1
00:00:00,000 --> 00:00:01,131
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
2
00:00:01,156 --> 00:00:02,873
{\a6\fs30\fnArabic Typesetting}"... ((سابقًا في ((اللّائحة"
3
00:00:02,875 --> 00:00:05,097
لم يفعل أحد أيّ شيء كهذا من أجلي
4
00:00:05,099 --> 00:00:06,899
(أستاذ (ستون
(سيمون وايت)
5
00:00:06,901 --> 00:00:08,467
يسرنا جداً اهتمامكما بنا
6
00:00:08,469 --> 00:00:09,534
يسرني أنني هنا
7
00:00:09,536 --> 00:00:11,470
،"مرحباً بك في شبكتي"
هذا ما قاله العنكبوت للذبابة.
8
00:00:11,472 --> 00:00:14,739
هل هي مصادفة أنك كثيرًا
ما تتناول طعامك أثناء مناوبتي؟
9
00:00:14,741 --> 00:00:16,575
ادعني للذهاب إلى العشاء فحسب
10
00:00:16,577 --> 00:00:17,909
بين) أنت لا تستسلم)
11
00:00:17,911 --> 00:00:19,777
مضى شهر منذ أن عثرت
على دليل جديد
12
00:00:19,779 --> 00:00:21,079
أبي رجل عظيم
13
00:00:21,081 --> 00:00:22,981
لكنه... يصبح مهووسًا
14
00:00:22,983 --> 00:00:25,683
يجب علينا التعامل مع هذا ويحدونا الأمل
15
00:00:25,685 --> 00:00:28,620
"أن نؤمن بمعجزة "الرحلة 828
16
00:00:28,622 --> 00:00:30,622
.أن نؤمن بالركاب
17
00:00:31,827 --> 00:00:34,895
إن لم أحصل على ما أريده
من ذاك الصندوق فسأموت
18
00:00:34,897 --> 00:00:36,441
يبدو أنه يظن
أن ما تأمنه الخزنة سينقذه
19
00:00:36,443 --> 00:00:38,832
لذا، ربما ينقذنا كذلك
20
00:00:38,834 --> 00:00:41,367
"جزء من نداء "موعد الوفاة
كان طاووساً
21
00:00:41,369 --> 00:00:43,770
لقد كانت الخطوة الأولى
في فهم أننا كنا سنموت
22
00:00:43,772 --> 00:00:45,539
كل ما لدي 8 أشهر
23
00:00:45,541 --> 00:00:46,963
سنعثر على سبيل لإنقاذك
24
00:00:46,965 --> 00:00:48,388
.لكنك فعلا قد فعلت
25
00:00:57,888 --> 00:00:59,522
تحبين الأحصنة الدوارة
26
00:00:59,524 --> 00:01:01,607
ما الخطب يا (أوليف)؟
27
00:01:01,609 --> 00:01:04,543
راودني حلم آخر
28
00:01:04,545 --> 00:01:06,912
كنت أتحدث مع (كال)
لعلها دلالة أخرى
29
00:01:08,563 --> 00:01:10,449
بالتأكيد هي كذلك عزيزتي
30
00:01:10,451 --> 00:01:13,919
إنها دلالة أنك أحببت أخاك
كما قد أحبك هو
31
00:01:13,921 --> 00:01:16,489
بل هي أكثر من ذلك
أعلم أنه على قيد الحياة
32
00:01:16,491 --> 00:01:17,823
هم هنالك في مكان ما
33
00:01:27,040 --> 00:01:32,243
لقد تناقشنا حيال هذا
في الجلسة العلاجية
34
00:01:32,245 --> 00:01:33,878
مضى عامان
35
00:01:33,880 --> 00:01:36,514
وحان الوقت لنخطى ذلك.. كلانا
36
00:01:36,516 --> 00:01:39,784
المعذرة! أتودين أن أقرأ طالعك؟
37
00:01:39,786 --> 00:01:41,185
لا شكرا جزيلا
38
00:01:41,187 --> 00:01:43,121
أيمكنني يا أمي؟ رجاءً؟
39
00:01:43,123 --> 00:01:45,623
هذا نصب واحتيال يا (أوليف)
40
00:01:45,625 --> 00:01:46,991
إنه هدر للمال.. هيا
41
00:01:46,993 --> 00:01:49,360
رجاءً! فقط من باب الاحتياط.
42
00:01:50,930 --> 00:01:53,765
حسنا لا بأس
43
00:01:53,767 --> 00:01:55,499
سيقتلني والدك
44
00:01:55,501 --> 00:01:57,902
مرحبًا
45
00:01:57,904 --> 00:01:59,871
أهلا
46
00:01:59,873 --> 00:02:03,074
ما الذي علينا فعله؟
47
00:02:03,076 --> 00:02:04,408
اخلطي
48
00:02:04,410 --> 00:02:07,745
واتركي الأوراق تحكي عنك
49
00:02:15,122 --> 00:02:17,055
أرى أنك كنت وحيدة
50
00:02:17,057 --> 00:02:20,192
لأنك خسرت أحدا كان
بمثابة شطرك الثاني
51
00:02:20,194 --> 00:02:28,934
تطلعي للمستقبل دومًا بنظرة تفاؤلية
إن الوضع سيؤول إلى خير
52
00:02:31,272 --> 00:02:33,171
علينا أن نطلب أكوابا ورقية أكثر
53
00:02:33,173 --> 00:02:36,074
سيصل المزيد في الثلاثاء
يا (إيزايا)
54
00:02:36,076 --> 00:02:38,708
كيف كنا نعمل هنا
55
00:02:38,710 --> 00:02:40,612
قبل أن تأتي؟
56
00:02:40,614 --> 00:02:43,415
لا تخبر أهلي عن هذا
وإلا انهالوا علي بالأعمال المنزلية
57
00:02:44,551 --> 00:02:46,584
هم لا يأتون هنا على أية حال
58
00:02:46,586 --> 00:02:50,655
وكأنما الأمر أشبه
بالعيش بين العائدين
59
00:02:51,023 --> 00:02:54,685
...ليس بالبهجة التي
60
00:03:01,334 --> 00:03:04,201
امكثي هنا
اتصلي بـ(أدريان)
61
00:03:04,203 --> 00:03:05,769
مهلا
62
00:03:05,771 --> 00:03:07,405
توقف! هذه دار عبادة
63
00:03:10,776 --> 00:03:13,877
اترك رسالتك فضلا
64
00:03:18,952 --> 00:03:21,185
اذهب
65
00:03:40,816 --> 00:03:42,682
أنت لا تنام كثيرا؟
66
00:03:42,684 --> 00:03:44,551
لم أقصد إيقاظك
67
00:03:47,088 --> 00:03:48,788
كلا لم أفعل
68
00:03:48,790 --> 00:03:49,856
كلا لا بأس
69
00:03:49,858 --> 00:03:52,058
توجب علي التخلص منها
70
00:03:52,060 --> 00:03:54,362
أنت لست مدمنة
ليست غلطتك
71
00:03:54,364 --> 00:03:57,798
أعلم لكن يمكنني تسهيله
عليك
72
00:03:57,800 --> 00:04:01,401
لا يبدو أنه سيسهل علي
73
00:04:01,403 --> 00:04:04,504
لدي سبب على الأقل
لأكون أقوى الآن
74
00:04:06,041 --> 00:04:08,374
كلانا كذلك
75
00:04:08,376 --> 00:04:12,679
ومنبهي لن يرن قبل نصف ساعة
..لذا
76
00:04:44,953 --> 00:04:46,810
إذن تخبرني أولا أن
"لدي "موعد وفاة
77
00:04:46,812 --> 00:04:48,716
والآن عن بوصلة سحرية
وجدتها أختك
78
00:04:48,718 --> 00:04:50,741
موضوعة في خزنة ستكون
سبيل نجاتي
79
00:04:50,743 --> 00:04:52,910
أيمكننا تجنب كلمة (سحر) رجاءً؟
80
00:04:52,912 --> 00:04:55,680
إنه عذر واه لعدم البحث
عن تفسير
81
00:04:55,682 --> 00:04:58,448
لطالما كان سينقذنا فأنا لا
آبه بما يدعونه
82
00:04:58,450 --> 00:05:01,451
هذه النقوش..ليست جزءا من
التصميم الأصلي
83
00:05:01,453 --> 00:05:03,487
النجمة الغريبة على الطاووس
84
00:05:03,489 --> 00:05:05,789
كان الطاووس جزءًا من
رؤيا موعد وفاتك
85
00:05:05,791 --> 00:05:08,125
من نقشها إذا؟ ولماذا؟
86
00:05:09,228 --> 00:05:10,583
مرحبا-
مرحبا-
87
00:05:10,585 --> 00:05:12,229
هل سمعت ما حدث
في الكنيسة؟
88
00:05:12,231 --> 00:05:13,530
لا
89
00:05:13,532 --> 00:05:15,632
ما نفسر الأحداث الجارية؟
90
00:05:15,634 --> 00:05:18,468
اثنان من أولئك المسافرين
اختطفوا طائرة
91
00:05:18,470 --> 00:05:19,803
أحدهما يشيد كنيسة
92
00:05:19,805 --> 00:05:21,371
والآخر يسرق مصرفاً
93
00:05:21,373 --> 00:05:23,640
وعددهم حوالي 100 يعيشون
في نيويورك
94
00:05:23,642 --> 00:05:25,609
وجراء هذا فالناس في حالة ذعر
95
00:05:25,611 --> 00:05:28,212
الأمر الذي يقودنا لهذه
الحادثة المؤسفة
96
00:05:28,640 --> 00:05:30,305
لن ينتهي الأمر
97
00:05:30,330 --> 00:05:32,693
لا يمكنكم التواري عن
الأنظار هكذا
98
00:05:33,104 --> 00:05:34,536
ليس بالسوء المتوقع بعد
99
00:05:34,538 --> 00:05:35,705
لست مندهشا
100
00:05:35,707 --> 00:05:37,006
فحين يدرك (أدريان)
101
00:05:37,008 --> 00:05:38,908
أنه يصب الزيت في النار
102
00:05:38,910 --> 00:05:40,743
ويجعل منّا هدفاً أمام الملأ
103
00:05:40,745 --> 00:05:42,377
فالمجموعة باتت وسط موجة انتقاد كبيرة
104
00:05:42,379 --> 00:05:44,480
منذ أن تولى قيادتها أحد المسافرين
105
00:05:44,482 --> 00:05:47,281
"أنقذها"
106
00:05:47,283 --> 00:05:51,219
ننقل لكم آخر ما ورد عن ركاب 828
107
00:05:51,221 --> 00:05:54,388
