1 00:00:20,145 --> 00:00:21,855 ‪지난 이야기 2 00:00:22,397 --> 00:00:25,066 ‪정말 죄송합니다, 여러분 ‪레이더에 잡히지 않은 거였어요 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 ‪여러분은 5년 반 동안 실종돼 ‪사망자로 간주됐어요 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,613 ‪828편은 사고가 아니었고 5 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 ‪우리는 함께 승객을 구할 운명이야 6 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 ‪벤! 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 ‪- 올리브 ‪- 벤! 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,123 ‪이 용은 폭풍의 왕이야 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 ‪이게 징조라고 믿는다 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,960 ‪이 아이의 아빠가 되는 데 ‪진심인 것만큼 11 00:00:43,960 --> 00:00:45,503 ‪너와 공동 양육자가 ‪되는 데도 그래 12 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 ‪캘? 세 그림자야? 13 00:00:47,422 --> 00:00:48,339 ‪하나뿐이에요 14 00:00:50,425 --> 00:00:53,511 ‪'마지막 심판'은 개개인을 ‪심판하는 게 아니었어요 15 00:00:53,511 --> 00:00:55,346 ‪모두가 한 번에 돌아왔듯이 16 00:00:55,972 --> 00:00:58,475 ‪모두가 한 번에 심판받는 거예요 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,603 ‪2년 전 꼬리 날개를 만졌을 때 ‪저는 다시 사라졌어요 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,521 ‪우리가 봤던 그 빛 속으로 ‪돌아갔던 것 같아요 19 00:01:03,521 --> 00:01:06,775 ‪그걸 표현하는 문구가 있었어 ‪'길고 혼미한 타오르는 푸른 빛' 20 00:01:06,775 --> 00:01:10,111 ‪유목이 정말 노아의 방주 ‪조각인 거예요? 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,280 ‪모든 자료가 그렇게 말하네요 22 00:01:12,280 --> 00:01:15,658 ‪최후의 심판을 통과할 사람을 ‪이끌라고 신께서 나를 택하셨어요 23 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 ‪이틀 후면 세상이 멸망하고 ‪여덟 명만 살아남아요 24 00:01:19,120 --> 00:01:22,082 ‪우리는 멸종급 위기를 ‪맞닥뜨리고 있어요 25 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 ‪붉은 강이 화산으로 이어져요 26 00:01:23,917 --> 00:01:26,294 ‪세상의 종말이야 ‪우린 그 방법도 아는군 27 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 ‪캘 28 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 ‪아빠, 캘 오빠는 어디 있어? 29 00:02:35,738 --> 00:02:38,783 ‪아가, 캘은 딴 데 가야 했어 30 00:02:39,367 --> 00:02:40,243 ‪어디? 31 00:02:40,952 --> 00:02:43,163 ‪우리를 도우러 간 거야 ‪우리 모두를 32 00:02:49,002 --> 00:02:50,670 ‪그림자처럼 붙어있어야겠네요 33 00:02:52,380 --> 00:02:53,381 ‪이든! 34 00:02:56,885 --> 00:02:57,802 ‪아빠 35 00:03:00,180 --> 00:03:01,723 ‪여전히 캘이 느껴져요 36 00:03:03,308 --> 00:03:04,601 ‪여기 없는 건 알아요 37 00:03:07,437 --> 00:03:08,521 ‪하지만 여기에 있어요 38 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 ‪고맙다, 올 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 ‪그 말이 필요했어 40 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 ‪캘이 뭘 시작했든지 ‪아직 끝나지 않았어 41 00:03:28,541 --> 00:03:30,919 ‪정복자 이든이 모험에 나섰네요 42 00:03:32,212 --> 00:03:33,087 ‪가봐야겠어요 43 00:03:34,422 --> 00:03:35,298 ‪갈게요 44 00:03:40,428 --> 00:03:42,013 ‪나 잡아봐라! 45 00:03:50,897 --> 00:03:52,982 ‪"1999년 졸업생" 46 00:03:54,442 --> 00:03:56,653 ‪"세계" 47 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 ‪저거... 48 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 ‪맙소사 49 00:04:06,996 --> 00:04:11,626 ‪"매니페스트" 50 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 ‪이럴 수가 51 00:04:16,005 --> 00:04:19,550 ‪세계 카드예요 ‪화산도, 용암도 똑같아요 52 00:04:19,550 --> 00:04:21,511 ‪그래, 근데 이건 저울이 있어 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 ‪세계의 운명이 ‪어디로 기울지 모르는 거죠 54 00:04:26,432 --> 00:04:28,101 ‪아래에 글귀도 새겨져 있어 55 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 ‪근데 알아볼 수가 없네 56 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 ‪우리가 보라고 새겨진 거겠지만 ‪25년 전에 파괴됐어 57 00:04:36,776 --> 00:04:40,238 ‪네, 근데 이 캠핑장에 와봤다고 ‪어제 그러셨잖아요 58 00:04:40,738 --> 00:04:44,242 ‪- 몇 년이었어요? ‪- 1993년인가 94년일 거야 59 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 ‪그래요, 그럼 낙서로 ‪덮이기 전이네요 60 00:04:48,997 --> 00:04:53,418 ‪할머니가 이 캠핑장에서 ‪사진을 잔뜩 찍었다고 하셨죠? 61 00:04:53,418 --> 00:04:57,588 ‪사진 배경에 원래 글귀가 ‪찍혔을지도 모르잖아요? 62 00:04:57,588 --> 00:05:01,592 ‪시도해 볼 가치는 있어 ‪예전 슬라이드가 아직 있으니까 63 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 ‪앤젤리나가 숨어있는 ‪베벌리 집 다락방에 말이야 64 00:05:06,639 --> 00:05:08,182 ‪걱정하시는 건 알겠는데 65 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 ‪난 갈 거예요 66 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 ‪- 안 돼, 난 그런 건... ‪- 아빠, 게임 끝이에요 67 00:05:13,396 --> 00:05:15,356 ‪사망 날짜가 됐다고요 68 00:05:15,356 --> 00:05:18,484 ‪그러니 이 단서를 알아낼 가능성이 ‪아주 조금이라도 있다면 69 00:05:20,153 --> 00:05:21,195 ‪난 이거 해봐야 해요 70 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 ‪내가 올리브와 같이 가서 ‪꼭 안전하게 지킬게요 71 00:05:27,035 --> 00:05:28,411 ‪이리 와, 이든, 집에 가자 72 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 ‪아빠! 73 00:05:32,248 --> 00:05:34,542 ‪사망 날짜에 사람들이 ‪어떻게 되는지 봤잖아 74 00:05:34,542 --> 00:05:35,710 ‪보기 좋은 광경은 아니야 75 00:05:36,836 --> 00:05:39,088 ‪애들은 최대한 여기서 ‪멀리 떨어지는 게 좋겠어 76 00:05:40,923 --> 00:05:41,883 ‪이든 77 00:05:48,306 --> 00:05:51,100 ‪가면 안 돼, 올리브 ‪너까지 잃을 수는 없어 78 00:05:52,143 --> 00:05:54,187 ‪오빠가 이집트로 ‪떠난 이유 기억나? 79 00:05:54,187 --> 00:05:57,065 ‪내가 지금 가야 하는 이유도 같아 80 00:05:57,065 --> 00:05:58,691 ‪그래야 단서를 찾으려고 애써보지 81 00:05:59,484 --> 00:06:02,278 ‪그래야 우리가 미래를 ‪가질 수 있고, 알았지? 82 00:06:22,465 --> 00:06:24,133 ‪나도 여자끼리 끌어안을래 83 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 ‪네가 얼마나 자랑스러운지 ‪알아줬으면 해 84 00:06:40,483 --> 00:06:42,318 ‪네 마음씨, 용기... 85 00:06:43,820 --> 00:06:44,946 ‪동정심 86 00:06:48,199 --> 00:06:49,617 ‪넌 네 