1
00:00:20,020 --> 00:00:21,688
Was bisher geschah...
2
00:00:22,397 --> 00:00:25,066
Es tut mir leid.
Das war nicht auf dem Radar.
3
00:00:25,066 --> 00:00:28,862
Sie waren verschollen und wurden
fünfeinhalb Jahre für tot gehalten.
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,613
Flug 828 war kein Unfall.
5
00:00:30,613 --> 00:00:32,490
Wir sollten die Passagiere retten.
6
00:00:33,783 --> 00:00:34,784
Ben!
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,077
- Oh mein...
- Ben!
8
00:00:37,662 --> 00:00:40,123
Dieser Drache ist der König der Stürme.
9
00:00:40,123 --> 00:00:41,750
Das ist wohl ein Zeichen.
10
00:00:41,750 --> 00:00:45,503
Ich will diesem Kind ein Vater sein
und es mit dir großziehen.
11
00:00:45,503 --> 00:00:47,422
Cal? Sind es die drei Schatten?
12
00:00:47,422 --> 00:00:48,339
Nur einer.
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,511
Beim letzten Gericht
werden sie nicht einzeln gerichtet.
14
00:00:53,511 --> 00:00:58,475
Sie kamen alle wieder zurück.
Jetzt werden sie alle zusammen beurteilt.
15
00:00:58,475 --> 00:01:01,603
Vor zwei Jahren berührte ich
den Heckflügel, und er verschwand.
16
00:01:01,603 --> 00:01:03,521
Ich ging zurück in das Licht.
17
00:01:03,521 --> 00:01:06,775
Wir nannten es
"das lange, gleißend brennende Blau".
18
00:01:06,775 --> 00:01:10,111
Stammt das Treibholz
wirklich von der Arche Noah?
19
00:01:10,111 --> 00:01:12,280
Die Daten deuten darauf hin.
20
00:01:12,280 --> 00:01:15,492
Gott wollte, dass ich alle Würdigen
durchs Jüngste Gericht führe.
21
00:01:15,492 --> 00:01:19,120
Die Welt geht in zwei Tagen unter.
Nur acht können überleben.
22
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Der Menschheit droht die Vernichtung.
23
00:01:22,082 --> 00:01:26,628
- Der rote Fluss führt zu einem Vulkan.
- Die Welt geht unter. Wir wissen, wie.
24
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Cal.
25
00:02:32,777 --> 00:02:34,571
Daddy, wo ist Cal?
26
00:02:35,738 --> 00:02:38,783
Oh, Schatz, er musste woandershin.
27
00:02:39,367 --> 00:02:40,201
Wohin?
28
00:02:40,869 --> 00:02:43,580
Er wollte etwas für uns tun,
um uns zu helfen.
29
00:02:48,918 --> 00:02:50,670
Ich sehe mal lieber nach ihr.
30
00:02:52,380 --> 00:02:53,214
Hey, Eden!
31
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
Hey.
32
00:03:00,180 --> 00:03:01,723
Ich spüre ihn noch, Dad.
33
00:03:03,308 --> 00:03:04,976
Ich weiß, er ist nicht hier.
34
00:03:07,312 --> 00:03:08,521
Aber er ist noch da.
35
00:03:09,105 --> 00:03:09,939
Danke, Olive.
36
00:03:11,399 --> 00:03:12,775
Das habe ich gebraucht.
37
00:03:19,616 --> 00:03:22,118
Was immer er auslöste,
es ist nicht vorbei.
38
00:03:28,458 --> 00:03:30,710
Eden die Eroberin auf ihrem Abenteuer.
39
00:03:32,086 --> 00:03:33,046
Ich gehe zu ihr.
40
00:03:34,422 --> 00:03:35,256
Tschüss.
41
00:03:40,428 --> 00:03:41,930
Fangt mich doch!
42
00:03:50,897 --> 00:03:52,982
JAHRGANG 1999
43
00:03:54,442 --> 00:03:56,653
XXI
WELT
44
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Ist das...
45
00:04:01,074 --> 00:04:01,908
Oh mein Gott.
46
00:04:14,254 --> 00:04:15,088
Oh Mann.
47
00:04:16,005 --> 00:04:19,342
Die Welt-Karte.
Derselbe Vulkan. Dieselbe Lava.
48
00:04:19,342 --> 00:04:21,511
Aber hier ist noch die Waage dabei.
