1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:03,024 --> 00:00:06,024 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 3 00:00:06,048 --> 00:00:11,048 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 4 00:00:11,072 --> 00:00:16,072 « مترجم: امیر موذنی » M_619 5 00:00:19,227 --> 00:00:22,564 .صبح بخیر. من لوگان کرافورد هستم اخبار تازه‌ای برای داستان سرتیترمون داریم 6 00:00:22,647 --> 00:00:26,026 تقریبا هشت ماه از مرگ بیشتر از 700 نفر 7 00:00:26,109 --> 00:00:30,321 ،در طی واقعه شکاف سه ایالت شرقی گذشته درحالی که اجسادی زیادی همچنان مفقود هستند 8 00:00:30,405 --> 00:00:34,576 و درحالی که جامعه علمی همچنان ،درحال تحقیق درمورد علت شکاف‌ها می‌باشند 9 00:00:34,659 --> 00:00:40,331 افراد بیشتری دارن به این باور می‌رسن که این واقعه، به مسافران پرواز 828 مرتبط بوده است 10 00:00:56,973 --> 00:01:00,810 ...خدایا شکرت. چه سریع رسیدین 11 00:01:00,894 --> 00:01:02,654 ،با 911 تماس گرفتین چه موقعیت اضطراری براتون پیش اومده؟ 12 00:01:26,878 --> 00:01:28,963 ،با 911 تماس گرفتین چه موقعیت اضطراری براتون پیش اومده؟ 13 00:01:30,340 --> 00:01:32,425 سلام؟ صدام رو می‌شنوین؟ 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,720 ،با 911 تماس گرفتین چه موقعیت اضطراری براتون پیش اومده؟ 15 00:01:38,681 --> 00:01:40,934 زیاد پنیر استفاده نکن، باشه؟ 16 00:01:41,017 --> 00:01:44,437 ،تا وقتی حقوقم رو بریزن باید با همین مقداری که داریم، سر کنیم 17 00:01:44,521 --> 00:01:46,439 می‌دونم. بچه که نیستم 18 00:01:46,523 --> 00:01:50,735 خیلی خب. می‌دونستی پنیر باعث میشه بگوزی؟ 19 00:01:53,655 --> 00:01:54,906 قیافه‌هاتون تو هم نباشه، باشه؟ 20 00:01:54,989 --> 00:01:57,325 سه‌شنبه‌ها، روزهای شادی هستن 21 00:01:57,408 --> 00:01:58,785 نه برای گابریل 22 00:01:59,744 --> 00:02:04,415 خیلی خب، می‌دونم که هشت ماه گذشته ،خیلی بهت سخت گذشته 23 00:02:04,499 --> 00:02:07,001 ،ولی زنده و سرحالی 24 00:02:07,085 --> 00:02:11,631 ،و هیچکس نمی‌دونه که تو یه مسافر هستی و منم نمی‌دونم بدون تو چیکار باید می‌کردم 25 00:02:13,091 --> 00:02:15,927 برو ببین امروز می‌خوای چی بپوشی، باشه؟ 26 00:02:18,221 --> 00:02:19,764 خب، چه خبر؟ 27 00:02:21,224 --> 00:02:23,852 ،وقتی بیدار شدم ضربان قلبم به شدت بالا بود 28 00:02:23,935 --> 00:02:25,186 عرق کرده بودم 29 00:02:25,728 --> 00:02:27,772 ،یه کابوسی داشتم می‌دیدم ولی یادم نمیاد چی بود 30 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 خیلی خب 31 00:02:29,482 --> 00:02:32,235 و جای زخم، درخشید 32 00:02:32,986 --> 00:02:33,986 جدی؟ 33 00:02:35,029 --> 00:02:36,573 ...آخرین باری که جای زخمت درخشید، موقعی بود 34 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 .که یاقوت امگا رو نابود کردم ...و بعدش دوباره وقتی زیک 35 00:02:42,328 --> 00:02:45,957 ولی آره، این اولین باریه که توی این 8 ماه درخشیده - آره، حتما یه معنی پشتش هست - 36 00:02:46,040 --> 00:02:47,667 از لباسم خوشتون میاد؟ 37 00:02:47,750 --> 00:02:49,794 عاشقشم. توش خیلی خوشگل می‌شی 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 بیا برای بابایی، خودمون رو ترگل ورگل کنیم، باشه؟ 39 00:02:54,132 --> 00:02:57,510 از تمام ملاقات کنندگان تقاضا می‌کنیم که منظم به صف بشن 40 00:03:22,619 --> 00:03:24,829 وقتی برگردین، تلفنتون رو بهتون پس می‌دیم 41 00:03:26,581 --> 00:03:28,291 بفرمایید - نفر بعدی - 42 00:03:29,417 --> 00:03:31,127 این رو از روی لباستون نکنین 43 00:03:33,254 --> 00:03:34,254 نفر بعدی 44 00:03:34,278 --> 00:03:36,278 بازداشتگاه پرواز 828 ] [ سازمان امنیت ملی: ورودی ملاقات کنندگان 45 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 « لیست پرواز » 46 00:03:44,599 --> 00:03:47,477 گروه ای حالا می‌تونن زندانیان را ملاقات کنند 47 00:03:47,560 --> 00:03:49,229 لطفا منظم به صف بشید 48 00:03:49,312 --> 00:03:51,606 گروه‌های بی تا اف، همچنان منتظر بمونید 49 00:04:13,920 --> 00:04:15,797 نمیای؟ 50 00:04:17,340 --> 00:04:19,384 این دفعه نه. بن به جام میره 51 00:04:20,510 --> 00:04:21,594 ممنون، بثنی 52 00:04:28,101 --> 00:04:31,896 خوبه؟ نمی‌خوای بندهاشون شل بشه و بخوری زمین 53 00:04:31,980 --> 00:04:34,857 قشنگ مشخصه جزو پیشاهنگ‌های رتبه عقاب بودی [ بالاترین رتبه پیشاهنگی ] 54 00:04:35,358 --> 00:04:38,987 راستش هیچوقت از رتبه تازه‌کار بالاتر نرفتم، راس 55 00:04:40,655 --> 00:04:43,491 پسر خوبی هستی، بن. ممنون 56 00:04:59,882 --> 00:05:01,426 مثل همیشه، باز باید اسکن بشیم 57 00:05:05,430 --> 00:05:06,597 یه لحظه صبر کن 58 00:05:30,288 --> 00:05:33,249 اسکن‌های مغزی نشون می‌ده که این مسافر دیگه بهش ندا دست نمی‌ده 59 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 یه ندا دیگه که حل نشد 60 00:05:36,836 --> 00:05:38,796 ،خیلی خب، از محفظه درش بیار 61 00:05:38,880 --> 00:05:42,091 ،و میشه قبل از این که برگردن بین مردم نتایج اسکن‌هاشون رو ثبت کنی؟ 62 00:05:42,592 --> 00:05:44,427 به نظرت با داده‌ها چیکار می‌کنن؟ 63 00:05:44,510 --> 00:05:48,056 ،نمی‌دونم. هرچی کمتر بپرسم بیشتر می‌تونم توی آزمایشگاه باشم 64 00:05:48,139 --> 00:05:49,932 و به مسافرها کمک کنم. لطفا 65 00:06:08,493 --> 00:06:10,578 اگه می‌خوای، می‌تونی دستم رو نگه داری 66 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 ممنون 67 00:06:22,632 --> 00:06:24,425 خیلی خب. همه چه مرتبه؟ 68 00:06:24,509 --> 00:06:25,927 آره - خیلی خب - 69 00:06:27,553 --> 00:06:29,430 !دخترهام بالاخره اومدن 70 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 خیلی دلم برات تنگ شده 71 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 نمی‌دونم چیکار باید بکنم 72 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 سالگرد ازدواجمون مبارک 73 00:06:45,655 --> 00:06:48,616 ،بهت قول داده بودم بریم پاریس نه زندان 74 00:06:49,117 --> 00:06:51,619 ،برای این که با تو باشم هرجایی در هر زمانی که بشه، می‌رم 75 00:06:53,538 --> 00:06:54,538 دوست دارم 76 00:06:55,331 --> 00:06:56,624 من بیشتر دوست دارم 77 00:06:58,167 --> 00:06:59,167 78 00:07:00,336 --> 00:07:01,796 این بهترین ساندویچ کره بادوم زمینی و مربایی که خوردم 79 00:07:02,630 --> 00:07:04,257 !