엄마랑 똑 닮았어 87 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 ‪네 엄마가 ‪꿈꿨던 모습대로 자라줬고 88 00:07:03,965 --> 00:07:05,466 ‪당신들이 그리울 거야 89 00:07:05,466 --> 00:07:06,801 ‪세 사람 모두 90 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 ‪믹 91 00:07:15,518 --> 00:07:18,896 ‪우린 해낼 거야, 알았지? ‪그냥 알아, 느낌이 와 92 00:07:18,896 --> 00:07:19,939 ‪이리 와 93 00:07:20,898 --> 00:07:23,192 ‪다음에 만나면 아빠가 돼있겠네 94 00:07:35,037 --> 00:07:36,038 ‪가자, 이든 95 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 ‪보물찾기하러 가자 96 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 ‪보물찾기하러 간다 97 00:07:47,758 --> 00:07:50,761 ‪아주 중요한 보물찾기 98 00:07:50,761 --> 00:07:52,472 ‪정확한 지점에 X 표시 99 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 ‪점에 동그라미를 쳐 100 00:07:54,974 --> 00:07:57,351 ‪거미가 등 위로 기어오르고 101 00:07:57,852 --> 00:07:59,353 ‪피가 솟구친다 102 00:08:07,320 --> 00:08:10,198 ‪마지막 시간이 됐을 때 ‪뭘 할지 모를까 봐 걱정돼 103 00:08:10,198 --> 00:08:12,158 ‪난 아니야, 우린 알 거야 104 00:08:12,158 --> 00:08:13,159 ‪네 말이 맞으면 좋겠다 105 00:08:13,743 --> 00:08:16,746 ‪5년간 올 줄 알고 있던 그날이 ‪오늘이잖아 106 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 ‪오늘 아침에 잠에서 깼는데 ‪공황 발작이 있었어 107 00:08:20,500 --> 00:08:22,043 ‪- 가슴이 꼭... ‪- 잠깐, 나도 그랬어요 108 00:08:22,043 --> 00:08:23,294 ‪- 나도 ‪- 저도요 109 00:08:24,170 --> 00:08:26,714 ‪아뇨, 공황 발작이 ‪아닐 수도 있어요 110 00:08:26,714 --> 00:08:28,174 ‪사전 예고인가 봐요 111 00:08:28,799 --> 00:08:31,594 ‪심박수 증가 ‪방향 감각 상실, 산소 부족 112 00:08:32,595 --> 00:08:35,139 ‪지크의 몸이 차가워지고 ‪얼음으로 뒤덮인 것처럼요 113 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 ‪우리가 그렇게 죽나 봐요 114 00:08:37,767 --> 00:08:41,521 ‪비행기 추락으로 폭발했다면 ‪그렇게 죽었겠지 115 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 ‪위층에는 아무도 없어 116 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 ‪그래, 아래층도 마찬가지야 117 00:09:08,256 --> 00:09:09,924 ‪애들한테 들어오라고 해도 되겠어 118 00:09:09,924 --> 00:09:12,385 ‪앤젤리나와 또라이들이 ‪어디로 향하는지 정말 알고 싶군 119 00:09:13,135 --> 00:09:14,428 ‪그게 어디든 좋은 일일 리 없어 120 00:09:29,318 --> 00:09:31,445 ‪3분 줄게요, 계속 이동해야 해요 121 00:09:31,445 --> 00:09:34,740 ‪정말 좋은 생각일까요? ‪누가 알아보면 어떡하죠? 122 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 ‪내가 신도들을 ‪지키지 못할 거라고 의심해요? 123 00:09:45,001 --> 00:09:47,587 ‪"어서 오세요 ‪선물, 간식, 도자기, 휴게소" 124 00:09:57,263 --> 00:09:58,139 ‪할 줄 아는 거 확실해? 125 00:09:58,139 --> 00:10:02,059 ‪난 기술자야, 잘 보고 배워, 초짜 126 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 ‪우리 집이 왜 이래? 127 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 ‪괜찮아 128 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 ‪예전하고 똑같아지게 고칠 거야 129 00:10:50,399 --> 00:10:51,776 {\an8}‪하지만 그동안에는 130 00:10:51,776 --> 00:10:55,404 {\an8}‪호프 아기에게 줄 ‪그림을 그리면 어떨까? 131 00:10:57,073 --> 00:10:57,907 ‪가자 132 00:10:59,992 --> 00:11:01,619 ‪계단 오르는 건 금지야 133 00:11:02,453 --> 00:11:03,329 ‪어서 134 00:11:03,913 --> 00:11:04,955 ‪그냥 앉아서 135 00:11:05,790 --> 00:11:07,208 ‪쉬라고 136 00:11:08,000 --> 00:11:08,918 ‪알았지? 137 00:11:12,421 --> 00:11:16,550 ‪뉴욕 항만에서 거대한 화산이 ‪부상하는 것이 발견된 후로 138 00:11:16,550 --> 00:11:18,302 ‪뉴욕시에 파문이 일고 있습니다 139 00:11:18,302 --> 00:11:21,305 ‪과학자들은 화산 활동이 ‪극도로 활발하며 140 00:11:21,305 --> 00:11:23,182 ‪별다른 예고 없이 ‪분출할 수 있다고 경고합니다 141 00:11:24,850 --> 00:11:28,062 ‪사실상 하룻밤 사이에 ‪비슷한 화산이 일어났다는 보고가 142 00:11:28,062 --> 00:11:29,814 ‪세계 각지에서 들어오고 있습니다 143 00:11:29,814 --> 00:11:32,316 ‪홍콩, 카이로, 멕시코시티... 144 00:11:34,610 --> 00:11:35,695 ‪산비 145 00:11:37,488 --> 00:11:39,198 ‪- 괜찮아요? ‪- 이봐요 146 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 ‪- 벤! ‪- 세상에 147 00:11:41,951 --> 00:11:43,327 ‪믹! 티제이! 148 00:11:52,294 --> 00:11:54,588 ‪여긴 어떻게 왔어요? 149 00:11:55,381 --> 00:12:00,302 ‪한밤중에 빛기둥을 봤어요 ‪봉화 같았죠 150 00:12:00,928 --> 00:12:02,263 ‪봉화를 봤어요? 151 00:12:03,806 --> 00:12:04,932 ‪캘의 봉화야 152 00:12:04,932 --> 00:12:07,101 ‪우리를 여기로 끌어당겼어요 ‪모든 걸 다 중단하고 왔죠 153 00:12:07,852 --> 00:12:08,853 ‪와야만 했어요 154 00:12:08,853 --> 00:12:11,480 ‪방향을 틀 때마다 ‪어디로 갈지 정확히 알았어요 155 00:12:11,480 --> 00:12:13,315 ‪그러다 헨리가 ‪길을 따라 걷는 걸 보고 156 00:12:13,315 --> 00:12:16,485 ‪같은 곳에 가겠거니 싶어서 ‪태워 온 거예요 157 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 ‪저기 좀 봐요 158 00:12:24,869 --> 00:12:25,745 ‪승객들이야 159 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 ‪저 사람들도 본 거야 160 00:12:29,790 --> 00:12:30,791 ‪모두가 봤어 161 00:12:31,625 --> 00:12:32,668 ‪승객들이 전부 와 162 00:12:37,840 --> 00:12:38,799 ‪캘 163 00:12:42,386 --> 00:12:43,512 ‪왔네요, 잘 지냈어요? 164 00:12:43,512 --> 00:12:44,597 ‪랜들 165 00:12:45,222 --> 00:12:46,724 ‪- 오랜만이네요 ‪- 네 166 00:12:46,724 --> 00:12:50,686 ‪외상으로 술깨나 마셨죠 ‪스트립 클럽에서 랩 댄스도 받고요 167 00:12:51,562 --> 00:12:54,815 ‪그러곤 신용카드를 떨어뜨린 ‪얼간이 녀석 카드로 긁었어요 168 00:12:56,901 --> 00:12:57,985 ‪가세요 169 00:13:08,287 --> 00:13:10,664 ‪기술자인지는 몰라도 ‪운전 기술은 해당 사항 없네 170 00:13:12,082 --> 00:13:15,628 ‪두 사람이 올 줄은 예상 못 했어요 ‪그것도 둘이 함께 올 줄이야 171 00:13:15,628 --> 00:13:17,421 ‪가망 없는 사람인 줄 알았는데요 172 00:13:18,506 --> 00:13:20,883 ‪내가 설득했어요 ‪저울을 기울이기에 결코 늦지 않... 173 00:13:20,883 --> 00:13:22,968 ‪시끄럽네 ‪광신도 집단에서 나왔어요 174 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 ‪아니면 끼려고 하든가 ‪누가 알겠어요? 175 00:13:26,597 --> 00:13:27,431 ‪어머니 목걸이군요 176 00:13:28,557 --> 00:13:29,642 ‪의미 있는 물건인 거 알아요 177 00:13:30,476 --> 00:13:33,521 ‪앤젤리나도 나타날까요? 