وسنوافيكم لاحقًا بالتحديثات
108
00:05:55,786 --> 00:05:58,254
كانوا أربعة رجال
109
00:05:58,256 --> 00:06:01,024
ركضتُ وشغلت جرس الإنذار
110
00:06:01,564 --> 00:06:04,699
هل (آيزايا) بخير؟ أنا آسفة
111
00:06:04,701 --> 00:06:06,033
لقد هربت
112
00:06:06,035 --> 00:06:08,603
أُصبتُ بالذعر حال سماعي صفارات الإنذار
113
00:06:08,605 --> 00:06:11,839
سيكون (آيزايا) على ما يرام
بفضلك
114
00:06:14,110 --> 00:06:15,810
هل ستخفي أمر وجودي
115
00:06:15,812 --> 00:06:17,645
حين تتحدث مع الشرطة؟
116
00:06:17,647 --> 00:06:19,179
لأن والداي
117
00:06:19,181 --> 00:06:21,081
إن عرفا أني أذهب إلى الكنيسة
118
00:06:21,083 --> 00:06:23,918
لن يتفهما الأمر
119
00:06:23,920 --> 00:06:26,220
لا حاجة لأن يعرف أحد
120
00:06:26,222 --> 00:06:28,054
لا تقلقي
121
00:06:28,056 --> 00:06:29,990
لكن عليك مجابهة خوفك
122
00:06:29,992 --> 00:06:31,791
نبرة صوتك تتحدث نيابة عن أبويك
وليس عنك
123
00:06:31,793 --> 00:06:33,960
لقد اعتنقتي الأمل بالفعل
124
00:06:35,797 --> 00:06:37,831
كيف يمكنني مساعدة (آيزايا)؟
125
00:06:37,833 --> 00:06:41,601
اعثري على شيء
دعاء أو قصيدة
126
00:06:41,603 --> 00:06:44,470
اصنعي من قوتك منارة ترشدين بها غيرك
127
00:06:52,313 --> 00:06:54,447
128
00:06:54,989 --> 00:06:57,557
دعيني أساعدك
129
00:06:57,559 --> 00:07:00,326
بارع في إفساد تماريني
130
00:07:01,714 --> 00:07:04,697
أنت لست بارعًا في
الحياة اليومية، أليس كذلك؟
131
00:07:04,699 --> 00:07:06,932
..ماذا، هل علي الآن أن
132
00:07:06,934 --> 00:07:09,068
أعتذر إلى أمي على
تربيتها لي تربية حسنة؟
133
00:07:09,070 --> 00:07:11,903
لمَ ينتهي بي المطاف
دوما عند مدللي أمهاتهم؟
134
00:07:14,657 --> 00:07:16,356
كيف كانت؟
135
00:07:16,358 --> 00:07:17,791
أمك
136
00:07:17,793 --> 00:07:19,960
أهلا (تام)
سآخذ السيارة
137
00:07:19,962 --> 00:07:21,184
كلا لن تفعل
138
00:07:21,186 --> 00:07:23,530
في المرة الأخيرة
تطلب الأمر شهرًا حتى أزلت تلك الرائحة
139
00:07:24,326 --> 00:07:27,134
أرى أن هذا المكان لم
يعد يفارقك
140
00:07:27,136 --> 00:07:29,446
هنا أفضل فطور في المنطقة
141
00:07:29,448 --> 00:07:31,571
الفطور للعاديين
142
00:07:31,573 --> 00:07:33,229
استمر في هذا وستجد
نفسك
143
00:07:33,231 --> 00:07:34,675
خارج القائمة
144
00:07:34,677 --> 00:07:36,209
أترغب في توصيلة يا (بيلي)؟
145
00:07:36,211 --> 00:07:38,779
يمكنني طلب إحدى مركبات
فريقي لتأتي وتقلك
146
00:07:38,781 --> 00:07:40,513
..حسنا ألست
147
00:07:40,515 --> 00:07:42,683
متأخرا على زيارة أحد أصدقائك الفشلة؟
148
00:07:44,533 --> 00:07:46,466
اسمعوا من يتكلم
149
00:07:51,210 --> 00:07:53,010
شقيقك فتى مشاغب
150
00:07:53,012 --> 00:07:55,346
...إنه ليس كذلك، فقط هو
151
00:07:55,348 --> 00:07:57,348
يرافق صحبة السوء
152
00:07:57,350 --> 00:08:00,617
غالبًا ما ينتهي المطاف بمن
يصاحب رفقاء السوء بأن يصبح سيئًا
153
00:08:04,056 --> 00:08:07,824
ماذا عن الفتية الذين
يتجولون مع ساقية؟
154
00:08:07,826 --> 00:08:09,760
إلام ينتهي بهم المطاف؟
155
00:08:09,762 --> 00:08:12,062
لا أعلم
156
00:08:12,064 --> 00:08:14,531
عاديون؟
157
00:08:14,533 --> 00:08:17,134
158
00:08:20,801 --> 00:08:22,134
(باورز) في حالة غضب حقا
159
00:08:22,136 --> 00:08:23,569
تكلفنا بتولي حوادث الشغب
160
00:08:23,571 --> 00:08:24,736
والهجمات
161
00:08:24,738 --> 00:08:26,238
أنا من طلب ذلك
162
00:08:26,240 --> 00:08:28,006
تبحثين عن سبب للخروج
من المخفر
163
00:08:28,008 --> 00:08:29,972
إن كان "السوداويون"عازمين
على تخريب الكنيسة
164
00:08:29,974 --> 00:08:32,110
في وضح النهار، فمن يعلم
ما يدور في رأسهم أيضا؟
165
00:08:32,112 --> 00:08:33,745
أأنت قلقة على أسرتك؟
166
00:08:33,747 --> 00:08:36,108
الطريقة الوحيدة لوقف متنمر
هي لكمه على وجهه
167
00:08:36,110 --> 00:08:37,582
أحدهم مستعد ليلتهم العالم
168
00:08:37,584 --> 00:08:40,117
لنقل أنني أواجه بعض المشاكل
169
00:08:40,533 --> 00:08:42,000
ما الذي لدينا؟
170
00:08:42,002 --> 00:08:43,613
قضية ملائمة لك يا (ستون)
171
00:08:43,615 --> 00:08:46,337
قضية مسدودة
بلا شهود ولا أدلة
172
00:08:46,339 --> 00:08:48,974
ربما يمكنك استخدام إحدى
طرقك السرية
173
00:08:48,976 --> 00:08:51,042
لا كاميرات مراقبة
في الكنيسة؟
174
00:08:51,044 --> 00:08:53,745
يبقون طقوسهم في
وضح النهار
175
00:08:53,747 --> 00:08:55,013
أين المجني عليه؟
176
00:08:55,015 --> 00:08:57,315
في الخلف مع المسعفين
177
00:08:57,317 --> 00:08:58,416
استمتعي بالقضية
178
00:09:00,386 --> 00:09:01,753
وقحة كسولة
179
00:09:02,059 --> 00:09:03,792
لنثر غضبها
بحل القضية
180
00:09:06,454 --> 00:09:08,110
وفقًا لتويتر
181
00:09:08,135 --> 00:09:09,791
كان هناك ضحية واحدة
182
00:09:09,793 --> 00:09:10,825
لكنه رجل
183
00:09:10,827 --> 00:09:13,128
"قالت الرؤيا: "أنقذها
لكن من هي؟
184
00:09:13,130 --> 00:09:15,430
أأنت متأكد أن ما حدث
له علاقة بـ "المؤمنين"؟
185
00:09:15,432 --> 00:09:19,935
الأمر الوحيد المتأكد
منه أن أحدهم بحاجة للمساعدة
186
00:09:21,905 --> 00:09:23,171
إنها (غريس)
187
00:09:23,173 --> 00:09:24,439
سأمنحكما بعض الخصوصية
188
00:09:24,441 --> 00:09:25,807
سأتوجه للمكتبة
189
00:09:25,809 --> 00:09:27,575
وأتفقد ما يمكنني
العثور عليه في كتاب التاريخ هذا
190
00:09:27,577 --> 00:09:29,844
مرحبا-
مرحبا عزيزي-
191
00:09:29,846 --> 00:09:31,513
نأمل أنا و(كال) لو يمكنك
جلب بعض
192
00:09:31,515 --> 00:09:32,847
الطعام للعشاء
193
00:09:32,849 --> 00:09:34,916
تأكدي من أن يجلب
طعام هاواي
194
00:09:34,918 --> 00:09:37,552
الأناناس لا ينتمي للبيتزا
195
00:09:37,554 --> 00:09:38,619
بين)؟)
196
00:09:38,621 --> 00:09:40,822
أجل آسف
197
00:09:40,824 --> 00:09:43,123
سمعت نداءً هذا الصباح
198
00:09:43,125 --> 00:09:44,592
"أنقذها"
199
00:09:44,594 --> 00:09:47,695
أتشعران بأي شيء؟
200
00:09:47,697 --> 00:09:50,465
لا لا شيء هنا
201
00:09:51,006 --> 00:09:52,105
أنقذ من؟
202
00:09:52,107 --> 00:09:53,539
لا أعلم
203
00:09:53,541 --> 00:09:55,441
لكن ينتابني شعور سيء حياله
204
00:09:55,443 --> 00:09:57,243
هل تحدثت مع أختك؟
205
00:09:57,245 --> 00:09:59,678
أجل إنها تعمل على قضية
..ولم تستطع
206
00:10:00,748 --> 00:10:01,914
أمي-
..ما هذا-
207
00:10:01,916 --> 00:10:03,983
(غريس)
208
00:10:03,985 --> 00:10:05,618
(غريس)
209
00:10:05,643 --> 00:10:07,741
:نفذ الترجمة
محمود @m3bdn
محمد @xliver8
أحمد الخصيبي @LtsAhmad
210
00:10:07,767 --> 00:10:11,064
{\an8}((اللّائحة))
211
00:10:09,288 --> 00:10:14,070
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}| الموسم الثاني - الحلقة الخامسة |
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\3c&H000000&}|| ((بعنوان ((رحلة مُنسقة ||
212
00:10:19,954 --> 00:10:21,452
حدث ذلك بسرعة
213
00:10:21,454 --> 00:10:24,587
حين تمالكت نفسي
كانوا قد اختفوا
214
00:10:24,589 --> 00:10:26,856
آسفة..
