1
00:00:20,145 --> 00:00:21,730
Detta har hänt...
2
00:00:22,397 --> 00:00:25,066
Vi beklagar. Det syntes inte på radarn.
3
00:00:25,066 --> 00:00:28,862
Ni har varit försvunna
och förmodats döda i 5,5 år.
4
00:00:28,862 --> 00:00:32,490
828 skedde inte av en slump.
Vi ska rädda passagerarna ihop.
5
00:00:33,783 --> 00:00:34,784
Ben!
6
00:00:34,784 --> 00:00:36,077
- Herre...
- Ben!
7
00:00:37,662 --> 00:00:41,750
Den här draken är stormarnas kung.
Jag tror att den är ett tecken.
8
00:00:41,750 --> 00:00:45,503
Jag är lika engagerad i att vara pappa
som i att vara medförälder till dig.
9
00:00:45,503 --> 00:00:47,422
Cal? Är det de tre skuggorna?
10
00:00:47,422 --> 00:00:48,339
Bara en.
11
00:00:50,425 --> 00:00:53,511
I Sista prövningen
dömdes inte var och en enskilt.
12
00:00:53,511 --> 00:00:58,475
De återvände tillsammans,
och nu ska de dömas tillsammans.
13
00:00:58,475 --> 00:01:03,521
Jag rörde stjärtpartiet och försvann igen.
Jag tror att jag återvände in i skenet.
14
00:01:03,521 --> 00:01:06,691
Vi kallade det
för "det vida, rusiga, brännande blå".
15
00:01:06,691 --> 00:01:10,028
Drivveden är verkligen en del av Noas ark.
16
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
Alla data tyder på det.
17
00:01:12,197 --> 00:01:15,533
Gud har utsett mig
att vägleda de värdiga genom domen.
18
00:01:15,533 --> 00:01:19,120
Världen tar slut om två dagar,
och endast åtta kan överleva.
19
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Vi står inför en möjlig utplåning.
20
00:01:22,082 --> 00:01:26,252
- Röda floden leder till en vulkan.
- Världen går under, och vi vet hur.
21
00:02:19,430 --> 00:02:20,265
Cal.
22
00:02:32,777 --> 00:02:34,571
Pappa, var är Cal?
23
00:02:35,738 --> 00:02:38,783
Gumman, han var tvungen att åka iväg.
24
00:02:39,409 --> 00:02:40,243
Vart då?
25
00:02:40,952 --> 00:02:43,079
Han ska hjälpa oss. Oss alla.
26
00:02:48,960 --> 00:02:50,670
Hon behöver nog skuggas.
27
00:02:52,380 --> 00:02:53,214
Eden!
28
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
Du...
29
00:03:00,180 --> 00:03:01,723
Jag kan känna honom än.
30
00:03:03,308 --> 00:03:04,976
Jag vet att han inte är här.
31
00:03:07,437 --> 00:03:08,521
Ändå är han här.
32
00:03:08,521 --> 00:03:09,772
Tack, Ol.
33
00:03:11,399 --> 00:03:12,775
Det behövde jag höra.
34
00:03:19,949 --> 00:03:22,118
Det han påbörjade är inte slut än.
35
00:03:28,458 --> 00:03:30,710
Eden Erövraren på äventyr.
36
00:03:32,128 --> 00:03:32,962
Bäst jag går.
37
00:03:34,422 --> 00:03:35,256
Hej då.
38
00:03:40,345 --> 00:03:41,846
Ta mig om ni kan.
39
00:03:50,897 --> 00:03:52,982
ÅRSKLASS 1999
40
00:03:54,442 --> 00:03:56,653
VÄRLDEN
41
00:03:57,904 --> 00:03:58,738
Är det...
42
00:04:00,990 --> 00:04:01,950
Herregud.
43
00:04:14,212 --> 00:04:15,046
Herre...
44
00:04:15,964 --> 00:04:19,509
Världenkortet. Samma vulkan, samma lava.
45
00:04:19,509 --> 00:04:23,388
- Fast här syns balansvågen.
- Världens öde ligger i vågskålarna.
46
00:04:26,391 --> 00:04:28,685
Det finns en inskrift undertill.
47
00:04:30,812 --> 00:04:33,064
Okej. Jag kan inte tyda den.
48
00:04:33,064 --> 00:04:36,776
Inskriften är nog till oss,
men den förstördes för 25 år sen.
49
00:04:36,776 --> 00:04:39,862
Ja, men igår sa du att ni varit här förut.
50
00:04:40,738 --> 00:04:43,992
- Vilket år var det?
- Det måste ha varit 1993 eller 1994.
51
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Okej, alltså långt före graffitin.
52
00:04:48,913 --> 00:04:52,667
Och du sa väl att farmor brukade
ta en massa foton här?
53
00:04:53,501 --> 00:04:57,588
Kanske syns originalinskriften
i bakgrunden på ett av fotona?
54
00:04:57,588 --> 00:05:01,592
Det är värt ett försök.
Vi har fortfarande de gamla diabilderna.
55
00:05:01,592 --> 00:05:04,887
På vinden i Beverlys hus
där Angelina gömmer sig.
56
00:05:06,639 --> 00:05:08,433
Jag förstår att ni är oroliga.
57
00:05:10,560 --> 00:05:11,561
Men jag åker dit.
58
00:05:11,561 --> 00:05:14,856
- Nej. Jag vägrar...
- Spelet är över. Dödsdatumet är här.
59
00:05:15,440 --> 00:05:18,735
Så om jag ska ha nån chans
att få fram den här ledtråden
60
00:05:20,028 --> 00:05:21,195
måste jag göra det.
61
00:05:21,195 --> 00:05:23,072
Jag följer med och skyddar henne.
62
00:05:26,993 --> 00:05:28,411
Kom, Eden. Vi åker hem.
63
00:05:28,411 --> 00:05:29,329
Pappa!
64
00:05:32,248 --> 00:05:35,710
Vi har sett folk möta sina dödsdatum.
Ingen vacker syn.
65
00:05:36,336 --> 00:05:39,088
Det är bättre
om tjejerna är långt härifrån.
66
00:05:40,923 --> 00:05:41,758
Du...
67
00:05:48,306 --> 00:05:51,100
Du får inte åka.
Jag kan inte förlora dig med.
68
00:05:52,101 --> 00:05:56,939
Minns du varför du åkte till Egypten?
Av samma skäl som jag måste åka nu.
69
00:05:56,939 --> 00:06:01,986
För att försöka hitta en ledtråd,
så att vi kan få en framtid. Okej?
70
00:06:22,423 --> 00:06:24,258
Jag vill vara med i tjejkramen.
71
00:06:35,478 --> 00:06:38,731
Jag vill att du ska veta
hur stolt jag är över dig.
72
00:06:40,441 --> 00:06:42,068
Ditt hjärta, ditt mod...
73
00:06:43,778 --> 00:06:44,654
Din medkänsla.
74
00:06:48,157 --> 00:06:49,617
Du brås på din mamma.
75
00:06:52,328 --> 00:06:54,414
Du har infriat alla hennes drömmar.
76
00:07:03,965 --> 00:07:06,676
Jag kommer att sakna er. Alla tre.
77
00:07:13,558 --> 00:07:14,392
Du...
78
00:07:15,518 --> 00:07:18,896
Vi kommer att överleva.
Jag vet det. Jag känner det.
79
00:07:18,896 --> 00:07:19,814
Kom.
80
00:07:20,857 --> 00:07:23,359
Nästa gång vi ses har du nog blivit pappa.
81
00:07:35,037 --> 00:07:35,872
Kom, Eden.
82
00:07:37,832 --> 00:07:39,125
Vi ska dra ut på skattjakt.