49
00:04:21,511 --> 00:04:23,388
Die Welt steht auf der Kippe.
50
00:04:26,432 --> 00:04:28,101
Darunter ist eine Inschrift.
51
00:04:30,812 --> 00:04:33,064
Ok. Ich werde daraus nicht klug.
52
00:04:33,064 --> 00:04:36,776
Die Inschrift ist für uns,
wurde aber vor 25 Jahren zerstört.
53
00:04:36,776 --> 00:04:39,946
Ja, aber gestern sagtest du,
ihr wart schon mal hier.
54
00:04:40,738 --> 00:04:44,242
- In welchem Jahr war das?
- Es muss 1993, 1994 gewesen sein.
55
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Also lange, bevor es übermalt wurde.
56
00:04:48,997 --> 00:04:53,459
Du sagtest auch, Oma hätte
auf dem Campingplatz Fotos gemacht, oder?
57
00:04:53,459 --> 00:04:57,588
Vielleicht ist die Originalinschrift
auf einem der Fotos zu erkennen?
58
00:04:57,588 --> 00:05:01,592
Einen Versuch ist es wert.
Wir haben noch die alten Dias.
59
00:05:01,592 --> 00:05:04,887
Auf Beverlys Dachboden,
wo Angelina sich versteckt hat.
60
00:05:06,639 --> 00:05:08,558
Ich weiß, ihr macht euch Sorgen.
61
00:05:10,601 --> 00:05:11,561
Aber ich gehe.
62
00:05:11,561 --> 00:05:13,396
- Nein.
- Dad. Es ist so weit.
63
00:05:13,396 --> 00:05:15,356
Das Todesdatum ist gekommen.
64
00:05:15,356 --> 00:05:18,818
Wenn es also eine Chance gibt,
diesen Hinweis zu finden,
65
00:05:20,153 --> 00:05:21,195
muss ich das tun.
66
00:05:21,195 --> 00:05:23,072
Ich gehe mit und passe auf.
67
00:05:26,868 --> 00:05:29,287
- Komm, Eden. Gehen wir nach Hause.
- Daddy.
68
00:05:32,248 --> 00:05:35,126
Wir sahen,
was mit Menschen am Todestag passiert.
69
00:05:36,836 --> 00:05:39,088
Die Mädels sollen es nicht mitkriegen.
70
00:05:40,923 --> 00:05:41,758
Hey.
71
00:05:48,306 --> 00:05:51,100
Geh nicht.
Ich kann dich nicht auch verlieren.
72
00:05:52,060 --> 00:05:54,187
Weißt du noch,
warum du nach Ägypten gingst?
73
00:05:54,187 --> 00:05:56,814
Aus dem gleichen Grund
muss ich jetzt gehen.
74
00:05:56,814 --> 00:05:58,691
Damit ich einen Hinweis finde
75
00:05:59,484 --> 00:06:01,903
und wir eine Zukunft haben, ok?
76
00:06:22,256 --> 00:06:24,258
Ich will auch zum Mädels-Kuscheln.
77
00:06:35,478 --> 00:06:38,773
Ich möchte dir noch sagen,
wie stolz ich auf dich bin.
78
00:06:40,733 --> 00:06:42,360
Dein großes Herz, dein Mut,
79
00:06:43,820 --> 00:06:44,737
dein Mitgefühl.
80
00:06:47,990 --> 00:06:49,617
Deine Mutter wäre so stolz.
81
00:06:52,370 --> 00:06:54,288
Du machst alle ihre Träume wahr.
82
00:07:03,965 --> 00:07:05,466
Ihr werdet mir so fehlen.
83
00:07:05,466 --> 00:07:06,592
Ihr alle drei.
84
00:07:13,558 --> 00:07:14,392
Hey.
85
00:07:15,518 --> 00:07:18,896
Wir schaffen es, ok?
Ich weiß es. Ich spüre es.
86
00:07:18,896 --> 00:07:19,814
Komm her.
87
00:07:20,773 --> 00:07:23,443
Wenn ich dich wiedersehe,
bist du wohl schon Vater.
88
00:07:35,037 --> 00:07:35,872
Komm, Eden.
89
00:07:37,790 --> 00:07:39,125
Wir gehen auf Schatzsuche.
