1 00:00:20,145 --> 00:00:21,730 Detta har hänt... 2 00:00:22,397 --> 00:00:25,066 Vi beklagar. Det syntes inte på radarn. 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 Ni har varit försvunna och förmodats döda i 5,5 år. 4 00:00:28,862 --> 00:00:32,490 828 skedde inte av en slump. Vi ska rädda passagerarna ihop. 5 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 Ben! 6 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 - Herre... - Ben! 7 00:00:37,662 --> 00:00:41,750 Den här draken är stormarnas kung. Jag tror att den är ett tecken. 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,503 Jag är lika engagerad i att vara pappa som i att vara medförälder till dig. 9 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 Cal? Är det de tre skuggorna? 10 00:00:47,422 --> 00:00:48,339 Bara en. 11 00:00:50,425 --> 00:00:53,511 I Sista prövningen dömdes inte var och en enskilt. 12 00:00:53,511 --> 00:00:58,475 De återvände tillsammans, och nu ska de dömas tillsammans. 13 00:00:58,475 --> 00:01:03,521 Jag rörde stjärtpartiet och försvann igen. Jag tror att jag återvände in i skenet. 14 00:01:03,521 --> 00:01:06,691 Vi kallade det för "det vida, rusiga, brännande blå". 15 00:01:06,691 --> 00:01:10,028 Drivveden är verkligen en del av Noas ark. 16 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 Alla data tyder på det. 17 00:01:12,197 --> 00:01:15,533 Gud har utsett mig att vägleda de värdiga genom domen. 18 00:01:15,533 --> 00:01:19,120 Världen tar slut om två dagar, och endast åtta kan överleva. 19 00:01:19,120 --> 00:01:22,082 Vi står inför en möjlig utplåning. 20 00:01:22,082 --> 00:01:26,252 - Röda floden leder till en vulkan. - Världen går under, och vi vet hur. 21 00:02:19,430 --> 00:02:20,265 Cal. 22 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 Pappa, var är Cal? 23 00:02:35,738 --> 00:02:38,783 Gumman, han var tvungen att åka iväg. 24 00:02:39,409 --> 00:02:40,243 Vart då? 25 00:02:40,952 --> 00:02:43,079 Han ska hjälpa oss. Oss alla. 26 00:02:48,960 --> 00:02:50,670 Hon behöver nog skuggas. 27 00:02:52,380 --> 00:02:53,214 Eden! 28 00:02:56,885 --> 00:02:57,719 Du... 29 00:03:00,180 --> 00:03:01,723 Jag kan känna honom än. 30 00:03:03,308 --> 00:03:04,976 Jag vet att han inte är här. 31 00:03:07,437 --> 00:03:08,521 Ändå är han här. 32 00:03:08,521 --> 00:03:09,772 Tack, Ol. 33 00:03:11,399 --> 00:03:12,775 Det behövde jag höra. 34 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 Det han påbörjade är inte slut än. 35 00:03:28,458 --> 00:03:30,710 Eden Erövraren på äventyr. 36 00:03:32,128 --> 00:03:32,962 Bäst jag går. 37 00:03:34,422 --> 00:03:35,256 Hej då. 38 00:03:40,345 --> 00:03:41,846 Ta mig om ni kan. 39 00:03:50,897 --> 00:03:52,982 ÅRSKLASS 1999 40 00:03:54,442 --> 00:03:56,653 VÄRLDEN 41 00:03:57,904 --> 00:03:58,738 Är det... 42 00:04:00,990 --> 00:04:01,950 Herregud. 43 00:04:14,212 --> 00:04:15,046 Herre... 44 00:04:15,964 --> 00:04:19,509 Världenkortet. Samma vulkan, samma lava. 45 00:04:19,509 --> 00:04:23,388 - Fast här syns balansvågen. - Världens öde ligger i vågskålarna. 46 00:04:26,391 --> 00:04:28,685 Det finns en inskrift undertill. 47 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 Okej. Jag kan inte tyda den. 48 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 Inskriften är nog till oss, men den förstördes för 25 år sen. 49 00:04:36,776 --> 00:04:39,862 Ja, men igår sa du att ni varit här förut. 50 00:04:40,738 --> 00:04:43,992 - Vilket år var det? - Det måste ha varit 1993 eller 1994. 51 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 Okej, alltså långt före graffitin. 52 00:04:48,913 --> 00:04:52,667 Och du sa väl att farmor brukade ta en massa foton här? 53 00:04:53,501 --> 00:04:57,588 Kanske syns originalinskriften i bakgrunden på ett av fotona? 54 00:04:57,588 --> 00:05:01,592 Det är värt ett försök. Vi har fortfarande de gamla diabilderna. 55 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 På vinden i Beverlys hus där Angelina gömmer sig. 56 00:05:06,639 --> 00:05:08,433 Jag förstår att ni är oroliga. 57 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 Men jag åker dit. 58 00:05:11,561 --> 00:05:14,856 - Nej. Jag vägrar... - Spelet är över. Dödsdatumet är här. 59 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 Så om jag ska ha nån chans att få fram den här ledtråden 60 00:05:20,028 --> 00:05:21,195 måste jag göra det. 61 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 Jag följer med och skyddar henne. 62 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 Kom, Eden. Vi åker hem. 63 00:05:28,411 --> 00:05:29,329 Pappa! 64 00:05:32,248 --> 00:05:35,710 Vi har sett folk möta sina dödsdatum. Ingen vacker syn. 65 00:05:36,336 --> 00:05:39,088 Det är bättre om tjejerna är långt härifrån. 66 00:05:40,923 --> 00:05:41,758 Du... 67 00:05:48,306 --> 00:05:51,100 Du får inte åka. Jag kan inte förlora dig med. 68 00:05:52,101 --> 00:05:56,939 Minns du varför du åkte till Egypten? Av samma skäl som jag måste åka nu. 69 00:05:56,939 --> 00:06:01,986 För att försöka hitta en ledtråd, så att vi kan få en framtid. Okej? 70 00:06:22,423 --> 00:06:24,258 Jag vill vara med i tjejkramen. 71 00:06:35,478 --> 00:06:38,731 Jag vill att du ska veta hur stolt jag är över dig. 72 00:06:40,441 --> 00:06:42,068 Ditt hjärta, ditt mod... 73 00:06:43,778 --> 00:06:44,654 Din medkänsla. 74 00:06:48,157 --> 00:06:49,617 Du brås på din mamma. 75 00:06:52,328 --> 00:06:54,414 Du har infriat alla hennes drömmar. 76 00:07:03,965 --> 00:07:06,676 Jag kommer att sakna er. Alla tre. 77 00:07:13,558 --> 00:07:14,392 Du... 78 00:07:15,518 --> 00:07:18,896 Vi kommer att överleva. Jag vet det. Jag känner det. 79 00:07:18,896 --> 00:07:19,814 Kom. 80 00:07:20,857 --> 00:07:23,359 Nästa gång vi ses har du nog blivit pappa. 