83
00:07:45,298 --> 00:07:47,758
Vi ska dra ut på skattjakt
84
00:07:47,758 --> 00:07:50,636
En väldigt viktig skattjakt
85
00:07:50,636 --> 00:07:54,932
Till X dras vår blick
En cirkel med en prick
86
00:07:54,932 --> 00:07:57,185
Spindlar kryper uppför ryggen
87
00:07:57,852 --> 00:07:59,228
Blodet väller ner
88
00:08:07,195 --> 00:08:10,114
Jag är rädd att vi inte vet
vad vi ska göra när slutet kommer.
89
00:08:10,114 --> 00:08:13,743
- Det är inte jag. Vi kommer veta.
- Hoppas du har rätt.
90
00:08:13,743 --> 00:08:16,704
Vi har väntat i fem år,
men nu när tiden är inne,
91
00:08:18,039 --> 00:08:20,041
så vaknade jag med en panikattack.
92
00:08:20,041 --> 00:08:22,043
- Som om bröstet skulle...
- Jag med.
93
00:08:22,043 --> 00:08:23,461
- Jag också.
- Samma här.
94
00:08:24,170 --> 00:08:28,174
Nej, det kanske inte var en panikattack.
Det kanske var en försmak.
95
00:08:28,174 --> 00:08:31,427
Förhöjd puls, desorientering, syrebrist.
96
00:08:32,595 --> 00:08:35,139
Som när Zekes kropp blev kall och istäckt.
97
00:08:36,057 --> 00:08:41,521
- Det är nog så vi kommer dö.
- Som om vi exploderade i en flygolycka.
98
00:09:01,207 --> 00:09:02,416
Ovanvåningen säkrad!
99
00:09:04,544 --> 00:09:06,254
Okej. Nedervåningen med.
100
00:09:08,172 --> 00:09:09,507
Vi kan hämta tjejerna.
101
00:09:10,007 --> 00:09:12,510
Jag undrar
vart Angelina och stollarna ska.
102
00:09:13,010 --> 00:09:14,428
Det bådar knappast gott.
103
00:09:29,151 --> 00:09:30,945
Tre minuter. Vi måste vidare.
104
00:09:31,487 --> 00:09:33,322
Säkert att det här är klokt?
105
00:09:33,322 --> 00:09:36,659
- Tänk om vi blir igenkända.
- Tvivlar du på att jag kan skydda er?
106
00:09:46,210 --> 00:09:47,587
VÄLKOMNA - RASTPLATS
107
00:09:57,263 --> 00:10:02,059
- Vet du hur man gör?
- Jag är skicklig. Se och lär, gröngöling.
108
00:10:41,974 --> 00:10:45,519
- Vad har hänt med vårt hus?
- Ingen fara.
109
00:10:46,479 --> 00:10:49,023
Vi ska fixa till det,
så det blir som förut.
110
00:10:50,358 --> 00:10:53,861
{\an8}Men under tiden kan du väl rita
en teckning till lilla Hope?
111
00:10:54,528 --> 00:10:55,404
{\an8}Okej?
112
00:10:57,073 --> 00:10:57,907
Nu kör vi.
113
00:10:59,950 --> 00:11:01,452
Du ska inte gå i trappor.
114
00:11:02,495 --> 00:11:03,329
Kom nu.
115
00:11:03,871 --> 00:11:04,789
Sätt dig.
116
00:11:05,790 --> 00:11:08,209
Slappna av. Okej?
117
00:11:12,380 --> 00:11:16,550
Oron sprider sig i New York
efter att man upptäckt en enorm vulkan
118
00:11:16,550 --> 00:11:18,302
som växer fram i hamnen.
119
00:11:18,302 --> 00:11:23,182
Enligt forskare är vulkanen oerhört aktiv
och kan få ett plötsligt utbrott.
120
00:11:24,767 --> 00:11:28,020
Liknande rapporter
om vulkaner som uppstått över en natt
121
00:11:28,020 --> 00:11:32,316
kommer från hela världen.
Hong Kong, Kairo, Mexico City...
122
00:11:34,527 --> 00:11:35,695
Hej.
123
00:11:37,488 --> 00:11:38,322
Är allt bra?
124
00:11:38,322 --> 00:11:39,782
Hej, Ben!
125
00:11:40,408 --> 00:11:43,202
Herregud. Mick! TJ!
126
00:11:52,253 --> 00:11:54,505
Hur kom ni hit?
127
00:11:55,381 --> 00:12:00,302
Mitt i natten såg jag
en ljuspelare, som en fyrbåk.
128
00:12:00,928 --> 00:12:02,263
Såg ni fyrbåken?
129
00:12:03,764 --> 00:12:04,932
Cals fyrbåk.
130
00:12:04,932 --> 00:12:07,017
Den drog oss hit. Vi släppte allt.
131
00:12:07,852 --> 00:12:11,480
Det kändes tvunget.
Jag visste hela tiden vart jag skulle.
132
00:12:11,480 --> 00:12:13,315
Sen såg jag Henry gående
133
00:12:13,315 --> 00:12:17,069
och tänkte att han gjorde detsamma,
så jag skjutsade honom.
134
00:12:18,028 --> 00:12:19,280
Kolla där.
135
00:12:24,827 --> 00:12:27,621
Passagerarna. De såg också den.
136
00:12:29,749 --> 00:12:30,708
Alla såg den.
137
00:12:31,625 --> 00:12:32,460
Alla kommer.
138
00:12:37,840 --> 00:12:38,674
Cal.
139
00:12:42,386 --> 00:12:43,512
Hej. Hur är det?
140
00:12:43,512 --> 00:12:45,681
Randall. Det var länge sen.
141
00:12:46,766 --> 00:12:50,561
Jag har dragit på mig
en lapdancenota på Fuzzy Peach.
142
00:12:51,562 --> 00:12:54,815
Och jag lät nån dummer
som tappade kreditkortet pröjsa.
143
00:12:56,859 --> 00:12:57,985
Jag går vidare.
144
00:13:08,162 --> 00:13:10,664
Du må vara skicklig, men inte på att köra.
145
00:13:11,582 --> 00:13:15,628
Wow. Jag förväntade mig inte er,
och definitivt inte tillsammans.
146
00:13:15,628 --> 00:13:17,421
Jag trodde du var förlorad.
147
00:13:18,464 --> 00:13:20,841
Jag övertygade honom
om att det aldrig är för sent...
148
00:13:20,841 --> 00:13:25,179
Bla bla bla... Jag har kommit till sans.
Eller är det tvärtom? Vem fan vet?
149
00:13:26,680 --> 00:13:29,767
Din mammas halsband.
Jag vet vad det betydde för dig.
150
00:13:30,476 --> 00:13:35,773
Ska vi förvänta oss att Angelina kommer?
Eller såg hon kanske inte ljusstrålen?
151
00:13:35,773 --> 00:13:40,486
- Hon såg den.
- Hennes bränsleledning trillade på en sax.
152
00:13:40,486 --> 00:13:41,821
Det har köpt oss tid.
153
00:13:51,247 --> 00:13:52,915
Det är jag med min son Adio.
154
00:13:53,415 --> 00:13:56,752
- Det har alltid varit bara vi två.
- Ja.
155
00:13:57,711 --> 00:14:00,548
Precis som mamma och jag.
Det var alltid bara vi.
156
00:14:01,340 --> 00:14:04,969
Jag förstår. När min fru dog
blev det så för Charlie och mig.
157
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
Bara vi.
158
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
Orättvist mot en liten pojke.
159
00:14:17,273 --> 00:14:22,611
Georgia och jag höll om varann och dansade
till varenda lp i vår bokhylla.
160
00:14:24,029 --> 00:14:24,947
Vad är en lp?
161
00:14:27,533 --> 00:14:30,244
Leo och jag hade precis återförenats.
162
00:14:31,453 --> 00:14:33,581
Och att bli åtskilda igen...