178 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 ‪아니면 빔을 못 봤을까요? 179 00:13:35,773 --> 00:13:36,690 ‪봤어요 180 00:13:36,690 --> 00:13:40,528 ‪근데 어쩌다 앤젤리나 차 연료관이 ‪가위에 미끄러져 떨어졌죠 181 00:13:40,528 --> 00:13:41,862 ‪덕분에 시간을 좀 벌었어요 182 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 ‪저와 제 아들 아디오예요 183 00:13:53,415 --> 00:13:56,752 ‪- 언제나 아디오와 저뿐이었어요 ‪- 그래요 184 00:13:57,711 --> 00:14:00,506 ‪저랑 우리 엄마도 그랬어요 ‪항상 우리뿐이었죠 185 00:14:01,340 --> 00:14:05,094 ‪그 마음 알아요, 아내가 죽고 ‪저랑 찰리도 마찬가지였어요 186 00:14:06,303 --> 00:14:07,263 ‪우리뿐이었죠 187 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 ‪꼬맹이한테 이런 일은 ‪너무 가혹해요 188 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 ‪조지아와 나는 서로 안고 189 00:14:19,692 --> 00:14:22,736 ‪선반에 있는 ‪모든 레코드에 맞춰 춤을 췄어 190 00:14:24,071 --> 00:14:25,406 ‪레코드가 뭔데요? 191 00:14:27,533 --> 00:14:30,661 ‪리오와 저는 재회한 지 ‪얼마 안 됐잖아요 192 00:14:31,495 --> 00:14:33,581 ‪또다시 갈라지니까... 193 00:14:33,581 --> 00:14:36,876 ‪실례합니다, 승무원 맞죠? 194 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 ‪- 네 ‪- 전 트리나 베이식이에요 195 00:14:39,086 --> 00:14:41,630 ‪숨어있었을 때 당신 아내가 ‪우리를 도와주려고 했죠 196 00:14:43,215 --> 00:14:44,842 ‪고맙다고 말하고 싶어서요 197 00:14:47,261 --> 00:14:48,220 ‪고맙긴요 198 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 ‪괜찮을 거예요 199 00:14:57,354 --> 00:14:59,398 ‪폴리, 아기는 어때요? 200 00:14:59,398 --> 00:15:01,358 ‪- 조던이랑 같이 있어요 ‪- 그렇군요 201 00:15:01,358 --> 00:15:04,695 ‪딸과 있는 조던을 봐야 해요 ‪최고의 아빠거든요 202 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 ‪제가 조던을 다시 보게 될까요? 203 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 ‪그러면 좋겠어요, 네 ‪정말 그러면 좋겠어요, 폴리 204 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 ‪가죠 205 00:15:35,809 --> 00:15:37,061 ‪동지애가 꽃피네요 206 00:15:37,061 --> 00:15:39,063 ‪- 어쩐지 아름다워요 ‪- 네 207 00:15:40,606 --> 00:15:42,816 ‪무슨 일이 일어나든 ‪이건 아무도 부정 못 할걸요 208 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 ‪우리가 진짜 가족이라는 거요 209 00:15:45,486 --> 00:15:47,738 ‪그건 아무도 ‪빼앗아 갈 수 없는 승리지 210 00:15:48,697 --> 00:15:52,242 ‪저기요, 승객 명단과 ‪대조해 봤는데 모두 여기 있어요 211 00:15:52,242 --> 00:15:54,411 ‪앤젤리나와 그 일곱 명만 빼고요 212 00:15:55,329 --> 00:15:57,206 ‪우리가 여기 있는 이유를 ‪알았으면 좋겠어요 213 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 ‪사람들에게 뭔가 말해야 해요 214 00:16:00,626 --> 00:16:01,543 ‪네 215 00:16:02,503 --> 00:16:04,797 ‪알았어요, 승객들을 모으죠 216 00:16:15,182 --> 00:16:17,893 ‪우리가 828편에 탑승했을 때 217 00:16:17,893 --> 00:16:19,645 ‪우리는 아무것도 몰랐습니다 218 00:16:21,772 --> 00:16:25,776 ‪인생을 뒤바꿀 너무도 고통스러운 ‪여정에 올랐다는 걸요 219 00:16:30,489 --> 00:16:31,824 ‪이제 드디어 끝이 왔습니다 220 00:16:35,536 --> 00:16:37,204 ‪오늘 밤 무슨 일이 생길지 ‪저는 모릅니다 221 00:16:42,126 --> 00:16:45,254 ‪하지만 그 봉화를 올린 게 ‪제 아들인 건 알아요 222 00:16:49,591 --> 00:16:51,260 ‪캘이 우리 모두를 ‪여기에 모았습니다 223 00:16:53,595 --> 00:16:55,514 ‪그게 중요한 일이었다고 ‪전 믿어야 해요 224 00:16:57,516 --> 00:16:58,600 ‪그럴 만한 가치가... 225 00:17:03,313 --> 00:17:04,732 ‪그 애의 희생이 가치가 있었다고요 226 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 ‪물러나요! 227 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 ‪맙소사! 228 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 ‪"몬테고 ‪항공" 229 00:17:48,776 --> 00:17:49,902 ‪828편이야 230 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 ‪우리를 위해 돌아왔어 231 00:18:04,041 --> 00:18:04,875 ‪캘 232 00:18:05,751 --> 00:18:07,503 ‪그 애가 한 거야 ‪캘이 비행기를 다시 데려왔어 233 00:18:10,005 --> 00:18:12,925 ‪캘의 사파이어와 ‪노아의 방주 조각이 합쳐졌어요 234 00:18:12,925 --> 00:18:14,259 ‪두 사파이어예요 235 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 ‪마지막 단계인 것 같아 236 00:18:21,433 --> 00:18:24,311 ‪비행기가 우리의 저울이야 237 00:18:24,311 --> 00:18:26,772 ‪네 말이 맞아 ‪우리가 심판받을 시간이야 238 00:18:31,485 --> 00:18:32,402 ‪여러분 239 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 ‪우린 비행기에 타야 해요 240 00:18:36,406 --> 00:18:38,742 ‪방금 지구가 뱉어낸 비행기요? ‪저 비행기에요? 241 00:18:38,742 --> 00:18:40,160 ‪살려면 이 방법뿐이에요 242 00:18:43,997 --> 00:18:44,957 ‪제가 확인해 볼게요 243 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 ‪사람들이 올라가게 도와 244 00:18:59,138 --> 00:19:00,472 ‪괜찮아요, 여러분 245 00:19:04,393 --> 00:19:05,269 ‪괜찮아요! 246 00:19:05,769 --> 00:19:07,062 ‪가죠, 랜들 247 00:19:14,570 --> 00:19:15,737 ‪모두 어서 타세요 248 00:19:18,699 --> 00:19:19,700 ‪괜찮아요 249 00:19:22,578 --> 00:19:23,829 ‪돌겠네 250 00:19:30,419 --> 00:19:31,295 ‪됐어요 251 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 ‪재러드는 아직 뒤지고 있지만 252 00:19:33,755 --> 00:19:36,508 ‪글쎄요, 이거일 거 같아요 ‪뭐 찾은 거 있어요? 253 00:19:37,009 --> 00:19:40,095 ‪염습지참새를 좋아하는 사람이라면 ‪무지 운 좋았겠어 254 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 ‪할머니가 사진들을 ‪종별로 정리하셨네요 255 00:19:43,932 --> 00:19:46,560 ‪울새가 있고요 256 00:19:46,560 --> 00:19:49,438 ‪쇠부리딱따구리, 황새 257 00:19:49,438 --> 00:19:51,732 ‪아니, 황새를 볼 준비는 ‪아직 안 됐어 258 00:19:53,150 --> 00:19:55,485 ‪좋아, 찾을 수 있었던 건 ‪이게 다야 259 00:19:56,361 --> 00:19:59,031 ‪흰등굴뚝새, 실버드레이크 ‪또 울새... 260 00:19:59,031 --> 00:20:00,490 ‪실버드레이크요? 