81 00:07:35,037 --> 00:07:35,872 Kom, Eden. 82 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 Vi ska dra ut på skattjakt. 83 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 Vi ska dra ut på skattjakt 84 00:07:47,758 --> 00:07:50,636 En väldigt viktig skattjakt 85 00:07:50,636 --> 00:07:54,932 Till X dras vår blick En cirkel med en prick 86 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Spindlar kryper uppför ryggen 87 00:07:57,852 --> 00:07:59,228 Blodet väller ner 88 00:08:07,195 --> 00:08:10,114 Jag är rädd att vi inte vet vad vi ska göra när slutet kommer. 89 00:08:10,114 --> 00:08:13,743 - Det är inte jag. Vi kommer veta. - Hoppas du har rätt. 90 00:08:13,743 --> 00:08:16,704 Vi har väntat i fem år, men nu när tiden är inne, 91 00:08:18,039 --> 00:08:20,041 så vaknade jag med en panikattack. 92 00:08:20,041 --> 00:08:22,043 - Som om bröstet skulle... - Jag med. 93 00:08:22,043 --> 00:08:23,461 - Jag också. - Samma här. 94 00:08:24,170 --> 00:08:28,174 Nej, det kanske inte var en panikattack. Det kanske var en försmak. 95 00:08:28,174 --> 00:08:31,427 Förhöjd puls, desorientering, syrebrist. 96 00:08:32,595 --> 00:08:35,139 Som när Zekes kropp blev kall och istäckt. 97 00:08:36,057 --> 00:08:41,521 - Det är nog så vi kommer dö. - Som om vi exploderade i en flygolycka. 98 00:09:01,207 --> 00:09:02,416 Ovanvåningen säkrad! 99 00:09:04,544 --> 00:09:06,254 Okej. Nedervåningen med. 100 00:09:08,172 --> 00:09:09,507 Vi kan hämta tjejerna. 101 00:09:10,007 --> 00:09:12,510 Jag undrar vart Angelina och stollarna ska. 102 00:09:13,010 --> 00:09:14,428 Det bådar knappast gott. 103 00:09:29,151 --> 00:09:30,945 Tre minuter. Vi måste vidare. 104 00:09:31,487 --> 00:09:33,322 Säkert att det här är klokt? 105 00:09:33,322 --> 00:09:36,659 - Tänk om vi blir igenkända. - Tvivlar du på att jag kan skydda er? 106 00:09:46,210 --> 00:09:47,587 VÄLKOMNA - RASTPLATS 107 00:09:57,263 --> 00:10:02,059 - Vet du hur man gör? - Jag är skicklig. Se och lär, gröngöling. 108 00:10:41,974 --> 00:10:45,519 - Vad har hänt med vårt hus? - Ingen fara. 109 00:10:46,479 --> 00:10:49,023 Vi ska fixa till det, så det blir som förut. 110 00:10:50,358 --> 00:10:53,861 {\an8}Men under tiden kan du väl rita en teckning till lilla Hope? 111 00:10:54,528 --> 00:10:55,404 {\an8}Okej? 112 00:10:57,073 --> 00:10:57,907 Nu kör vi. 113 00:10:59,950 --> 00:11:01,452 Du ska inte gå i trappor. 114 00:11:02,495 --> 00:11:03,329 Kom nu. 115 00:11:03,871 --> 00:11:04,789 Sätt dig. 116 00:11:05,790 --> 00:11:08,209 Slappna av. Okej? 117 00:11:12,380 --> 00:11:16,550 Oron sprider sig i New York efter att man upptäckt en enorm vulkan 118 00:11:16,550 --> 00:11:18,302 som växer fram i hamnen. 119 00:11:18,302 --> 00:11:23,182 Enligt forskare är vulkanen oerhört aktiv och kan få ett plötsligt utbrott. 120 00:11:24,767 --> 00:11:28,020 Liknande rapporter om vulkaner som uppstått över en natt 121 00:11:28,020 --> 00:11:32,316 kommer från hela världen. Hong Kong, Kairo, Mexico City... 122 00:11:34,527 --> 00:11:35,695 Hej. 123 00:11:37,488 --> 00:11:38,322 Är allt bra? 124 00:11:38,322 --> 00:11:39,782 Hej, Ben! 125 00:11:40,408 --> 00:11:43,202 Herregud. Mick! TJ! 126 00:11:52,253 --> 00:11:54,505 Hur kom ni hit? 127 00:11:55,381 --> 00:12:00,302 Mitt i natten såg jag en ljuspelare, som en fyrbåk. 128 00:12:00,928 --> 00:12:02,263 Såg ni fyrbåken? 129 00:12:03,764 --> 00:12:04,932 Cals fyrbåk. 130 00:12:04,932 --> 00:12:07,017 Den drog oss hit. Vi släppte allt. 131 00:12:07,852 --> 00:12:11,480 Det kändes tvunget. Jag visste hela tiden vart jag skulle. 132 00:12:11,480 --> 00:12:13,315 Sen såg jag Henry gående 133 00:12:13,315 --> 00:12:17,069 och tänkte att han gjorde detsamma, så jag skjutsade honom. 134 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 Kolla där. 135 00:12:24,827 --> 00:12:27,621 Passagerarna. De såg också den. 136 00:12:29,749 --> 00:12:30,708 Alla såg den. 137 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Alla kommer. 138 00:12:37,840 --> 00:12:38,674 Cal. 139 00:12:42,386 --> 00:12:43,512 Hej. Hur är det? 140 00:12:43,512 --> 00:12:45,681 Randall. Det var länge sen. 141 00:12:46,766 --> 00:12:50,561 Jag har dragit på mig en lapdancenota på Fuzzy Peach. 142 00:12:51,562 --> 00:12:54,815 Och jag lät nån dummer som tappade kreditkortet pröjsa. 143 00:12:56,859 --> 00:12:57,985 Jag går vidare. 144 00:13:08,162 --> 00:13:10,664 Du må vara skicklig, men inte på att köra. 145 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 Wow. Jag förväntade mig inte er, och definitivt inte tillsammans. 146 00:13:15,628 --> 00:13:17,421 Jag trodde du var förlorad. 147 00:13:18,464 --> 00:13:20,841 Jag övertygade honom om att det aldrig är för sent... 148 00:13:20,841 --> 00:13:25,179 Bla bla bla... Jag har kommit till sans. Eller är det tvärtom? Vem fan vet? 149 00:13:26,680 --> 00:13:29,767 Din mammas halsband. Jag vet vad det betydde för dig. 150 00:13:30,476 --> 00:13:35,773 Ska vi förvänta oss att Angelina kommer? Eller såg hon kanske inte ljusstrålen? 151 00:13:35,773 --> 00:13:40,486 - Hon såg den. - Hennes bränsleledning trillade på en sax. 152 00:13:40,486 --> 00:13:41,821 Det har köpt oss tid. 153 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 Det är jag med min son Adio. 154 00:13:53,415 --> 00:13:56,752 - Det har alltid varit bara vi två. - Ja. 155 00:13:57,711 --> 00:14:00,548 Precis som mamma och jag. Det var alltid bara vi. 156 00:14:01,340 --> 00:14:04,969 Jag förstår. När min fru dog blev det så för Charlie och mig. 157 00:14:06,262 --> 00:14:07,096 Bara vi. 158 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 Orättvist mot en liten pojke. 