90
00:07:45,298 --> 00:07:47,758
Wir gehen jetzt auf Schatzsuche
91
00:07:47,758 --> 00:07:50,761
Eine sehr wichtige Schatzsuche
92
00:07:50,761 --> 00:07:52,889
Beim X ist der Punkt
93
00:07:52,889 --> 00:07:54,974
Das große und das kleine Rund
94
00:07:54,974 --> 00:07:57,768
Spinnen krabbeln dir den Rücken hoch!
95
00:07:57,768 --> 00:07:59,562
Blut strömt hinab
96
00:08:07,069 --> 00:08:10,114
Wir wissen nicht mal, was tun,
wenn das Ende da ist.
97
00:08:10,114 --> 00:08:13,159
- Wir werden es wissen.
- Ich hoffe, du hast recht.
98
00:08:13,743 --> 00:08:17,121
Seit fünf Jahren wissen wir es,
und jetzt, da es hier ist...
99
00:08:17,914 --> 00:08:19,999
Heute Morgen packte mich die Panik.
100
00:08:19,999 --> 00:08:22,043
- Als würde mir die Brust...
- Genau.
101
00:08:22,043 --> 00:08:23,461
- Mich auch.
- Ebenfalls.
102
00:08:24,170 --> 00:08:26,714
Nein,
vielleicht war das keine Panikattacke,
103
00:08:26,714 --> 00:08:28,174
sondern eine Vorschau.
104
00:08:28,174 --> 00:08:31,469
Beschleunigter Herzschlag,
Verwirrtheit, Atemnot.
105
00:08:32,595 --> 00:08:35,139
Wie Zekes Körper kalt
und von Eis bedeckt war.
106
00:08:36,057 --> 00:08:37,767
So sollen wir wohl sterben.
107
00:08:37,767 --> 00:08:41,521
Als würden wir
mit einem Flugzeug abstürzen.
108
00:09:01,249 --> 00:09:02,500
Oben ist niemand!
109
00:09:04,585 --> 00:09:06,504
Ok, ja. Hier unten auch nicht.
110
00:09:08,172 --> 00:09:09,924
Wir können die Mädchen holen.
111
00:09:09,924 --> 00:09:12,760
Was haben Angelina
und ihre Spinner wohl vor?
112
00:09:12,760 --> 00:09:14,428
Ich vermute, nichts Gutes.
113
00:09:29,235 --> 00:09:31,445
Noch drei Minuten. Wir müssen weiter.
114
00:09:31,445 --> 00:09:34,740
Ist das eine gute Idee?
Was, wenn wir erkannt werden?
115
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Zweifelst du an meinen Fähigkeiten?
116
00:09:45,835 --> 00:09:47,587
WILLKOMMEN
GESCHENKE SNACKS TOILETTEN
117
00:09:57,263 --> 00:09:58,639
Weißt du, wie das geht?
118
00:09:58,639 --> 00:10:02,059
Ich habe Fähigkeiten.
Sieh zu und lerne, Grünschnabel.
119
00:10:42,058 --> 00:10:44,602
Was ist mit unserem Haus passiert?
120
00:10:44,602 --> 00:10:45,645
Schon gut.
121
00:10:46,520 --> 00:10:48,731
Wir bringen alles wieder in Ordnung.
122
00:10:50,358 --> 00:10:51,776
{\an8}Aber jetzt malen wir
123
00:10:51,776 --> 00:10:55,404
{\an8}erst einmal ein Bild für Baby Hope, ok?
124
00:10:57,073 --> 00:10:57,907
Los geht's.
125
00:10:57,907 --> 00:11:01,243
Wow. Nein. Kein Treppensteigen für dich.
126
00:11:02,453 --> 00:11:03,287
Komm.
127
00:11:03,913 --> 00:11:04,830
Setz dich.
128
00:11:05,790 --> 00:11:07,124
Und ruh dich aus.
129
00:11:08,000 --> 00:11:08,834
Ok?
130
00:11:12,421 --> 00:11:16,550
...erschüttern New York City.
Nach der Entdeckung eines massiven Vulkans
131
00:11:16,550 --> 00:11:18,219
im Hafen von New York.
132
00:11:18,219 --> 00:11:21,097
Wissenschaftler warnen,
der extrem aktive Vulkan
133
00:11:21,097 --> 00:11:23,182
könnte ohne Vorwarnung ausbrechen.
134
00:11:24,850 --> 00:11:29,814
Es gibt weltweit Berichte über Vulkane,
die praktisch über Nacht auftauchen.