الأمر كله مشوش
215
00:10:26,858 --> 00:10:28,991
(غريس)
216
00:10:28,993 --> 00:10:30,326
نحن بخير
217
00:10:30,328 --> 00:10:32,828
سمعت الحادث
ماذا جرى؟
218
00:10:32,830 --> 00:10:34,930
كانت شاحنة زرقاء
219
00:10:34,932 --> 00:10:37,567
لم يتوقفوا حتى
220
00:10:39,103 --> 00:10:40,270
فعلوها عمدًا؟
221
00:10:40,272 --> 00:10:41,604
لا أعلم
كانوا مسرعين
222
00:10:41,606 --> 00:10:43,239
حاولت الخروج عن الطريق
لكن
223
00:10:43,241 --> 00:10:45,775
لعل السائق كان يستخدم الهاتف
يحدث دومًا
224
00:10:45,777 --> 00:10:47,744
يصدمونها ثم يهربون؟
225
00:10:47,746 --> 00:10:49,679
ربما ليس لديهم تأمين
سنبقى على اطلاع
226
00:10:49,681 --> 00:10:51,748
لابد من وجود شهود أو كاميرات
227
00:10:51,750 --> 00:10:54,216
لا يمكن لشاحنة كتلك أن تختفي هكذا
228
00:10:54,218 --> 00:10:55,885
...تستطيع شركة تأمينكم طلب
229
00:10:55,887 --> 00:10:58,420
أيمكنك أخذ الأمر بجدية أكبر هنا؟
230
00:10:58,422 --> 00:10:59,922
اسمع، أختي شرطية في
231
00:10:59,924 --> 00:11:01,723
(بين)
232
00:11:04,361 --> 00:11:06,962
أعتقد أن هنالك مشكلة في الجنين
233
00:11:08,732 --> 00:11:12,434
آسف، لم أمعن النظر فيهم
234
00:11:12,436 --> 00:11:14,103
قلت أنك كنت هنا
235
00:11:14,105 --> 00:11:17,206
ثم سمعت صوتا وذهبت لاستطلاعه
236
00:11:17,208 --> 00:11:19,909
لكنك لم تمعن النظر جيدًا؟
237
00:11:19,911 --> 00:11:21,944
هل كانت وجوههم ملثمة؟
238
00:11:21,946 --> 00:11:23,779
لا
239
00:11:24,982 --> 00:11:28,217
التقينا من قبل يا (آيزايا)
أتذكر؟
240
00:11:28,219 --> 00:11:30,085
أجل بالطبع
241
00:11:30,087 --> 00:11:31,253
أنت ممن عادوا من الرحلة
242
00:11:31,255 --> 00:11:34,389
أجل.. أنت أنقذتني
243
00:11:34,391 --> 00:11:38,092
أعلم أنك خائف
لكنك بخير الآن
244
00:11:38,094 --> 00:11:39,328
سنحميك
245
00:11:39,330 --> 00:11:42,349
لست خائفا، أنا لم أرهم
246
00:11:42,351 --> 00:11:44,174
هؤلاء الرجال خطيرون
247
00:11:44,176 --> 00:11:46,301
ولا يمكننا القبض عليهم
دون مساعدتك
248
00:11:46,303 --> 00:11:47,969
من شغل جرس الحريق؟
249
00:11:47,971 --> 00:11:50,071
هل رأوا جيدًا ما حدث؟-
لا أعلم-
250
00:11:50,073 --> 00:11:52,974
ألا تود رؤية من فعل هذا بك
251
00:11:52,976 --> 00:11:54,242
وبكنيستك وهم يعاقبون؟
252
00:11:54,244 --> 00:11:56,778
ليست مهمتي أن أحكم
253
00:11:56,780 --> 00:12:00,515
ستفتح عيونهم يومًا ما
254
00:12:08,492 --> 00:12:10,692
سأعود قريبا
255
00:12:13,420 --> 00:12:16,608
(أدريان)
256
00:12:16,799 --> 00:12:19,500
ما الذي قلته لـ(آيزيا)؟
لماذا لا يخبرنا شيئا؟
257
00:12:19,502 --> 00:12:21,769
ليست لدي قوة خارقة يا (ميكيلا)
258
00:12:21,771 --> 00:12:23,704
يتحدث هؤلاء الناس بأي
شيء يريدونه
259
00:12:23,706 --> 00:12:25,506
ولكنهم لا يتحدثون
260
00:12:25,508 --> 00:12:28,052
أنت تدرك أننا إن لم نقبض
على هؤلاء الأشخاص
261
00:12:28,054 --> 00:12:29,810
فستزداد الهجمات سوءًا
262
00:12:29,812 --> 00:12:31,312
هل فكرت في أن القبض عليهم
263
00:12:31,314 --> 00:12:32,613
قد يزيد الأمر سوءًا؟
264
00:12:32,615 --> 00:12:34,815
خصوصًا إن كان الفاعل هو أنت
265
00:12:34,817 --> 00:12:38,887
إن وقفت دون حراك فسيأتي الدور
علي أو على أسرتي أو عليك
266
00:12:38,889 --> 00:12:40,554
اليوم كان الأمر بعصي البيسبول
267
00:12:40,556 --> 00:12:43,691
وقد يحدث بالمسدسات غدًا
أتريد من ذلك أن يحدث؟
268
00:12:43,693 --> 00:12:45,526
"أؤمن بنهج "غاندي
269
00:12:45,528 --> 00:12:47,108
حالما نبدأ في العنف
270
00:12:47,110 --> 00:12:49,030
نصبح قوة يخافها الناس
271
00:12:49,032 --> 00:12:50,564
ويتلاشى عندها العطف
272
00:12:50,566 --> 00:12:51,799
هل هذه حملة عامة؟
273
00:12:51,801 --> 00:12:53,333
الأمر يتعلق بغرس الأمل
274
00:12:53,335 --> 00:12:55,068
إلى متى؟ فالناس
يتأذون
275
00:12:55,070 --> 00:12:59,907
حتى نرى العالم الذي ينظر إلينا ويعتنقنا
بصفتنا معجزة
276
00:12:59,909 --> 00:13:01,741
يعتنقك
277
00:13:01,743 --> 00:13:03,710
ويتبرع لك
278
00:13:04,713 --> 00:13:07,080
هذا ما أنتم عليه جميعاً، صحيح؟
279
00:13:13,976 --> 00:13:15,441
ها نحن أولاء
280
00:13:15,443 --> 00:13:17,978
تلك كانت خفقة قوية
281
00:13:17,980 --> 00:13:24,017
إذاً، هل الوضع كما ما يرام؟ -
تبدو أنها بخير -
282
00:13:25,587 --> 00:13:27,020
حمداً لله
283
00:13:27,022 --> 00:13:30,523
أقمت لتوّي... ألم تعلما؟ -
ليس حقاً -
284
00:13:30,525 --> 00:13:31,991
إنها فتاة
285
00:13:31,993 --> 00:13:36,862
آسفة جداً -
لا تتأسفي -
286
00:13:39,467 --> 00:13:42,101
أيتها الطبيبة، لسنا في خطر، صحيح؟
287
00:13:42,103 --> 00:13:43,703
أود إجراء بضعة اختبارات
288
00:13:43,705 --> 00:13:46,706
لأتيقن من عدم وجود
انفصال مبكر في المشيمة
289
00:13:46,708 --> 00:13:47,973
يا إلهي
290
00:13:47,975 --> 00:13:52,545
لا تقلقي، سنبقيك هنا لسويعات فقط
لمراقبة حالة الجنين
291
00:13:52,547 --> 00:13:55,215
اتفقنا؟
سأعود فوراً
292
00:14:00,188 --> 00:14:03,555
في السراء والضراء
293
00:14:03,557 --> 00:14:06,725
"أنقذها"
294
00:14:06,727 --> 00:14:08,694
نداءك
295
00:14:08,696 --> 00:14:11,496
الجنين؟
296
00:14:14,702 --> 00:14:22,803
كنت مضطرباً نفسياً ويائساً
وعاجزاً ووحيداً
297
00:14:22,809 --> 00:14:25,344
وهو ما استحققته
298
00:14:26,680 --> 00:14:33,252
لكنني وجدت الآن أحداً يثق بي
ويتقبلني بكل سرور
299
00:14:38,023 --> 00:14:42,159
إلا أنني أشعر أنني أشبه بمحتال
300
00:14:42,161 --> 00:14:46,063
لأنه لا تزال لدي نزعة إلى التعاطي
301
00:14:46,065 --> 00:14:52,903
حينما كنت في فترة النقاهة لأول مرة
عانيت أيضاً مع علاقاتي
302
00:14:55,908 --> 00:15:01,945
في الأخير أدركت أن علي تقبل نفسي
قبل أن يتقبلني الآخرون
303
00:15:01,947 --> 00:15:03,281
أنا أحاول
304
00:15:03,283 --> 00:15:06,584
لكن الأمر ليس سهلاً
305
00:15:06,586 --> 00:15:10,621
جزء كبير من تقبل نفسي
كان التماس الصفح
306
00:15:10,623 --> 00:15:13,456
من الناس الذين آذيتهم أثناء إدماني
307
00:15:13,458 --> 00:15:16,626
...أعلم -
كيف يمكننا البدء من جديد -
308
00:15:16,628 --> 00:15:19,228
وأخطاء الماضي تشغل بالنا؟
309
00:15:22,301 --> 00:15:25,134
حينما تكون مسعداً، خطوتك
التالية هي تصحيح ما ارتكبته
310
00:15:25,136 --> 00:15:28,305
أجهل إن كان الناس
الذين آذيتهم سيصفحون عني أبداً
311
00:15:28,307 --> 00:15:31,308
أجهل إن كان عليهم ذلك