159 00:14:17,273 --> 00:14:22,611 Georgia och jag höll om varann och dansade till varenda lp i vår bokhylla. 160 00:14:24,029 --> 00:14:24,947 Vad är en lp? 161 00:14:27,533 --> 00:14:30,244 Leo och jag hade precis återförenats. 162 00:14:31,453 --> 00:14:33,581 Och att bli åtskilda igen... 163 00:14:33,581 --> 00:14:37,334 - Ursäkta. Du är flygvärdinnan, va? - Ja. 164 00:14:37,334 --> 00:14:41,630 Jag heter Trina Vasik. Din fru hjälpte oss när vi gömde oss. 165 00:14:43,215 --> 00:14:44,842 Jag ville bara tacka. 166 00:14:47,219 --> 00:14:48,178 Det var så lite. 167 00:14:49,263 --> 00:14:50,097 Det är okej. 168 00:14:57,313 --> 00:14:59,398 Hej. Hur är det med bebisen? 169 00:14:59,398 --> 00:15:01,358 - Hon är med Jordan. - Okej. 170 00:15:01,358 --> 00:15:04,403 Ni borde se honom med henne. Han är en toppenpappa. 171 00:15:06,030 --> 00:15:07,573 Får jag träffa honom igen? 172 00:15:09,909 --> 00:15:12,536 Det hoppas jag. Ja. Det hoppas jag, Polly. 173 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 Kom nu. 174 00:15:35,768 --> 00:15:39,063 - Det här kamratskapet är rätt fint. - Ja. 175 00:15:40,606 --> 00:15:42,691 Vad som än händer kan ingen förneka 176 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 att vi är en familj. 177 00:15:45,486 --> 00:15:47,738 Det är en seger ingen kan ta ifrån oss. 178 00:15:48,697 --> 00:15:50,658 Vi har kollat passagerarlistan, 179 00:15:50,658 --> 00:15:54,411 och alla är här utom Angelina och hennes sju anhängare. 180 00:15:55,329 --> 00:15:59,208 - Om vi bara visste varför vi är här. - Vi borde säga nåt till dem. 181 00:16:00,584 --> 00:16:01,418 Ja. 182 00:16:02,461 --> 00:16:04,797 Okej. Vi samlar trupperna. 183 00:16:15,224 --> 00:16:19,395 När vi gick ombord på 828 hade vi ingen aning om vilken... 184 00:16:21,730 --> 00:16:25,526 ...smärtsam, livsomvälvande resa vi skulle ge oss ut på. 185 00:16:30,447 --> 00:16:31,782 Nu har vi nått slutet. 186 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 Jag vet inte vad vi ställs inför. 187 00:16:42,084 --> 00:16:45,254 Men jag vet att min son sände ut fyrbåken. 188 00:16:49,591 --> 00:16:51,093 Han samlade oss alla här. 189 00:16:53,554 --> 00:16:55,806 Och jag måste tro att det var viktigt. 190 00:16:57,474 --> 00:16:58,475 Att det var värt... 191 00:17:03,313 --> 00:17:04,648 ...värt hans uppoffring. 192 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Undan! 193 00:17:35,888 --> 00:17:36,972 Herrejävlar. 194 00:17:48,734 --> 00:17:49,902 Det är flight 828. 195 00:17:50,778 --> 00:17:52,654 Som ska hämta oss. 196 00:18:04,041 --> 00:18:04,875 Cal. 197 00:18:05,793 --> 00:18:07,503 Han har fört tillbaka planet. 198 00:18:10,005 --> 00:18:13,675 Cals safir i kombination med Noas ark. Två safirer. 199 00:18:19,598 --> 00:18:24,269 Det är nog det sista steget. Planet är vår motsvarighet till vågen. 200 00:18:24,269 --> 00:18:26,563 Du har rätt. Det är dags för vår dom. 201 00:18:31,401 --> 00:18:32,236 Allihop. 202 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 Vi måste gå på planet. 203 00:18:36,365 --> 00:18:40,160 - Planet som jorden kastade ur sig? - Enda sättet vi överlever. 204 00:18:43,997 --> 00:18:44,957 Jag kollar läget. 205 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 Hjälp folk upp. 206 00:18:59,096 --> 00:19:00,472 Det är ingen fara. 207 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Ingen fara! 208 00:19:05,769 --> 00:19:06,770 Kom nu, Randall. 209 00:19:14,570 --> 00:19:15,654 Kom igen, allihop. 210 00:19:18,615 --> 00:19:19,449 Ingen fara. 211 00:19:22,578 --> 00:19:23,704 Herrejösses. 212 00:19:30,419 --> 00:19:35,007 Okej. Jared letar fortfarande, men det här kan nog vara allt. 213 00:19:35,841 --> 00:19:36,925 Har du hittat nåt? 214 00:19:36,925 --> 00:19:40,262 Om du gillar spetsstjärtade sparvar, har du kommit rätt. 215 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 Farmor har ordnat dem efter art. 216 00:19:43,932 --> 00:19:49,438 Jag har sångare, guldspett, stork... 217 00:19:49,438 --> 00:19:51,732 Nej, jag är inte redo för storken än. 218 00:19:53,150 --> 00:19:55,402 Okej. Det här är allt jag kunde hitta. 219 00:19:56,361 --> 00:19:59,031 Kärrgärdsmyg, silvrig anddrake, en till sångare. 220 00:19:59,031 --> 00:20:00,282 Silvrig anddrake? 221 00:20:03,619 --> 00:20:06,914 Vi kanske inte behöver gå igenom alla lådorna. 222 00:20:07,539 --> 00:20:09,374 Anddrake innehåller ju "drake", 223 00:20:09,374 --> 00:20:13,170 och Al-Zuras kallade flight 828 för "silverdraken". 224 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 Det kan vara nåt. Vi sätter i den. 225 00:20:18,300 --> 00:20:21,929 - Stenar, några buskar. - Den ständigt gäckande tummen. 226 00:20:24,014 --> 00:20:25,098 Nu så. 227 00:20:26,600 --> 00:20:29,394 - Det är pappa och Mick. - Det är ju lägerplatsen. 228 00:20:30,687 --> 00:20:32,856 Där. Fortsätt. 229 00:20:35,400 --> 00:20:37,444 - Inristningen. - Där har vi den. 230 00:20:38,820 --> 00:20:42,157 {\an8}Inskriften. Den väntar på den stolta avgångsklassen 1999. 231 00:20:42,824 --> 00:20:45,702 "Förlåtelse gör hjärtat lättare." 232 00:20:45,702 --> 00:20:49,915 Intressant. Vi har grunnat över hur goda gärningar ska överväga onda, 233 00:20:50,707 --> 00:20:53,627 men i Ma'at-mytologin... 234 00:20:55,837 --> 00:20:58,423 ...vägs inte det goda mot det onda. 235 00:21:00,509 --> 00:21:02,135 Hjärtan vägs mot en fjäder. 236 00:21:03,136 --> 00:21:06,682 Att göra hjärtat lättare är lika viktigt som att göra gott. 237 00:21:08,558 --> 00:21:12,604 {\an8}Okej. Och bokstäverna, då? "PIXLAZ." 238 00:21:13,939 --> 00:21:15,399 {\an8}"AZ", Al-Zuras. 