261 00:20:03,619 --> 00:20:06,914 ‪이 상자들을 다 보지 않아도 ‪될 것 같네요 262 00:20:07,623 --> 00:20:09,374 ‪드레이크는 용을 뜻하는 단어예요 263 00:20:09,374 --> 00:20:13,378 ‪알주라스는 828편을 ‪'은룡'이라고 불렀고요 264 00:20:14,630 --> 00:20:16,381 ‪뭔가 있을지도 모르겠네 ‪환등기에 넣어보자 265 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 ‪바위, 덤불 266 00:20:20,219 --> 00:20:22,179 ‪누군지 모를 인간의 엄지 267 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 ‪이제 나오나 봐요 268 00:20:26,683 --> 00:20:27,935 ‪아빠랑 믹 고모예요 269 00:20:27,935 --> 00:20:29,394 ‪저긴 그 캠핑장이야 270 00:20:30,771 --> 00:20:32,856 ‪이거네요, 계속 돌리세요 271 00:20:35,400 --> 00:20:36,485 ‪암각화예요 272 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 ‪저기 있군 273 00:20:38,820 --> 00:20:39,905 {\an8}‪돌에 새긴 글귀야 274 00:20:39,905 --> 00:20:42,741 {\an8}‪자랑스러운 1999년도 졸업생들을 ‪기다리고 있네 275 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 ‪'용서는 마음을 가볍게 한다' 276 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 ‪흥미롭네요 277 00:20:46,620 --> 00:20:49,915 ‪우린 어떻게 선생이 악행을 ‪능가하게 할지 고민했잖아요 278 00:20:50,749 --> 00:20:53,710 ‪하지만 사실 마아트 신화에서는 279 00:20:55,879 --> 00:20:58,423 ‪저울 양쪽에 놓이는 건 ‪선행과 악행이 아니에요 280 00:21:00,509 --> 00:21:02,261 ‪심장의 무게를 ‪깃털과 비교해서 재죠 281 00:21:03,136 --> 00:21:06,682 ‪그럼 마음을 가볍게 하는 게 ‪선행만큼 중요하다는 얘기네 282 00:21:08,558 --> 00:21:12,896 {\an8}‪그렇군, 이 글자들은 뭘까? ‪P, I, X, L, A, Z 283 00:21:13,981 --> 00:21:15,732 {\an8}‪A, Z, 이건 알주라스예요 284 00:21:18,277 --> 00:21:21,530 {\an8}‪P, I, X, 이건 모르겠네요 ‪픽스, 픽처 285 00:21:22,406 --> 00:21:25,492 ‪그거네요, 알주라스 일기에는 ‪그림이 잔뜩 나와요 286 00:21:25,993 --> 00:21:27,411 ‪그래, 그럴지도, 근데 L은 뭘까? 287 00:21:27,411 --> 00:21:29,579 ‪모르겠지만 제가 일기를 ‪잘 숨겨놨어요 288 00:21:30,414 --> 00:21:32,457 ‪앤젤리나가 못 찾았길 바라자고요 289 00:21:34,918 --> 00:21:35,794 ‪드레아 290 00:21:36,670 --> 00:21:37,838 ‪진통이었어? 291 00:21:37,838 --> 00:21:41,383 ‪이런, 형사 둘을 부모로 두다니 ‪이 애는 얼마나 짜증 날까 292 00:21:41,883 --> 00:21:43,885 {\an8}‪넌 아무것도 못 숨길 거란다, 아가 293 00:21:43,885 --> 00:21:45,178 {\an8}‪자, 일어나 294 00:21:45,178 --> 00:21:46,138 ‪알았어 295 00:21:46,680 --> 00:21:47,556 ‪쉬어야 해 296 00:21:51,643 --> 00:21:54,563 ‪- 못 하겠어요 ‪- 할 수 있어요, 자, 내 손 잡아요 297 00:21:54,563 --> 00:21:56,398 ‪어서요, 손 주세요 298 00:21:59,860 --> 00:22:01,153 ‪내 방주에서 꺼져! 299 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 ‪- 서둘러요 ‪- 가요! 300 00:22:07,701 --> 00:22:11,747 ‪멈춰, 승객들은 비행기에서 ‪남김없이 내려, 비우라고 301 00:22:11,747 --> 00:22:12,706 ‪계속 올라가요 302 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 ‪당장! 303 00:22:16,626 --> 00:22:19,921 ‪넌 저 비행기에 타게 돼있어 ‪우리 모두 그래, 앤젤리나 304 00:22:19,921 --> 00:22:21,757 ‪비행기는 너만을 위해 ‪여기 온 게 아니야 305 00:22:21,757 --> 00:22:23,383 ‪하지만 그런걸, 벤 306 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 ‪노아의 시대에 그러셨듯이 ‪신께서 이 세상을 끝내시는 거야 307 00:22:26,011 --> 00:22:30,057 ‪노아와 그 가족을 구하셨듯이 ‪이제 내 가족을 구하실 거고 308 00:22:30,057 --> 00:22:33,060 ‪캘이 우리 모두를 위해서 ‪비행기를 다시 데려왔어, 앤젤리나 309 00:22:33,060 --> 00:22:35,103 ‪멈춰! 한 발짝도 움직이지 마! 310 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 ‪신도 여러분, 어서 타요 311 00:22:58,877 --> 00:22:59,961 ‪무슨 소리였지? 312 00:22:59,961 --> 00:23:02,172 ‪비행기를 띄워야 해요, 빨리요 313 00:23:02,172 --> 00:23:04,633 ‪앉으세요! 제발! 314 00:23:04,633 --> 00:23:08,387 ‪다들 앉아요, 아무 자리에나요 315 00:23:37,124 --> 00:23:38,041 ‪뭐 해요? 316 00:23:38,041 --> 00:23:41,211 ‪드레아가 얼음 조각을 원했으니 ‪드레아는 얼음 조각을 얻지 317 00:23:41,211 --> 00:23:45,382 ‪그래요, 일기를 찾았어요 ‪보세요, 여기 9페이지요 318 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 ‪바위에서 본 것과 같은 화산이에요 319 00:23:48,718 --> 00:23:52,722 ‪숨을 세 번 내쉬어 ‪하나, 둘, 셋 320 00:23:53,223 --> 00:23:54,474 ‪이게 숫자라면요? 321 00:23:55,475 --> 00:23:57,686 ‪세계 카드는 9페이지에 있어요 322 00:23:57,686 --> 00:24:03,066 ‪P가 페이지를 뜻하고 ‪IX가 로마 숫자 9라면요? 323 00:24:03,066 --> 00:24:04,484 ‪그럼 L은 뭘 나타내지? 324 00:24:04,484 --> 00:24:06,486 ‪50! L은 50이야! 325 00:24:07,404 --> 00:24:08,989 ‪얼음 금방 줄게! 326 00:24:21,543 --> 00:24:23,670 ‪- 다들 타야 해요! 당장! ‪- 안 돼 327 00:24:23,670 --> 00:24:25,755 ‪나와 신도들을 위한 거야 ‪당신이 망치게 두지 않아 328 00:24:27,841 --> 00:24:31,178 ‪너희는 내 방주에서 ‪어떻게든 내리게 될 거야 329 00:24:32,762 --> 00:24:35,015 ‪제발요, 주님, 안 돼요! 330 00:24:37,058 --> 00:24:38,143 ‪어서요 331 00:24:38,143 --> 00:24:39,686 ‪뭐지? 어서요 332 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 ‪폴 333 00:24:43,899 --> 00:24:46,151 ‪총 내려놔요 ‪앤젤리나의 힘이 사라졌어요 334 00:24:46,776 --> 00:24:50,405 ‪우리 모두 저 비행기에 타야 해요 ‪총 내려놓고 우리랑 같이 타요 335 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 ‪안 돼! 336 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 ‪움직이지 마! 337 00:25:02,459 --> 00:25:03,335 ‪산비! 338 00:25:04,753 --> 00:25:06,838 ‪- 산비, 괜찮아요? ‪- 네, 괜찮아요 339 00:25:06,838 --> 00:25:08,006 ‪그냥 스쳤어요 340 00:25:08,006 --> 00:25:09,591 ‪일어서요 341 00:25:09,591 --> 00:25:12,761 ‪미케일라, 아무타가 ‪조종실로 오래요, 지금요! 342 00:25:12,761 --> 00:25:14,054 ‪벤, 어서요! 343 00:25:16,932 --> 00:25:18,016 ‪비행기 안에 있어요 344 00:25:24,064 --> 00:25:26,816 ‪48, 49... 345 00:25:30,362 --> 00:25:31,446 ‪50 346 00:25:32,322 --> 00:25:33,448 ‪아빠랑 나잖아 347 00:25:37,410 --> 00:25:38,245 ‪잠깐 348 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 ‪이게 어떻게 용서지? 349 00:25:43,917 --> 00:25:45,919 ‪'용서는 마음을 가볍게 한다' 350 00:25:47,254 --> 00:25:48,338 ‪맙소사 351 00:25:54,261 --> 00:25:56,888 ‪- 벤 스톤이에요, 메시지 남기세요 ‪- 아빠 352 00:25:58,348 --> 00:25:59,182 ‪아빠 353 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 ‪당장 어떻게 연락해야 할지 ‪모르겠지만 354 00:26:03,895 --> 00:26:05,855 ‪알아낸 것 같아요 355 00:26:06,606 --> 00:26:09,276 ‪아빠가 저를 안고 ‪불 속에서 걸어 나오는 그림요 356 00:26:09,859 --> 00:26:11,069 ‪제가 아니었어요 357 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 ‪앤젤리나였어요 358 00:26:22,914 --> 00:26:25,584 ‪이건 아빠에게 보내는 메시지예요 359 00:26:26,501 --> 00:26:29,129 ‪아빠가 사망 날짜에서 ‪살아남을 유일한 방법은 360 00:26:29,713 --> 00:26:31,548 ‪앤젤리나를 용서하는 거예요 361 00:26:33,883 --> 00:26:36,469 ‪아빠가 그럴 