312
00:15:31,310 --> 00:15:39,148
الأمر لا يخصهم، إنما يخصك
وأن تمضي قدماً في حياتك
313
00:15:39,150 --> 00:15:45,654
تمعن النظر في التقدم الذي أحرزته
وأن تعتقد نفسك جديراً بأن تُحب
314
00:15:49,660 --> 00:15:51,126
حسناً
315
00:15:51,128 --> 00:15:52,494
(بين)
316
00:15:52,496 --> 00:15:55,163
أخيراً، لماذا تأخّرت؟ -
آسفة، جئت بأقصى سرعة -
317
00:15:55,165 --> 00:15:59,668
كيف حال (غريس) و(كال)؟ -
كال) بخير، يرتعش لكنه بخير) -
318
00:15:59,670 --> 00:16:03,305
صحبه أبي ليشتري له مثلجات
و(غريس)، تدّعي أنها متمالكة نفسها
319
00:16:05,275 --> 00:16:08,510
لا يزالون يجرون اختبارات على الجنين
320
00:16:10,848 --> 00:16:12,514
إنها أنثى
321
00:16:15,853 --> 00:16:18,019
ستكون على ما يرام
322
00:16:18,021 --> 00:16:20,455
اتفقنا؟
متأكدة من هذا
323
00:16:21,658 --> 00:16:25,426
كلما يلقي (أدريان) موعظة أخرى
324
00:16:25,428 --> 00:16:27,862
أو يخرج أحمقاً على التلفاز
يتضرع إلى ركاب الرحلة 828
325
00:16:27,864 --> 00:16:30,365
تنجم عنه تلك الاعتداءات
ولا يزداد الوضع إلّا تصعيداً وحسب
326
00:16:30,367 --> 00:16:33,200
ما تزال هناك فرصة
أن الأمر كان حادثاً
327
00:16:33,202 --> 00:16:35,370
لم يكن كذلك
328
00:16:35,372 --> 00:16:38,873
تلقيت نداء آخر
"أنقذها"
329
00:16:38,875 --> 00:16:42,276
غريس) و(كال) والجنين)
استُهدفوا لكونهم ركاب الرحلة 828
330
00:16:42,278 --> 00:16:48,315
الآن كيف يفترض بي إنقاذ الركاب
وأنا لا أستطيع حماية عائلتي؟
331
00:16:48,317 --> 00:16:49,884
بن)، لست الملام، اتفقنا؟)
332
00:16:49,886 --> 00:16:52,328
"سألاحق "السوداويون
و(فانس) سيتعقب الرائد
333
00:16:52,330 --> 00:16:54,318
"سانفي) تقترب من حل "تاريخ الوفاة)
334
00:16:54,320 --> 00:16:57,223
أجل، بدأت أقلق
أننا لن ننجو حتئذٍ
335
00:16:57,225 --> 00:17:01,828
بن)، لا تفكّر بهذا الشكل) -
ميك)، أحتاج إلى كل التقارير) -
336
00:17:01,830 --> 00:17:03,997
(التي تمتلكها شرطة (نيويورك
عن العنف بحقّ الركاب
337
00:17:03,999 --> 00:17:08,301
...قد يكون فيها معلومة عن شاحنة زرقاء أو -
هذه احتمال بعيد، ثمة الكثير من الحوادث -
338
00:17:08,303 --> 00:17:09,903
لا يمكنني الجلوس مكتوف الأيدي
339
00:17:09,905 --> 00:17:13,006
(من فضلك يا (ميك
340
00:17:15,730 --> 00:17:17,886
دريا ميكامي)، هل ستعودين؟)"
"وجدت شيئاً
341
00:17:19,481 --> 00:17:23,249
حسناً، سأرسلهم إليك -
شكراً لك -
342
00:17:23,251 --> 00:17:24,384
عليّ الذهاب
343
00:17:24,386 --> 00:17:27,553
بلغ (غريس) تحياتي
344
00:17:40,735 --> 00:17:43,769
استخرجنا هذا التسجيل المرئي
من آلة الصراف الآلي
345
00:17:43,771 --> 00:17:45,404
الذي يبعد عن الكنسية ببنائين
346
00:17:45,406 --> 00:17:49,909
المجرمين توقفّوا لأجل المال؟ -
ليس تماماً، تفقدي هذا -
347
00:17:49,911 --> 00:17:51,610
أهلاً بالرجل الشريف
348
00:17:51,612 --> 00:17:54,447
مم هو خائف جداً؟ -
شاهدي -
349
00:17:54,449 --> 00:17:59,417
3 شبان يحملون مضارب كرة القاعدة
يبدو أنهم المشتبهين بهم
350
00:17:59,419 --> 00:18:03,387
أجل، ووجدنا شاهداً
351
00:18:05,624 --> 00:18:07,558
أحسنت صنعاً، وكّلي دورية لاحتجازه هنا
352
00:18:07,560 --> 00:18:10,461
لنرى ما يعرفه -
حسناً -
353
00:18:10,463 --> 00:18:14,898
لم أعرف أنه يوجد شكاوي
كثيرة جداً من طرف الركاب
354
00:18:16,936 --> 00:18:21,705
أمي! ماذا حدث؟ -
أحمق اصطدم بنا -
355
00:18:22,475 --> 00:18:25,208
أبوك يظن أنه قد فعلها
مع سبق الإصرار والترصد
356
00:18:25,210 --> 00:18:26,477
النداء
357
00:18:26,479 --> 00:18:29,713
لم حذرني إن كنت لا أستطيع
فعل شيء حيال ذلك؟
358
00:18:29,715 --> 00:18:33,817
الأهم أننا بخير
359
00:18:33,819 --> 00:18:34,985
كما أظن
360
00:18:34,987 --> 00:18:37,587
عليهم فقط التيقن من حالة الجنين
361
00:18:38,890 --> 00:18:41,424
الجنين هو أختك
362
00:18:46,231 --> 00:18:49,132
هل هي بخير؟
363
00:18:49,134 --> 00:18:51,267
نظن ذلك، سنتأكد قريباً
364
00:18:51,269 --> 00:18:54,337
كيف تتمالكين نفسك؟
365
00:18:56,341 --> 00:18:57,840
الأمهات بطلات خارقات
366
00:18:59,411 --> 00:19:01,344
(من بالغ كرمك أنك جئت يا (تي جي
367
00:19:01,346 --> 00:19:03,446
طبعاً
368
00:19:03,448 --> 00:19:04,981
أتجري بحثاً؟
369
00:19:04,983 --> 00:19:06,449
ربما يمكنني تولّيه عنك قليلاً
370
00:19:06,451 --> 00:19:10,420
ميكيلا) أرسلت إلي تقارير الشرطة)
عن الاعتداءات بحق الركاب
371
00:19:10,422 --> 00:19:15,790
وكلها لا تُوجد فيها شاهد ولا دليل
"كما حدث اليوم مع "المؤمنين
372
00:19:15,792 --> 00:19:19,828
قالت (ميك) إن الكل أبوا الكلام -
ربما الناس خائفين من الكلام -
373
00:19:19,830 --> 00:19:23,532
أجل، ربما، في أثناء ذلك انتهى بأمك
المطاف إلى الاستلقاء على سرير في المشفى
374
00:19:23,534 --> 00:19:31,440
هل تعتقد حقاً أن الواقعتان مرتبطتان؟ -
لا أعتقد ذلك فحسب، بل سأبرهنها -
375
00:19:31,442 --> 00:19:35,010
أترى هذا؟
376
00:19:39,823 --> 00:19:41,523
"المخفر يتحدث"
377
00:19:41,525 --> 00:19:42,999
"أجل، إنه هنا"
378
00:19:48,640 --> 00:19:49,862
"لنأمل هذا"
379
00:19:51,884 --> 00:19:57,947
كم عدد القضايا الموكلة إليك؟ -
قليل جداً، منذ أن شُهّر اسمي -
380
00:19:57,949 --> 00:20:00,784
في محاكمة مفتوحة للجميع
بأنني محقق مهووس ينتهك القوانين
381
00:20:00,786 --> 00:20:04,488
لم توكل النقيب إلي القضايا
التي تختصّ بجذب اهتمام الناس والصحف
382
00:20:04,490 --> 00:20:11,327
(لا أتوقع منك تفهم أمر (زيك
لكنني جهلت ما أفعله غير ذلك
383
00:20:11,329 --> 00:20:14,898
غير التضحية باسمي؟
384
00:20:16,668 --> 00:20:20,303
لا بأس
تخطيت الأمر
385
00:20:23,575 --> 00:20:25,509
هذا أفضل
386
00:20:25,511 --> 00:20:27,811
ربما يمكنك إطلاع بقية المخفر بهذا
387
00:20:27,813 --> 00:20:29,218
فالأمر صعب علي بما يكفي كونني راكبة
388
00:20:29,220 --> 00:20:31,781
من دون الاضطرار إلى مواجهة
...مؤامرتكم السرية، لذا
389
00:20:31,783 --> 00:20:35,151
(أعتقد أنك تتوهمي يا (ميك
390
00:20:35,153 --> 00:20:36,652
حقاً؟
391
00:20:39,357 --> 00:20:42,593
أحد "السوداويون" أشبع
أحد مؤمنو رحلة 828 ضرباً
392
00:20:42,595 --> 00:20:44,860
فتعامل الضابط المستجيب مع الأمر باستهتار
393
00:20:44,862 --> 00:20:47,096
أستجوب مشتبهاً به الآن
394
00:20:47,098 --> 00:20:49,865
(أثناء ذلك، حرّف أحداً (غريس
و(كال) عن الطريق
395
00:20:49,867 --> 00:20:51,867
والضابط عامل (بن) بسلوكيات وضيعة
396
00:20:51,869 --> 00:20:53,049