239 00:21:18,235 --> 00:21:21,530 {\an8}"PIX", jag vet inte. Pix. Bilder. 240 00:21:22,364 --> 00:21:25,325 Ja, Al-Zuras har en dagbok full av bilder. 241 00:21:25,993 --> 00:21:27,411 Kanske. Men "L" då? 242 00:21:27,411 --> 00:21:32,457 Jag vet inte, men jag gömde dagboken väl. Vi får hoppas Angelina inte hittat den. 243 00:21:34,126 --> 00:21:37,796 Oj! Du... Var det en sammandragning? 244 00:21:37,796 --> 00:21:41,091 Stackars unge som kommer ha två poliser till föräldrar. 245 00:21:41,842 --> 00:21:43,844 {\an8}Du lär inte komma undan med nåt. 246 00:21:43,844 --> 00:21:45,762 {\an8}- Kom nu. Upp. - Okej. 247 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 Dags att vila. 248 00:21:51,601 --> 00:21:54,563 - Jag klarar det inte. - Jodå. Kom, ta min hand. 249 00:21:54,563 --> 00:21:55,897 Kom. Ge mig din hand. 250 00:21:59,818 --> 00:22:01,153 Lämna min ark. 251 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 - Kom nu. - Skynda! 252 00:22:07,117 --> 00:22:11,747 Sluta! Alla passagerarna ska ut ur planet. Töm det. 253 00:22:11,747 --> 00:22:12,706 Klättra på. 254 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 Nu! 255 00:22:16,626 --> 00:22:19,463 Du ska vara på planet, Angelina. Det ska vi alla. 256 00:22:20,005 --> 00:22:23,383 - Planet har inte kommit hit bara för dig. - Jodå, Ben. 257 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 Gud låter världen gå under som på Noas tid. 258 00:22:26,011 --> 00:22:30,057 Precis som han räddade Noa med familj, ska han nu rädda min familj. 259 00:22:30,057 --> 00:22:33,018 Cal förde hit planet till oss alla. 260 00:22:33,018 --> 00:22:34,936 Stanna! Inte ett steg till! 261 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 Mitt följe, gå ombord. 262 00:22:58,877 --> 00:22:59,878 Vad var det? 263 00:22:59,878 --> 00:23:02,089 Vi måste få planet härifrån. Snabbt. 264 00:23:02,089 --> 00:23:04,591 Sätt er! Snälla! 265 00:23:04,591 --> 00:23:08,220 Sätt er, allihop. Var som helst, snälla. 266 00:23:37,082 --> 00:23:37,958 Vad gör du? 267 00:23:37,958 --> 00:23:41,211 Drea vill ha krossad is. Drea ska få krossad is. 268 00:23:41,211 --> 00:23:45,382 Okej, jag hittade dagboken. Titta här på sidan nio. 269 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 Samma vulkan som på stenen. 270 00:23:48,677 --> 00:23:52,722 Tre utandningar. Ett, två, tre. 271 00:23:53,223 --> 00:23:54,558 Tänk om de är siffror? 272 00:23:55,475 --> 00:23:57,686 Världenkortet finns på sidan nio. 273 00:23:57,686 --> 00:24:03,066 Tänk om "P" står för "pagina" och "IX" för "nio" med romerska siffror. 274 00:24:03,066 --> 00:24:04,484 Vad är då "L"? 275 00:24:04,484 --> 00:24:06,486 Femtio! "L" är femtio! 276 00:24:07,362 --> 00:24:08,738 Krossad is kommer här! 277 00:24:21,543 --> 00:24:23,044 Alla måste gå ombord! Nu! 278 00:24:23,044 --> 00:24:26,339 Nej. Du får inte förstöra det här för mig och församlingen. 279 00:24:27,841 --> 00:24:31,178 Ditt gäng ska gå av min ark, på ett eller annat sätt. 280 00:24:32,721 --> 00:24:34,764 Snälla Gud, nej! 281 00:24:37,017 --> 00:24:39,394 Kom igen. Va? Kom igen. 282 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 Paul. 283 00:24:43,899 --> 00:24:46,735 Lägg ner geväret. Hon har förlorat sina krafter. 284 00:24:46,735 --> 00:24:50,197 Vi måste alla gå på planet. Lägg ner det och följ med oss. 285 00:24:52,657 --> 00:24:53,783 Nej! 286 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 Rör er inte! 287 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 Saanvi! 288 00:25:04,753 --> 00:25:06,838 - Är du okej? - Det är ingen fara. 289 00:25:06,838 --> 00:25:09,508 - Den snuddade mig bara. - Kom. Nu går vi. 290 00:25:09,508 --> 00:25:12,761 Michaela, Amuta behöver dig i cockpiten! Nu! 291 00:25:12,761 --> 00:25:14,054 Ben, kom! 292 00:25:16,932 --> 00:25:17,933 Stanna på planet. 293 00:25:23,563 --> 00:25:26,608 Fyrtioåtta, fyrtionio... 294 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 Femtio. 295 00:25:32,280 --> 00:25:33,114 Pappa och jag. 296 00:25:37,369 --> 00:25:38,203 Vänta. 297 00:25:39,871 --> 00:25:41,915 Vad har det med förlåtelse att göra? 298 00:25:43,917 --> 00:25:45,752 Förlåtelse gör hjärtat lättare. 299 00:25:47,212 --> 00:25:48,046 Herregud. 300 00:25:54,261 --> 00:25:55,262 - Hej. - Pappa. 301 00:25:55,262 --> 00:25:57,222 ...Ben Stone. Lämna ett meddelande. 302 00:25:57,847 --> 00:25:58,807 Pappa. 303 00:26:00,559 --> 00:26:02,477 Jag vet inte hur jag ska nå dig, 304 00:26:03,853 --> 00:26:05,855 men jag tror att jag har förstått. 305 00:26:06,523 --> 00:26:11,069 Bilden där du bar mig genom elden... Det var inte jag. 306 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 Det var Angelina. 307 00:26:22,914 --> 00:26:25,292 Det är ett budskap till dig. 308 00:26:26,501 --> 00:26:31,339 Pappa, du kan bara överleva dödsdatumet genom att förlåta Angelina. 309 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Jag vet inte om du kan det. 310 00:26:40,473 --> 00:26:42,809 Men jag vill verkligen att du försöker. 311 00:26:45,687 --> 00:26:48,523 Du tog mitt livs kärlek och mina barns mamma! 312 00:26:48,523 --> 00:26:51,818 Prata inte med mig om att ha förlorat personer. 313 00:26:53,236 --> 00:26:56,156 Alla i mitt liv har förrått mig 314 00:26:56,906 --> 00:26:57,824 och lämnat mig. 315 00:26:58,366 --> 00:27:01,411 Det har varit mitt kors att bära som Guds utvalda... 316 00:27:01,411 --> 00:27:03,580 Inget skiljer dig från oss andra! 317 00:27:03,580 --> 00:27:08,168 - Jodå. Jag hade makten i handen. - Makten är inte avgörande. Det är hur... 318 00:27:13,423 --> 00:27:14,841 Det är hur den används. 319 00:27:19,387 --> 00:27:20,388 Du vill hämnas. 