수 있을지 모르겠어요 362 00:26:40,515 --> 00:26:42,934 ‪하지만 꼭 노력해 보셔야 해요 363 00:26:45,687 --> 00:26:48,523 ‪넌 내 일생의 사랑 ‪내 아이들의 어머니를 앗아갔어! 364 00:26:48,523 --> 00:26:51,818 ‪사람들을 빼앗겼다는 얘기는 ‪나한테 하지 마 365 00:26:53,278 --> 00:26:56,448 ‪내 인생의 모든 사람이 ‪나를 배신했고 366 00:26:56,948 --> 00:26:58,283 ‪나를 떠났어 367 00:26:58,283 --> 00:27:01,411 ‪그게 신의 선택을 받은 자로서 ‪내가 짊어진 십자가야 368 00:27:01,411 --> 00:27:03,538 ‪넌 저 비행기에 탄 ‪누구와도 다르지 않아! 369 00:27:03,538 --> 00:27:06,207 ‪그렇지 않아 ‪내 손에는 힘이 있었어 370 00:27:06,207 --> 00:27:08,293 ‪중요한 건 힘이 아니야, 어떻게... 371 00:27:13,381 --> 00:27:14,424 ‪어떻게 쓰느냐가 중요해 372 00:27:19,387 --> 00:27:20,639 ‪복수를 원하잖아요 373 00:27:22,432 --> 00:27:23,767 ‪이해해요 374 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 ‪하지만 난 절대 375 00:27:28,188 --> 00:27:30,607 ‪그레이스를 죽일 의도는 없었어요 376 00:27:32,651 --> 00:27:35,278 ‪단 하루도 ‪후회하지 않은 날이 없어요 377 00:27:37,530 --> 00:27:39,074 ‪매일 그레이스를 위해 기도했어요 378 00:27:49,376 --> 00:27:50,418 ‪앤젤리나! 379 00:27:56,466 --> 00:27:59,594 ‪날 두고 가요, 벤 ‪죽고 싶어요, 그냥 가요 380 00:28:00,470 --> 00:28:02,347 ‪벤! 가야 해요! 381 00:28:22,492 --> 00:28:24,119 ‪올리브! 아기가 나와! 382 00:28:42,721 --> 00:28:43,555 ‪고마워 383 00:28:46,808 --> 00:28:47,892 ‪그럼... 384 00:28:50,645 --> 00:28:53,523 ‪제가 여기 앉을 자격이 ‪없다는 거 알죠? 385 00:28:54,107 --> 00:28:55,150 ‪예전에 말했잖아요 386 00:28:55,150 --> 00:28:57,402 ‪828편은 당신이 키를 잡아서 ‪운이 좋다고요 387 00:28:58,111 --> 00:28:59,070 ‪진심이었어요 388 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 ‪이제 이 비행기를 띄워보죠 389 00:29:02,699 --> 00:29:04,951 ‪이게 진짜 날 수 있을까요? 390 00:29:05,577 --> 00:29:10,832 ‪모르죠, 하지만 지금으로선 ‪뭐든 가능하다고 하겠어요 391 00:29:10,832 --> 00:29:12,167 ‪좋아요, 낙관주의가 맘에 드네요 392 00:29:12,167 --> 00:29:15,128 ‪하지만 우선 ‪활주로가 필요하잖아요? 393 00:29:20,884 --> 00:29:21,926 ‪됐네요, 그럼 394 00:29:23,094 --> 00:29:25,180 ‪좋아요 395 00:29:26,014 --> 00:29:27,098 ‪가시죠, 스톤 기장님 396 00:29:29,017 --> 00:29:29,976 ‪날아봅시다 397 00:29:32,645 --> 00:29:34,647 ‪자, 여러분, 안전벨트 매세요 398 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 ‪안전벨트 있어요? 좋아요 399 00:29:39,277 --> 00:29:42,530 ‪기도하는 대상이나 존재가 있다면 400 00:29:43,615 --> 00:29:45,366 ‪지금 하는 게 좋겠어요 401 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 ‪내가 당기라고 하면 당겨요 ‪준비됐어요? 402 00:30:01,216 --> 00:30:02,509 ‪네, 완전 준비됐어요 403 00:30:03,676 --> 00:30:04,969 ‪당겨요! 404 00:30:28,409 --> 00:30:29,953 ‪- 산비, 팔은 어때요? ‪- 안녕 405 00:30:29,953 --> 00:30:31,663 ‪괜찮아요 406 00:30:32,288 --> 00:30:34,707 ‪왜요? 뭐 잘못됐어요? ‪다 잘못되긴 했지만요 407 00:30:35,291 --> 00:30:36,209 ‪창밖을 봐요 408 00:30:38,211 --> 00:30:39,546 ‪맙소사 409 00:30:39,546 --> 00:30:43,007 ‪굽타의 연구소에서는 ‪전 세계 수중 화산을 추적했어요 410 00:30:43,007 --> 00:30:46,553 ‪땅 위로 솟아오를 지하 화산을 ‪추적할 방법은 없었죠 411 00:30:47,387 --> 00:30:49,639 ‪- 이게... ‪- 세상의 종말이에요 412 00:30:50,640 --> 00:30:52,267 ‪알주라스가 예언한 대로예요 413 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 ‪숨을 못 쉬겠어! 414 00:30:59,148 --> 00:31:00,525 ‪헥터, 날 봐요 415 00:31:01,276 --> 00:31:04,445 ‪헥터, 숨 쉬어요, 진정하세요 ‪숨을 골라보세요 416 00:31:04,946 --> 00:31:06,614 ‪- 괜찮을 거예요 ‪- 한 명 더 있어요 417 00:31:06,614 --> 00:31:07,824 ‪모르겠어요! 418 00:31:08,741 --> 00:31:10,285 ‪- 또 다른 사람은요? ‪- 무슨 일이죠? 419 00:31:10,285 --> 00:31:11,661 ‪모르겠어요 420 00:31:14,747 --> 00:31:15,665 ‪안 돼! 421 00:31:18,585 --> 00:31:19,627 ‪무슨 일이지? 422 00:31:20,336 --> 00:31:23,381 ‪여기저기서 사람들이 ‪우리가 아침에 겪은 일을 경험해 423 00:31:23,381 --> 00:31:24,883 ‪왜 우리가 먼저였지? 424 00:31:24,883 --> 00:31:27,552 ‪모르겠어, 우리 게 ‪사전 예고였다면 지금 이건... 425 00:31:29,512 --> 00:31:31,723 ‪점점 퍼져, 뭔가 오는 게 틀림없어 426 00:31:31,723 --> 00:31:33,016 ‪심판 같아 427 00:31:33,016 --> 00:31:34,642 ‪산소마스크! 428 00:31:40,648 --> 00:31:42,358 ‪젠장, 안 나와요! 429 00:32:11,804 --> 00:32:12,972 ‪저 사람들의 심판이었네요 430 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 ‪재예요 431 00:32:16,684 --> 00:32:19,437 ‪내부 특발성 원인으로 ‪내파하고 있어요 432 00:32:19,437 --> 00:32:21,522 ‪828편에서 죽었다면 ‪그랬을 것처럼 죽어가요 433 00:32:22,023 --> 00:32:23,608 ‪맙소사, 모두에게 ‪이런 일이 일어날까요? 434 00:32:23,608 --> 00:32:24,567 ‪아뇨 435 00:32:25,318 --> 00:32:26,277 ‪아니에요 436 00:32:32,158 --> 00:32:33,826 ‪그래도 마땅한 사람에게만요 437 00:32:34,661 --> 00:32:35,495 ‪그래요 438 00:32:38,456 --> 00:32:42,502 ‪이게 우리 심판의 순간이에요 ‪무서운 거 압니다 439 00:32:42,502 --> 00:32:45,129 ‪우리는 전에도 사망 날짜에서 ‪살아남는 사람들을 봤어요 440 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 ‪제 남편도 그랬죠 441 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 ‪전 우리도 할 수 있다고 믿어요 442 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 ‪여보! 443 00:32:55,431 --> 00:32:56,516 ‪무슨 일이지? 444 00:32:57,684 --> 00:32:58,726 ‪우리가 죽어가요 445 00:32:58,726 --> 00:32:59,686 ‪네? 446 00:32:59,686 --> 00:33:01,187 ‪폴이 방금 폭발했어요 447 00:33:01,896 --> 00:33:02,939 ‪폴이라니, 안 돼요 448 00:33:02,939 --> 00:33:05,149 ‪내가 봤어요, 죽었다고요! 449 00:33:05,650 --> 00:33:07,568 ‪우릴 지켜주겠다고 약속했잖아요 450 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 ‪폴은 당신이 원한 건 다 했어요 ‪나도 그랬고요 451 00:33:10,905 --> 00:33:12,907 ‪망할 사파이어를 써요! 452 00:33:17,745 --> 00:33:18,579 ‪미안해요 453 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 ‪엄마야 454 00:33:34,387 --> 00:33:35,388 ‪안 돼 455 00:33:37,974 --> 00:33:38,933 ‪그래 456 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 ‪힘센 분? 누구라도요? 