ساندویچ ژامبون و پنیره 80 00:07:04,924 --> 00:07:07,343 ساندویچ کره بادوم زمینی با ژامبون و پینر. ساندویچ مورد علاقه جدیدم 81 00:07:09,929 --> 00:07:12,265 خب، عمه میگ حالش چطوره؟ 82 00:07:13,599 --> 00:07:16,144 خوبه، با توجه به شرایط 83 00:07:16,727 --> 00:07:18,563 تی‌جی چطور؟ 84 00:07:19,439 --> 00:07:22,108 ،یه مدتی هست با گروه اف غذا نخوردیم 85 00:07:22,191 --> 00:07:24,235 ولی توی حیاط دیدمش 86 00:07:25,319 --> 00:07:26,319 به نظر حالش خوبه 87 00:07:27,196 --> 00:07:28,573 می‌دونم که دلش برات تنگ شده 88 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 گابریل حالش چطوره؟ 89 00:07:33,244 --> 00:07:36,122 می‌دونم که این هفته باید می‌رفت پیش دکتر بیتز، مگه نه؟ 90 00:07:36,205 --> 00:07:37,498 حالش کاملا خوبه 91 00:07:38,958 --> 00:07:40,626 ...راستش، حتی 92 00:07:41,836 --> 00:07:43,087 حتی دستش داره می‌درخشه 93 00:07:45,590 --> 00:07:49,760 .زمان ملاقات به اتمام رسیده لطفا به سمت در خروجی بروید 94 00:07:49,844 --> 00:07:52,680 !نه! باباییم رو می‌خوام 95 00:07:53,431 --> 00:07:54,431 دوست دارم 96 00:08:00,396 --> 00:08:01,606 واقعا متاسفم. وقت رفتنه 97 00:08:01,689 --> 00:08:03,983 چند دقیقه دیگه - کاری از دست من ساخته نیست - 98 00:08:07,612 --> 00:08:08,612 عب نداره 99 00:08:09,530 --> 00:08:10,615 به زودی می‌بینمت 100 00:08:26,380 --> 00:08:27,381 دوست دارم 101 00:08:29,967 --> 00:08:30,967 منم دوست دارم 102 00:08:31,969 --> 00:08:32,969 ممنون 103 00:09:07,588 --> 00:09:10,758 الیو داره تمام سعیش رو می‌کنه تا برای ایدن هم که شده، کنترل خودش رو حفظ کنه 104 00:09:11,676 --> 00:09:15,680 نمی‌دونم. شاید این که من رو اینجا ملاقات می‌کنن، بیشتر ضرر می‌رسونه تا سود 105 00:09:15,763 --> 00:09:18,266 من باید برم دیدن اون‌ها 106 00:09:19,183 --> 00:09:20,726 از این که کل رو نمی‌تونم ببینم، متنفرم 107 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 آلیو میگه حالش بهتر شده 108 00:09:23,563 --> 00:09:24,772 هنوز درحال بهبودیه 109 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 حتی داره می‌درخشه 110 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 شنیدی چی گفتم؟ 111 00:09:34,907 --> 00:09:38,703 ببخشید، امروز... خسته‌م 112 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 امروز؟ 113 00:09:41,706 --> 00:09:42,999 بهتره بگی هر روز 114 00:09:44,417 --> 00:09:46,002 بیدار می‌شم. غذا می‌خورم 115 00:09:48,296 --> 00:09:50,256 ،دوش می‌گیرم، می‌خوابم باز همین کارها رو تکرار می‌کنم 116 00:09:50,923 --> 00:09:53,593 بن، چی از جون من می‌خوای؟ - هیچوقت درمورد زیک حرف نمی‌زنی - 117 00:09:55,511 --> 00:09:57,763 ...به قدری نمی‌خوای حس سوگواریت رو ول کنی که 118 00:09:58,264 --> 00:10:00,600 نمی‌دونم. داره روت تاثیر می‌ذاره، میک - حالم خوبه - 119 00:10:02,143 --> 00:10:03,477 با این وضع، از هم می‌پاشی 120 00:10:05,938 --> 00:10:07,565 .حرفم رو باور کن می‌دونم چه جوری‌هاست 121 00:10:11,861 --> 00:10:14,405 ،ثانیه به ثانیه هر روز دلم براش تنگ میشه 122 00:10:15,197 --> 00:10:18,492 نمی‌تونم صبر کنم که شب برم بخوابم 123 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 تا دیگه درد و عذاب نکشم 124 00:10:20,661 --> 00:10:22,955 و وقتی بیدار می‌شم ،و اون کنار من نخوابیده 125 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 قلبم دوباره می‌شکنه 126 00:10:33,758 --> 00:10:34,759 اینجا من رو داری 127 00:10:38,554 --> 00:10:42,892 و می‌خوام بدونم که ما هم اینجا تو رو داریم. همه‌مون 128 00:10:43,517 --> 00:10:44,517 تا اون سر دنیا هم باهاتم 129 00:10:44,560 --> 00:10:45,603 ممنون 130 00:10:46,604 --> 00:10:49,649 چون فقط نه ماه برای نجات مسافرها وقت داریم 131 00:10:50,483 --> 00:10:51,609 و کل دنیا 132 00:10:54,111 --> 00:10:56,197 ،حالا که درخشش اژدها کل برگشته 133 00:10:57,406 --> 00:10:59,450 به نظرم وقتشه که از اینجا فرار کنیم 134 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 گفتنش راحته 135 00:11:39,907 --> 00:11:41,701 دلم کباب میشه ناراحت می‌بینمت 136 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 زیک 137 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 خدایا، خیلی خوشگلی 138 00:11:51,168 --> 00:11:53,713 عقلم رو دارم از دست می‌دم، یا مردم؟ 139 00:11:54,213 --> 00:11:55,381 هیچکدوم 140 00:11:55,923 --> 00:11:57,758 دلم برای بیدار شدن کنار اون لبخندت، تنگ شده 141 00:11:59,176 --> 00:12:00,886 دلم برای همه چیزت تنگ شده 142 00:12:02,680 --> 00:12:05,349 ،حتی وقتی روی زمین حوله خیس مینداختم؟ 143 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 آره. همه چیز 144 00:12:08,936 --> 00:12:13,023 خب، اینجا لازم نیست نگران حوله خیس یا ظرف‌های کثیف باشی 145 00:12:13,107 --> 00:12:14,108 اینجا کجاست؟ 