320 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 Jag förstår det. 321 00:27:25,310 --> 00:27:26,561 Men det var aldrig 322 00:27:28,188 --> 00:27:30,607 min plan att döda Grace. 323 00:27:32,651 --> 00:27:35,195 Det går inte en dag utan att jag ångrar det. 324 00:27:37,447 --> 00:27:39,074 Utan att jag ber för henne. 325 00:27:48,875 --> 00:27:49,959 Angelina! 326 00:27:56,383 --> 00:27:59,594 Lämna mig, Ben. Jag vill dö. Bara gå. 327 00:28:00,470 --> 00:28:02,138 Ben! Vi måste ge oss av! 328 00:28:22,409 --> 00:28:23,952 Olive! Barnet kommer! 329 00:28:42,637 --> 00:28:43,555 Tack. 330 00:28:46,558 --> 00:28:47,892 Så... 331 00:28:50,437 --> 00:28:53,523 Du vet väl att jag inte är kvalificerad att vara här? 332 00:28:54,107 --> 00:28:58,903 Jag har sagt det förut. 828 har tur som har dig vid rodret. Jag menade det. 333 00:29:00,071 --> 00:29:02,699 Nu får vi upp planet i luften. 334 00:29:02,699 --> 00:29:04,951 Tror du att det kan flyga? 335 00:29:05,535 --> 00:29:10,832 Ingen aning, men vid det här laget verkar allt möjligt. 336 00:29:10,832 --> 00:29:14,544 Härlig optimism, men behöver vi inte en startbana? 337 00:29:20,759 --> 00:29:21,593 Då så. 338 00:29:23,094 --> 00:29:25,180 Okej. 339 00:29:26,014 --> 00:29:27,098 Andrepilot Stone. 340 00:29:29,017 --> 00:29:29,976 Nu flyger vi. 341 00:29:32,562 --> 00:29:34,647 Okej, spänn fast säkerhetsbältena. 342 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 Finns det säkerhetsbälten? Okej. 343 00:29:39,194 --> 00:29:42,280 Om ni har nån eller nåt som ni ber till, 344 00:29:43,615 --> 00:29:45,241 vore det lämpligt nu. 345 00:29:59,130 --> 00:30:02,509 - Dra när jag säger till. Redo? - Ja, helt redo. 346 00:30:03,676 --> 00:30:04,969 Dra! 347 00:30:28,409 --> 00:30:29,953 Du... Hur är det med armen? 348 00:30:29,953 --> 00:30:31,454 Den är okej. 349 00:30:32,288 --> 00:30:34,707 Vadå? Vad är fel? Förutom allt. 350 00:30:34,707 --> 00:30:36,209 Titta ut genom fönstret. 351 00:30:38,086 --> 00:30:39,045 Herregud. 352 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 I Guptas labb följde de undervattensvulkaner över hela världen. 353 00:30:42,966 --> 00:30:46,719 De kunde inte följa underjordiska vulkaner som skulle resa sig. 354 00:30:47,387 --> 00:30:48,346 Det här är... 355 00:30:48,346 --> 00:30:49,639 Världens undergång. 356 00:30:50,640 --> 00:30:52,559 Precis som Al-Zuras förutspådde. 357 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 Jag får inte luft! 358 00:30:59,023 --> 00:31:00,525 Hector. Titta på mig. 359 00:31:01,192 --> 00:31:04,237 Hector, andas. Håll dig lugn. Försök hämta andan. 360 00:31:04,946 --> 00:31:06,197 - Du klarar dig. - En till! 361 00:31:06,698 --> 00:31:07,699 Jag vet inte! 362 00:31:08,741 --> 00:31:10,159 - En till? - Vad händer? 363 00:31:10,159 --> 00:31:11,077 Jag vet inte. 364 00:31:14,747 --> 00:31:15,665 Nej! 365 00:31:18,585 --> 00:31:19,419 Vad händer? 366 00:31:20,295 --> 00:31:23,381 De upplever samma sak som vi gjorde i morse. 367 00:31:23,381 --> 00:31:24,841 Varför var vi först? 368 00:31:24,841 --> 00:31:27,552 Vi kanske fick en försmak, men nu... 369 00:31:29,512 --> 00:31:33,016 - Det sprider sig. Nåt är på gång. - Det är nog domen. 370 00:31:33,016 --> 00:31:34,475 Syrgasmasker! 371 00:31:40,565 --> 00:31:42,358 Fan. De löses inte ut! 372 00:32:11,804 --> 00:32:12,972 Det var deras dom. 373 00:32:14,557 --> 00:32:15,642 Det är aska. 374 00:32:16,601 --> 00:32:19,437 De imploderar av inre idiopatiska orsaker. 375 00:32:19,437 --> 00:32:21,439 De dör som de hade gjort på 828. 376 00:32:22,023 --> 00:32:24,567 - Herregud. Kommer det att drabba alla? - Nej. 377 00:32:25,276 --> 00:32:26,110 Nej. 378 00:32:32,116 --> 00:32:33,660 Bara de som förtjänar det. 379 00:32:34,744 --> 00:32:36,079 Okej. 380 00:32:38,373 --> 00:32:42,377 Det är dags för vår dom. Vi vet att det är skrämmande. 381 00:32:42,377 --> 00:32:46,297 Vi har sett folk överleva sina dödsdatum förut, däribland min man. 382 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 Jag tror att vi kan göra det med. 383 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 Älskling! 384 00:32:55,431 --> 00:32:56,349 Vad händer? 385 00:32:57,684 --> 00:32:59,686 - Vi dör. - Va? 386 00:32:59,686 --> 00:33:01,187 Paul exploderade precis. 387 00:33:01,854 --> 00:33:05,024 - Paul, nej. - Jag såg det hända. Han är borta! 388 00:33:05,566 --> 00:33:09,779 Du lovade att skydda oss. Paul gjorde allt du ville. Jag med. 389 00:33:10,905 --> 00:33:12,907 Använd din jävla safir! 390 00:33:17,745 --> 00:33:18,579 Förlåt. 391 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Jisses. 392 00:33:34,345 --> 00:33:35,388 Åh nej. 393 00:33:37,932 --> 00:33:38,766 Okej. 394 00:33:40,393 --> 00:33:42,687 Bossen? Vem du än är? 395 00:33:42,687 --> 00:33:47,066 Jag vet att han kan vara lite uppblåst, men han är en god man. 396 00:33:50,403 --> 00:33:51,404 Ta mig i stället. 397 00:34:13,968 --> 00:34:14,927 Herregud, Eagan. 398 00:34:16,929 --> 00:34:19,432 Saanvi! Nej. 399 00:34:19,432 --> 00:34:20,475 Det gör inget. 400 00:34:21,100 --> 00:34:23,061 - Jag tog ett liv. - Inte med flit! 401 00:34:23,061 --> 00:34:25,313 Du har gjort mycket gott. Du räddade min son. 402 00:34:25,313 --> 00:34:28,191 Du har räddat så många människor. Snälla. 403 00:34:28,191 --> 00:34:30,068 - Jag är redo. - Det är inte jag. 404 00:34:31,152 --> 00:34:31,986 Det gör inget. 405 00:34:33,362 --> 00:34:34,447 Jag förtjänar det. 406 00:34:35,114 --> 00:34:37,909 Jag har varit självisk och på det stora hela 407 00:34:39,619 --> 00:34:40,703 rätt taskig. 408 00:34:40,703 --> 00:34:44,415 Nej. Den som offrar sitt liv för nån annan är inte självisk. 