضي 703 00:37:50,228 --> 00:37:52,995 هذا النقش؟ 704 00:37:52,997 --> 00:37:55,298 .أجل، حاولنا اكتشاف ما يعنيه 705 00:37:57,535 --> 00:37:59,235 .لقد رأيت هذا من قبل 706 00:37:59,237 --> 00:38:01,170 .أجل، رأيتِ طاووسًا 707 00:38:01,172 --> 00:38:04,340 .ليس فقط طاووسًا، هذه الصورة بالتحديد 708 00:38:04,342 --> 00:38:05,507 على إحدى لوحات الجدار؟ 709 00:38:05,509 --> 00:38:08,644 .لا، قبل ذلك 710 00:38:10,882 --> 00:38:14,984 .عندما كنت أنت و(كال) غائبين 711 00:38:14,986 --> 00:38:19,388 كانت (أوليف) تُصر على أنك .كنت في مكانٍ ما في الخارج 712 00:38:19,390 --> 00:38:24,226 ،وفي يومٍ من الأيام .كنا نسير بقرب عرّافة 713 00:38:24,228 --> 00:38:25,761 وكانت (أوليف) يائسةً جدًا 714 00:38:25,763 --> 00:38:30,532 وحزني كان شديدًا جدًا .ولم أستطع الرفض 715 00:38:35,706 --> 00:38:38,072 .هذه البطاقة 716 00:38:40,376 --> 00:38:43,044 .النجمة تمثل الأمل 717 00:38:43,046 --> 00:38:45,379 .قالت المرأة أن هذا ما يحمله لها مستقبلها 718 00:38:45,381 --> 00:38:47,282 .(وأعطتها لـ (أوليف 719 00:38:50,720 --> 00:38:53,221 .كيف يكون هذا ممكنًا 720 00:38:53,223 --> 00:38:54,722 .هناك المزيد 721 00:38:54,724 --> 00:38:57,425 قالت العرافة أن علينا أن نتطلع للمستقبل 722 00:38:57,427 --> 00:39:01,462 مع إمكانية أن كل شيء .سيغدو جيدًا 723 00:39:01,464 --> 00:39:03,131 .(وأصبحت مثل تميمة أمل لـ (أوليف 724 00:39:03,133 --> 00:39:04,899 .تشبثت بها 725 00:39:04,901 --> 00:39:06,935 ،واليوم ، عندما أتت للمستشفى 726 00:39:06,937 --> 00:39:08,937 .قالت تلك الكلمات بالضبط لي 727 00:39:09,889 --> 00:39:13,440 .ربما أنقذت المعجزة الجنين 728 00:39:13,442 --> 00:39:17,110 .ربما كل ما حدث معجزة 729 00:39:17,112 --> 00:39:19,246 .بين)، هذه إشارة) 730 00:39:19,248 --> 00:39:20,714 ماذا لو أن النداءات تحاول إخبارنا 731 00:39:20,716 --> 00:39:22,249 ،أن هناك طريقًا للخروج من هذا 732 00:39:22,251 --> 00:39:26,486 "طريقًا للتخلص من "موعد الوفاة من كل هذا الأمر؟ 733 00:39:26,488 --> 00:39:28,722 أجل، ربما هي كذلك؟ 734 00:39:29,070 --> 00:39:30,924 "لكن إذا بقي (أدريان) و"المؤمنون 735 00:39:30,926 --> 00:39:32,291 بتحويل العالم ضدنا 736 00:39:32,293 --> 00:39:33,956 ...وجعلنا نُقتل أولًا 737 00:39:37,432 --> 00:39:39,266 فما أهمية أيّ أمر؟ 738 00:39:39,268 --> 00:39:43,403 أنا لن أخبركم .بأنه لا وجود للكراهية في عالمنا 739 00:39:43,405 --> 00:39:46,273 أو إنكارٌ للحقيقة المزعجة 740 00:39:46,275 --> 00:39:49,673 .المتمثلة بوجود أشخاص يريدون أذيتنا 741 00:39:51,312 --> 00:39:55,915 لكنني سأطلب منكم أن تثقوا .بأن هناك أيام أفضل تنتظرنا 742 00:40:19,754 --> 00:40:22,087 "أنقذها" 743 00:40:23,810 --> 00:40:25,710 كل فرد منكم 744 00:40:25,712 --> 00:40:28,880 .اعتنق أشياء لا يمكننا تفسيرها 745 00:40:28,882 --> 00:40:31,482 ،ومن خلال فتح قلوبنا ،سنظهر للآخرين الطريق 746 00:40:31,484 --> 00:40:34,219 حتى لأولئك الذين يكرهون سيكون لهم أعينهم 747 00:40:34,221 --> 00:40:38,689 .مفتوحة لترى المعجزة 748 00:40:46,800 --> 00:40:48,833 .لكني لستُ خائفًا 749 00:40:48,835 --> 00:40:50,568 .أنا أؤمن بالمعجزة 750 00:40:50,570 --> 00:40:52,971 .أنا معجزة 751 00:40:54,007 --> 00:40:56,541 وأنا هنا لأخبركم .أننا كنا مخطئين بشأن الموت 752 00:40:56,543 --> 00:40:59,343 .إنه ليس النهاية 753 00:40:59,345 --> 00:41:01,646 .لا يوجد نهاية للرحلة 754 00:41:01,648 --> 00:41:03,347 .اتبعوني وسأريكم 755 00:41:07,554 --> 00:41:09,887 .طوبى للمؤمنين 756 00:41:09,889 --> 00:41:12,824 .طوبى للمؤمنين 757 00:41:45,056 --> 00:41:49,392 .ابقى بعيدًا عن ابنتي 758 00:41:49,417 --> 00:41:52,022 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 759 00:41:52,053 --> 00:41:56,248 :نفذ الترجمة محمود @m3bdn محمد ‎@xliver8 أحمد الخصيبي @LtsAhmad