146 00:12:14,191 --> 00:12:16,944 ،ندا نیست ولی به نظر آشناست 147 00:12:17,445 --> 00:12:19,113 قبلا داخل درخشش بودی 148 00:12:21,031 --> 00:12:22,074 داخل درخششی 149 00:12:22,658 --> 00:12:23,658 آره 150 00:12:24,326 --> 00:12:28,289 ،آگاهی الهی فضا و زمان نامحدودی داره 151 00:12:28,873 --> 00:12:30,708 ولی داریم کاری رو انجام می‌دیم ،که توش ماهریم 152 00:12:30,791 --> 00:12:32,418 با هم دیگه، ارتباط برقرار می‌کنیم 153 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 کل وجودت رو دوست دارم 154 00:12:40,342 --> 00:12:42,928 ،لذت انواع مختلفی داره ولی همه‌شون به یه چیز ختم می‌شن 155 00:12:43,554 --> 00:12:44,722 لذت دوست داشته شدن 156 00:12:47,475 --> 00:12:48,809 داستان بی‌پایان 157 00:12:49,351 --> 00:12:51,437 ،وقتی کلویی 12 سالش بود این رو براش خوندم 158 00:12:55,232 --> 00:12:56,400 گردنبند کلویی 159 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 ،تو... چندین سال پیش اون رو توی مراسم یادبودش گذاشتی 160 00:13:00,696 --> 00:13:01,739 آره 161 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 هنوز این کار رو نکردم 162 00:13:06,619 --> 00:13:07,661 لباس‌هات 163 00:13:10,080 --> 00:13:12,124 توی غار، این لباس‌ها رو پوشیده بودی 164 00:13:13,083 --> 00:13:15,252 فقط یک بار توی درخشش بودم، میک 165 00:13:16,212 --> 00:13:17,254 وای خدا 166 00:13:19,507 --> 00:13:21,425 هنوز از غار بیرون نیومدی 167 00:13:21,509 --> 00:13:23,469 هنوز تو سال 2018 هستی 168 00:13:24,053 --> 00:13:25,262 مخ آدم سوت می‌کشه، می‌دونم 169 00:13:25,763 --> 00:13:28,599 ،ولی این یعنی هنوز هم دیگه رو ندیدیم هم دیگه رو نمی‌شناسیم 170 00:13:28,682 --> 00:13:29,767 171 00:13:29,850 --> 00:13:31,477 این‌ها فقط جزئیات فنی ماجراست 172 00:13:44,824 --> 00:13:45,824 !زیک 173 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 !کمک 174 00:13:48,285 --> 00:13:49,870 !کمکم کنین، لطفا 175 00:13:49,954 --> 00:13:51,080 !کمک 176 00:13:51,872 --> 00:13:54,542 !کمکم کنین! کمکم کنین 177 00:13:54,625 --> 00:13:56,585 !کمکم کنین 178 00:13:56,669 --> 00:14:00,297 .باید از اینجا برم بیرون. مجبورم صدای همسرم رو می‌شناسم 179 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 باشه؟ تو خطر افتاده 180 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 ،خیلی خب بثنی ندا به سراغت اومد؟ 181 00:14:03,759 --> 00:14:05,386 جورجیا تو دردسر افتاده، باشه؟ 182 00:14:05,469 --> 00:14:07,930 همین الان باید برم پیشش. لطفا 183 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 باید یه کاری بکنیم - بثنی، چیزی نیست - 184 00:14:10,891 --> 00:14:13,018 دقیقا می‌خوای چیکار بکنیم؟ 185 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 !کمکم کنین - بثنی - 186 00:14:17,773 --> 00:14:19,567 از در فاصله بگیر - !کمک - 187 00:14:19,650 --> 00:14:22,111 !ولم کن - !صبرکنین! واستین - 188 00:14:22,778 --> 00:14:24,113 خیلی خب، ولش کنین 189 00:14:25,573 --> 00:14:28,492 این فرصتمونه - نمی‌تونیم بثنی رو ول کنیم. به کمک نیاز داره - 190 00:14:28,576 --> 00:14:29,702 به همین خاطر باید بریم 191 00:14:29,785 --> 00:14:32,225 .ما کاپیتان‌های قایق‌نجات هستیم اینجا کاری از دستمون برنمیاد 192 00:14:32,746 --> 00:14:35,082 بس کنین! خیلی خب، ولش کنین 193 00:14:35,165 --> 00:14:37,251 یا الان، یا هیچوقت - خیلی خب، گویا باید همین الان بریم - 194 00:14:37,334 --> 00:14:38,502 چیزی نیست، بثنی 195 00:14:51,181 --> 00:14:54,184 لعنتی، حالا چی؟ - کنار آزمایشگاه، یه راه پله هست - 196 00:14:54,268 --> 00:14:56,103 اونم قفله 197 00:14:57,438 --> 00:14:59,899 می‌دونین با این وضع، شما رو از اینجا میندازن بیرون و می‌فرستنتون زندان 198 00:14:59,982 --> 00:15:02,943 اگه شانسی برای نجات قایق‌نجات ،و زنده از تاریخ فوت داشته باشیم 199 00:15:03,027 --> 00:15:04,486 باید همین الان از اینجا بریم 200 00:15:05,738 --> 00:15:07,573 درخشش دست کل برگشته، ونس 201 00:15:08,782 --> 00:15:09,950 وقتشه 202 00:15:12,453 --> 00:15:16,290 .تازه سالن غذاخوری رو بستم ورودی‌ خدماتی هنوز بازه 203 00:15:18,876 --> 00:15:21,003 ممنون - یکی طلبت - 204 00:15:21,086 --> 00:15:25,132 .حساب طلب‌هام از دستم در رفته یادتون باشه، من رو هیچوقت ندیدین 205 00:15:41,148 --> 00:15:43,228 .بسته تحویل داده شد گفتم شاید بخواین بدونین 206 00:15:43,275 --> 00:15:45,653 ،خوبه. در اسرع وقت به دکتر گوپتا خبر بدین 207 00:15:47,321 --> 00:15:50,908 .حرف‌هاتون چقدر دلهره آور بود انتظار چه بسته‌ای رو داشتیم؟ 208 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 فقط افرادی که لازمه، باید بدونن و تو هم لازم نیست بدونی 209 00:15:54,870 --> 00:15:57,831 ،اگه ندونیم ندای بثنی چیه در حل کردنش کمکی از دستمون برنمیاد 210 00:15:57,915 --> 00:15:59,835 سر ماجرای بثنی کالینز به کجا رسیدیم؟ 211 00:15:59,917 --> 00:16:03,462 ،زیمر، همونطور که به واحد ندای تو گفتم زیادی به بثنی آرام‌بخش زدن 212 00:16:03,545 --> 00:16:04,964 ،تنها کاری که الان می‌تونیم بکنیم صبر کردنه 213 00:16:05,047 --> 00:16:09,301 کار بیشتری از دستمون برمیاد. بثنی مصمم بود که همسرش رو نجات بده، جورجیا دیویس 214 00:16:09,385 --> 00:16:11,720 سوابق ملاقاتی‌ها نشون می‌ده که جورجیا دیروز اینجا بوده 215 00:16:11,804 --> 00:16:14,431 آره، اطلاعات تماسش رو از پوشه بثنی در آوردیم 216 00:16:14,515 --> 00:16:16,350 برین سراغش. ببینین حالش خوبه یا نه 217 00:16:16,433 --> 00:16:17,593 حواستون باشه گند بالا نیارین 218 00:16:17,643 --> 00:16:20,646 ان‌اس‌ای دیگه گندکارهای واحد ندا رو تحمل نمی‌کنه 219 00:16:20,729 --> 00:16:22,898 ،باورتون بشه یا نه سعی نداریم گند بالا بیاریم 220 00:16:22,982 --> 00:16:24,942 ...اگه کمک کردن به مسافرها براتون مهمه 221 00:16:25,025 --> 00:16:27,027 نیست. اولویت اول ما، مطالعه اون‌هاست 222 00:16:27,111 --> 00:16:30,280 کار شما اینه که داده جمع کنین تا بفهمین نداها چطور ارسال می‌شن 223 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 فقط همین موضوع برام مهمه 224 00:16:32,366 --> 00:16:33,366 متوجه شدین؟ 225 00:16:39,790 --> 00:16:43,085 ،حالا که شما دوتا تنها پیش من هستین یه سری نگرانی‌هایی دارم 226 00:16:43,168 --> 00:16:44,378 از جمله، محفظه ایزوله‌سازی 227 00:16:44,461 --> 00:16:45,921 مگه چشه؟ - وحشیانه‌ است - 228 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 ،تجربه یه ندا به خودی خود ،پریشان کننده است 229 00:16:48,090 --> 00:16:52,636 ،ولی این که برای مدت زمان نامعلوم ...مسافرها رو به دستگاه‌های ام‌آرآی دستی ببندیم 230 00:16:52,720 --> 00:16:55,305 تعجبی نداره که بثنی نمی‌خواست همکاری کنه 231 00:16:55,389 --> 00:16:58,976 .