135
00:11:29,814 --> 00:11:32,024
Hongkong, Kairo, Mexiko-Stadt.
136
00:11:34,610 --> 00:11:35,695
Hey.
137
00:11:37,488 --> 00:11:38,322
Ist alles ok?
138
00:11:38,322 --> 00:11:39,782
Hey, Ben!
139
00:11:40,449 --> 00:11:43,160
Oh mein Gott. Mick! TJ!
140
00:11:52,294 --> 00:11:54,505
Wie habt ihr hergefunden?
141
00:11:55,381 --> 00:12:00,302
Mitten in der Nacht sah ich
diese Lichtsäule wie ein Leuchtfeuer.
142
00:12:00,928 --> 00:12:02,263
Ihr saht das Leuchtfeuer?
143
00:12:03,806 --> 00:12:04,932
Cals Leuchtfeuer.
144
00:12:04,932 --> 00:12:07,268
Es zog uns hierher.
Wir ließen alles fallen.
145
00:12:07,852 --> 00:12:11,480
Ja. Es war, als wüsste ich genau,
wo ich hingehen sollte.
146
00:12:11,480 --> 00:12:13,315
Dann sah ich plötzlich Henry
147
00:12:13,315 --> 00:12:16,485
und dachte, er hat dasselbe Ziel.
Ich nahm ihn mit.
148
00:12:18,028 --> 00:12:19,280
Hey, seht mal.
149
00:12:24,869 --> 00:12:27,621
Die Passagiere. Sie sahen es auch.
150
00:12:29,790 --> 00:12:30,875
Sie sahen es alle.
151
00:12:31,625 --> 00:12:32,835
Sie kommen alle her.
152
00:12:37,840 --> 00:12:38,674
Cal.
153
00:12:42,386 --> 00:12:45,806
Wie geht's?
Randall. Es ist eine Weile her.
154
00:12:46,807 --> 00:12:50,561
Ich ließ anschreiben. Du weißt schon.
Lapdance im Fuzzy Peach.
155
00:12:51,562 --> 00:12:54,815
Ein Trottel vergaß seine Kreditkarte.
Sie rettete mich.
156
00:12:56,901 --> 00:12:57,985
Sieh mal einer an.
157
00:13:08,162 --> 00:13:10,664
Autofahren gehört nicht zu deinen Stärken.
158
00:13:11,582 --> 00:13:15,628
Wow. Mit euch rechnete ich hier nicht,
und definitiv nicht gemeinsam.
159
00:13:15,628 --> 00:13:17,421
Ich schrieb dich schon ab.
160
00:13:18,422 --> 00:13:22,968
- Ich überzeugte ihn, dass es nie zu spät...
- Ja. Mir wurden die Augen geöffnet.
161
00:13:22,968 --> 00:13:25,179
Oder verschlossen. Wer weiß?
162
00:13:26,555 --> 00:13:29,892
Die Kette deiner Mutter.
Ich weiß, was sie dir bedeutete.
163
00:13:30,476 --> 00:13:33,521
Sollten wir hier
mit Angelinas Erscheinen rechnen?
164
00:13:33,521 --> 00:13:35,773
Oder sah sie das Leuchtfeuer nicht?
165
00:13:35,773 --> 00:13:36,690
Sie sah es.
166
00:13:36,690 --> 00:13:40,361
Und ihre Benzinleitung
hatte eine Begegnung mit einer Schere.
167
00:13:40,361 --> 00:13:41,862
Das verschafft uns Zeit.
168
00:13:51,247 --> 00:13:55,835
Das sind mein Sohn Adio und ich.
Es waren immer nur wir beide.
169
00:13:55,835 --> 00:13:56,752
Ja.
170
00:13:57,711 --> 00:14:00,339
So war das auch mit mir und meiner Mutter.
171
00:14:01,340 --> 00:14:05,261
Ja. Nachdem meine Frau starb,
war es mit mir und Charlie auch so.
172
00:14:06,262 --> 00:14:07,471
Es gab nur noch uns.
173
00:14:08,764 --> 00:14:10,850
Das ist nicht fair für den Kleinen.
174
00:14:17,273 --> 00:14:19,692
Georgia und ich hielten uns in den Armen
175
00:14:19,692 --> 00:14:22,653
und tanzten zu jeder LP,
die wir im Regal hatten.