409 00:34:44,415 --> 00:34:47,001 Det är själva definitionen av osjälviskhet. 410 00:34:55,343 --> 00:34:56,177 Herregud. 411 00:34:57,637 --> 00:34:59,055 - Det var som... - På allvar? 412 00:34:59,847 --> 00:35:00,890 Bra tänkt. 413 00:35:30,253 --> 00:35:31,087 Okej. 414 00:35:37,051 --> 00:35:37,885 Andas. 415 00:35:39,470 --> 00:35:41,639 - Herregud. - Andas. Ta djupa andetag. 416 00:35:41,639 --> 00:35:44,684 Okej. Ta djupa andetag. Bra. 417 00:35:45,268 --> 00:35:50,189 Oavsett om världen går under eller inte, så ska du föda barn. Det är fantastiskt. 418 00:35:50,857 --> 00:35:53,067 Det känns inte fantastiskt! 419 00:35:53,067 --> 00:35:56,112 Andas. Ta djupa andetag. Du är jätteduktig. 420 00:35:56,112 --> 00:35:58,865 Jag kan hjälpa till. Jolene också. 421 00:36:08,124 --> 00:36:11,335 Okej. Det är dags att natta Jolene. 422 00:36:11,961 --> 00:36:12,795 Kom nu. 423 00:36:17,967 --> 00:36:20,219 Nej. 424 00:36:20,219 --> 00:36:21,512 Åh nej! 425 00:36:22,263 --> 00:36:24,891 Jag är en ängel! Det kan inte hända mig! 426 00:36:24,891 --> 00:36:28,102 Snälla! Jag missförstod! Nej! 427 00:36:30,438 --> 00:36:32,398 Snälla, Gud! Nej! 428 00:36:33,107 --> 00:36:34,650 Ben, hjälp mig! 429 00:36:34,650 --> 00:36:37,069 Hjälp! 430 00:36:45,995 --> 00:36:48,372 {\an8}ALLT SAMVERKAR TILL DET BÄSTA ROMARBREVET 8:28 431 00:36:48,372 --> 00:36:49,290 Kom. 432 00:36:51,792 --> 00:36:53,753 Var inte rädd, gullunge. 433 00:36:53,753 --> 00:36:57,048 Jolene är rädd. 434 00:37:00,343 --> 00:37:02,094 Vad skulle farmor Karen säga? 435 00:37:03,763 --> 00:37:04,805 Alla goda saker. 436 00:37:05,556 --> 00:37:06,557 Alla goda saker. 437 00:37:10,645 --> 00:37:11,562 Jättebra. 438 00:37:12,396 --> 00:37:14,941 Jättebra. Bara en till. En till. 439 00:37:19,320 --> 00:37:21,197 Hon kommer! 440 00:37:32,166 --> 00:37:34,835 Elva. Vi förlorade elva passagerare. 441 00:37:34,835 --> 00:37:37,213 Det är väl bra? Vi andra klarade oss. 442 00:37:37,213 --> 00:37:40,925 Det återstår att se. Allt vi vet är att från och med nu, 443 00:37:40,925 --> 00:37:43,970 så kan det som händer en person hända oss alla. 444 00:37:45,846 --> 00:37:48,808 - Livbåten. - Ja, vi såg det hända de tre knarkarna. 445 00:37:48,808 --> 00:37:51,185 Den onda sög livet ur de andra två. 446 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 Vad fan är det? 447 00:37:57,858 --> 00:38:01,112 Allihop, ställ er bakom oss! Ta tag i varann! 448 00:38:11,163 --> 00:38:11,998 Håll ihop! 449 00:38:19,964 --> 00:38:20,965 Lämna oss i fred! 450 00:38:22,341 --> 00:38:23,592 Varför valde du oss? 451 00:38:24,176 --> 00:38:28,347 Vi är bara 191 vanliga personer, men du valde oss. 452 00:38:29,390 --> 00:38:34,020 Och sen dess har vi blivit hatade, experimenterade på och fängslade! 453 00:38:34,020 --> 00:38:37,189 Vi har gjort allt du ville. Vi har följt alla kall! 454 00:38:37,189 --> 00:38:39,567 TJ förhindrade ett mord! 455 00:38:39,567 --> 00:38:41,986 Joe fick stopp på en trafficking-liga! 456 00:38:42,611 --> 00:38:45,489 Och Adrian räddade en pojke från att drunkna! 457 00:38:45,489 --> 00:38:47,408 Astrid räddade en pojkes liv! 458 00:38:47,992 --> 00:38:52,288 Radd lyckades få sin oskyldiga son frikänd, och så vidare! 459 00:38:52,288 --> 00:38:55,458 Vi är inte perfekta, men vi har gjort så gott vi kan. 460 00:38:55,458 --> 00:38:56,584 Räcker inte det? 461 00:38:57,335 --> 00:38:58,377 Räcker inte det? 462 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 Räcker inte det? 463 00:39:10,723 --> 00:39:13,809 Två sekunder till, så hade vad den nu var 464 00:39:13,809 --> 00:39:15,811 blivit nerkissad. 465 00:39:18,606 --> 00:39:19,440 Vänta. 466 00:39:20,566 --> 00:39:21,776 Allt är stilla. 467 00:39:31,869 --> 00:39:33,788 Ingen vulkanisk aktivitet. 468 00:39:36,040 --> 00:39:36,916 Apokalypsen. 469 00:39:39,794 --> 00:39:41,045 Den är över. 470 00:39:42,755 --> 00:39:44,632 Jag tror att vi lyckades. 471 00:39:46,467 --> 00:39:48,552 Vi kan ha räddat världen. 472 00:40:00,231 --> 00:40:01,065 Michaela! 473 00:40:09,365 --> 00:40:10,324 Michaela! 474 00:40:19,708 --> 00:40:20,543 Det är skenet. 475 00:40:22,920 --> 00:40:24,839 Det vida, rusiga, brännande blå. 476 00:40:27,174 --> 00:40:28,843 Vad gör vi nu? 477 00:40:31,262 --> 00:40:33,097 Förra gången följde skenet oss. 478 00:40:34,056 --> 00:40:35,516 Nu följer vi det. 479 00:40:36,475 --> 00:40:37,601 Flyg rakt in i det. 480 00:40:41,522 --> 00:40:42,731 Uppfattat, kapten. 481 00:40:43,732 --> 00:40:46,986 Tar du mig på ordet? Jag har verkligen noll erfarenhet. 482 00:40:46,986 --> 00:40:49,905 Den här situationen togs inte upp i läroböckerna. 483 00:40:52,074 --> 00:40:53,325 Jag tror på dig. 484 00:40:56,454 --> 00:40:57,538 Inta era platser. 485 00:40:58,330 --> 00:40:59,748 Vilka platser som helst. 486 00:41:02,168 --> 00:41:03,002 Nu så! 487 00:41:28,152 --> 00:41:29,528 Jag tror vi står still. 488 00:41:30,821 --> 00:41:31,822 Jag kollar läget. 489 00:42:25,376 --> 00:42:26,210 Vad gör vi nu? 490 00:42:35,678 --> 00:42:36,595 Det vet du nog. 491 00:43:44,830 --> 00:43:45,748 Är vi i himlen? 492 00:43:48,208 --> 00:43:49,877 Jag tror att vi är i Queens. 493 00:43:56,175 --> 00:43:57,843 Det var inte så farligt. 494 00:43:58,761 --> 00:43:59,595 Åh! 495 00:44:04,558 --> 00:44:05,392 Vad är det? 496 00:44:15,986 --> 00:44:16,862 Hej. 497 00:44:19,448 --> 00:44:21,158 Vad är det med er? 498 00:44:22,910 --> 00:44:24,078 Var är Cal? 499 00:44:27,831 --> 00:44:29,041 Där är han ju. 500 00:44:33,671 --> 00:44:34,505 Ursäkta. 501 00:44:35,798 --> 00:44:37,508 Du glömde den på din plats. 502 00:44:38,759 --> 00:44:39,593 Cal. 503 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 Hur visste du mitt namn? 504 00:44:42,805 --> 00:44:44,682 - Cal! - Olive! 