مدت زمانش نامعلوم نیست صرفا تا وقتیه که مشکل نداها رو حل کنیم 232 00:16:59,059 --> 00:17:02,146 به اندازه‌ کافی ندا حل نمی‌کنیم که از تاریخ مرگ، جون سالم به در ببریم 233 00:17:02,229 --> 00:17:04,690 ،و خوشتون بیاد یا نه این شامل بقیه دنیا هم میشه 234 00:17:04,773 --> 00:17:08,152 چطوره درمورد پیشنهادم برای اعطا ،آزادی روزانه به مسافران، تجدید نظر کنین 235 00:17:08,235 --> 00:17:11,447 ،اون‌ها رو تحت نظر مامورهات آزاد می‌کنیم تا نداهاشون کامل بشن؟ 236 00:17:11,530 --> 00:17:12,698 به هیچ وجه 237 00:17:12,781 --> 00:17:14,700 باید به مسافرین پرواز 828 اجازه بدیم که بهمون کمک کنن 238 00:17:14,783 --> 00:17:17,161 ،اگه حق با سانوی باشه ممکنه همه چیزمون رو از دست بدیم 239 00:17:17,786 --> 00:17:21,498 ،و اگه در اشتباه باشه فقط به امن‌تر کردن شهرها کمک کردیم 240 00:17:21,582 --> 00:17:23,542 کنترل اوضاع دست ماست 241 00:17:23,625 --> 00:17:27,880 حالا که حرفش شد، یه برنامه‌ای برای پیدا کردن 13 مسافر فراری داریم 242 00:17:28,922 --> 00:17:31,967 سازمان ان‌اس‌ای و امنیت ملی، هم قوا شدن 243 00:17:32,051 --> 00:17:36,013 یه جایزه 50 هزار دلاری برای هر مسافر پرواز 828 فراری 244 00:17:38,724 --> 00:17:40,601 زنده می‌خواینشون یا مرده؟ 245 00:17:40,684 --> 00:17:45,022 با این کارتون، هر دیوانه بی‌سروپا رو ترغیب کردین که یه جایزه بگیر بشه 246 00:17:45,105 --> 00:17:47,232 بی‌احترامی‌هات کم کم دارن رو اعصابم می‌رن 247 00:17:47,316 --> 00:17:51,779 ،شما هم چندان درمورد این وضعیت از خودتون همدردی نشون نمی‌دی 248 00:17:51,862 --> 00:17:53,739 تو هم خوش شانسی که اصلا اینجایی 249 00:17:58,869 --> 00:18:01,288 خبری از دکتر گوپتا نشده؟ 250 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 نه. نه از وقتی از پشت بهمون خنجر زد 251 00:18:05,375 --> 00:18:06,835 چرا؟ - همینطوری - 252 00:18:08,003 --> 00:18:10,422 ممنون از وقتی که گذاشتین، دکتر بال 253 00:18:15,677 --> 00:18:16,804 شما بهشون کمک کردین 254 00:18:16,887 --> 00:18:19,348 شما به پایگاه داده و برنامه‌هاشون دسترسی دارین 255 00:18:19,431 --> 00:18:21,558 ،تاجایی که می‌تونی این مسئله رو مخفی نگه‌دار 256 00:18:25,479 --> 00:18:26,605 امکان نداره 257 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 چرا شما رو آزاد کردن؟ 258 00:18:30,234 --> 00:18:32,361 !بابایی - عزیزم، بیا بغلم - 259 00:18:35,989 --> 00:18:36,989 سلام، کل 260 00:18:38,242 --> 00:18:41,078 بذار یه نگاهی بهت بندازم - چرا؟ حالم خوبه بابا، جدی می‌گم - 261 00:18:41,578 --> 00:18:44,248 دوباره دستت می‌درخشه؟ ندایی به سراغت نیومده؟ 262 00:18:44,331 --> 00:18:47,835 نه، از وقتی که زیک زندگیم رو نجات داد، هیچی 263 00:18:48,752 --> 00:18:50,337 قطعا یه چیزی امروز تغییر کرد 264 00:18:50,420 --> 00:18:52,256 کار داریم. یه ندا داریم که باید حلش کنیم 265 00:18:52,339 --> 00:18:54,007 ...مسافرها هنوز - !صبرکنین - 266 00:18:54,091 --> 00:18:56,218 شما دو نفر جواب سوالم رو ندادین 267 00:18:56,885 --> 00:18:59,138 چرا واحد ثبت و ضبط شما دو تا رو آزاد کرد؟ 268 00:19:02,766 --> 00:19:06,520 ایدن، میشه بری برای بابایی یه نقاشی بکشی؟ 269 00:19:07,062 --> 00:19:08,062 ممنون 270 00:19:10,357 --> 00:19:15,279 .نمیشه گفت ما رو آزاد کردن بیشتر میشه گفت ما خودمون رفتیم 271 00:19:15,863 --> 00:19:18,023 چیکار کردین؟ - ببینین، وقت نداریم درموردش حرف بزنیم - 272 00:19:18,073 --> 00:19:19,193 ،همسر بثنی تو دردسر افتاده 273 00:19:19,241 --> 00:19:21,594 که به همین خاطر باید تاجایی که می‌تونیم، اطلاعات جمع کنیم 274 00:19:21,618 --> 00:19:23,098 شاید به این خاطر زخمت داره دوباره می‌درخشه 275 00:19:23,579 --> 00:19:26,915 پس لطفا... لطفا بهم بگو که تحقیقاتم رو نگه داشتی 276 00:19:28,167 --> 00:19:29,793 پس چی فکر کردی 277 00:19:41,054 --> 00:19:42,723 ما هیچوقت ازت ناامید نشدیم، بابا 278 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 تصمیم گرفتیم که اگه همه چی رو ،بیاریم این پایین و حواسمون به ایدن باشه 279 00:19:46,310 --> 00:19:47,477 کارمون راحت‌تر بشه 280 00:19:47,561 --> 00:19:49,938 بچه به باباش رفته 281 00:19:51,273 --> 00:19:54,193 شماره جورجیا رو پیدا کردم 282 00:19:56,236 --> 00:19:58,673 .عذر می‌خوایم ...با شماره‌ای تماس گرفتین که 283 00:19:58,697 --> 00:19:59,698 قطع شده 284 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 .شاید شماره قدیمیشه می‌دونم جورجیا هنوز اینجاست 285 00:20:02,534 --> 00:20:04,014 دیروز دیدم اومده بود ملاقات بثنی 286 00:20:04,077 --> 00:20:06,914 .خیلی خب، آدرسش رو داریم ماشین بنزین داره؟ 287 00:20:08,123 --> 00:20:09,583 288 00:20:09,666 --> 00:20:11,960 ماشین رو فروختیم - لعنتی - 289 00:20:12,044 --> 00:20:13,795 چی؟ - مجبور بودیم - 290 00:20:13,879 --> 00:20:16,215 ،یا باید پول برق و غذا می‌دادیم یا ماشین 291 00:20:16,298 --> 00:20:17,716 چرا چیزی نگفتین؟ 292 00:20:17,799 --> 00:20:20,093 که بیشتر شماها رو نگران کنیم؟ 293 00:20:20,177 --> 00:20:23,055 بابابزرگ استیو، کل پول بازنشستگیش رو داد تا یه وکیل بگیره 294 00:20:23,138 --> 00:20:24,848 تا شماها رو آزاد کنه 295 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 جفتمون می‌ریم سر کار 296 00:20:26,099 --> 00:20:28,477 .منم از ایدن مراقبت می‌کنم داریم از پس مشکلات برمیایم 297 00:20:28,560 --> 00:20:30,854 واقعا متاسفیم. براتون جبران می‌کنیم 298 00:20:30,938 --> 00:20:33,440 .برای دلسوزی وقت نداریم شما دو نفر باید جورجیا رو پیدا کنین 299 00:20:35,442 --> 00:20:37,527 .گوشی من رو بگیر لازمت میشه 300 00:20:39,238 --> 00:20:42,366 ممنون. خب، هنوزم یه ماشین نیاز داریم 301 00:20:42,449 --> 00:20:44,534 به نظرم یه نفر رو بشناسم کارمون رو راه بندازه. بیا بریم 302 00:20:47,037 --> 00:20:48,956 بابایی، نرو 303 00:20:49,039 --> 00:20:50,040 عزیزم 304 00:20:51,959 --> 00:20:53,710 بابایی برمی‌گرده، باشه؟ 