163
00:14:33,581 --> 00:14:37,334
- Ursäkta. Du är flygvärdinnan, va?
- Ja.
164
00:14:37,334 --> 00:14:41,630
Jag heter Trina Vasik.
Din fru hjälpte oss när vi gömde oss.
165
00:14:43,215 --> 00:14:44,842
Jag ville bara tacka.
166
00:14:47,219 --> 00:14:48,178
Det var så lite.
167
00:14:49,263 --> 00:14:50,097
Det är okej.
168
00:14:57,313 --> 00:14:59,398
Hej. Hur är det med bebisen?
169
00:14:59,398 --> 00:15:01,358
- Hon är med Jordan.
- Okej.
170
00:15:01,358 --> 00:15:04,403
Ni borde se honom med henne.
Han är en toppenpappa.
171
00:15:06,030 --> 00:15:07,573
Får jag träffa honom igen?
172
00:15:09,909 --> 00:15:12,536
Det hoppas jag. Ja. Det hoppas jag, Polly.
173
00:15:13,871 --> 00:15:15,164
Kom nu.
174
00:15:35,768 --> 00:15:39,063
- Det här kamratskapet är rätt fint.
- Ja.
175
00:15:40,606 --> 00:15:42,691
Vad som än händer kan ingen förneka
176
00:15:44,068 --> 00:15:45,486
att vi är en familj.
177
00:15:45,486 --> 00:15:47,738
Det är en seger ingen kan ta ifrån oss.
178
00:15:48,697 --> 00:15:50,658
Vi har kollat passagerarlistan,
179
00:15:50,658 --> 00:15:54,411
och alla är här
utom Angelina och hennes sju anhängare.
180
00:15:55,329 --> 00:15:59,208
- Om vi bara visste varför vi är här.
- Vi borde säga nåt till dem.
181
00:16:00,584 --> 00:16:01,418
Ja.
182
00:16:02,461 --> 00:16:04,797
Okej. Vi samlar trupperna.
183
00:16:15,224 --> 00:16:19,395
När vi gick ombord på 828
hade vi ingen aning om vilken...
184
00:16:21,730 --> 00:16:25,526
...smärtsam, livsomvälvande resa
vi skulle ge oss ut på.
185
00:16:30,447 --> 00:16:31,782
Nu har vi nått slutet.
186
00:16:35,494 --> 00:16:37,454
Jag vet inte vad vi ställs inför.
187
00:16:42,084 --> 00:16:45,254
Men jag vet att min son sände ut fyrbåken.
188
00:16:49,591 --> 00:16:51,093
Han samlade oss alla här.
189
00:16:53,554 --> 00:16:55,806
Och jag måste tro att det var viktigt.
190
00:16:57,474 --> 00:16:58,475
Att det var värt...
191
00:17:03,313 --> 00:17:04,648
...värt hans uppoffring.
192
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Undan!
193
00:17:35,888 --> 00:17:36,972
Herrejävlar.
194
00:17:48,734 --> 00:17:49,902
Det är flight 828.
195
00:17:50,778 --> 00:17:52,654
Som ska hämta oss.
196
00:18:04,041 --> 00:18:04,875
Cal.
197
00:18:05,793 --> 00:18:07,503
Han har fört tillbaka planet.
198
00:18:10,005 --> 00:18:13,675
Cals safir i kombination
med Noas ark. Två safirer.
199
00:18:19,598 --> 00:18:24,269
Det är nog det sista steget.
Planet är vår motsvarighet till vågen.
200
00:18:24,269 --> 00:18:26,563
Du har rätt. Det är dags för vår dom.
201
00:18:31,401 --> 00:18:32,236
Allihop.
202
00:18:33,487 --> 00:18:34,822
Vi måste gå på planet.
203
00:18:36,365 --> 00:18:40,160
- Planet som jorden kastade ur sig?
- Enda sättet vi överlever.
204
00:18:43,997 --> 00:18:44,957
Jag kollar läget.
205
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
Hjälp folk upp.
206
00:18:59,096 --> 00:19:00,472
Det är ingen fara.
207
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
Ingen fara!
208
00:19:05,769 --> 00:19:06,770
Kom nu, Randall.
209
00:19:14,570 --> 00:19:15,654
Kom igen, allihop.
210
00:19:18,615 --> 00:19:19,449
Ingen fara.
211
00:19:22,578 --> 00:19:23,704
Herrejösses.
212
00:19:30,419 --> 00:19:35,007
Okej. Jared letar fortfarande,
men det här kan nog vara allt.
213
00:19:35,841 --> 00:19:36,925
Har du hittat nåt?
214
00:19:36,925 --> 00:19:40,262
Om du gillar spetsstjärtade sparvar,
har du kommit rätt.
215
00:19:40,971 --> 00:19:43,932
Farmor har ordnat dem efter art.
216
00:19:43,932 --> 00:19:49,438
Jag har sångare, guldspett, stork...
217
00:19:49,438 --> 00:19:51,732
Nej, jag är inte redo för storken än.
218
00:19:53,150 --> 00:19:55,402
Okej. Det här är allt jag kunde hitta.
219
00:19:56,361 --> 00:19:59,031
Kärrgärdsmyg,
silvrig anddrake, en till sångare.
220
00:19:59,031 --> 00:20:00,282
Silvrig anddrake?
221
00:20:03,619 --> 00:20:06,914
Vi kanske inte behöver gå igenom
alla lådorna.
222
00:20:07,539 --> 00:20:09,374
Anddrake innehåller ju "drake",
223
00:20:09,374 --> 00:20:13,170
och Al-Zuras kallade flight 828
för "silverdraken".
224
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
Det kan vara nåt. Vi sätter i den.
225
00:20:18,300 --> 00:20:21,929
- Stenar, några buskar.
- Den ständigt gäckande tummen.
226
00:20:24,014 --> 00:20:25,098
Nu så.
227
00:20:26,600 --> 00:20:29,394
- Det är pappa och Mick.
- Det är ju lägerplatsen.
228
00:20:30,687 --> 00:20:32,856
Där. Fortsätt.
229
00:20:35,400 --> 00:20:37,444
- Inristningen.
- Där har vi den.
230
00:20:38,820 --> 00:20:42,157
{\an8}Inskriften. Den väntar
på den stolta avgångsklassen 1999.
231
00:20:42,824 --> 00:20:45,702
"Förlåtelse gör hjärtat lättare."
232
00:20:45,702 --> 00:20:49,915
Intressant. Vi har grunnat över
hur goda gärningar ska överväga onda,
233
00:20:50,707 --> 00:20:53,627
men i Ma'at-mytologin...
234
00:20:55,837 --> 00:20:58,423
...vägs inte det goda mot det onda.
235
00:21:00,509 --> 00:21:02,135
Hjärtan vägs mot en fjäder.
236
00:21:03,136 --> 00:21:06,682
Att göra hjärtat lättare är
lika viktigt som att göra gott.
237
00:21:08,558 --> 00:21:12,604
{\an8}Okej. Och bokstäverna, då? "PIXLAZ."
238
00:21:13,939 --> 00:21:15,399
{\an8}"AZ", Al-Zuras.
239
00:21:18,235 --> 00:21:21,530
{\an8}"PIX", jag vet inte. Pix. Bilder.
240
00:21:22,364 --> 00:21:25,325
Ja, Al-Zuras har en dagbok full av bilder.
241
00:21:25,993 --> 00:21:27,411
Kanske. Men "L" då?
242
00:21:27,411 --> 00:21:32,457
Jag vet inte, men jag gömde dagboken väl.
Vi får hoppas Angelina inte hittat den.
243
00:21:34,126 --> 00:21:37,796
Oj! Du... Var det en sammandragning?
244
00:21:37,796 --> 00:21:41,091
Stackars unge som kommer ha
två poliser till föräldrar.