505 00:44:44,682 --> 00:44:47,226 Kan du springa fortare? Jag får en hjärtattack. 506 00:44:47,226 --> 00:44:50,938 Förlåt, jag har väntat länge. Kom! Vi ska dra ut på skattjakt. 507 00:44:51,605 --> 00:44:52,606 Va? 508 00:44:57,945 --> 00:45:00,739 Ungar! Hör ni! 509 00:45:00,739 --> 00:45:01,657 Ben! 510 00:45:02,282 --> 00:45:03,117 Mick! 511 00:45:07,162 --> 00:45:11,083 - Bagageutlämningen? - Kan du ge mig en stund? Vi ses där. 512 00:45:12,543 --> 00:45:14,461 Okej. Gå inte på nåt annat plan. 513 00:45:16,088 --> 00:45:18,882 Hör ni! Vänta på mig! 514 00:45:32,104 --> 00:45:34,398 Cal. Han minns inte. 515 00:45:36,275 --> 00:45:38,277 - Vad är det här? Var är vi? - När är vi? 516 00:45:39,194 --> 00:45:41,405 Vi är tillbaka. Kolla. 517 00:45:42,322 --> 00:45:45,242 Dagen då Newtown inträffade var min svåraste som president. 518 00:45:45,826 --> 00:45:47,327 Tack, Jesus. 519 00:45:48,287 --> 00:45:52,207 Den 7 april 2013. Dagen då vi skulle landa. 520 00:45:52,207 --> 00:45:55,461 Men har vi verkligen varit borta? 521 00:45:57,129 --> 00:45:59,089 Min skottskada ser verklig ur. 522 00:46:00,007 --> 00:46:01,383 Smärtan är verklig med. 523 00:46:02,634 --> 00:46:04,344 Jag hade inte den på Jamaica. 524 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 Titta. 525 00:46:11,935 --> 00:46:13,937 Även de vi förlorat längs vägen. 526 00:46:14,897 --> 00:46:18,692 Fiona, Violet, Sam, Finn, Kelly. 527 00:46:20,611 --> 00:46:21,445 Harvey. 528 00:46:22,571 --> 00:46:24,948 Alla goda saker. Och Cal. 529 00:46:26,074 --> 00:46:28,285 Vi trodde det var en uppoffring, men... 530 00:46:30,829 --> 00:46:31,872 Det var en gåva. 531 00:46:33,123 --> 00:46:35,542 Vi andra minns allt, men Cal... 532 00:46:37,836 --> 00:46:39,505 ...får tillbaka sin barndom. 533 00:46:40,380 --> 00:46:41,215 Ja. 534 00:46:41,799 --> 00:46:42,633 Olive också. 535 00:46:44,218 --> 00:46:45,052 Ja. 536 00:46:48,680 --> 00:46:49,598 Vad gör vi nu? 537 00:46:50,140 --> 00:46:52,601 Vi lever. Så gott vi kan. 538 00:46:54,186 --> 00:46:56,271 Som om vi alla är i samma livbåt. 539 00:46:57,397 --> 00:46:58,232 För det är vi. 540 00:46:58,857 --> 00:46:59,691 Ja. 541 00:47:01,360 --> 00:47:02,194 Vi alla. 542 00:47:09,284 --> 00:47:12,120 De kommer försöka förklara det som en masspsykos, 543 00:47:12,621 --> 00:47:15,374 men vi vet sanningen, eftersom vi levde i den 544 00:47:15,958 --> 00:47:18,252 varje dag i fem och ett halvt år. 545 00:47:18,877 --> 00:47:22,714 Vi har gjort oss förtjänta av det här. Den ultimata andra chansen. 546 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 Mamma! 547 00:47:28,053 --> 00:47:29,221 Hej. 548 00:47:31,306 --> 00:47:32,766 - Jag älskar dig. - Åh. 549 00:47:32,766 --> 00:47:34,476 Jag älskar dig jättemycket. 550 00:47:47,614 --> 00:47:48,949 Här är ju min Charlie. 551 00:47:49,867 --> 00:47:50,909 Här är min pojke. 552 00:48:00,752 --> 00:48:02,379 Hej, pappa. Det är jag. 553 00:48:03,463 --> 00:48:04,298 Lägg inte på. 554 00:48:05,257 --> 00:48:06,425 Hallå? Okej. 555 00:48:07,175 --> 00:48:08,010 Hej! 556 00:48:08,760 --> 00:48:10,679 Jag är redo att stå för min sanning. 557 00:48:13,682 --> 00:48:14,516 Hur är det? 558 00:48:16,560 --> 00:48:20,731 Jag kan behöva nån som är smart, har sinne för affärer och är pålitlig. 559 00:48:22,816 --> 00:48:25,569 - Hallå? Har du träffat mig? - Ja, det har jag. 560 00:48:25,569 --> 00:48:29,072 Min dotter Angelina Meyer. Jag vet att hon gick ombord. 561 00:48:29,072 --> 00:48:31,700 - Var är hon? - Sir, lugna dig och följ med. 562 00:48:32,534 --> 00:48:33,869 Alla överlevde inte. 563 00:48:34,912 --> 00:48:36,830 Men för de av oss som gjorde det 564 00:48:36,830 --> 00:48:42,127 länkade flight 828 och dess följder oss samman och förändrade oss. 565 00:48:42,628 --> 00:48:46,840 Vi lärde oss att leva och vad som är värt att leva för. 566 00:48:49,426 --> 00:48:50,844 Åh, gubben! 567 00:48:55,390 --> 00:48:58,644 Ursäkta. Kan du hjälpa mig hitta en buss till Hempstead? 568 00:48:59,144 --> 00:49:02,981 Hej. Det är inte så långt från dit jag ska. Låt mig ta din väska. 569 00:49:03,565 --> 00:49:05,108 Det var vänligt. Tack. 570 00:49:05,108 --> 00:49:09,321 Visst. Jag vet en schyst bar där. Du kan bjuda på en drink eller två. 571 00:49:10,072 --> 00:49:10,906 Självklart. 572 00:49:16,828 --> 00:49:18,580 {\an8}Jag har redan läst två kapitel. 573 00:49:20,832 --> 00:49:22,459 Trevlig läsning, Olive. 574 00:49:25,879 --> 00:49:27,255 Han kom ihåg mitt namn. 575 00:49:35,514 --> 00:49:36,974 - Förlåt. - Förlåt. 576 00:49:37,849 --> 00:49:38,684 Så... 577 00:49:40,018 --> 00:49:41,895 TJ från planet. 578 00:49:42,396 --> 00:49:43,271 Violet. 579 00:49:46,525 --> 00:49:47,359 Välkommen hem. 580 00:49:52,280 --> 00:49:55,784 Pappa och jag kör hem barnbarnen medan ni väntar på bagaget. 581 00:49:56,326 --> 00:49:57,995 Om det nu finns nåt bagage. 582 00:49:59,287 --> 00:50:02,332 Det var inget. Strunt i det. Jag älskar dig. 583 00:50:02,332 --> 00:50:04,334 Nu har vi kramat så det räcker. 584 00:50:05,043 --> 00:50:09,006 Det är nån som väntar på dig och förtjänar ett svar. 585 00:50:18,056 --> 00:50:19,599 Jag älskar dig. Vi ses hemma. 586 00:50:29,317 --> 00:50:30,152 Jo... 587 00:50:31,653 --> 00:50:32,487 Så här är det. 588 00:50:33,739 --> 00:50:35,407 Du behövde ju tid att tänka, 589 00:50:36,491 --> 00:50:39,703 men din resa gav mig tid att tänka, och... 590 00:50:41,121 --> 00:50:42,831 Jag kanske friade för tidigt. 591 00:50:44,958 --> 00:50:45,876 Jaså. 592 00:50:45,876 --> 00:50:47,169 Du vet, för att 593 00:50:49,046 --> 00:50:50,589 hjälpa dig vidare efter... 