305 00:20:53,794 --> 00:20:55,045 بهت قول می‌دم 306 00:21:11,979 --> 00:21:14,564 307 00:21:16,692 --> 00:21:18,235 خیلی خب، اولی رو زدم 308 00:21:19,361 --> 00:21:21,989 چیکن آلفردو داریم امروز، خیلی خب 309 00:21:23,240 --> 00:21:25,575 خدمه بازداشت به در ورودی مراجعه کنند 310 00:21:27,995 --> 00:21:30,038 واقعا عذر می‌خوام که اینطوری بی‌خبر اومدیم 311 00:21:30,122 --> 00:21:31,581 ...اینجایین؟ چطور ممکنه 312 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 چی؟ - ممنون - 313 00:21:33,250 --> 00:21:35,419 هرچی کمتر بدونین، بهتره 314 00:21:36,837 --> 00:21:40,132 ولی... یه لطفی ازتون می‌خوایم 315 00:21:41,633 --> 00:21:42,926 باید ماشینتون رو قرض بگیریم 316 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 .فقط برای چند ساعت کار بدی نمی‌خوایم بکنیم 317 00:21:46,013 --> 00:21:48,515 ،حالا که به حرفام دقت می‌کنم به نظر میاد کار بدی می‌خوایم انجام بدیم 318 00:21:48,598 --> 00:21:52,185 ،ولی اگه واقعا ضروری نبود ازتون این رو نمی‌خواستیم 319 00:21:52,269 --> 00:21:55,981 ،وقتی با زیک ازدواج کردی جزوی از خانواده ما شدی 320 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 این موضوع عوض نشده 321 00:21:58,900 --> 00:22:00,193 بذار کلیدها رو بیارم 322 00:22:09,745 --> 00:22:12,080 جفتشون خیلی جون بودن 323 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 تصورش هم نمی‌تونم بکنم 324 00:22:32,642 --> 00:22:33,642 وای خدا 325 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 ممنون 326 00:22:37,522 --> 00:22:39,775 نه - نه، برای بچه‌هاست - 327 00:22:39,858 --> 00:22:42,069 خیلی سخاوتمندین. ممنون 328 00:22:43,653 --> 00:22:47,324 ،زیک و کلویی زیاد با هم کتاب می‌خوندن 329 00:22:47,407 --> 00:22:50,243 و منم همه کتاب‌های قدیمیشون رو نگه داشتم 330 00:22:50,869 --> 00:22:52,496 شاید این کارم احمقانه به نظر بیاد 331 00:22:54,122 --> 00:22:55,791 این رو داخلش پیدا کردم 332 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 [ تا اون سر دنیا هم دوست دارم، کلویی ] 333 00:23:10,222 --> 00:23:11,723 سوسن، گل مورد علاقه‌ش بود 334 00:23:14,935 --> 00:23:18,146 تمام این مدت، روحم هم خبر نداشت این اینجا بوده 335 00:23:18,647 --> 00:23:19,898 خیلی ممنون 336 00:23:20,816 --> 00:23:23,402 اصلا نمی‌دونی این چقدر برام ارزش داره 337 00:23:26,321 --> 00:23:27,531 بابت ماشین، ممنون 338 00:23:31,952 --> 00:23:32,952 مراقب خودتون باشین 339 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 چی شده؟ - بازرسی سلامت - 340 00:24:07,279 --> 00:24:09,239 میکیلا استون باید تو حیاط می‌بود 341 00:24:09,322 --> 00:24:10,949 آخرین بار، اینجا اسکن شده بود 342 00:24:11,032 --> 00:24:14,202 اگه شما هم مجبور بودی توی سالن غذاخوری غذا بخوری، سر از اینجا در می‌آوردی 343 00:24:14,911 --> 00:24:17,747 .مطمئنم که زیمر هم موافقه این کارتون، تجاوز به حریم خصوصیه 344 00:24:17,831 --> 00:24:20,709 ...دارین وارد جایی می‌شین که به شدت 345 00:24:24,087 --> 00:24:26,173 رخنه امنیتی سطح 5. زندانی فرار کرده 346 00:24:26,256 --> 00:24:28,967 .تکرار می‌کنم. رخنه امنیتی سطح 5 زندانی فرار کرده 347 00:24:32,971 --> 00:24:36,308 خب، بعدا می‌خوای چیکار کنی؟ - می‌دونم پیش کی قراره نباشم - 348 00:24:36,391 --> 00:24:38,852 خیلی خب، فکر کردم داشت بهمون خوش می‌گذشت 349 00:24:39,728 --> 00:24:43,732 شکایتی یادم نمیاد شنیده باشم - خیلی خب، چند هفته پیش در این مورد حرف زدیم - 350 00:24:43,815 --> 00:24:47,135 این که با هم کار می‌کنیم و می‌خوابیم... زیادی وابستگی ایجاد می‌کنه. نمی‌خوام به کسی وابسته باشم 351 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 صحیح، گرگ تنها - دقیقا، آره - 352 00:24:51,281 --> 00:24:52,281 جورجیا؟ 353 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 !پلیس - !دست‌ها بالا، عوضی - 354 00:25:00,874 --> 00:25:04,628 ویکس، چه غلطی داری می‌کنی؟ فکر کردیم جورجیا تو خطر افتاده 355 00:25:04,711 --> 00:25:08,131 چرا باید به حرف‌های همسر یه مسافر اعتماد کنیم؟ شاید خودش خطرساز باشه 356 00:25:08,215 --> 00:25:11,968 .شماها تعریف عملی پلیس‌های بد هستین حتی مجوز هم ندارین 357 00:25:12,052 --> 00:25:14,471 .ما واحد ثبت و ضبط هستیم کسی قرار نیست از ما چیزی بخواد 358 00:25:14,554 --> 00:25:16,657 دنبال چی می‌گردین؟ - وقتی ببینمش، می‌فهمم دنبالشم - 359 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 عالیه. همینطوری اینجا رو ریخت و پاش کن 360 00:25:18,266 --> 00:25:20,602 .خدا رو چه دیدی اینجا شاید تله‌ای چیزی باشه 361 00:25:22,020 --> 00:25:24,147 آره، دقیقا می‌خوره اینجا تله‌ای چیزی باشه 362 00:25:24,231 --> 00:25:26,149 یه خونه پر تله 363 00:25:26,233 --> 00:25:28,443 باز چی شده؟ گل بود به سبزه هم آراسته شد؟ 364 00:25:28,527 --> 00:25:31,446 دو مسافر از بازداشتگاه فرار کردن 365 00:25:31,947 --> 00:25:33,907 میکیلا و بن استون 366 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 تو برگرد. من با این دو نفر میام 367 00:25:38,787 --> 00:25:42,165 حدس می‌زنم یه چیزی می‌دونن که فراری‌های ما کجا دارن می‌رن 368 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 !کمکم کنین! کمک 369 00:26:09,025 --> 00:26:10,569 !کمکم کین 370 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 !بثنی 371 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 !بثنی، کمک 372 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 !بثنی 373 00:26:33,633 --> 00:26:36,386 چه خبر شده؟ - یه هشدار دریافت کردیم که ندا بهش دست داده - 374 00:26:36,469 --> 00:26:38,805 نه، بثنی داره نشانه‌هایی ،از دریافت ندا نشون می‌ده 375 00:26:38,888 --> 00:26:41,641 ،ولی هنوز بیهوشه ،به لطف آرام‌بخش قوی 376 00:26:41,725 --> 00:26:44,144 پس نمی‌تونه بهمون بگه چی داره می‌بینه 377 00:26:47,022 --> 00:26:48,523 وقتی بهوش اومد، خبرم کنین 378 00:26:54,821 --> 00:26:57,073 ممکن صاف بخوریم به پست پلیس ثبت و ضبط 379 00:26:57,157 --> 00:26:58,658 ،در اون صورت امروز بیرون زندان خوش گذشت 380 00:26:58,742 --> 00:27:01,453 ایکاش یه سر رستوران پاپایا گری هم می‌رفتیم 381 00:27:03,622 --> 00:27:05,957 !