457 00:33:42,687 --> 00:33:47,066 ‪이 친구가 가끔 허풍을 떨긴 해도 ‪그래도 좋은 사람이거든요 458 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 ‪대신 날 데려가세요 459 00:34:14,010 --> 00:34:15,011 ‪맙소사, 이건 460 00:34:16,971 --> 00:34:18,097 ‪산비! 461 00:34:18,097 --> 00:34:19,432 ‪안 돼요 462 00:34:19,432 --> 00:34:20,475 ‪괜찮아요 463 00:34:21,225 --> 00:34:23,144 ‪- 난 생명을 빼앗았어요 ‪- 원해서 한 게 아니었죠! 464 00:34:23,144 --> 00:34:25,313 ‪좋은 일을 정말 많이 했잖아요 ‪내 아들을 구했고 465 00:34:25,313 --> 00:34:28,232 ‪정말 많은 사람을 구했어요 ‪제발요 466 00:34:28,232 --> 00:34:30,068 ‪- 난 준비됐어요 ‪- 난 아니에요 467 00:34:31,235 --> 00:34:32,195 ‪괜찮아 468 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 ‪난 이래도 싸 469 00:34:35,114 --> 00:34:38,076 ‪난 이기적이었고, 까놓고 말해서 470 00:34:39,619 --> 00:34:40,703 ‪- 개똥 같은 놈이었어 ‪- 아냐 471 00:34:40,703 --> 00:34:44,415 ‪남을 위해 자기 목숨을 기꺼이 ‪내놓는 사람은 이기적이지 않아 472 00:34:44,415 --> 00:34:46,876 ‪그게 이타심이라는 거야 473 00:34:55,384 --> 00:34:56,594 ‪맙소사 474 00:34:57,678 --> 00:34:59,263 ‪- 이런 씨... ‪- 정말 말하게? 475 00:34:59,847 --> 00:35:01,140 ‪잘 지적했어 476 00:35:30,253 --> 00:35:31,170 ‪됐어요 477 00:35:37,093 --> 00:35:37,969 ‪심호흡해요 478 00:35:39,470 --> 00:35:41,639 ‪- 이런 ‪- 심호흡해, 깊게 심호흡해 479 00:35:41,639 --> 00:35:45,184 ‪그래, 깊게 심호흡해, 좋아 480 00:35:45,184 --> 00:35:48,604 ‪세상이 끝나든 말든 ‪이 아이의 엄마가 되는 거예요 481 00:35:48,604 --> 00:35:50,189 ‪알았죠? 굉장해요 482 00:35:50,898 --> 00:35:53,067 ‪굉장하단 기분이 안 들어! 483 00:35:53,067 --> 00:35:56,112 ‪심호흡해, 깊이, 아주 잘하고 있어 484 00:35:56,112 --> 00:35:58,865 ‪나도 도울 수 있고 ‪졸린도 도울 수 있어 485 00:36:08,124 --> 00:36:11,335 ‪그래, 졸린을 재울 때가 ‪된 것 같은데? 486 00:36:11,961 --> 00:36:12,920 ‪가자 487 00:36:17,967 --> 00:36:21,512 ‪안 돼! 488 00:36:22,346 --> 00:36:24,891 ‪난 천사야! ‪내게 이런 일은 일어날 수 없어! 489 00:36:24,891 --> 00:36:28,102 ‪제발! 제가 오해했어요! 안 돼! 490 00:36:30,438 --> 00:36:32,440 ‪제발요, 주님! 안 돼요! 491 00:36:33,107 --> 00:36:34,734 ‪벤, 제발 도와주세요! 492 00:36:34,734 --> 00:36:37,069 ‪도와줘요! 493 00:36:45,995 --> 00:36:48,372 {\an8}‪"모든 것이 협력하여 선을 이루니 ‪로마서 8장 28절" 494 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 ‪이리 와 495 00:36:51,834 --> 00:36:53,753 ‪겁먹지 마, 사랑둥이야 496 00:36:53,753 --> 00:36:55,922 ‪졸린이 무서워해 497 00:36:55,922 --> 00:36:57,340 ‪졸린이 무섭구나 498 00:37:00,384 --> 00:37:02,637 ‪캐런 할머니라면 ‪졸린한테 뭐라고 했을까? 499 00:37:03,846 --> 00:37:04,931 ‪모두 선을 이룬다고 500 00:37:05,598 --> 00:37:06,766 ‪모두 선을 이루지 501 00:37:10,728 --> 00:37:14,982 ‪아주 잘했어, 한 번만 더, 드레아 502 00:37:19,320 --> 00:37:21,239 ‪나온다! 503 00:37:32,208 --> 00:37:34,835 ‪11명이에요, 승객 11명을 잃었어요 504 00:37:34,835 --> 00:37:37,171 ‪좋은 소식인 거죠? ‪나머지는 해냈잖아요 505 00:37:37,171 --> 00:37:40,925 ‪두고 봐야죠, 지금 아는 건 ‪이것뿐이에요, 앞으로는 506 00:37:40,925 --> 00:37:43,970 ‪한 명에게 일어나는 일이 ‪모두에게 일어날 수 있다는 거죠 507 00:37:45,805 --> 00:37:46,764 ‪- 구조선이군요 ‪- 네 508 00:37:46,764 --> 00:37:48,808 ‪세 마약 중독자에게서 ‪이미 본 거예요 509 00:37:48,808 --> 00:37:51,185 ‪사악한 놈이 ‪나머지 둘의 생명을 빨아들였죠 510 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 ‪저게 뭐야? 511 00:37:57,858 --> 00:38:01,112 ‪자, 다들 우리 뒤에 서요! ‪서로 붙잡아요! 512 00:38:11,163 --> 00:38:11,998 ‪흩어지지 마요! 513 00:38:20,006 --> 00:38:20,965 ‪우리를 내버려 둬요! 514 00:38:22,466 --> 00:38:24,176 ‪애초에 왜 우리를 골랐죠? 515 00:38:24,176 --> 00:38:28,931 ‪우리는 191명의 평범한 사람들인데 ‪당신이 우리를 선택했죠 516 00:38:29,515 --> 00:38:31,434 ‪그 후로 우리는 미움받고 517 00:38:32,268 --> 00:38:34,020 ‪시험당하고 감옥에 갇혔어요! 518 00:38:34,020 --> 00:38:37,189 ‪당신이 원한 건 다 했어요 ‪모든 계시를 따랐다고요! 519 00:38:37,189 --> 00:38:39,567 ‪티제이는 살인을 막았어요! 520 00:38:39,567 --> 00:38:42,528 ‪조는 인신매매를 방지했죠! 521 00:38:42,528 --> 00:38:45,489 ‪에이드리언은 ‪물에 빠진 아이 목숨을 구했고요! 522 00:38:45,489 --> 00:38:47,408 ‪아스트리드도 ‪한 소년의 목숨을 구했어요! 523 00:38:48,075 --> 00:38:49,744 ‪래드는 무고한 아들이 ‪풀려나게 도왔고 524 00:38:49,744 --> 00:38:52,288 ‪그런 건 끝도 없이 ‪말할 수 있어요! 525 00:38:52,872 --> 00:38:55,458 ‪우린 완벽하지 않지만 ‪할 수 있는 최선을 다했어요 526 00:38:55,458 --> 00:38:56,584 ‪그거면 충분하잖아요? 527 00:38:57,418 --> 00:38:58,377 ‪그거면 충분하잖아요? 528 00:38:59,420 --> 00:39:01,339 ‪그거면 충분하잖아요? 529 00:39:10,765 --> 00:39:13,809 ‪2초만 더 지났다면 저게 뭐였든 530 00:39:13,809 --> 00:39:15,811 ‪오줌에 젖었을 거예요 531 00:39:18,689 --> 00:39:19,565 ‪잠깐 532 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 ‪모든 게 고요해요 533 00:39:31,911 --> 00:39:34,080 ‪화산 활동이 없네요 534 00:39:36,040 --> 00:39:37,166 ‪대재앙이... 535 00:39:39,627 --> 00:39:40,461 ‪끝났어요 536 00:39:42,755 --> 00:39:44,840 ‪우리가 해낸 것 같아요 537 00:39:46,509 --> 00:39:48,552 ‪우리가 방금 세상을 구했나 봐요 538 00:40:00,272 --> 00:40:01,315 ‪미케일라! 539 00:40:09,448 --> 00:40:10,324 ‪미케일라! 540 00:40:19,750 --> 00:40:20,668 ‪광휘군요 541 00:40:23,003 --> 00:40:24,964 ‪길고 혼미한 타오르는 푸른 빛 542 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 ‪이제 어쩌죠? 543 00:40:31,303 --> 00:40:33,139 ‪지난번엔 광휘가 우리를 쫓았지만 544 00:40:34,098 --> 00:40:35,516 ‪이번에는 우리가 쫓아가죠 545 00:40:36,517 --> 00:40:38,060 ‪저 한가운데로 우리를 데려가요 546 00:40:41,647 --> 00:40:42,982 ‪알겠습니다, 기장님 547 00:40:43,732 --> 00:40:47,194 ‪정말 그대로 하려고요? ‪저 정말로 경험이 전혀 없어요 548 00:40:47,194 --> 00:40:49,905 ‪이런 상황은 훈련 교본엔 없었어요 549 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 ‪난 당신을 믿어요 550 00:40:56,537 --> 00:40:57,538 ‪자리에 앉으세요 551 00:40:58,456 --> 00:40:59,331 ‪아무 자리에나요 552 00:41:02,251 --> 00:41:03,127 ‪갑니다! 553 00:41:28,235 --> 00:41:29,445 ‪움직이는 것 같지 않아요 554 00:41:30,863 --> 00:41:31,864 ‪확인해 볼게요 555 00:42:25,417 --> 00:42:26,752 ‪이제 어떡하지? 556 00:42:35,678 --> 00:42:36,720 ‪넌 알 거야 557 00:43:44,830 --> 00:43:46,206 ‪여기가 천국인가? 558 00:43:48,292 --> 00:43:49,877 ‪퀸스인 것 같아 559 00:43:56,175 --> 00:43:57,843 ‪안녕, 그렇게 나쁘지 않았네 560 00:44:04,558 --> 00:44:05,434 ‪뭐니? 561 00:44:15,986 --> 00:44:16,862 ‪안녕 562 00:44:19,406 --> 00:44:21,158 ‪너 왜 이래? 563 00:44:22,910 --> 00:44:24,161 ‪캘은 어디 있어? 564 00:44:28,332 --> 00:44:29,208 ‪저기 있네 565 00:44:33,671 --> 00:44:34,630 ‪실례합니다 566 00:44:35,839 --> 00:44:37,508 ‪이걸 의자에 두고 가셨어요 567 00:44:38,801 --> 00:44:39,718 ‪캘 568 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 ‪제 이름을 어떻게 아세요? 569 00:44:42,805 --> 00:44:43,847 ‪캘! 570 00:44:43,847 --> 00:44:47,267 ‪올리브! 