594 00:50:51,840 --> 00:50:52,924 Evie. 595 00:50:55,761 --> 00:50:57,262 Det jag försöker säga är... 596 00:50:59,473 --> 00:51:00,932 Jag vill bli din make, 597 00:51:01,516 --> 00:51:05,020 och jag vill att du ska säga ja, men utan minsta tvivel 598 00:51:06,188 --> 00:51:07,439 och av ett enda skäl... 599 00:51:09,191 --> 00:51:10,692 Att du är tokkär i mig. 600 00:51:21,828 --> 00:51:24,539 Jag kommer alltid att älska dig. 601 00:51:26,249 --> 00:51:32,631 Resan har fått mig att inse många saker. Jag har insett att vi vill olika saker. 602 00:51:32,631 --> 00:51:36,218 Jag vill inte ändra på mig och inte att du ska ändra på dig. 603 00:51:37,427 --> 00:51:40,722 Jag tror att det finns nån bättre lämpad för dig. 604 00:51:40,722 --> 00:51:44,142 Nån som vill ha allt som du vill ha. 605 00:51:44,810 --> 00:51:48,396 Och så länge jag är kvar kommer jag att skymma din blick, 606 00:51:48,396 --> 00:51:51,858 och det kommer ta dig en evighet att komma till klarhet. 607 00:52:00,992 --> 00:52:02,077 Jag drar mig ur 608 00:52:03,912 --> 00:52:08,959 för att ni ska kunna hitta till varann. 609 00:52:09,626 --> 00:52:11,628 Fråga inte hur, men det kommer ni. 610 00:52:13,630 --> 00:52:15,132 Hur kan du vara så säker? 611 00:52:17,634 --> 00:52:19,511 Tro mig när jag säger 612 00:52:21,221 --> 00:52:22,639 att du måste känna hopp. 613 00:53:09,811 --> 00:53:10,812 Vad gör du här? 614 00:53:11,980 --> 00:53:17,444 Att inte gå på planet till Jamaica med dig var tidernas största misstag. 615 00:53:17,444 --> 00:53:19,654 Nej, var inte så säker på det. 616 00:53:21,031 --> 00:53:22,365 Jag vill vara med dig. 617 00:53:23,491 --> 00:53:25,327 Jag vill bilda familj med dig 618 00:53:26,203 --> 00:53:27,871 om du kan förlåta mig... 619 00:53:32,918 --> 00:53:35,378 Självklart förlåter jag dig. 620 00:53:49,559 --> 00:53:51,853 Jag såg henne där uppe. Vem är hon? 621 00:53:54,773 --> 00:53:56,316 Hon heter dr Saanvi Bahl. 622 00:53:58,568 --> 00:54:02,113 Jag ska berätta allt, men hon kommer att bota Cal. 623 00:54:03,698 --> 00:54:06,117 - Va? - Jag svär på våra tre barns liv. 624 00:54:07,494 --> 00:54:08,703 Tre barn? 625 00:54:08,703 --> 00:54:10,163 Vi har en del att göra. 626 00:54:14,542 --> 00:54:15,835 Och vi två... 627 00:54:17,420 --> 00:54:19,172 Är det bra mellan oss? 628 00:54:20,590 --> 00:54:21,424 Grace. 629 00:54:25,095 --> 00:54:26,429 Det är strålande. 630 00:54:33,228 --> 00:54:37,148 Hej. Ursäkta att jag stör. Jag är verkligen redo att åka nu. 631 00:54:37,857 --> 00:54:41,569 - Gav pappa dig nycklarna? - Nej, de tog bilen. Vi tar en taxi. 632 00:54:45,282 --> 00:54:46,116 Herregud. 633 00:54:47,450 --> 00:54:48,743 Herregud. 634 00:54:51,121 --> 00:54:53,540 Jag älskar dig med. Jag kommer hem snart... 635 00:54:55,333 --> 00:54:56,876 Hej, Georgia. Här har du frun. 636 00:55:00,755 --> 00:55:02,674 Angel of the Waters, tack. 637 00:55:02,674 --> 00:55:04,718 Bethesda-fontänen i Central Park. 638 00:55:19,065 --> 00:55:21,359 Ursäkta. Kan du bara... 639 00:55:22,277 --> 00:55:25,238 Det här är min make. Kan du ta en annan taxi? 640 00:55:29,826 --> 00:55:31,369 Hej, älskling. 641 00:55:37,042 --> 00:55:38,626 Tack för det. 642 00:55:39,794 --> 00:55:41,004 Brukar det funka? 643 00:55:41,755 --> 00:55:43,423 Jag vet inte. Första gången. 644 00:55:45,925 --> 00:55:46,885 Vart ska du? 645 00:55:51,723 --> 00:55:56,186 Kan du bara köra runt? Det enda jag har är tid. 646 00:55:58,146 --> 00:55:59,439 Åt nåt särskilt håll? 647 00:56:00,023 --> 00:56:01,900 Queens, Brooklyn, Manhattan? 648 00:56:03,651 --> 00:56:05,111 Allt hänger ihop, eller hur? 649 00:56:07,572 --> 00:56:09,282 Vad har vi för salta snacks? 650 00:56:12,452 --> 00:56:13,328 FLÄSKSVÅLAR 651 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 Som jag trodde. 652 00:56:18,416 --> 00:56:20,085 Har vi träffats förut? 653 00:56:24,631 --> 00:56:26,383 Ja, det kan man säga. 654 00:56:27,384 --> 00:56:28,593 Det är en del av en... 655 00:56:30,303 --> 00:56:31,388 ...oändlig historia. 656 00:56:43,900 --> 00:56:45,110 Du, nybörjaren. 657 00:56:46,277 --> 00:56:47,237 Vad står på? 658 00:56:47,237 --> 00:56:50,949 Det är en konfidentiell utredning om ett plan som nyss landat. 659 00:56:52,575 --> 00:56:53,618 Tack. 660 00:56:53,618 --> 00:56:58,581 Visst. Och jag var nybörjare för tre år sen, när din frisyr var inne. 661 00:56:59,457 --> 00:57:02,335 Wow. Jag är också inne på tredje året. 662 00:57:02,335 --> 00:57:05,588 Hur kan jag ha missat din kvickhet på polisskolan? 663 00:57:06,798 --> 00:57:07,799 Otur, antar jag. 664 00:57:09,884 --> 00:57:12,137 - Kommer du? - Ja. 665 00:57:25,608 --> 00:57:28,736 Ska elva personer ha försvunnit från ett flygplan? 666 00:57:28,736 --> 00:57:29,904 Ja, de påstår det. 667 00:57:30,488 --> 00:57:32,991 Jag behöver inte säga att det är omöjligt. 668 00:57:36,077 --> 00:57:37,370 Har jag förstått dig? 669 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 Finns det en läkare som kan bota Cal? 670 00:57:43,209 --> 00:57:44,627 Tror du inte på mirakel? 671 00:57:47,213 --> 00:57:49,340 Vad hände med dig under flygresan? 672 00:57:51,426 --> 00:57:53,511 Jag vet inte om du kommer tro mig. 673 00:57:59,184 --> 00:58:00,310 Ska jag bara köra? 674 00:58:01,019 --> 00:58:04,772 Och ta den långa vägen. Jag har mycket att berätta. 675 00:58:11,488 --> 00:58:15,366 Ingen kan förklara vad som hände med oss den 7 april 2013. 676 00:58:16,284 --> 00:58:20,121 En del sa att det var omöjligt. Andra kallade det ett mirakel. 677 00:58:21,080 --> 00:58:24,250 Jag vet bara att det var dagen livet förändrades 678 00:58:25,043 --> 00:58:25,877 för evigt. 679 01:00:31,002 --> 01:00:32,920 Undertexter: Anna Johansson