هل الجميع بخير؟
397
00:20:53,051 --> 00:20:55,638
الجنين قد لا يكون كذلك
إنهم ينتظرون معرفة ذلك
398
00:20:55,640 --> 00:20:57,140
يؤسفني هذا
399
00:20:57,142 --> 00:21:00,310
بيت القصيد أن "السوداويون" يتربصون بنا
400
00:21:00,312 --> 00:21:04,314
"ميكيلا)، "السوداويين)
مجموعة من الغاضبين المعتوهين
401
00:21:04,316 --> 00:21:06,214
ألا تظنين أنك ترفعينهم أكثر من اللازم؟
402
00:21:06,216 --> 00:21:10,185
أقول لك أن إن لم يبدأ أحداً
باتّخاذ المسألة جدياً وردعهم
403
00:21:10,187 --> 00:21:13,055
الضحية التالية من الركاب
سيُردى قتيلاً
404
00:21:13,057 --> 00:21:16,891
(قد أكون أنا أو (بن) أو (كال
405
00:21:16,893 --> 00:21:21,496
لكن، أجل، أنت محق
على الأرجح أنني أتوهم فحسب
406
00:21:29,173 --> 00:21:33,075
لم أشهد شيئاً -
بدوت مستعجلاً جداً لمغادرة المكان -
407
00:21:33,077 --> 00:21:35,543
كنت متأخراً، أيعد التأخر جريمة؟
408
00:21:35,545 --> 00:21:37,679
أمامنا اليوم بطوله
409
00:21:37,681 --> 00:21:39,514
ماذا أخافك بشدة يا (والتر)؟
410
00:21:39,516 --> 00:21:42,325
ماذا؟ لمجرد ترى رجالاً
يتدافعون في الشارع
411
00:21:42,327 --> 00:21:44,919
تتنحى عن الطريق سريعاً -
إذاً، تتذكر شيئاً؟ -
412
00:21:44,921 --> 00:21:47,254
لأنك الوحيد في هذه الصورة
413
00:21:47,256 --> 00:21:50,157
ليكن؟ -
إذاً، كيف يبدون؟ -
414
00:21:50,159 --> 00:21:55,029
رجال طبيعين يعتمرون قلانس -
رجال طبيعين جعلوك تفر مسرعاً؟ -
415
00:21:55,031 --> 00:21:57,866
كان جرس إنذار الحريق، اتفقنا؟
كانوا يهاجمونني
416
00:21:57,868 --> 00:22:00,568
آسفة، أي الاثنين أخافاك؟
الرجال الذين يعتمرون القلانس أو جرس الإنذار؟
417
00:22:00,570 --> 00:22:06,941
ذلك المكان يثير الخوف
وحادثة الطائرة ليست طبيعية
418
00:22:07,850 --> 00:22:10,411
لم أفعل شيئاً في الكنيسة
419
00:22:10,413 --> 00:22:15,016
هل... كلا، لا أعتقد أننا ذكرنا
أمر الكنيسة
420
00:22:15,018 --> 00:22:19,853
لذا، لنعد من البداية
421
00:22:31,534 --> 00:22:37,370
هذا الرجل تحول من شاهد إلى مشتبه به -
بأي اعتبار؟ حدس من تقديرك؟ -
422
00:22:37,372 --> 00:22:38,872
إنه يكذب بكل وضوح
423
00:22:38,874 --> 00:22:42,075
لم نذكر له أنه متورط حتى
إلا أنه شرع بنكران ذلك
424
00:22:42,077 --> 00:22:45,746
احتجزت رجلاً عشوائياً لاستجوابه
في وضح النهار، فطبعاً سيكون متوتراً
425
00:22:45,748 --> 00:22:47,981
إنه متورط، أعرف هذا
426
00:22:47,983 --> 00:22:52,552
إذاً أثبتي هذا، أو أشكريه على مساعدته
وقدّمي له توصيلة إلى منزله
427
00:23:08,407 --> 00:23:10,508
شكراً على لقائي
428
00:23:10,510 --> 00:23:15,079
تظهر من العدم
بعد اختفائك تماماً طوال سنة؟
429
00:23:15,081 --> 00:23:18,516
بالطبع سينتابني الفضول
430
00:23:18,518 --> 00:23:20,417
لم أتعمد الاختفاء
431
00:23:20,419 --> 00:23:22,086
...إنما
432
00:23:22,088 --> 00:23:23,219
حدث بطريقة ما
433
00:23:23,221 --> 00:23:26,022
بدا مُتعمداً لي
434
00:23:26,024 --> 00:23:28,091
لم أقصد إيذاءك
435
00:23:28,093 --> 00:23:31,353
أعلم أنك لا تحب لحظات الوداع
436
00:23:31,355 --> 00:23:34,598
لكن بعد ما قاسيناه
أعتقد أنني استحققت خاتمة أفضل
437
00:23:34,600 --> 00:23:39,836
لهذا دعوتك، سألتحق بالبرنامج -
أمك ألحقتك بمجموعة التأهيل مجدداً؟ -
438
00:23:39,838 --> 00:23:42,506
كلا، هذه المرة أنا فعلت
439
00:23:42,508 --> 00:23:44,708
إذاً، ماذا تريد مني؟
نجمة ذهبية؟
440
00:23:46,512 --> 00:23:48,544
أريد تصحيح ما ارتكبته
441
00:23:48,546 --> 00:23:52,882
كورتني)، أنا آسف على كل الطرق)
التي آذتيك بها
442
00:23:52,884 --> 00:23:54,049
ليتني أستطيع محو ما فعلت
443
00:23:54,051 --> 00:23:57,620
نبرتك تُبدي أنها كانت أسوأ
مراحل حياتنا
444
00:23:57,622 --> 00:24:01,456
لكننا استمتعنا بوقتنا
445
00:24:01,458 --> 00:24:05,360
لا أتذكر سوى إدماننا على الانتشاء
446
00:24:07,718 --> 00:24:09,506
إن كان هذا ما عليك
...أن تقوله لنفسك
447
00:24:09,508 --> 00:24:10,933
...كلا، زلت لساني، لم أقصد
448
00:24:10,935 --> 00:24:12,902
من الجميل معرفة أنني أثرت فيك سلبياً
449
00:24:12,904 --> 00:24:15,270
اعتبر أنك صححت خطأك
450
00:24:15,272 --> 00:24:17,640
أود مساعدتك، أرجوك
451
00:24:17,642 --> 00:24:21,809
...إن أممكني تقديم شيء لك، فهلا -
يمكنني الاعتناء بنفسي، شكراً -
452
00:24:21,811 --> 00:24:25,312
لم يكن أمامي خيار سوى ذلك
حين اختفيت تماماً، صحيح؟
453
00:24:33,423 --> 00:24:36,558
بالتوفيق في الالتزام بالبرنامج هذه المرة
454
00:24:57,479 --> 00:25:02,583
إما أن تكون هذه أطول صفحة في التاريخ
أو أن بالك مشغول بأمر آخر
455
00:25:02,585 --> 00:25:06,453
أعلم مرارة فقدان طفل
456
00:25:10,459 --> 00:25:13,126
لا أعتقد أن بإمكاني مقاساتها مجدداً
457
00:25:13,128 --> 00:25:16,129
عليكِ أن تتحلي بالإيمان
458
00:25:19,367 --> 00:25:22,368
عليك أن تتطلعي إلى المستقبل بتفاؤلية
459
00:25:22,370 --> 00:25:25,806
إن الوضع سيؤول إلى خير -
إن الوضع سيؤول إلى خير -
460
00:25:32,981 --> 00:25:35,215
ابقي صُّلْبُةً أيتها الطفلة
461
00:25:35,217 --> 00:25:39,519
فإنك تنعمين بأفضل أم
على وجه البسيطة
462
00:25:39,521 --> 00:25:42,722
لكن لا تخبريها أنني قلت لك هذا
463
00:25:44,326 --> 00:25:48,161
غريس)، ليست عشوائية) -
عم تتحدث؟ -
464
00:25:48,163 --> 00:25:54,000
ما أصابك، موجة العنف التي تحدث مؤخراً
السوداويون" يعتدون على الركاب بانتظام"
465
00:25:55,392 --> 00:25:57,259
تحرينا التقارير
466
00:25:57,339 --> 00:26:04,043
ينسقون اعتداءاتهم لإشغال الشرطة
وتقليص فرص القبض عليهم
467
00:26:04,045 --> 00:26:05,477
السوداويون" منظمون؟"
468
00:26:05,479 --> 00:26:09,081
توقيت وتفريق الاعتداءات
دقيق جداً لتكون محض صدفة
469
00:26:09,083 --> 00:26:11,383
إذاً، حادث أمي
470
00:26:11,385 --> 00:26:15,521
وكل ما حدث في الكنيسة مترابط؟
471
00:26:15,523 --> 00:26:17,757
كل شيء مترابط
472
00:26:17,759 --> 00:26:20,092
لن يزداد الوضع إلا تصعيداً
473
00:26:20,094 --> 00:26:23,328
لا أرى نهاية لهذا
474
00:26:30,071 --> 00:26:33,338
علينا الذهاب للاستجواب -
حسناً -
475
00:26:34,441 --> 00:26:36,608
أوليف)، ماذا تفعلين هنا؟)
476
00:26:36,610 --> 00:26:38,442
هل الوضع على ما يرام؟
477
00:26:39,772 --> 00:26:42,791
لدي شيء أريد إخبارك به
478
00:26:42,793 --> 00:26:46,384
لكن لا تخبري أمي وأبي به
479
00:26:46,386 --> 00:26:49,453
"أعلم ما حدث في كنيسة "المؤمنين
480
00:26:49,455 --> 00:26:55,126
كيف؟ -