더 빨리 달릴 거니? ‪할아버지 심장 마비 오겠다 571 00:44:47,267 --> 00:44:51,522 ‪죄송해요, 엄청 기다렸단 말이에요 ‪따라와! 보물찾기하러 갈 거야 572 00:44:51,522 --> 00:44:52,606 ‪뭐? 573 00:44:57,986 --> 00:45:00,739 ‪얘들아! 어이! 얘들아! 574 00:45:00,739 --> 00:45:01,740 ‪벤! 575 00:45:02,282 --> 00:45:03,242 ‪믹! 576 00:45:07,162 --> 00:45:08,205 ‪짐 찾을까? 577 00:45:08,205 --> 00:45:11,291 ‪잠깐만 기다려줄래? 거기서 만나 578 00:45:12,584 --> 00:45:14,545 ‪알았어, 또 다른 비행기 타지는 마 579 00:45:16,088 --> 00:45:18,882 ‪얘들아, 기다려! 580 00:45:32,146 --> 00:45:34,398 ‪캘은 기억 못 해요 581 00:45:36,275 --> 00:45:38,277 ‪- 이게 뭐예요? 여긴 어디죠? ‪- 언제에 온 거예요? 582 00:45:39,194 --> 00:45:41,405 ‪우린 돌아왔어요, 확인해 봐요 583 00:45:42,322 --> 00:45:45,325 ‪뉴타운 사건이 일어난 날은 ‪재임 기간 중 가장 힘들었습니다 584 00:45:45,826 --> 00:45:47,578 ‪고맙습니다, 예수님 585 00:45:48,287 --> 00:45:52,249 ‪2013년 4월 7일이네요 ‪우리가 착륙하게 돼있던 날짜예요 586 00:45:52,249 --> 00:45:55,461 ‪하지만 우리가 정말 ‪사라졌던 걸까요? 587 00:45:57,129 --> 00:45:59,381 ‪내 총상은 꽤 진짜 같아요 588 00:46:00,007 --> 00:46:01,633 ‪진짜 아프고요 589 00:46:02,593 --> 00:46:04,261 ‪자메이카에서는 ‪이걸 갖고 있지 않았어요 590 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 ‪봐요 591 00:46:11,894 --> 00:46:13,937 ‪그간 잃었던 사람들까지 왔어요 592 00:46:14,897 --> 00:46:18,984 ‪피오나, 바이얼릿, 샘, 핀, 켈리 593 00:46:20,611 --> 00:46:21,487 ‪하비 594 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 ‪모두 선을 이루네, 그리고 캘도 595 00:46:26,116 --> 00:46:28,410 ‪그래, 희생인 줄 알았지만... 596 00:46:30,788 --> 00:46:31,872 ‪선물이었어 597 00:46:33,165 --> 00:46:35,667 ‪나머지 우리는 ‪모든 걸 기억하지만 캘은... 598 00:46:37,795 --> 00:46:39,505 ‪어린 시절을 되찾았어 599 00:46:40,380 --> 00:46:41,215 ‪그래 600 00:46:41,799 --> 00:46:42,716 ‪올리브도 601 00:46:44,218 --> 00:46:45,052 ‪응 602 00:46:48,764 --> 00:46:50,057 ‪이제 어쩌죠? 603 00:46:50,057 --> 00:46:51,099 ‪살아야죠 604 00:46:51,767 --> 00:46:52,851 ‪최선을 다해서요 605 00:46:54,311 --> 00:46:55,813 ‪모두가 같은 구조선에 탄 것처럼요 606 00:46:57,397 --> 00:46:58,774 ‪사실이 그러니까요 607 00:46:58,774 --> 00:46:59,775 ‪네 608 00:47:01,443 --> 00:47:02,319 ‪우리 모두가요 609 00:47:09,284 --> 00:47:12,538 ‪사람들은 이 일을 집단 망상으로 ‪설명하려고 할 것이다 610 00:47:12,538 --> 00:47:16,708 ‪하지만 우리는 진실을 안다 ‪5년 반 동안 매일 611 00:47:16,708 --> 00:47:18,377 ‪그 진실을 살았으니까 612 00:47:18,961 --> 00:47:20,587 ‪우리가 얻은 것이다 613 00:47:20,587 --> 00:47:22,631 ‪최후의 두 번째 기회를 614 00:47:24,466 --> 00:47:25,342 ‪엄마! 615 00:47:28,554 --> 00:47:29,513 ‪안녕! 616 00:47:31,348 --> 00:47:32,850 ‪사랑해요 617 00:47:32,850 --> 00:47:34,476 ‪정말 사랑해요 618 00:47:47,573 --> 00:47:48,907 ‪내 아들 찰리구나 619 00:47:49,867 --> 00:47:51,201 ‪내 아들이야 620 00:48:00,794 --> 00:48:02,796 ‪아빠, 저예요 621 00:48:03,547 --> 00:48:04,464 ‪전화 끊지 마세요 622 00:48:05,340 --> 00:48:06,425 ‪여보세요? 알았어요 623 00:48:07,175 --> 00:48:08,135 ‪안녕! 624 00:48:08,886 --> 00:48:10,679 ‪난 진실되게 살 준비가 됐어 625 00:48:13,682 --> 00:48:15,934 ‪- 잘 지냈니? 안녕 ‪- 아빠, 잘 오셨어요 626 00:48:16,560 --> 00:48:20,856 ‪똑똑한 사람이 있으면 좋겠어 ‪사업 감각 있고 믿을 만한 사람 627 00:48:22,816 --> 00:48:24,484 ‪저기요, 저 만난 적 있으세요? 628 00:48:24,484 --> 00:48:25,569 ‪그래, 있어 629 00:48:25,569 --> 00:48:29,156 ‪내 딸 앤젤리나 마이어요 ‪이 비행기에 탄 거 안다고요 630 00:48:29,156 --> 00:48:30,073 ‪어디 있어요? 631 00:48:30,073 --> 00:48:32,117 ‪선생님, 진정하시고 ‪저를 따라오세요 632 00:48:32,618 --> 00:48:34,119 ‪모두가 살아남지는 못했다 633 00:48:35,037 --> 00:48:36,914 ‪하지만 살아남은 사람들에게 634 00:48:36,914 --> 00:48:39,875 ‪828편과 ‪그 후에 일어난 모든 일은... 635 00:48:39,875 --> 00:48:41,209 ‪- 아디오? ‪- 우리를 하나로 묶고 636 00:48:41,209 --> 00:48:42,544 ‪우리를 변화시켰다 637 00:48:42,544 --> 00:48:47,090 ‪어떻게 살아야 할지 ‪삶의 가치는 무엇인지 가르쳐줬다 638 00:48:49,551 --> 00:48:51,094 ‪아들아 639 00:48:55,557 --> 00:48:58,435 ‪실례합니다, 햄프스테드행 버스를 ‪찾아주시겠어요? 640 00:48:59,144 --> 00:49:03,482 ‪이봐요, 내 행선지와 ‪그리 멀지 않네요, 가방 주세요 641 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 ‪고마워요, 감사합니다 642 00:49:05,108 --> 00:49:09,571 ‪그래요, 그쪽에 좋은 술집 아는데 ‪술이나 한두 잔 사 주든가요 643 00:49:10,113 --> 00:49:11,031 ‪물론이죠 644 00:49:16,828 --> 00:49:17,871 {\an8}‪벌써 두 장이나 읽었어요 645 00:49:17,871 --> 00:49:18,914 {\an8}‪"시간의 주름" 646 00:49:20,832 --> 00:49:21,959 ‪재밌게 읽어, 올리브 647 00:49:25,963 --> 00:49:27,214 ‪내 이름을 기억했네 648 00:49:35,514 --> 00:49:37,307 ‪- 미안해요 ‪- 아뇨, 내가 미안해요 649 00:49:37,933 --> 00:49:39,017 ‪저기... 650 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 ‪비행기에 같이 탄 티제이예요 651 00:49:42,896 --> 00:49:43,772 ‪바이얼릿이에요 652 00:49:46,525 --> 00:49:47,359 ‪잘 돌아왔어요 653 00:49:52,364 --> 00:49:55,575 ‪너희가 짐 찾는 동안 ‪아빠랑 난 손주들 집에 데려다줄게 654 00:49:56,368 --> 00:49:57,995 ‪짐이 있다고 가정한다면요 655 00:49:59,788 --> 00:50:02,332 ‪아무것도 아니에요 ‪신경 쓰지 마세요, 사랑해요 656 00:50:02,332 --> 00:50:04,334 ‪얘가 왜 자꾸 끌어안아 657 00:50:05,085 --> 00:50:09,006 ‪저기, 네 대답을 들을 ‪자격 있는 사람이 기다리네 658 00:50:18,098 --> 00:50:19,474 ‪사랑해요, 집에서 봐요 659 00:50:29,401 --> 00:50:30,444 ‪좋아, 그러니까 660 00:50:31,737 --> 00:50:32,821 ‪내 말 