245
00:21:41,842 --> 00:21:43,844
{\an8}Du lär inte komma undan med nåt.
246
00:21:43,844 --> 00:21:45,762
{\an8}- Kom nu. Upp.
- Okej.
247
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
Dags att vila.
248
00:21:51,601 --> 00:21:54,563
- Jag klarar det inte.
- Jodå. Kom, ta min hand.
249
00:21:54,563 --> 00:21:55,897
Kom. Ge mig din hand.
250
00:21:59,818 --> 00:22:01,153
Lämna min ark.
251
00:22:05,657 --> 00:22:07,117
- Kom nu.
- Skynda!
252
00:22:07,117 --> 00:22:11,747
Sluta! Alla passagerarna
ska ut ur planet. Töm det.
253
00:22:11,747 --> 00:22:12,706
Klättra på.
254
00:22:12,706 --> 00:22:13,707
Nu!
255
00:22:16,626 --> 00:22:19,463
Du ska vara på planet, Angelina.
Det ska vi alla.
256
00:22:20,005 --> 00:22:23,383
- Planet har inte kommit hit bara för dig.
- Jodå, Ben.
257
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
Gud låter världen gå under
som på Noas tid.
258
00:22:26,011 --> 00:22:30,057
Precis som han räddade Noa med familj,
ska han nu rädda min familj.
259
00:22:30,057 --> 00:22:33,018
Cal förde hit planet till oss alla.
260
00:22:33,018 --> 00:22:34,936
Stanna! Inte ett steg till!
261
00:22:37,439 --> 00:22:39,608
Mitt följe, gå ombord.
262
00:22:58,877 --> 00:22:59,878
Vad var det?
263
00:22:59,878 --> 00:23:02,089
Vi måste få planet härifrån. Snabbt.
264
00:23:02,089 --> 00:23:04,591
Sätt er! Snälla!
265
00:23:04,591 --> 00:23:08,220
Sätt er, allihop. Var som helst, snälla.
266
00:23:37,082 --> 00:23:37,958
Vad gör du?
267
00:23:37,958 --> 00:23:41,211
Drea vill ha krossad is.
Drea ska få krossad is.
268
00:23:41,211 --> 00:23:45,382
Okej, jag hittade dagboken.
Titta här på sidan nio.
269
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
Samma vulkan som på stenen.
270
00:23:48,677 --> 00:23:52,722
Tre utandningar. Ett, två, tre.
271
00:23:53,223 --> 00:23:54,558
Tänk om de är siffror?
272
00:23:55,475 --> 00:23:57,686
Världenkortet finns på sidan nio.
273
00:23:57,686 --> 00:24:03,066
Tänk om "P" står för "pagina"
och "IX" för "nio" med romerska siffror.
274
00:24:03,066 --> 00:24:04,484
Vad är då "L"?
275
00:24:04,484 --> 00:24:06,486
Femtio! "L" är femtio!
276
00:24:07,362 --> 00:24:08,738
Krossad is kommer här!
277
00:24:21,543 --> 00:24:23,044
Alla måste gå ombord! Nu!
278
00:24:23,044 --> 00:24:26,339
Nej. Du får inte förstöra det här
för mig och församlingen.
279
00:24:27,841 --> 00:24:31,178
Ditt gäng ska gå av min ark,
på ett eller annat sätt.
280
00:24:32,721 --> 00:24:34,764
Snälla Gud, nej!
281
00:24:37,017 --> 00:24:39,394
Kom igen. Va? Kom igen.
282
00:24:40,353 --> 00:24:41,188
Paul.
283
00:24:43,899 --> 00:24:46,735
Lägg ner geväret.
Hon har förlorat sina krafter.
284
00:24:46,735 --> 00:24:50,197
Vi måste alla gå på planet.
Lägg ner det och följ med oss.
285
00:24:52,657 --> 00:24:53,783
Nej!
286
00:24:54,993 --> 00:24:56,119
Rör er inte!
287
00:25:02,459 --> 00:25:03,293
Saanvi!
288
00:25:04,753 --> 00:25:06,838
- Är du okej?
- Det är ingen fara.
289
00:25:06,838 --> 00:25:09,508
- Den snuddade mig bara.
- Kom. Nu går vi.
290
00:25:09,508 --> 00:25:12,761
Michaela,
Amuta behöver dig i cockpiten! Nu!
291
00:25:12,761 --> 00:25:14,054
Ben, kom!
292
00:25:16,932 --> 00:25:17,933
Stanna på planet.
293
00:25:23,563 --> 00:25:26,608
Fyrtioåtta, fyrtionio...
294
00:25:30,320 --> 00:25:31,446
Femtio.
295
00:25:32,280 --> 00:25:33,114
Pappa och jag.
296
00:25:37,369 --> 00:25:38,203
Vänta.
297
00:25:39,871 --> 00:25:41,915
Vad har det med förlåtelse att göra?
298
00:25:43,917 --> 00:25:45,752
Förlåtelse gör hjärtat lättare.
299
00:25:47,212 --> 00:25:48,046
Herregud.
300
00:25:54,261 --> 00:25:55,262
- Hej.
- Pappa.
301
00:25:55,262 --> 00:25:57,222
...Ben Stone. Lämna ett meddelande.
302
00:25:57,847 --> 00:25:58,807
Pappa.
303
00:26:00,559 --> 00:26:02,477
Jag vet inte hur jag ska nå dig,
304
00:26:03,853 --> 00:26:05,855
men jag tror att jag har förstått.
305
00:26:06,523 --> 00:26:11,069
Bilden där du bar mig
genom elden... Det var inte jag.
306
00:26:11,653 --> 00:26:12,654
Det var Angelina.
307
00:26:22,914 --> 00:26:25,292
Det är ett budskap till dig.
308
00:26:26,501 --> 00:26:31,339
Pappa, du kan bara överleva dödsdatumet
genom att förlåta Angelina.
309
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Jag vet inte om du kan det.
310
00:26:40,473 --> 00:26:42,809
Men jag vill verkligen att du försöker.
311
00:26:45,687 --> 00:26:48,523
Du tog mitt livs kärlek
och mina barns mamma!
312
00:26:48,523 --> 00:26:51,818
Prata inte med mig
om att ha förlorat personer.
313
00:26:53,236 --> 00:26:56,156
Alla i mitt liv har förrått mig
314
00:26:56,906 --> 00:26:57,824
och lämnat mig.
315
00:26:58,366 --> 00:27:01,411
Det har varit mitt kors att bära
som Guds utvalda...
316
00:27:01,411 --> 00:27:03,580
Inget skiljer dig från oss andra!
317
00:27:03,580 --> 00:27:08,168
- Jodå. Jag hade makten i handen.
- Makten är inte avgörande. Det är hur...
318
00:27:13,423 --> 00:27:14,841
Det är hur den används.
319
00:27:19,387 --> 00:27:20,388
Du vill hämnas.
320
00:27:22,432 --> 00:27:23,600
Jag förstår det.
321
00:27:25,310 --> 00:27:26,561
Men det var aldrig
322
00:27:28,188 --> 00:27:30,607
min plan att döda Grace.
323
00:27:32,651 --> 00:27:35,195
Det går inte en dag
utan att jag ångrar det.
324
00:27:37,447 --> 00:27:39,074
Utan att jag ber för henne.
325
00:27:48,875 --> 00:27:49,959
Angelina!
326
00:27:56,383 --> 00:27:59,594
Lämna mig, Ben. Jag vill dö. Bara gå.
327
00:28:00,470 --> 00:28:02,138
Ben! Vi måste ge oss av!
328
00:28:22,409 --> 00:28:23,952
Olive! Barnet kommer!
329
00:28:42,637 --> 00:28:43,555
Tack.