كنت حاضرة، أنا إحداهم -
481
00:27:03,451 --> 00:27:04,484
بشارى خير
482
00:27:04,486 --> 00:27:08,307
لم نجد أثراً لانفصال مبكر في المشيمة
أو إصابة في الجنين
483
00:27:08,309 --> 00:27:09,809
إذن، الجنين بخير؟
484
00:27:09,811 --> 00:27:10,977
.أجل -
.حمدًا لله -
485
00:27:10,979 --> 00:27:13,012
.ولكن هذا لم يكن حادثًا طفيفًا
486
00:27:13,014 --> 00:27:15,481
.عليكم أخذ الأمور برويةً جدًا
487
00:27:15,483 --> 00:27:17,549
.لا نحتاج للمزيد من التعقيدات
488
00:27:17,551 --> 00:27:18,818
.مفهوم
489
00:27:18,820 --> 00:27:21,154
.شكرًا لكِ أيتها الطبيبة -
.على الرحب -
490
00:27:23,258 --> 00:27:25,391
.حسنًا، هذا ما في الأمر
491
00:27:25,393 --> 00:27:27,826
.سأقوم بتغليفك أنتِ وطفلتنا بكيس فقاعات
492
00:27:27,828 --> 00:27:29,360
.حسنًا، لستُ متأكدةً حيال شعوري نحو هذا
493
00:27:29,362 --> 00:27:32,130
.يمكننا الحديث عن ذلك في المنزل
494
00:27:40,507 --> 00:27:42,174
.أنا فخورةٌ بكِ
495
00:27:42,176 --> 00:27:44,709
.السعي قُدمًا ليس بالأمرِ السهل
496
00:27:44,711 --> 00:27:46,511
حسنًا، عندما قال والدي
497
00:27:46,513 --> 00:27:49,047
أن هذا كان له علاقة
...(بحادث أمي و(كال
498
00:27:50,098 --> 00:27:52,431
.يجب عليكِ إخبار والديكِ
499
00:27:52,433 --> 00:27:54,166
.لا
500
00:27:54,168 --> 00:27:56,115
.لا أستطيع. أرجوكِ لا تجبريني على ذلك
501
00:27:56,117 --> 00:27:59,705
أوليف)، أنتِ قاصر على وشكِ)
.تحديد هوية مشتبه به بجريمة
502
00:27:59,707 --> 00:28:02,541
.سيكتشفون الأمر
503
00:28:02,543 --> 00:28:04,377
.سيكون من الأفضل إن سمعوا ذلك منكِ
504
00:28:04,379 --> 00:28:08,813
.لا، لا بد من وجود طريقةً أخرى
505
00:28:08,815 --> 00:28:11,283
انظري، عدد المرات التي قمت بها بشيْ ما
506
00:28:11,285 --> 00:28:14,786
...وتمنيت أن لا يعرف به أحد
507
00:28:14,788 --> 00:28:16,621
.لا يمكنكِ الهروب من مشاكلك
508
00:28:16,623 --> 00:28:17,989
.لا يجدِ الأمر نفعًا
509
00:28:17,991 --> 00:28:20,225
.في نهاية المطاف، سيُكشف الأمر
510
00:28:28,168 --> 00:28:29,401
خذي وقتكِ، حسنًا؟
511
00:28:29,403 --> 00:28:31,970
.وتذكري فقط، بأنهم لا يستطيعون رؤيتكِ
512
00:28:38,378 --> 00:28:42,347
.رقم إثنان، إنه هو
513
00:28:42,349 --> 00:28:43,681
،كان هناك ثلاثة غيره
514
00:28:43,683 --> 00:28:46,383
.لكني لا أراهم هنا
515
00:28:50,689 --> 00:28:55,259
أنت قيد الاعتقال للقيام بإعتداء عنيف
.والتآمر للقيام بأعمال عنف
516
00:28:55,261 --> 00:28:57,551
لديك الحق في التزام الصمت
.وطلب مستشار قانوني
517
00:28:57,553 --> 00:28:58,895
.انظري، أنا لم أفعل أيّ شيء
518
00:28:58,897 --> 00:29:00,597
.لدينا شاهد يقول خلاف ذلك
519
00:29:00,599 --> 00:29:04,168
وقد ربطنا الهجوم بأحداث عنف أخرى
."ضد ركاب "الرحلة 828
520
00:29:04,170 --> 00:29:06,703
.الإعتداء المباشر يُضاف بالواقع إلى التآمر
521
00:29:06,705 --> 00:29:07,938
.انظري، أريد محاميًا
522
00:29:07,940 --> 00:29:10,174
.أنت تريد إهدار الوقت
523
00:29:10,176 --> 00:29:13,743
،بالطبع ما لم يكن لديك شيء
لتقدمه لنا
524
00:29:15,881 --> 00:29:17,848
.لا شيء؟ حسنًا
525
00:29:17,850 --> 00:29:20,917
،لكن إذا قبضنا على رفاقك أولًا
.ستُلغى الصفقة
526
00:29:20,919 --> 00:29:23,053
.حسنًا، حسنًا
527
00:29:23,055 --> 00:29:24,687
.انظري
528
00:29:24,689 --> 00:29:26,289
لا أعلم أسمائهم الأخيرة، حسنًا؟
529
00:29:26,291 --> 00:29:28,224
.إنهم فقط بعض الرجال من النادي
530
00:29:28,226 --> 00:29:30,626
أيّ نادي؟ أين يقع؟
531
00:29:30,628 --> 00:29:32,738
نعتقد أن هذا هو المقر
532
00:29:32,740 --> 00:29:35,297
لمجموعة عنيفة مسؤولة
533
00:29:35,299 --> 00:29:38,901
عن هجمات ممنهجة ومنسقة
."ضد ركاب "الرحلة 828
534
00:29:38,903 --> 00:29:42,638
،مساعدة باللحظة الأخيرة من ابنة أخيها
.يبدو الأمر مشبوهًا بعض الشيء
535
00:29:42,640 --> 00:29:46,208
ما هي فرص أن تكون (ستون) محقة بهذا الأمر؟
536
00:29:46,210 --> 00:29:49,077
هل عهدتها مخطئةً حتى الآن؟
537
00:29:49,079 --> 00:29:50,485
والمُخبِر المهجول أثمر في نظريتها
538
00:29:50,487 --> 00:29:51,908
.حول أن الهجمات مترابطة
539
00:29:51,910 --> 00:29:54,178
هذا لا يعني بأنها لن تقود
الفرقة بأكملها
540
00:29:54,180 --> 00:29:56,013
إلى وضعٍ لا يمكنها السيطرة عليه
541
00:29:56,015 --> 00:29:57,348
.حسنًا، لا يمكننا إيقافها الآن
542
00:29:57,350 --> 00:29:59,049
أو سيبدو الأمر وكأنه انتقام
543
00:29:59,051 --> 00:30:00,518
.لأنها وقفت ضدك
544
00:30:00,520 --> 00:30:02,419
كابوس مليء بالنقاط الغامضة
،والنهايات الميتة
545
00:30:02,421 --> 00:30:03,854
،وهذه هي أرضهم
546
00:30:03,856 --> 00:30:05,523
.لذا فالمفاجأة ستكون مفتاح نجاحنا
547
00:30:05,525 --> 00:30:09,627
كل شخص في الموقع يُعتبر
.مسلحًا ويمثل تهديدًا
548
00:30:14,700 --> 00:30:17,368
"لقد أدركت أني ركزت على "الرائد
549
00:30:17,370 --> 00:30:19,469
..و"موعد الوفاة" و
550
00:30:19,471 --> 00:30:21,972
."ولم أنتبه لـ "السوداويين
551
00:30:21,974 --> 00:30:23,239
.(لقد مضى الأمر الآن، يا (بين
552
00:30:23,241 --> 00:30:25,042
.لا لم يمض
553
00:30:25,044 --> 00:30:27,377
"النداء قال "أنقذها
.وأنا لم أنقذ أيّ أحد
554
00:30:27,379 --> 00:30:29,813
.(لقد حالفنا الحظ بشكل لا يصدق يا (غريس
555
00:30:29,815 --> 00:30:32,382
.لا، يوجد شيء مفقود
556
00:30:32,384 --> 00:30:34,551
.السوداويين" لا يزالون خارجًا"
557
00:30:34,553 --> 00:30:36,086
.أدريان) يجعل الأمور أسوأ)
558
00:30:36,088 --> 00:30:40,223
(لا أعلم كيف أقنعت (ميك
.أحد "المؤمنين" بالمساعدة
559
00:30:40,225 --> 00:30:42,592
.لقد كانت أنا
560
00:30:44,396 --> 00:30:45,896
.لقد كنتُ بالكنيسة هذا الصباح
561
00:30:45,898 --> 00:30:47,597
.ورأيت كل شيء
562
00:30:47,599 --> 00:30:50,300
ماذا كنت تفعلين بالكنيسة؟
563
00:30:50,302 --> 00:30:54,103
.كان دوري للتحضير للصلاة
564
00:30:54,105 --> 00:30:56,672
أنتِ واحدةٌ منهم؟
565
00:30:56,674 --> 00:30:58,640
.تقولها وكأني فضائية
566
00:30:58,642 --> 00:31:00,750
.أوليف)، إن "المؤمنين" تُعد طائفة)
567
00:31:00,752 --> 00:31:02,477
لِماذا؟
568
00:31:02,479 --> 00:31:05,081
لأنهم يظنون بأن الطائرة التي عادت
569
00:31:05,083 --> 00:31:07,149
بعد 5 سنواتٍ ونصف معجزة؟
570
00:31:07,151 --> 00:31:10,786
.ملايين الأشخاص يؤمنون بأمور لم يروها قط
571
00:31:10,788 --> 00:31:14,090
"لكننا جميعًا رأينا "الرحلة 828