جورجیا؟ جورجیا 382 00:27:07,751 --> 00:27:11,421 .نه، نه. چیزی نیست. چیزی نیست ما دوستان بثنی از پرواز 828 هستیم 383 00:27:15,091 --> 00:27:16,718 جورجیا، اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 384 00:27:17,677 --> 00:27:19,012 واحد ثبت و ضبط 385 00:27:19,554 --> 00:27:22,057 درست وقتی داشتن می‌رفتن، رسیدم خونه 386 00:27:22,140 --> 00:27:26,269 ،حروم زاده‌ها زندگیم رو ریخت و پاش کردن چون امروز همچین چیزی لازم داشتم 387 00:27:34,235 --> 00:27:35,235 می‌تونم ببینمش؟ 388 00:27:42,202 --> 00:27:43,620 جفتتون خیلی خوشگل هستین 389 00:27:47,248 --> 00:27:48,958 چرا توی بازداشتگاه نیستین؟ 390 00:27:50,502 --> 00:27:52,295 فرار کردیم 391 00:27:53,254 --> 00:27:56,132 بثنی نگرانت بود - یعنی یه ندا بهش دست داده بود - 392 00:27:56,716 --> 00:27:59,511 .خیلی بهمون کمک کرده باید این ندا رو براش حل می‌کردیم 393 00:28:00,011 --> 00:28:01,012 خیلی برامون ارزش داره 394 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 که یعنی تو هم خیلی برامون ارزش داری 395 00:28:07,560 --> 00:28:08,395 آلیو؟ 396 00:28:08,478 --> 00:28:12,148 .یه ندا بهم دست داد خب، ندای من نه. ندای بثنی 397 00:28:13,441 --> 00:28:14,441 چی دیدی؟ 398 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 ،سوار هواپیما بودم 399 00:28:15,652 --> 00:28:19,364 یه سیب روی صندلی بثنی دیدم و می‌دونستم باید روی صندلیش بشینم 400 00:28:19,447 --> 00:28:22,075 بعدش یه فضای باز دیدم 401 00:28:22,158 --> 00:28:24,786 صدای جیغش رو می‌شنیدم و نزدیک یه جور طویله قدیمی بود 402 00:28:24,869 --> 00:28:26,788 حداقل، فکر کنم یه طویله قدیمی بود 403 00:28:26,871 --> 00:28:30,542 و یه ماشین دیدم، یه ماشین قرمز پر از اسلحه 404 00:28:31,167 --> 00:28:32,627 یه عالمه اسلحه روی صندلی عقب 405 00:28:33,211 --> 00:28:34,379 جورجیا، چی شده؟ 406 00:28:35,213 --> 00:28:38,758 آره، ویسیکه. همون پدر جونی که زن و دوتا بچه داره 407 00:28:38,842 --> 00:28:39,759 مسافر پرواز 828 408 00:28:39,843 --> 00:28:42,523 طرف یکی از 13 مسافر فراریه - ازم کمک خواست - 409 00:28:42,554 --> 00:28:45,598 قرار بود توی یه طویله قدیمی توی کانکلین، باهاش ملاقات کنم 410 00:28:45,682 --> 00:28:48,435 .خب، پس تو خطر افتاده همین الان باید برین 411 00:29:19,507 --> 00:29:22,552 چطوره بهمون بگی وسط ناکجا آباد چیکار می‌کنیم؟ 412 00:29:23,511 --> 00:29:24,763 انسون کمک خواست 413 00:29:25,847 --> 00:29:26,847 کارم همینه 414 00:29:28,016 --> 00:29:29,350 هرچی کمتر بدونین، بهتره 415 00:29:31,227 --> 00:29:33,396 .من یه نگاه به اطراف می‌اندازم شماها هم دنبال انسون بگردین 416 00:29:55,043 --> 00:29:56,043 انسون؟ 417 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 انسون، جورجیا هستم 418 00:30:08,223 --> 00:30:11,184 !انسون! باید از اینجا بری !اینجا جات امن نیست 419 00:30:12,685 --> 00:30:13,686 اون انسون نیست 420 00:30:24,239 --> 00:30:26,282 ،بیاین بیرون، بیاین بیرون هرجا که قایم شدین 421 00:30:29,077 --> 00:30:31,079 بیاین بیرون، ملوسا 422 00:30:32,914 --> 00:30:35,250 ازاین بیشتر، کار رو سخت‌تر نکنین 423 00:30:36,125 --> 00:30:37,126 می‌بینمتون 424 00:30:40,171 --> 00:30:41,171 بازی تموم شد 425 00:30:42,340 --> 00:30:44,425 آره، عوضی. اسلحه‌ت رو بنداز 426 00:30:45,134 --> 00:30:47,136 جدی؟ می‌خوای بهم شلیک کن، خانم پلیسه؟ 427 00:30:47,846 --> 00:30:49,514 بیلی هستی، مگه نه؟ 428 00:30:50,098 --> 00:30:51,182 گوش کن، بیلی 429 00:30:51,266 --> 00:30:54,435 ،صرفا جهت یادآوری، سال‌ها پیش اون شوهر من بود که شما دزدیدنش 430 00:30:54,519 --> 00:30:56,896 ،و نزدیک بود توی بار متنفران، کشته بشه 431 00:30:56,980 --> 00:30:59,440 که به همین خاطر تنها چیزی که دلم می‌خواد 432 00:30:59,524 --> 00:31:01,943 کوچکترین دلیل موجه ممکن 433 00:31:02,026 --> 00:31:04,362 برای خلاص کردن دنیا از شر عوضی مثل تو هستش 434 00:31:04,863 --> 00:31:08,199 چون من کسکشی نیستم که دلت بخواد یه اسلحه پشت سرت کشیده باشه 435 00:31:19,252 --> 00:31:20,336 ول کنین، بچه‌ها 436 00:31:20,420 --> 00:31:24,173 .آلیو، بابا و عمه‌ت ممکنه توی خطر جدی باشن بهمون کمک کنین ازشون محافظت کنیم 437 00:31:24,257 --> 00:31:28,636 از دیروز که بابام رو از پشت یه شیشه پلاستیکی ،دیدم، دیگه ندیدمش 438 00:31:28,720 --> 00:31:30,847 درست مثل هفته پیش 439 00:31:30,930 --> 00:31:33,141 گیب، تو چطور؟ 440 00:31:33,224 --> 00:31:36,352 ،از هشت ماه پیش که زندانی شدن عمو و عمه‌ رو ندیدم 441 00:31:37,061 --> 00:31:39,898 تو پارسال با اون مسافری که مرد ارتباط داشتی 442 00:31:39,981 --> 00:31:40,981 وایولت؟ 443 00:31:41,316 --> 00:31:44,110 می‌دونی که اگه چیزی رو داری پنهان می‌کنی، قراره بفهمیم چیه 444 00:31:44,193 --> 00:31:47,280 به نظرتون وقت داریم که بازی در بیاریم؟ 445 00:31:47,363 --> 00:31:49,365 داریم به زور خرج و مخارجمون رو در میاریم 446 00:31:49,449 --> 00:31:52,660 .اون‌ها بچه‌های باهوشی هستن قرار نیست به نیروهای پلیس دروغ بگن 447 00:31:52,744 --> 00:31:53,828 بیا. بیا بریم 448 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 روزانه ازتون خبر می‌خوایم 449 00:32:04,005 --> 00:32:05,465 بابایت برگشته؟ 450 00:32:06,424 --> 00:32:08,509 کدوم گوری هستن؟ - نمی‌دونیم - 451 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 دستگیرشون می‌کنیم 452 00:32:12,263 --> 00:32:15,892 می‌دونی مجوز چیه یا نه؟ - اون‌ها یه جوری باهاش در ارتباط هستن - 453 00:32:16,559 --> 00:32:17,559 گوشی‌هاشون رو بگیرین 454 00:32:23,983 --> 00:32:25,234 گوشی ندارم 455 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 دارم سعی می‌کنم از شر وسایل الکترونیکی خلاص بشم 456 00:32:28,071 --> 00:32:29,489 یه دختر 20 ساله بدون گوشی 457 00:32:29,572 --> 00:32:33,576 شماره تلفنش رو ردیابی کنین. حاضرم شرط ببندم باباییشون رو اونجا پیدا می‌کنیم 458 00:32:45,630 --> 00:32:48,007 عزیزم، ما رو به راهیم - نه، نیستین بابا - 459 00:32:48,091 --> 00:32:50,301 جرد و دریا با یه یارویی که خیلی ترسناک بود، اینجا بودن 460 00:32:50,385 --> 00:32:53,888 .