330
00:28:46,558 --> 00:28:47,892
Så...
331
00:28:50,437 --> 00:28:53,523
Du vet väl att jag inte är
kvalificerad att vara här?
332
00:28:54,107 --> 00:28:58,903
Jag har sagt det förut. 828 har tur
som har dig vid rodret. Jag menade det.
333
00:29:00,071 --> 00:29:02,699
Nu får vi upp planet i luften.
334
00:29:02,699 --> 00:29:04,951
Tror du att det kan flyga?
335
00:29:05,535 --> 00:29:10,832
Ingen aning,
men vid det här laget verkar allt möjligt.
336
00:29:10,832 --> 00:29:14,544
Härlig optimism,
men behöver vi inte en startbana?
337
00:29:20,759 --> 00:29:21,593
Då så.
338
00:29:23,094 --> 00:29:25,180
Okej.
339
00:29:26,014 --> 00:29:27,098
Andrepilot Stone.
340
00:29:29,017 --> 00:29:29,976
Nu flyger vi.
341
00:29:32,562 --> 00:29:34,647
Okej, spänn fast säkerhetsbältena.
342
00:29:35,774 --> 00:29:37,901
Finns det säkerhetsbälten? Okej.
343
00:29:39,194 --> 00:29:42,280
Om ni har nån eller nåt som ni ber till,
344
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
vore det lämpligt nu.
345
00:29:59,130 --> 00:30:02,509
- Dra när jag säger till. Redo?
- Ja, helt redo.
346
00:30:03,676 --> 00:30:04,969
Dra!
347
00:30:28,409 --> 00:30:29,953
Du... Hur är det med armen?
348
00:30:29,953 --> 00:30:31,454
Den är okej.
349
00:30:32,288 --> 00:30:34,707
Vadå? Vad är fel? Förutom allt.
350
00:30:34,707 --> 00:30:36,209
Titta ut genom fönstret.
351
00:30:38,086 --> 00:30:39,045
Herregud.
352
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
I Guptas labb följde de
undervattensvulkaner över hela världen.
353
00:30:42,966 --> 00:30:46,719
De kunde inte följa underjordiska vulkaner
som skulle resa sig.
354
00:30:47,387 --> 00:30:48,346
Det här är...
355
00:30:48,346 --> 00:30:49,639
Världens undergång.
356
00:30:50,640 --> 00:30:52,559
Precis som Al-Zuras förutspådde.
357
00:30:56,521 --> 00:30:57,897
Jag får inte luft!
358
00:30:59,023 --> 00:31:00,525
Hector. Titta på mig.
359
00:31:01,192 --> 00:31:04,237
Hector, andas.
Håll dig lugn. Försök hämta andan.
360
00:31:04,946 --> 00:31:06,197
- Du klarar dig.
- En till!
361
00:31:06,698 --> 00:31:07,699
Jag vet inte!
362
00:31:08,741 --> 00:31:10,159
- En till?
- Vad händer?
363
00:31:10,159 --> 00:31:11,077
Jag vet inte.
364
00:31:14,747 --> 00:31:15,665
Nej!
365
00:31:18,585 --> 00:31:19,419
Vad händer?
366
00:31:20,295 --> 00:31:23,381
De upplever samma sak
som vi gjorde i morse.
367
00:31:23,381 --> 00:31:24,841
Varför var vi först?
368
00:31:24,841 --> 00:31:27,552
Vi kanske fick en försmak, men nu...
369
00:31:29,512 --> 00:31:33,016
- Det sprider sig. Nåt är på gång.
- Det är nog domen.
370
00:31:33,016 --> 00:31:34,475
Syrgasmasker!
371
00:31:40,565 --> 00:31:42,358
Fan. De löses inte ut!
372
00:32:11,804 --> 00:32:12,972
Det var deras dom.
373
00:32:14,557 --> 00:32:15,642
Det är aska.
374
00:32:16,601 --> 00:32:19,437
De imploderar av inre idiopatiska orsaker.
375
00:32:19,437 --> 00:32:21,439
De dör som de hade gjort på 828.
376
00:32:22,023 --> 00:32:24,567
- Herregud. Kommer det att drabba alla?
- Nej.
377
00:32:25,276 --> 00:32:26,110
Nej.
378
00:32:32,116 --> 00:32:33,660
Bara de som förtjänar det.
379
00:32:34,744 --> 00:32:36,079
Okej.
380
00:32:38,373 --> 00:32:42,377
Det är dags för vår dom.
Vi vet att det är skrämmande.
381
00:32:42,377 --> 00:32:46,297
Vi har sett folk överleva
sina dödsdatum förut, däribland min man.
382
00:32:46,297 --> 00:32:48,383
Jag tror att vi kan göra det med.
383
00:32:53,429 --> 00:32:55,431
Älskling!
384
00:32:55,431 --> 00:32:56,349
Vad händer?
385
00:32:57,684 --> 00:32:59,686
- Vi dör.
- Va?
386
00:32:59,686 --> 00:33:01,187
Paul exploderade precis.
387
00:33:01,854 --> 00:33:05,024
- Paul, nej.
- Jag såg det hända. Han är borta!
388
00:33:05,566 --> 00:33:09,779
Du lovade att skydda oss.
Paul gjorde allt du ville. Jag med.
389
00:33:10,905 --> 00:33:12,907
Använd din jävla safir!
390
00:33:17,745 --> 00:33:18,579
Förlåt.
391
00:33:27,964 --> 00:33:29,090
Jisses.
392
00:33:34,345 --> 00:33:35,388
Åh nej.
393
00:33:37,932 --> 00:33:38,766
Okej.
394
00:33:40,393 --> 00:33:42,687
Bossen? Vem du än är?
395
00:33:42,687 --> 00:33:47,066
Jag vet att han kan vara lite uppblåst,
men han är en god man.
396
00:33:50,403 --> 00:33:51,404
Ta mig i stället.
397
00:34:13,968 --> 00:34:14,927
Herregud, Eagan.
398
00:34:16,929 --> 00:34:19,432
Saanvi! Nej.
399
00:34:19,432 --> 00:34:20,475
Det gör inget.
400
00:34:21,100 --> 00:34:23,061
- Jag tog ett liv.
- Inte med flit!
401
00:34:23,061 --> 00:34:25,313
Du har gjort mycket gott.
Du räddade min son.
402
00:34:25,313 --> 00:34:28,191
Du har räddat så många människor. Snälla.
403
00:34:28,191 --> 00:34:30,068
- Jag är redo.
- Det är inte jag.
404
00:34:31,152 --> 00:34:31,986
Det gör inget.
405
00:34:33,362 --> 00:34:34,447
Jag förtjänar det.
406
00:34:35,114 --> 00:34:37,909
Jag har varit självisk
och på det stora hela
407
00:34:39,619 --> 00:34:40,703
rätt taskig.
408
00:34:40,703 --> 00:34:44,415
Nej. Den som offrar sitt liv
för nån annan är inte självisk.
409
00:34:44,415 --> 00:34:47,001
Det är
själva definitionen av osjälviskhet.
410
00:34:55,343 --> 00:34:56,177
Herregud.
411
00:34:57,637 --> 00:34:59,055
- Det var som...
- På allvar?
412
00:34:59,847 --> 00:35:00,890
Bra tänkt.
413
00:35:30,253 --> 00:35:31,087
Okej.
414
00:35:37,051 --> 00:35:37,885
Andas.
415
00:35:39,470 --> 00:35:41,639
- Herregud.
- Andas. Ta djupa andetag.
416
00:35:41,639 --> 00:35:44,684
Okej. Ta djupa andetag. Bra.
417
00:35:45,268 --> 00:35:50,189
Oavsett om världen går under eller inte,
så ska du föda barn. Det är fantastiskt.
418
00:35:50,857 --> 00:35:53,067
Det känns inte fantastiskt!