.وقد كانت معجزة
572
00:31:14,092 --> 00:31:15,825
.أجل ربما هي كذلك
573
00:31:15,827 --> 00:31:18,861
.أو ربما هي تجربة فضائية
574
00:31:18,863 --> 00:31:21,130
أو ربما قد علقنا في حلقة زمنية
575
00:31:21,132 --> 00:31:22,765
أوقفت عملية التقدم بالعُمر
576
00:31:22,767 --> 00:31:25,534
ووسعت قدراتنا الذهنية
.حتى نتمكن من التنبؤ بالمستقبل
577
00:31:25,536 --> 00:31:27,269
.(ليس لدينا أيّ فكرة عن الأمر، يا (أوليف
578
00:31:27,271 --> 00:31:28,937
.و(أدريان) كذلك أيضًا
579
00:31:28,939 --> 00:31:30,839
.هذا لا ينفي تعاليمه
580
00:31:30,841 --> 00:31:32,941
.لا، لا، إنه مُحق بآرائه
581
00:31:32,943 --> 00:31:35,711
.ما لا يحق له هو الاستفادة بإسمنا
582
00:31:35,713 --> 00:31:37,946
"إنه يستخدم "الرحلة 828
.لوضع المال في جيبه
583
00:31:37,948 --> 00:31:39,116
،وبهذا الأمر
584
00:31:39,118 --> 00:31:41,450
يجعل ما تبقى من العالم
.خائفين جدًا منا
585
00:31:41,452 --> 00:31:43,852
على ما تبقى من العالم
!أن يفتحوا أعينهم
586
00:31:43,854 --> 00:31:45,520
وأيّ كنيسة لا تجمع المال؟
587
00:31:45,522 --> 00:31:47,289
.لا، لا هذا أمرٌ مختلف
588
00:31:47,291 --> 00:31:52,127
.أوليف)، أحيانًا يستغل الناس صعوبة الوضع)
589
00:31:52,129 --> 00:31:54,730
لا، أحيانًا يكون الناس ضيقي الأُفق
590
00:31:54,732 --> 00:31:56,064
.لرؤية ما هو أمامهم مباشرةً
591
00:31:56,066 --> 00:31:58,300
.هذا ليس مُنصفًا -
وهل من الإنصاف أن تخبرني -
592
00:31:58,302 --> 00:32:00,369
بأن أقبل بـ"موعد الوفاة" وأستسلم؟
593
00:32:00,371 --> 00:32:03,138
لم أستسلم عندما ظن الناس
.أنك أنت و(كال) في عِداد الموتى
594
00:32:03,140 --> 00:32:04,572
!وها أنت ذا
595
00:32:04,574 --> 00:32:07,308
.وذات الأمر مع أمي والجنين
596
00:32:07,310 --> 00:32:10,378
ألا ترى الأمر؟
597
00:32:11,618 --> 00:32:13,384
،لا
598
00:32:13,386 --> 00:32:15,286
.إني أرى
599
00:32:15,288 --> 00:32:17,321
.وأحب بحثك عن الإجابات
600
00:32:17,323 --> 00:32:19,156
وكذلك أنا، لن أتوقف
601
00:32:19,158 --> 00:32:21,559
.لن يستسلم أحد
602
00:32:21,561 --> 00:32:25,063
.لكن أمكِ و(كال) مستهدفين
603
00:32:25,065 --> 00:32:26,363
.أوليف)، كانا سيموتان)
604
00:32:26,365 --> 00:32:27,865
وهذه غلطة (أدريان)؟
605
00:32:27,867 --> 00:32:29,033
!إنها كذلك
606
00:32:29,035 --> 00:32:32,159
"قد يكون "السوداويون
،هم الذين يهاجموننا جسديًا
607
00:32:32,161 --> 00:32:35,841
لكن "المؤمنين" هم الذين يخلقون هذه الكراهية
608
00:32:35,843 --> 00:32:38,344
والخوف، بالإصرار على أن الركاب
609
00:32:38,346 --> 00:32:39,511
!مختلفون عن البشر العاديين
610
00:32:39,513 --> 00:32:41,380
!أنت مختلف
611
00:32:41,382 --> 00:32:42,882
.(أوليف)
612
00:32:42,884 --> 00:32:45,118
.نحن نحاول فقط حمايتكِ
613
00:32:45,120 --> 00:32:47,286
!إني سئمتُ من الحماية
614
00:32:47,288 --> 00:32:49,785
!وأنا سئمت من الخوف
615
00:32:49,787 --> 00:32:50,871
،وربما قد لا يعجبك هذا
616
00:32:50,873 --> 00:32:54,060
،لكن عندما كنت غائبًا
.فإني قد كَبُرت
617
00:33:04,267 --> 00:33:05,735
هل نحن متأكدون من أنها فكرة صائبة؟
618
00:33:05,737 --> 00:33:08,107
الكثير من هؤلاء الرجال
"ليس من "فريق ميكيلا
619
00:33:08,109 --> 00:33:10,632
هناك فرقٌ كبير بين نظرات الاستحقار
.والنيران الصديقة
620
00:33:10,634 --> 00:33:12,300
كل ما يتطلبه الأمر
.عدم وجود شخص يحمي ظهرك
621
00:33:12,302 --> 00:33:13,635
هل ستحمين ظهري؟ -
.بالتأكيد سأفعل -
622
00:33:13,637 --> 00:33:14,692
.هذا كل ما أحتاج إليه
623
00:33:14,694 --> 00:33:16,504
.مجموعة الباب الخلفي -
.تقدم بحذر -
624
00:33:16,506 --> 00:33:18,773
.لنفعلها -
.لنقبض على بعض الأشرار -
625
00:33:41,512 --> 00:33:44,613
"شرطة "نيويورك
.ضعوا أيدكم حيث يمكننا رؤيتها
626
00:33:46,417 --> 00:33:48,082
.المكان خالٍ
627
00:33:48,084 --> 00:33:50,384
.الغرفة الخلفية خالية
628
00:33:50,386 --> 00:33:52,921
.المكان خالٍ
629
00:33:52,923 --> 00:33:54,923
.كل المكان خالٍ
630
00:33:54,925 --> 00:33:57,525
.لم أجد شيء
631
00:34:03,499 --> 00:34:05,399
.يبدو وكأننا فقدناهم
632
00:34:05,401 --> 00:34:07,434
.سنمسك بهم في المرة القادمة
633
00:34:07,436 --> 00:34:09,636
.سنحصل على شخصٍ ما هذه المرة
634
00:34:09,638 --> 00:34:13,507
.أراهن بأنها الشحنة التي صدمت زوجة أخي
635
00:34:14,944 --> 00:34:16,476
.خذي بعض الدهان إلى المحتبر
636
00:34:16,478 --> 00:34:18,312
.عندما يكون هناك تطابق سنجلب مالكها
637
00:34:21,784 --> 00:34:23,617
.يبدو وكأن (والتر) قدم لك معلومات قيمة
638
00:34:23,619 --> 00:34:24,871
.لا يا سيدتي، إنه المكان الصحيح
639
00:34:24,873 --> 00:34:27,545
تلك الشاحنة قد صدمت سابقًا
.ركابًا آخرين
640
00:34:27,547 --> 00:34:29,489
وكيف تعلمين ذلك؟ -
.لأنها زوجة أخي -
641
00:34:29,491 --> 00:34:30,680
.المزيد من أفراد العائلة
642
00:34:30,682 --> 00:34:32,291
،يا إلهي
.علمت بأنه لا يجب أن أعطيكِ هذه القضية
643
00:34:32,293 --> 00:34:34,160
،لقد كانوا هنا، حسنًا
.شخصٌ ما متعاطف معهم
644
00:34:34,162 --> 00:34:35,995
وأيًّا كان، فقد كان في المخفر
645
00:34:35,997 --> 00:34:37,286
..لأنها الطريقة الوحيدة لكي
646
00:34:37,288 --> 00:34:39,165
،)حسنًا، (ستون
أنتِ الآن تملكين القليل من الأصدقاء
647
00:34:39,167 --> 00:34:41,500
،واتهام كهذا، من دون دليل
648
00:34:41,502 --> 00:34:42,735
.لن ينفعكِ
649
00:34:42,737 --> 00:34:45,404
.أيتها النقيب، هناك من يقوم بالتسريب
650
00:34:51,746 --> 00:34:53,913
.لا إعادة للبيرة الدافئة
651
00:34:53,915 --> 00:34:56,182
.لقد كانت باردة عندما قدمتها لك
652
00:34:57,351 --> 00:34:59,252
الشراب المناسب لصديقي
653
00:34:59,254 --> 00:35:04,190
.هو الجعة التي تخفينها خلف المشرب
654
00:35:06,861 --> 00:35:08,828
هل نحتفل؟
655
00:35:08,830 --> 00:35:11,696
أنا رجلُ بما يكفي
.لأعترف عندما أكون مُخطئًا
656
00:35:11,698 --> 00:35:13,932
.أظهرت لنا معدنك اليوم
657
00:35:15,702 --> 00:35:17,535
.أنا لم أفعل هذا من أجلكم
658
00:35:17,537 --> 00:35:20,238
.أنا فعلته من أجلها
659
00:35:20,240 --> 00:35:22,240
.الرحلة من هنا لسجن "ريكرز" مقرفة
660
00:35:27,747 --> 00:35:29,948
ما رأيك بالخروج الليلة؟
661
00:35:29,950 --> 00:35:34,052
لأن صديقًا لي
.يريد أن يظهر لك امتنانه
662
00:35:34,054 --> 00:35:36,221
لما لا؟
663
00:35:37,323 --> 00:35:40,624
.صديقك هو صديقي
664
00:35:40,961 --> 00:35:42,928