می‌دونن که گوشیم دست شماست واقعا عذر می‌خوام 461 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 .چیزیمون نمی‌شه مراقب خودتون باشین 462 00:33:03,523 --> 00:33:06,484 .اینجا جامون امن نیست خیلی خب، وقتشه حقیقت رو بگی 463 00:33:06,567 --> 00:33:09,167 .زودباش، جورجیا. خودمون رو کاملا اثبات کردیم امروز اینجا داستان چی بود؟ 464 00:33:11,030 --> 00:33:12,281 من بخشی از پناهگاه هستم 465 00:33:13,282 --> 00:33:14,534 چه پناهگاهی؟ 466 00:33:15,243 --> 00:33:17,620 شما درمورد اون 13 مسافر مفقود مطلع هستین 467 00:33:18,538 --> 00:33:23,251 من و شبکه‌ای از کسانی که با مسافران پرواز 828 همدردی می‌کنن، بهشون غذا، سرپناه و دارو می‌دیم 468 00:33:23,334 --> 00:33:24,669 همه پیش هم هستن؟ 469 00:33:24,752 --> 00:33:26,212 نه نفرشون آره 470 00:33:26,963 --> 00:33:28,923 فکر کردم وقتی انسون باهام تماس گرفت، بتونم بهش کمک کنم 471 00:33:28,965 --> 00:33:33,302 بیارمش به پناهگاه، ولی مشخصه که یکی از اعضای متنفران بهم کلک زد 472 00:33:34,012 --> 00:33:35,722 احتمالا فکر می‌کرد من بتونم اون رو ببرم پیش بقیه مسافرها 473 00:33:35,805 --> 00:33:37,598 تا بتونه پول جایزه‌شون رو بگیره 474 00:33:38,099 --> 00:33:39,767 ببخشید، کدوم جایزه؟ 475 00:33:39,851 --> 00:33:41,769 تازگی دولت برای سر مسافرها، جایزه گذاشته 476 00:33:43,062 --> 00:33:45,898 ،برای هر مسافری که تحویل بدن پنجاه هزار دلار می‌دن. زنده یا مرده 477 00:33:45,982 --> 00:33:48,735 ،اگه بیلی بهت شک کرده خیلی‌های دیگه هم شک می‌کنن 478 00:33:48,818 --> 00:33:52,447 ،باید برگردی به پناهگاه و پیش بقیه بمونی حداقل فعلا تا خطر رفع بشه 479 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 با ماشین می‌برمتون پیش ماشینتون - نه، زیادی خطرناکه. خودمون یه راهی پیدا می‌کنیم - 480 00:33:55,450 --> 00:33:56,451 برو 481 00:33:57,869 --> 00:33:58,869 482 00:34:01,998 --> 00:34:03,624 ...اگه می‌تونین، این رو بدین به بثنی 483 00:34:05,418 --> 00:34:06,627 بهش بگین که دوستش دارم 484 00:34:08,212 --> 00:34:09,212 و ممنون 485 00:34:14,427 --> 00:34:15,595 باید بریم 486 00:34:33,988 --> 00:34:35,406 این دیگه چیه؟ 487 00:34:36,282 --> 00:34:38,076 حدس می‌زنم یه چیزیایجا سقوط کرده 488 00:34:40,411 --> 00:34:42,789 .مدت زمان زیادی ازش نگذشته زمین هنوز گرمه 489 00:34:44,373 --> 00:34:46,773 به جز یه هواپیما، چیزای زیادی به ذهنم نمی‌رسه که گودالی 490 00:34:46,834 --> 00:34:48,795 به این بزرگی و به این شکل از خودشون به جا بذارن 491 00:34:48,878 --> 00:34:50,463 ولی چه هواپیمایی؟ 492 00:34:50,546 --> 00:34:53,883 و کی بهتر از ان‌اس‌ای می‌تونه یه هواپیما رو ناپدید کنه؟ 493 00:34:55,635 --> 00:34:57,011 باید بفهمیم داستان چیه 494 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 کجا بریم؟ 495 00:35:01,557 --> 00:35:02,557 بازداشتگاه 496 00:35:03,643 --> 00:35:07,146 ،شوخی بود؟ وقتی فرار کردیم توافق کردیم که دیگه نمی‌تونیم برگردیم 497 00:35:07,230 --> 00:35:10,149 این مال قبل از این بود که این ردپای بزرگ رو پیدا کنیم 498 00:35:11,025 --> 00:35:13,194 هواپیما برگشته به جایی که ما ازش اومدیم. مطمئنم 499 00:35:13,778 --> 00:35:16,155 اگه برگردیم، تا ابد منیندازنمون توی انفرادی 500 00:35:16,239 --> 00:35:19,343 ،اگه واقعا کاپیتان‌های قایق نجات هستیم باید برگردیم، از بقیه محافظت کنیم 501 00:35:19,367 --> 00:35:20,594 اون‌ها به ما نیاز دارن - حق با تو بود - 502 00:35:20,618 --> 00:35:23,097 بهترین راه برای محافظت از مسافرها ،این که بیرون باشیم 503 00:35:23,121 --> 00:35:24,330 که کاری که الان داریم انجام می‌دیم رو انجام بدیم 504 00:35:24,413 --> 00:35:25,540 حق با من نبود 505 00:35:27,917 --> 00:35:31,295 تاحالا شده از خودت بپرسی چرا ما کاپیتان‌های قایق نجات هستیم؟ 506 00:35:31,379 --> 00:35:33,589 چرا اول خدا تو رو انتخاب کرده؟ 507 00:35:34,549 --> 00:35:36,300 شاید چون پلیس بهتر از نداریم 508 00:35:36,384 --> 00:35:40,304 شاید تو بیشتر از بقیه، نیاز داشتی از حس شرمساریت بیرون بیای 509 00:35:42,014 --> 00:35:43,014 من چرا؟ 510 00:35:44,892 --> 00:35:48,688 شاید چون من خیلی... کوته‌بین بودم 511 00:35:49,772 --> 00:35:51,691 ،فقط به نجات کل اهمیت می‌دادم 512 00:35:51,774 --> 00:35:56,320 همونطور که دو سال فقط پیدا کردن ایدن برام اهمیت داشت 513 00:35:57,905 --> 00:36:00,616 گویا تصادفی نبود که نصف نداها ما رو هم هدایت می‌کردن 514 00:36:01,117 --> 00:36:02,451 همه این‌ها بهم ارتباط دارن 515 00:36:05,246 --> 00:36:06,706 میک، تو خیلی چیزها رو فدا کردی 516 00:36:06,789 --> 00:36:10,042 اصلا سرزنشت نمی‌کنم که بخوای آزاد باشی 517 00:36:11,210 --> 00:36:13,462 ولی من نمی‌تونم دوباره مسافرها رو ول کنم 518 00:36:14,463 --> 00:36:17,258 من بیشتر از هرکسی ،درمورد مسافرها و نداها می‌دونم 519 00:36:17,341 --> 00:36:20,595 و اگه یه مسافر پرواز 828 باشه ،که باید برگرده به اون بازداشتگاه 520 00:36:20,678 --> 00:36:24,682 و به عنوان یه استراتژیست عمل کنه ...که از تاریخ مرگ جون سالم به در ببریم 521 00:36:28,269 --> 00:36:29,353 اون آدم منم 522 00:36:32,231 --> 00:36:33,231 حق با توـه 523 00:36:34,734 --> 00:36:38,029 پس منم می‌رم از بچه‌ها خداحافظی کنم و خودم رو تحویل بدم 524 00:36:42,116 --> 00:36:44,285 ،حالا که دیگه نمیای میشه بالشتت رو بردارم؟ 525 00:36:49,540 --> 00:36:50,708 خیلی دوست دارم 526 00:36:51,626 --> 00:36:52,627 منم دوست دارم 527 00:37:06,849 --> 00:37:07,849 بابا؟ 528 00:37:08,643 --> 00:37:09,643 خودتی؟ 529 00:37:12,521 --> 00:37:14,690 عمه میک کجاست؟ 530 00:37:21,030 --> 00:37:22,281 531 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 ازت می‌خوام که بری خونه جورجیا 532 00:37:26,911 --> 00:37:30,748 و ماشین پریسیلا رو برداری و برش گردونی بهش، لطفا 533 00:37:36,545 --> 00:37:37,545 چرا؟ 