들어봐 661 00:50:33,739 --> 00:50:35,490 ‪생각할 시간이 필요했던 거 알아 662 00:50:36,575 --> 00:50:38,827 ‪하지만 당신 여행 덕분에 ‪나도 생각할 시간이 있었어 663 00:50:38,827 --> 00:50:39,911 ‪그래서 말인데 664 00:50:41,121 --> 00:50:42,789 ‪내가 너무 일찍 청혼했나 봐 665 00:50:46,001 --> 00:50:47,169 ‪알지, 그... 666 00:50:49,129 --> 00:50:50,589 ‪극복하는 걸 도우려고... 667 00:50:51,923 --> 00:50:52,924 ‪이비 말이지 668 00:50:55,802 --> 00:50:57,554 ‪저기, 내가 하려는 말은... 669 00:50:59,514 --> 00:51:00,932 ‪난 당신 남편이 되고 싶어 670 00:51:01,516 --> 00:51:05,353 ‪그리고 당신이 승낙해 주면 ‪좋겠지만, 망설임 없이 671 00:51:06,188 --> 00:51:07,439 ‪단 하나의 이유로 그러면 좋겠어 672 00:51:09,191 --> 00:51:11,109 ‪나를 미친 듯이 사랑한다는 이유로 673 00:51:21,870 --> 00:51:24,664 ‪난 항상 당신을 사랑할 거야 674 00:51:26,249 --> 00:51:27,876 ‪이번 여행으로 많은 걸 깨달았고 675 00:51:27,876 --> 00:51:32,672 ‪우리가 서로 다른 걸 ‪원한다는 걸 알게 됐어 676 00:51:32,672 --> 00:51:36,218 ‪난 변하고 싶지 않아 ‪당신이 변하기를 바라지도 않고 677 00:51:37,511 --> 00:51:40,889 ‪어딘가 당신에게 ‪더 잘 어울리는 사람이 있을 거야 678 00:51:40,889 --> 00:51:44,142 ‪당신이 원하는 모든 것을 ‪원하는 사람 말이야 679 00:51:44,851 --> 00:51:48,396 ‪내가 여기 있는 한 ‪난 모든 것을 흐려버릴 거고 680 00:51:48,396 --> 00:51:52,067 ‪당신이 그걸 이해하는 데 ‪너무 오래 걸릴 거야 681 00:52:00,992 --> 00:52:02,327 ‪내가 물러날게 682 00:52:03,995 --> 00:52:08,959 ‪당신들 둘은 ‪서로에게 가는 길을 찾을 테니까 683 00:52:09,751 --> 00:52:11,545 ‪방법은 묻지 마, 근데 그럴 거야 684 00:52:13,630 --> 00:52:15,257 ‪믹, 어떻게 그렇게 확신해? 685 00:52:17,676 --> 00:52:19,761 ‪내 말 그냥 믿어 686 00:52:21,304 --> 00:52:22,556 ‪당신은 '호프'를 가져야 해 687 00:53:09,811 --> 00:53:11,271 ‪여긴 웬일이야? 688 00:53:12,063 --> 00:53:14,566 ‪자메이카행 비행기에 ‪너와 함께 타지 않은 건 689 00:53:14,566 --> 00:53:17,444 ‪내 평생 가장 큰 실수였어 690 00:53:17,444 --> 00:53:19,946 ‪아냐, 나라면 ‪그렇게 확신하진 않을 거야 691 00:53:21,031 --> 00:53:22,490 ‪너와 함께 있고 싶어 692 00:53:23,575 --> 00:53:25,619 ‪너와 가족을 꾸리고 싶어 693 00:53:26,328 --> 00:53:27,871 ‪날 용서할 수 있다면... 694 00:53:32,918 --> 00:53:35,670 ‪당연히 용서하지 695 00:53:49,559 --> 00:53:52,187 ‪저 여자 위층에서 봤어, 누구야? 696 00:53:54,814 --> 00:53:56,483 ‪산비 발 박사라고 해 697 00:53:58,610 --> 00:54:00,111 ‪다 말해줄게, 근데 그레이스 698 00:54:00,779 --> 00:54:02,113 ‪저 사람이 캘을 낫게 할 거야 699 00:54:03,782 --> 00:54:06,576 ‪- 뭐? ‪- 우리 세 아이를 걸고 맹세해 700 00:54:07,577 --> 00:54:08,703 ‪세 아이? 701 00:54:08,703 --> 00:54:10,080 ‪우리가 할 일이 좀 있어 702 00:54:14,584 --> 00:54:15,835 ‪그리고 우리 둘은 703 00:54:17,462 --> 00:54:19,381 ‪우리는 괜찮아? 704 00:54:20,590 --> 00:54:21,424 ‪그레이스 705 00:54:25,095 --> 00:54:26,429 ‪우리는 끝내줘 706 00:54:33,228 --> 00:54:37,357 ‪저기, 방해해서 진짜 미안한데 ‪나 진짜 갈 준비 됐거든 707 00:54:37,899 --> 00:54:39,276 ‪아빠가 차 열쇠 줬어? 708 00:54:39,276 --> 00:54:41,569 ‪아니, 차 가져가셨어 ‪우린 택시 잡을 거야 709 00:54:45,365 --> 00:54:46,324 ‪세상에 710 00:54:47,325 --> 00:54:48,159 ‪세상에나 711 00:54:51,121 --> 00:54:53,540 ‪나도 사랑해, 자기야 ‪금방 집에 갈게 712 00:54:55,458 --> 00:54:56,876 ‪안녕, 조지아 ‪당신 아내 바꿔줄게요 713 00:55:00,839 --> 00:55:02,674 ‪물의 천사로 가주세요 714 00:55:02,674 --> 00:55:04,676 ‪센트럴파크 베데스다 분수요 715 00:55:19,149 --> 00:55:21,693 ‪죄송해요, 그냥... 716 00:55:22,360 --> 00:55:25,238 ‪이거 제 남편 차라서요 ‪다른 택시 타시면 안 될까요? 717 00:55:29,868 --> 00:55:31,828 ‪안녕, 여보 718 00:55:37,125 --> 00:55:38,626 ‪그 말 고마워요 719 00:55:39,836 --> 00:55:41,004 ‪그러면 보통 먹히나요? 720 00:55:41,796 --> 00:55:43,423 ‪모르겠어요, 처음 해본 거라서요 721 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 ‪어디로 갈까요? 722 00:55:51,765 --> 00:55:56,269 ‪그냥 운전만 해줄 수 있어요? ‪남는 게 시간밖에 없거든요 723 00:55:58,188 --> 00:55:59,522 ‪대강의 방향은요? 724 00:56:00,023 --> 00:56:02,025 ‪퀸스, 브루클린, 맨해튼? 725 00:56:03,777 --> 00:56:05,153 ‪다 연결돼 있죠? 726 00:56:07,614 --> 00:56:09,282 ‪짭짤한 간식은 어때요? 727 00:56:12,452 --> 00:56:13,411 {\an8}‪"돼지껍데기" 728 00:56:13,411 --> 00:56:14,662 ‪내가 의심한 대로네 729 00:56:18,500 --> 00:56:20,293 ‪우리 만난 적 있나요? 730 00:56:24,672 --> 00:56:26,633 ‪네, 그런 셈이에요 731 00:56:27,425 --> 00:56:28,551 ‪전부 다... 732 00:56:30,387 --> 00:56:31,513 ‪끝없는 이야기의 일부죠 733 00:56:43,900 --> 00:56:45,527 ‪이봐, 신참 734 00:56:46,277 --> 00:56:47,237 ‪무슨 일이지? 735 00:56:47,237 --> 00:56:51,116 ‪기밀 수사예요 ‪방금 착륙한 비행기와 관련해서요 736 00:56:52,575 --> 00:56:53,618 ‪고마워 737 00:56:53,618 --> 00:56:56,121 ‪뭘요, 제가 신참이었던 건 ‪3년 전이고요 738 00:56:56,871 --> 00:56:58,832 ‪그땐 그 헤어스타일이 ‪아직 유행이었죠 739 00:57:01,167 --> 00:57:02,335 ‪나도 3년 차야 740 00:57:02,335 --> 00:57:05,588 ‪경찰 학교에서 어떻게 이런 ‪매력적인 재치꾼을 못 봤을까? 741 00:57:06,881 --> 00:57:08,133 ‪운이 없었나 보죠 742 00:57:09,968 --> 00:57:12,137 ‪- 올 거예요? ‪- 그래 743 00:57:25,650 --> 00:57:28,736 ‪비행기에서 11명이 ‪사라진 거로 보인다고? 744 00:57:28,736 --> 00:57:30,447 ‪보고 내용은 그래요 745 00:57:30,447 --> 00:57:32,991 ‪그게 불가능하다는 건 ‪말할 필요도 없겠지 746 00:57:36,077 --> 00:57:37,704 ‪내가 제대로 이해했는지 말해줘 747 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 ‪캘을 낫게 해줄 의사가 있다고? 748 00:57:43,251 --> 00:57:44,627 ‪기적을 믿지 않아? 749 00:57:47,213 --> 00:57:49,340 ‪그 비행기에서 ‪무슨 일이 있었던 거야? 750 00:57:51,468 --> 00:57:53,511 ‪당신이 이 얘기를 믿을지 모르겠네 751 00:57:59,184 --> 00:58:00,310 ‪그냥 운전하라고요? 752 00:58:01,019 --> 00:58:04,772 ‪장거리로 가요, 할 말이 많거든요 753 00:58:11,529 --> 00:58:15,700 ‪2013년 4월 7일에 우리에게 ‪일어난 일은 아무도 설명 못 한다 754 00:58:16,326 --> 00:58:18,411 ‪누군가는 불가능하다고 했지만 755 00:58:19,037 --> 00:58:20,497 ‪기적이라고 한 사람도 있다 756 00:58:21,164 --> 00:58:25,877 ‪내가 아는 것은 인생이 영원히 ‪바뀐 날이라는 것뿐이다 757 00:58:32,258 --> 00:58:35,595 ‪"매니페스트" 758 01:00:30,877 --> 01:00:32,462 ‪"코로나 규정을 준수하여 ‪안전하게 촬영했습니다" 759 01:00:33,004 --> 01:00:34,922 ‪자막: 손희경