419
00:35:53,067 --> 00:35:56,112
Andas. Ta djupa andetag.
Du är jätteduktig.
420
00:35:56,112 --> 00:35:58,865
Jag kan hjälpa till. Jolene också.
421
00:36:08,124 --> 00:36:11,335
Okej. Det är dags att natta Jolene.
422
00:36:11,961 --> 00:36:12,795
Kom nu.
423
00:36:17,967 --> 00:36:20,219
Nej.
424
00:36:20,219 --> 00:36:21,512
Åh nej!
425
00:36:22,263 --> 00:36:24,891
Jag är en ängel! Det kan inte hända mig!
426
00:36:24,891 --> 00:36:28,102
Snälla! Jag missförstod! Nej!
427
00:36:30,438 --> 00:36:32,398
Snälla, Gud! Nej!
428
00:36:33,107 --> 00:36:34,650
Ben, hjälp mig!
429
00:36:34,650 --> 00:36:37,069
Hjälp!
430
00:36:45,995 --> 00:36:48,372
{\an8}ALLT SAMVERKAR TILL DET BÄSTA
ROMARBREVET 8:28
431
00:36:48,372 --> 00:36:49,290
Kom.
432
00:36:51,792 --> 00:36:53,753
Var inte rädd, gullunge.
433
00:36:53,753 --> 00:36:57,048
Jolene är rädd.
434
00:37:00,343 --> 00:37:02,094
Vad skulle farmor Karen säga?
435
00:37:03,763 --> 00:37:04,805
Alla goda saker.
436
00:37:05,556 --> 00:37:06,557
Alla goda saker.
437
00:37:10,645 --> 00:37:11,562
Jättebra.
438
00:37:12,396 --> 00:37:14,941
Jättebra. Bara en till. En till.
439
00:37:19,320 --> 00:37:21,197
Hon kommer!
440
00:37:32,166 --> 00:37:34,835
Elva. Vi förlorade elva passagerare.
441
00:37:34,835 --> 00:37:37,213
Det är väl bra? Vi andra klarade oss.
442
00:37:37,213 --> 00:37:40,925
Det återstår att se.
Allt vi vet är att från och med nu,
443
00:37:40,925 --> 00:37:43,970
så kan det som händer en person
hända oss alla.
444
00:37:45,846 --> 00:37:48,808
- Livbåten.
- Ja, vi såg det hända de tre knarkarna.
445
00:37:48,808 --> 00:37:51,185
Den onda sög livet ur de andra två.
446
00:37:56,857 --> 00:37:57,858
Vad fan är det?
447
00:37:57,858 --> 00:38:01,112
Allihop, ställ er bakom oss!
Ta tag i varann!
448
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
Håll ihop!
449
00:38:19,964 --> 00:38:20,965
Lämna oss i fred!
450
00:38:22,341 --> 00:38:23,592
Varför valde du oss?
451
00:38:24,176 --> 00:38:28,347
Vi är bara 191 vanliga personer,
men du valde oss.
452
00:38:29,390 --> 00:38:34,020
Och sen dess har vi blivit hatade,
experimenterade på och fängslade!
453
00:38:34,020 --> 00:38:37,189
Vi har gjort allt du ville.
Vi har följt alla kall!
454
00:38:37,189 --> 00:38:39,567
TJ förhindrade ett mord!
455
00:38:39,567 --> 00:38:41,986
Joe fick stopp på en trafficking-liga!
456
00:38:42,611 --> 00:38:45,489
Och Adrian
räddade en pojke från att drunkna!
457
00:38:45,489 --> 00:38:47,408
Astrid räddade en pojkes liv!
458
00:38:47,992 --> 00:38:52,288
Radd lyckades få
sin oskyldiga son frikänd, och så vidare!
459
00:38:52,288 --> 00:38:55,458
Vi är inte perfekta,
men vi har gjort så gott vi kan.
460
00:38:55,458 --> 00:38:56,584
Räcker inte det?
461
00:38:57,335 --> 00:38:58,377
Räcker inte det?
462
00:38:59,337 --> 00:39:01,339
Räcker inte det?
463
00:39:10,723 --> 00:39:13,809
Två sekunder till, så hade vad den nu var
464
00:39:13,809 --> 00:39:15,811
blivit nerkissad.
465
00:39:18,606 --> 00:39:19,440
Vänta.
466
00:39:20,566 --> 00:39:21,776
Allt är stilla.
467
00:39:31,869 --> 00:39:33,788
Ingen vulkanisk aktivitet.
468
00:39:36,040 --> 00:39:36,916
Apokalypsen.
469
00:39:39,794 --> 00:39:41,045
Den är över.
470
00:39:42,755 --> 00:39:44,632
Jag tror att vi lyckades.
471
00:39:46,467 --> 00:39:48,552
Vi kan ha räddat världen.
472
00:40:00,231 --> 00:40:01,065
Michaela!
473
00:40:09,365 --> 00:40:10,324
Michaela!
474
00:40:19,708 --> 00:40:20,543
Det är skenet.
475
00:40:22,920 --> 00:40:24,839
Det vida, rusiga, brännande blå.
476
00:40:27,174 --> 00:40:28,843
Vad gör vi nu?
477
00:40:31,262 --> 00:40:33,097
Förra gången följde skenet oss.
478
00:40:34,056 --> 00:40:35,516
Nu följer vi det.
479
00:40:36,475 --> 00:40:37,601
Flyg rakt in i det.
480
00:40:41,522 --> 00:40:42,731
Uppfattat, kapten.
481
00:40:43,732 --> 00:40:46,986
Tar du mig på ordet?
Jag har verkligen noll erfarenhet.
482
00:40:46,986 --> 00:40:49,905
Den här situationen
togs inte upp i läroböckerna.
483
00:40:52,074 --> 00:40:53,325
Jag tror på dig.
484
00:40:56,454 --> 00:40:57,538
Inta era platser.
485
00:40:58,330 --> 00:40:59,748
Vilka platser som helst.
486
00:41:02,168 --> 00:41:03,002
Nu så!
487
00:41:28,152 --> 00:41:29,528
Jag tror vi står still.
488
00:41:30,821 --> 00:41:31,822
Jag kollar läget.
489
00:42:25,376 --> 00:42:26,210
Vad gör vi nu?
490
00:42:35,678 --> 00:42:36,595
Det vet du nog.
491
00:43:44,830 --> 00:43:45,748
Är vi i himlen?
492
00:43:48,208 --> 00:43:49,877
Jag tror att vi är i Queens.
493
00:43:56,175 --> 00:43:57,843
Det var inte så farligt.
494
00:43:58,761 --> 00:43:59,595
Åh!
495
00:44:04,558 --> 00:44:05,392
Vad är det?
496
00:44:15,986 --> 00:44:16,862
Hej.
497
00:44:19,448 --> 00:44:21,158
Vad är det med er?
498
00:44:22,910 --> 00:44:24,078
Var är Cal?
499
00:44:27,831 --> 00:44:29,041
Där är han ju.
500
00:44:33,671 --> 00:44:34,505
Ursäkta.
501
00:44:35,798 --> 00:44:37,508
Du glömde den på din plats.
502
00:44:38,759 --> 00:44:39,593
Cal.
503
00:44:40,636 --> 00:44:42,096
Hur visste du mitt namn?
504
00:44:42,805 --> 00:44:44,682
- Cal!
- Olive!
505
00:44:44,682 --> 00:44:47,226
Kan du springa fortare?
Jag får en hjärtattack.
506
00:44:47,226 --> 00:44:50,938
Förlåt, jag har väntat länge.
Kom! Vi ska dra ut på skattjakt.
507
00:44:51,605 --> 00:44:52,606
Va?
508
00:44:57,945 --> 00:45:00,739
Ungar! Hör ni!