.بصحتك
665
00:35:42,930 --> 00:35:45,596
،اعتقدت أن بنهاية المطاف
،سيدرك الناس أننا طبيعيون
666
00:35:45,598 --> 00:35:48,967
،والكراهية ستختفي
.ولكن يبدو أن العكس صحيح
667
00:35:49,388 --> 00:35:52,455
.عليكِ فقط الاستمرار بما تقومين به
668
00:35:52,457 --> 00:35:55,024
.سيستسلم المتعصبون قبل أن تستسلمي
669
00:35:55,026 --> 00:35:57,493
هل تدعوني بالعنيدة؟
670
00:35:58,288 --> 00:36:00,538
.عاقدة العزم، ربما
671
00:36:00,540 --> 00:36:01,873
.إنه شيءٌ جيد، رغم ذلك
672
00:36:01,875 --> 00:36:03,007
.أخرجتني من السجن
673
00:36:03,009 --> 00:36:05,510
.أفضل قرار اتخذته
674
00:36:09,150 --> 00:36:11,549
هل أنتِ متأكدةً، أن ما حدث اليوم
لم يكن له أيّ علاقة
675
00:36:11,551 --> 00:36:14,085
.بما تسببته بإطلاقكِ سراحي
676
00:36:14,087 --> 00:36:15,920
.لا يهمني، لقد كان الأمر يستحق ذلك
677
00:36:18,114 --> 00:36:20,448
،يكفي حديثًا عني
كيف كانت مقابلتك؟
678
00:36:20,450 --> 00:36:22,717
.جيدة، حققت تقدمًا
679
00:36:33,488 --> 00:36:35,578
.أسفة، لم أقصد إزعاجك
680
00:36:35,580 --> 00:36:37,836
لكن هل (زيك) هنا؟
681
00:36:37,838 --> 00:36:40,662
كورت)، كيف وجدتني؟)
682
00:36:40,664 --> 00:36:43,036
.أمك أخبرتني كيف أجدك
683
00:36:43,038 --> 00:36:45,572
.ليس لدي أيّ مكانٍ آخر للذهاب إليه
684
00:36:46,779 --> 00:36:48,709
.(مرحبًا أنا (ميكيلا
685
00:36:48,711 --> 00:36:50,977
.(ميكيلا)، هذه (كورتني)
686
00:36:51,905 --> 00:36:53,071
.زوجته
687
00:37:02,481 --> 00:37:04,481
هل ستصعد بوقتٍ قريب؟
688
00:37:04,483 --> 00:37:05,816
(غريس)
689
00:37:05,818 --> 00:37:08,619
.يجب أن تكوني بالسرير
.هذه أوامر الطبيبة
690
00:37:08,621 --> 00:37:12,456
ليس حكرًا عليك
.قلق الأهل
691
00:37:12,458 --> 00:37:15,959
كيف لم نعرف؟
692
00:37:15,961 --> 00:37:17,661
.لا أعرف
693
00:37:18,679 --> 00:37:21,298
.المراهقون يحظون بالأسرار
694
00:37:21,300 --> 00:37:24,635
..حسنًا، إنها ليست مُخطئة
695
00:37:24,637 --> 00:37:26,770
.بشأني
696
00:37:26,772 --> 00:37:28,972
لم تضع هذا على كاهلك؟
697
00:37:28,974 --> 00:37:30,974
.لا، لقد تسببتُ بالخوف لنا جميعًا
698
00:37:30,976 --> 00:37:34,310
لقد قمت بالتركيز بشدة
،على "موعد الوفاة" والركاب
699
00:37:34,312 --> 00:37:36,112
...أنا
700
00:37:36,114 --> 00:37:38,615
.أنا لا أعلم ما المفترض أن أقوم به
701
00:37:46,124 --> 00:37:47,223
ما هذه؟
702
00:37:47,225 --> 00:37:50,226
(إنها بوصلة جلبتها (ميكيلا
.من البنك في الأسبوع الماضي
703
00:37:50,228 --> 00:37:52,995
هذا النقش؟
704
00:37:52,997 --> 00:37:55,298
.أجل، حاولنا اكتشاف ما يعنيه
705
00:37:57,535 --> 00:37:59,235
.لقد رأيت هذا من قبل
706
00:37:59,237 --> 00:38:01,170
.أجل، رأيتِ طاووسًا
707
00:38:01,172 --> 00:38:04,340
.ليس فقط طاووسًا، هذه الصورة بالتحديد
708
00:38:04,342 --> 00:38:05,507
على إحدى لوحات الجدار؟
709
00:38:05,509 --> 00:38:08,644
.لا، قبل ذلك
710
00:38:10,882 --> 00:38:14,984
.عندما كنت أنت و(كال) غائبين
711
00:38:14,986 --> 00:38:19,388
كانت (أوليف) تُصر على أنك
.كنت في مكانٍ ما في الخارج
712
00:38:19,390 --> 00:38:24,226
،وفي يومٍ من الأيام
.كنا نسير بقرب عرّافة
713
00:38:24,228 --> 00:38:25,761
وكانت (أوليف) يائسةً جدًا
714
00:38:25,763 --> 00:38:30,532
وحزني كان شديدًا جدًا
.ولم أستطع الرفض
715
00:38:35,706 --> 00:38:38,072
.هذه البطاقة
716
00:38:40,376 --> 00:38:43,044
.النجمة تمثل الأمل
717
00:38:43,046 --> 00:38:45,379
.قالت المرأة أن هذا ما يحمله لها مستقبلها
718
00:38:45,381 --> 00:38:47,282
.(وأعطتها لـ (أوليف
719
00:38:50,720 --> 00:38:53,221
.كيف يكون هذا ممكنًا
720
00:38:53,223 --> 00:38:54,722
.هناك المزيد
721
00:38:54,724 --> 00:38:57,425
قالت العرافة أن علينا
أن نتطلع للمستقبل
722
00:38:57,427 --> 00:39:01,462
مع إمكانية أن كل شيء
.سيغدو جيدًا
723
00:39:01,464 --> 00:39:03,131
.(وأصبحت مثل تميمة أمل لـ (أوليف
724
00:39:03,133 --> 00:39:04,899
.تشبثت بها
725
00:39:04,901 --> 00:39:06,935
،واليوم ، عندما أتت للمستشفى
726
00:39:06,937 --> 00:39:08,937
.قالت تلك الكلمات بالضبط لي
727
00:39:09,889 --> 00:39:13,440
.ربما أنقذت المعجزة الجنين
728
00:39:13,442 --> 00:39:17,110
.ربما كل ما حدث معجزة
729
00:39:17,112 --> 00:39:19,246
.بين)، هذه إشارة)
730
00:39:19,248 --> 00:39:20,714
ماذا لو أن النداءات
تحاول إخبارنا
731
00:39:20,716 --> 00:39:22,249
،أن هناك طريقًا للخروج من هذا
732
00:39:22,251 --> 00:39:26,486
"طريقًا للتخلص من "موعد الوفاة
من كل هذا الأمر؟
733
00:39:26,488 --> 00:39:28,722
أجل، ربما هي كذلك؟
734
00:39:29,070 --> 00:39:30,924
"لكن إذا بقي (أدريان) و"المؤمنون
735
00:39:30,926 --> 00:39:32,291
بتحويل العالم ضدنا
736
00:39:32,293 --> 00:39:33,956
...وجعلنا نُقتل أولًا
737
00:39:37,432 --> 00:39:39,266
فما أهمية أيّ أمر؟
738
00:39:39,268 --> 00:39:43,403
أنا لن أخبركم
.بأنه لا وجود للكراهية في عالمنا
739
00:39:43,405 --> 00:39:46,273
أو إنكارٌ للحقيقة المزعجة
740
00:39:46,275 --> 00:39:49,673
.المتمثلة بوجود أشخاص يريدون أذيتنا
741
00:39:51,312 --> 00:39:55,915
لكنني سأطلب منكم أن تثقوا
.بأن هناك أيام أفضل تنتظرنا
742
00:40:19,754 --> 00:40:22,087
"أنقذها"
743
00:40:23,810 --> 00:40:25,710
كل فرد منكم
744
00:40:25,712 --> 00:40:28,880
.اعتنق أشياء لا يمكننا تفسيرها
745
00:40:28,882 --> 00:40:31,482
،ومن خلال فتح قلوبنا
،سنظهر للآخرين الطريق
746
00:40:31,484 --> 00:40:34,219
حتى لأولئك الذين يكرهون
سيكون لهم أعينهم
747
00:40:34,221 --> 00:40:38,689
.مفتوحة لترى المعجزة
748
00:40:46,800 --> 00:40:48,833
.لكني لستُ خائفًا
749
00:40:48,835 --> 00:40:50,568
.أنا أؤمن بالمعجزة
750
00:40:50,570 --> 00:40:52,971
.أنا معجزة
751
00:40:54,007 --> 00:40:56,541
وأنا هنا لأخبركم
.أننا كنا مخطئين بشأن الموت
752
00:40:56,543 --> 00:40:59,343
.إنه ليس النهاية
753
00:40:59,345 --> 00:41:01,646
.لا يوجد نهاية للرحلة
754
00:41:01,648 --> 00:41:03,347
.اتبعوني وسأريكم
755
00:41:07,554 --> 00:41:09,887
.طوبى للمؤمنين
756
00:41:09,889 --> 00:41:12,824
.طوبى للمؤمنين
757
00:41:45,056 --> 00:41:49,392
.ابقى بعيدًا عن ابنتي
758
00:41:49,417 --> 00:41:52,022
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
759
00:41:52,053 --> 00:41:56,248
:نفذ الترجمة
محمود @m3bdn
محمد @xliver8
أحمد الخصيبي @LtsAhmad