534 00:37:39,924 --> 00:37:41,467 چی شده؟ - متاسفم - 535 00:37:42,009 --> 00:37:44,262 داری برمی‌گردی، مگه نه؟ - این کار به صلاح همه‌ست - 536 00:37:44,345 --> 00:37:46,847 اصلا نیست. پس ما چی؟ 537 00:37:48,307 --> 00:37:50,768 پس این که یه خانواده باشیم چی؟ !تو قول دادی 538 00:37:50,851 --> 00:37:52,353 ،می‌دونم که شاید اینطوری به نظر نرسه 539 00:37:52,436 --> 00:37:56,565 ولی بهت قول می‌دم که دارم این کار رو برای خانواده‌م می‌کنم 540 00:38:00,486 --> 00:38:01,570 ...شما سه نفر 541 00:38:02,613 --> 00:38:05,616 شما سه نفر مهم‌ترین کسایی هستین که تو دنیا دارم 542 00:38:06,784 --> 00:38:11,414 و من فقط نه ماه وقت دارم تا بفهمم چطور همه‌مون قراره از تاریخ مرگ جون سالم به در ببریم 543 00:38:11,497 --> 00:38:15,042 و تنها راهی که تضمین می‌کنه ...اصلا آینده‌ای قراره داشته باشیم یا نه 544 00:38:19,297 --> 00:38:20,756 اینه که همین الان برم 545 00:38:23,843 --> 00:38:25,553 تا ابد دوست دارم، بابایی 546 00:38:30,224 --> 00:38:31,434 منم دوستون دارم 547 00:38:37,064 --> 00:38:38,107 همه‌تون رو 548 00:39:19,065 --> 00:39:21,233 ببین کی اینجاست 549 00:39:21,317 --> 00:39:22,985 بیلی. چه خبر، رفیق؟ 550 00:39:23,611 --> 00:39:25,029 خیلی وقته ندیدمت 551 00:39:25,112 --> 00:39:26,447 این عوضی رو می‌شناسین؟ 552 00:39:26,530 --> 00:39:28,240 می‌دونستم سر این مسئله بالاخره توافق پیدا می‌کنیم 553 00:39:33,037 --> 00:39:35,414 آدم بده شما رو گیر انداختیم قابلتون رو نداشت 554 00:39:35,498 --> 00:39:38,834 ،اینطور که به نظر می‌رسه مسافرها از کشت‌وکشتار جلوگیری کردن 555 00:39:38,918 --> 00:39:42,505 باید بپذیریم. مسافرهای پرواز 828 توی حل کردن نداها از ما بهتر عمل می‌کنن 556 00:39:42,588 --> 00:39:43,588 نبابا؟ 557 00:39:56,727 --> 00:39:58,771 خیلی خوب بلدی چطور خودت رو یک دفعه نمایان کنی، مگه نه؟ 558 00:40:00,523 --> 00:40:02,066 نمی‌خوام چیزی تکراری بشه 559 00:40:03,275 --> 00:40:04,985 ممنون که مامانم کمک کردی 560 00:40:05,486 --> 00:40:06,654 خواهش می‌کنم 561 00:40:08,656 --> 00:40:10,016 لطفا فقط بهم بگو پایان این داستان‌ها چطوریه 562 00:40:10,074 --> 00:40:11,617 فقط یه ذره امید لازم دارم 563 00:40:11,700 --> 00:40:14,453 ،که قرار نیست بدون تو بیشتر از این توی ورطه بی‌انتها بیوفتم 564 00:40:14,954 --> 00:40:15,871 نمی‌تونم 565 00:40:17,665 --> 00:40:19,083 ولی می‌دونم چقدر دوست دارم 566 00:40:20,292 --> 00:40:22,878 ...حتی می‌دونم چقدر قراره دوستت داشته باشم، که خیلی 567 00:40:22,962 --> 00:40:24,588 چطور... چطور این رو می‌دونی؟ 568 00:40:25,423 --> 00:40:28,884 ،هر کلمه‌ای که بهم گفتیم ،هر لبخند، هر باری که هم رو لمس کردیم 569 00:40:28,968 --> 00:40:31,011 هر بار که هم دیگه رو بوسیدیم 570 00:40:31,095 --> 00:40:33,139 روی روحم حک خواهد شد 571 00:40:33,764 --> 00:40:36,392 من تا ابد مال تو هستن 572 00:40:37,226 --> 00:40:38,853 فقط ازت می‌خوام که طاقت بیاری 573 00:40:40,521 --> 00:40:41,730 فکر نمی‌کنم بتونم 574 00:40:43,691 --> 00:40:46,360 ،اگه هیچوقت تسلیم نشی شانس بهت رو میاره 575 00:40:46,861 --> 00:40:48,988 مال داستان بی‌پایانه؟ 576 00:40:49,071 --> 00:40:50,406 جمله مورد علاقم 577 00:40:51,240 --> 00:40:53,242 ،به نظرم بعد از مرگ کلویی چیزی بود که من رو سروپا نگه داشت 578 00:40:57,538 --> 00:40:59,707 مشکل اینجاست که من چندان به شانس باور ندارم 579 00:41:00,291 --> 00:41:01,333 من به تو باور دارم 580 00:41:02,793 --> 00:41:04,128 اون‌ها هم همینطور 581 00:41:21,479 --> 00:41:22,646 من بن استون هستم 582 00:41:23,397 --> 00:41:25,691 سلاحی همراهم نیست - اسلحه‌ها آماده - 583 00:41:25,774 --> 00:41:27,485 دارم خودم رو تحویل می‌دم - بخواب رو زمین - 584 00:41:28,402 --> 00:41:29,945 دست‌هات رو بذار رو سرت 585 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 زودباشین، برین سراغش 586 00:41:32,114 --> 00:41:33,114 زودباشین 587 00:41:35,117 --> 00:41:36,368 هدف رو دستگیر کردیم، قربان 588 00:41:37,536 --> 00:41:39,788 تو بد دردسری افتادی، آقای استون 589 00:41:40,581 --> 00:41:42,708 یه باغ سیب و یه طویله قدیمی توی کانکلین هست 590 00:41:42,791 --> 00:41:44,668 .یه اتفاقی اونجا افتاده یه اتفاق مهم 591 00:41:46,420 --> 00:41:47,463 از اینجا ببرینش 592 00:41:47,546 --> 00:41:50,341 آره، خودشه - گزارشش بده. مطمئنیم بن استونه - 593 00:41:50,424 --> 00:41:52,360 مطمئنیم خودشه - داریم میایم - 594 00:41:52,384 --> 00:41:53,469 برو، برو 595 00:41:56,680 --> 00:41:58,724 .بیا. این رو بنوش باعث میشه حالت بهتر بشه 596 00:42:02,394 --> 00:42:03,437 جورجیا در امانه 597 00:42:03,521 --> 00:42:04,813 خدایا شکرت 598 00:42:05,481 --> 00:42:08,776 ولی اون... برای یه مدت دیگه نمی‌تونه بیاد تو رو ببینه 599 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 چی؟ چرا؟ 600 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 فقط این رو بدون که جاش امنه 601 00:42:14,365 --> 00:42:15,824 همسر خوبیه 602 00:42:16,617 --> 00:42:18,661 ،از لحظه‌ای که دیدمش این رو می‌دونستم 603 00:42:20,287 --> 00:42:21,497 می‌تونین ببرینش 604 00:43:00,202 --> 00:43:02,496 ،اگه هیچوقت تسلیم نشی شانس بهت رو میاره 605 00:43:07,793 --> 00:43:09,587 ...فکر کردم قرار نبود 606 00:43:09,670 --> 00:43:11,672 ما با هم کاپیتان قایق‌نجاتیم 607 00:43:12,548 --> 00:43:13,548 یادته؟ 608 00:43:16,343 --> 00:43:17,343 ممنون 609 00:43:19,388 --> 00:43:20,764 چی نظرت رو عوض کرد؟ 610 00:43:23,434 --> 00:43:26,103 هیچی... همه چی 611 00:43:28,355 --> 00:43:30,482 .حق با تو بود اون‌ها به ما نیاز دارن 612 00:44:15,527 --> 00:44:16,570 چراغ‌ها رو خاموش کنین 613 00:44:34,129 --> 00:44:35,255 این دیگه چیه؟ 614 00:45:03,242 --> 00:45:04,284 !ولم کنین 615 00:45:12,000 --> 00:45:17,000 « مترجم: امیر موذنی » M_619 616 00:45:17,024 --> 00:45:37,024 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.