509
00:45:00,739 --> 00:45:01,657
Ben!
510
00:45:02,282 --> 00:45:03,117
Mick!
511
00:45:07,162 --> 00:45:11,083
- Bagageutlämningen?
- Kan du ge mig en stund? Vi ses där.
512
00:45:12,543 --> 00:45:14,461
Okej. Gå inte på nåt annat plan.
513
00:45:16,088 --> 00:45:18,882
Hör ni! Vänta på mig!
514
00:45:32,104 --> 00:45:34,398
Cal. Han minns inte.
515
00:45:36,275 --> 00:45:38,277
- Vad är det här? Var är vi?
- När är vi?
516
00:45:39,194 --> 00:45:41,405
Vi är tillbaka. Kolla.
517
00:45:42,322 --> 00:45:45,242
Dagen då Newtown inträffade
var min svåraste som president.
518
00:45:45,826 --> 00:45:47,327
Tack, Jesus.
519
00:45:48,287 --> 00:45:52,207
Den 7 april 2013.
Dagen då vi skulle landa.
520
00:45:52,207 --> 00:45:55,461
Men har vi verkligen varit borta?
521
00:45:57,129 --> 00:45:59,089
Min skottskada ser verklig ur.
522
00:46:00,007 --> 00:46:01,383
Smärtan är verklig med.
523
00:46:02,634 --> 00:46:04,344
Jag hade inte den på Jamaica.
524
00:46:07,848 --> 00:46:08,849
Titta.
525
00:46:11,935 --> 00:46:13,937
Även de vi förlorat längs vägen.
526
00:46:14,897 --> 00:46:18,692
Fiona, Violet, Sam, Finn, Kelly.
527
00:46:20,611 --> 00:46:21,445
Harvey.
528
00:46:22,571 --> 00:46:24,948
Alla goda saker. Och Cal.
529
00:46:26,074 --> 00:46:28,285
Vi trodde det var en uppoffring, men...
530
00:46:30,829 --> 00:46:31,872
Det var en gåva.
531
00:46:33,123 --> 00:46:35,542
Vi andra minns allt, men Cal...
532
00:46:37,836 --> 00:46:39,505
...får tillbaka sin barndom.
533
00:46:40,380 --> 00:46:41,215
Ja.
534
00:46:41,799 --> 00:46:42,633
Olive också.
535
00:46:44,218 --> 00:46:45,052
Ja.
536
00:46:48,680 --> 00:46:49,598
Vad gör vi nu?
537
00:46:50,140 --> 00:46:52,601
Vi lever. Så gott vi kan.
538
00:46:54,186 --> 00:46:56,271
Som om vi alla är i samma livbåt.
539
00:46:57,397 --> 00:46:58,232
För det är vi.
540
00:46:58,857 --> 00:46:59,691
Ja.
541
00:47:01,360 --> 00:47:02,194
Vi alla.
542
00:47:09,284 --> 00:47:12,120
De kommer försöka förklara det
som en masspsykos,
543
00:47:12,621 --> 00:47:15,374
men vi vet sanningen,
eftersom vi levde i den
544
00:47:15,958 --> 00:47:18,252
varje dag i fem och ett halvt år.
545
00:47:18,877 --> 00:47:22,714
Vi har gjort oss förtjänta av det här.
Den ultimata andra chansen.
546
00:47:24,466 --> 00:47:25,300
Mamma!
547
00:47:28,053 --> 00:47:29,221
Hej.
548
00:47:31,306 --> 00:47:32,766
- Jag älskar dig.
- Åh.
549
00:47:32,766 --> 00:47:34,476
Jag älskar dig jättemycket.
550
00:47:47,614 --> 00:47:48,949
Här är ju min Charlie.
551
00:47:49,867 --> 00:47:50,909
Här är min pojke.
552
00:48:00,752 --> 00:48:02,379
Hej, pappa. Det är jag.
553
00:48:03,463 --> 00:48:04,298
Lägg inte på.
554
00:48:05,257 --> 00:48:06,425
Hallå? Okej.
555
00:48:07,175 --> 00:48:08,010
Hej!
556
00:48:08,760 --> 00:48:10,679
Jag är redo att stå för min sanning.
557
00:48:13,682 --> 00:48:14,516
Hur är det?
558
00:48:16,560 --> 00:48:20,731
Jag kan behöva nån som är smart,
har sinne för affärer och är pålitlig.
559
00:48:22,816 --> 00:48:25,569
- Hallå? Har du träffat mig?
- Ja, det har jag.
560
00:48:25,569 --> 00:48:29,072
Min dotter Angelina Meyer.
Jag vet att hon gick ombord.
561
00:48:29,072 --> 00:48:31,700
- Var är hon?
- Sir, lugna dig och följ med.
562
00:48:32,534 --> 00:48:33,869
Alla överlevde inte.
563
00:48:34,912 --> 00:48:36,830
Men för de av oss som gjorde det
564
00:48:36,830 --> 00:48:42,127
länkade flight 828 och dess följder
oss samman och förändrade oss.
565
00:48:42,628 --> 00:48:46,840
Vi lärde oss att leva
och vad som är värt att leva för.
566
00:48:49,426 --> 00:48:50,844
Åh, gubben!
567
00:48:55,390 --> 00:48:58,644
Ursäkta. Kan du hjälpa mig
hitta en buss till Hempstead?
568
00:48:59,144 --> 00:49:02,981
Hej. Det är inte så långt
från dit jag ska. Låt mig ta din väska.
569
00:49:03,565 --> 00:49:05,108
Det var vänligt. Tack.
570
00:49:05,108 --> 00:49:09,321
Visst. Jag vet en schyst bar där.
Du kan bjuda på en drink eller två.
571
00:49:10,072 --> 00:49:10,906
Självklart.
572
00:49:16,828 --> 00:49:18,580
{\an8}Jag har redan läst två kapitel.
573
00:49:20,832 --> 00:49:22,459
Trevlig läsning, Olive.
574
00:49:25,879 --> 00:49:27,255
Han kom ihåg mitt namn.
575
00:49:35,514 --> 00:49:36,974
- Förlåt.
- Förlåt.
576
00:49:37,849 --> 00:49:38,684
Så...
577
00:49:40,018 --> 00:49:41,895
TJ från planet.
578
00:49:42,396 --> 00:49:43,271
Violet.
579
00:49:46,525 --> 00:49:47,359
Välkommen hem.
580
00:49:52,280 --> 00:49:55,784
Pappa och jag kör hem barnbarnen
medan ni väntar på bagaget.
581
00:49:56,326 --> 00:49:57,995
Om det nu finns nåt bagage.
582
00:49:59,287 --> 00:50:02,332
Det var inget.
Strunt i det. Jag älskar dig.
583
00:50:02,332 --> 00:50:04,334
Nu har vi kramat så det räcker.
584
00:50:05,043 --> 00:50:09,006
Det är nån som väntar på dig
och förtjänar ett svar.
585
00:50:18,056 --> 00:50:19,599
Jag älskar dig. Vi ses hemma.
586
00:50:29,317 --> 00:50:30,152
Jo...
587
00:50:31,653 --> 00:50:32,487
Så här är det.
588
00:50:33,739 --> 00:50:35,407
Du behövde ju tid att tänka,
589
00:50:36,491 --> 00:50:39,703
men din resa gav mig tid att tänka, och...
590
00:50:41,121 --> 00:50:42,831
Jag kanske friade för tidigt.
591
00:50:44,958 --> 00:50:45,876
Jaså.
592
00:50:45,876 --> 00:50:47,169
Du vet, för att
593
00:50:49,046 --> 00:50:50,589
hjälpa dig vidare efter...
594
00:50:51,840 --> 00:50:52,924
Evie.
595
00:50:55,761 --> 00:50:57,262
Det jag försöker säga är...
596
00:50:59,473 --> 00:51:00,932
Jag vill bli din make,
597
00:51:01,516 --> 00:51:05,020
och jag vill att du ska säga ja,
men utan minsta tvivel
598
00:51:06,188 --> 00:51:07,439
och av ett enda skäl...
599
00:51:09,191 --> 00:51:10,692
Att du är tokkär i mig.
600
00:51:21,828 --> 00:51:24,539
Jag kommer alltid att älska dig.
601
00:51:26,249 --> 00:51:32,631
Resan har fått mig att inse många saker.
Jag har insett att vi vill olika saker.
602
00:51:32,631 --> 00:51:36,218
Jag vill inte ändra på mig
och inte att du ska ändra på dig.
603
00:51:37,427 --> 00:51:40,722
Jag tror att det finns
nån bättre lämpad för dig.
604
00:51:40,722 --> 00:51:44,142
Nån som vill ha allt som du vill ha.
605
00:51:44,810 --> 00:51:48,396
Och så länge jag är kvar
kommer jag att skymma din blick,
606
00:51:48,396 --> 00:51:51,858
och det kommer ta dig
en evighet att komma till klarhet.
607
00:52:00,992 --> 00:52:02,077
Jag drar mig ur
608
00:52:03,912 --> 00:52:08,959
för att ni ska kunna hitta till varann.
609
00:52:09,626 --> 00:52:11,628
Fråga inte hur, men det kommer ni.
610
00:52:13,630 --> 00:52:15,132
Hur kan du vara så säker?
611
00:52:17,634 --> 00:52:19,511
Tro mig när jag säger
612
00:52:21,221 --> 00:52:22,639
att du måste känna hopp.
613
00:53:09,811 --> 00:53:10,812
Vad gör du här?
614
00:53:11,980 --> 00:53:17,444
Att inte gå på planet till Jamaica med dig
var tidernas största misstag.
615
00:53:17,444 --> 00:53:19,654
Nej, var inte så säker på det.
616
00:53:21,031 --> 00:53:22,365
Jag vill vara med dig.
617
00:53:23,491 --> 00:53:25,327
Jag vill bilda familj med dig
618
00:53:26,203 --> 00:53:27,871
om du kan förlåta mig...
619
00:53:32,918 --> 00:53:35,378
Självklart förlåter jag dig.
620
00:53:49,559 --> 00:53:51,853
Jag såg henne där uppe. Vem är hon?
621
00:53:54,773 --> 00:53:56,316
Hon heter dr Saanvi Bahl.
622
00:53:58,568 --> 00:54:02,113
Jag ska berätta allt,
men hon kommer att bota Cal.
623
00:54:03,698 --> 00:54:06,117
- Va?
- Jag svär på våra tre barns liv.
624
00:54:07,494 --> 00:54:08,703
Tre barn?
625
00:54:08,703 --> 00:54:10,163
Vi har en del att göra.
626
00:54:14,542 --> 00:54:15,835
Och vi två...
627
00:54:17,420 --> 00:54:19,172
Är det bra mellan oss?
628
00:54:20,590 --> 00:54:21,424
Grace.
629
00:54:25,095 --> 00:54:26,429
Det är strålande.
630
00:54:33,228 --> 00:54:37,148
Hej. Ursäkta att jag stör.
Jag är verkligen redo att åka nu.
631
00:54:37,857 --> 00:54:41,569
- Gav pappa dig nycklarna?
- Nej, de tog bilen. Vi tar en taxi.
632
00:54:45,282 --> 00:54:46,116
Herregud.
633
00:54:47,450 --> 00:54:48,743
Herregud.
634
00:54:51,121 --> 00:54:53,540
Jag älskar dig med. Jag kommer hem snart...
635
00:54:55,333 --> 00:54:56,876
Hej, Georgia. Här har du frun.
636
00:55:00,755 --> 00:55:02,674
Angel of the Waters, tack.
637
00:55:02,674 --> 00:55:04,718
Bethesda-fontänen i Central Park.
638
00:55:19,065 --> 00:55:21,359
Ursäkta. Kan du bara...
639
00:55:22,277 --> 00:55:25,238
Det här är min make.
Kan du ta en annan taxi?
640
00:55:29,826 --> 00:55:31,369
Hej, älskling.
641
00:55:37,042 --> 00:55:38,626
Tack för det.
642
00:55:39,794 --> 00:55:41,004
Brukar det funka?
643
00:55:41,755 --> 00:55:43,423
Jag vet inte. Första gången.
644
00:55:45,925 --> 00:55:46,885
Vart ska du?
645
00:55:51,723 --> 00:55:56,186
Kan du bara köra runt?
Det enda jag har är tid.
646
00:55:58,146 --> 00:55:59,439
Åt nåt särskilt håll?
647
00:56:00,023 --> 00:56:01,900
Queens, Brooklyn, Manhattan?
648
00:56:03,651 --> 00:56:05,111
Allt hänger ihop, eller hur?
649
00:56:07,572 --> 00:56:09,282
Vad har vi för salta snacks?
650
00:56:12,452 --> 00:56:13,328
FLÄSKSVÅLAR
651
00:56:13,328 --> 00:56:14,662
Som jag trodde.
652
00:56:18,416 --> 00:56:20,085
Har vi träffats förut?
653
00:56:24,631 --> 00:56:26,383
Ja, det kan man säga.
654
00:56:27,384 --> 00:56:28,593
Det är en del av en...
655
00:56:30,303 --> 00:56:31,388
...oändlig historia.
656
00:56:43,900 --> 00:56:45,110
Du, nybörjaren.
657
00:56:46,277 --> 00:56:47,237
Vad står på?
658
00:56:47,237 --> 00:56:50,949
Det är en konfidentiell utredning
om ett plan som nyss landat.
659
00:56:52,575 --> 00:56:53,618
Tack.
660
00:56:53,618 --> 00:56:58,581
Visst. Och jag var nybörjare
för tre år sen, när din frisyr var inne.
661
00:56:59,457 --> 00:57:02,335
Wow. Jag är också inne på tredje året.
662
00:57:02,335 --> 00:57:05,588
Hur kan jag ha missat
din kvickhet på polisskolan?
663
00:57:06,798 --> 00:57:07,799
Otur, antar jag.
664
00:57:09,884 --> 00:57:12,137
- Kommer du?
- Ja.
665
00:57:25,608 --> 00:57:28,736
Ska elva personer ha försvunnit
från ett flygplan?
666
00:57:28,736 --> 00:57:29,904
Ja, de påstår det.
667
00:57:30,488 --> 00:57:32,991
Jag behöver inte säga att det är omöjligt.
668
00:57:36,077 --> 00:57:37,370
Har jag förstått dig?
669
00:57:39,122 --> 00:57:42,333
Finns det en läkare som kan bota Cal?
670
00:57:43,209 --> 00:57:44,627
Tror du inte på mirakel?
671
00:57:47,213 --> 00:57:49,340
Vad hände med dig under flygresan?
672
00:57:51,426 --> 00:57:53,511
Jag vet inte om du kommer tro mig.
673
00:57:59,184 --> 00:58:00,310
Ska jag bara köra?
674
00:58:01,019 --> 00:58:04,772
Och ta den långa vägen.
Jag har mycket att berätta.
675
00:58:11,488 --> 00:58:15,366
Ingen kan förklara
vad som hände med oss den 7 april 2013.
676
00:58:16,284 --> 00:58:20,121
En del sa att det var omöjligt.
Andra kallade det ett mirakel.
677
00:58:21,080 --> 00:58:24,250
Jag vet bara
att det var dagen livet förändrades
678
00:58:25,043 --> 00:58:25,877
för evigt.
679
01:00:31,002 --> 01:00:32,920
Undertexter: Anna Johansson