176
00:14:24,071 --> 00:14:25,406
Was ist denn eine LP?
177
00:14:27,533 --> 00:14:30,661
Leo und ich
waren gerade erst wieder vereint.
178
00:14:31,495 --> 00:14:33,581
Und dann wieder getrennt zu werden...
179
00:14:33,581 --> 00:14:36,917
Entschuldigung,
Sie sind doch die Flugbegleiterin, oder?
180
00:14:36,917 --> 00:14:38,836
- Ja.
- Ich bin Trina Vasik.
181
00:14:38,836 --> 00:14:42,214
Ihre Frau wollte uns helfen,
als wir im Versteck waren.
182
00:14:43,215 --> 00:14:44,842
Ich wollte mich bedanken.
183
00:14:47,261 --> 00:14:48,178
Gern geschehen.
184
00:14:49,305 --> 00:14:50,139
Schon gut.
185
00:14:57,354 --> 00:14:59,398
Hey. Wie geht's der Kleinen?
186
00:14:59,398 --> 00:15:01,358
- Sie ist bei Jordan.
- Ok.
187
00:15:01,358 --> 00:15:04,570
Ihr solltet ihn mit ihr sehen.
Er ist der beste Vater.
188
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
Denkt ihr, ich sehe ihn wieder?
189
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Ich hoffe es. Ja.
Das hoffe ich wirklich, Polly.
190
00:15:13,871 --> 00:15:15,164
Komm schon.
191
00:15:35,684 --> 00:15:37,061
So viel Verbundenheit...
192
00:15:37,061 --> 00:15:39,063
- Das ist so schön.
- Ja.
193
00:15:40,606 --> 00:15:43,233
Was auch immer passiert,
keiner kann leugnen,
194
00:15:43,859 --> 00:15:45,486
dass wir eine Familie sind.
195
00:15:45,486 --> 00:15:47,738
Das kann uns niemand mehr nehmen.
196
00:15:48,572 --> 00:15:51,992
Hey. Wir sahen die Passagierliste durch.
Es sind alle hier,
197
00:15:51,992 --> 00:15:54,411
außer Angelina und ihren sieben Leuten.
198
00:15:55,329 --> 00:15:57,206
Wüssten wir nur, warum wir hier sind.
199
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
Wir sollten ihnen etwas sagen.
200
00:16:00,626 --> 00:16:01,460
Ja.
201
00:16:02,503 --> 00:16:04,797
Ok. Trommeln wir alle zusammen.
202
00:16:15,182 --> 00:16:17,893
Als wir an Bord von Flug 828 gingen,
203
00:16:17,893 --> 00:16:19,478
ahnte keiner von uns...
204
00:16:21,772 --> 00:16:25,526
...welche qualvolle,
lebensverändernde Reise uns erwartete.
205
00:16:30,447 --> 00:16:31,699
Nun geht sie zu Ende.
206
00:16:35,452 --> 00:16:37,454
Ich weiß nicht, was uns heute bevorsteht.
207
00:16:42,042 --> 00:16:45,254
Aber ich weiß, dass mein Sohn
das Leuchtfeuer schickte.
208
00:16:49,550 --> 00:16:51,218
Er führte uns alle hierher.
209
00:16:53,512 --> 00:16:55,681
Und ich glaube, dass es wichtig war.
210
00:16:57,516 --> 00:16:58,350
Dass es...
211
00:17:03,313 --> 00:17:04,565
...sein Opfer wert war.
212
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Zurück!
213
00:17:35,888 --> 00:17:36,930
Ach du Scheiße!
214
00:17:48,776 --> 00:17:49,902
Das ist Flug 828.
215
00:17:50,819 --> 00:17:52,696
Er ist wieder da. Für uns.
216
00:18:04,041 --> 00:18:07,503
Das war Cals Werk.
Er brachte das Flugzeug zurück.
217
00:18:10,005 --> 00:18:13,675
Cals Saphir, vereint mit dem Teil
der Arche Noah. Zwei Saphire.
218
00:18:19,598 --> 00:18:21,433
Das ist unser letzter Schritt.
219
00:18:21,433 --> 00:18:24,311
Das Flugzeug ist unsere Version der Waage.
220
00:18:24,311 --> 00:18:26,939
Richtig.
Die Zeit für unser Gericht ist da.
221
00:18:31,485 --> 00:18:32,319
Leute...
222
00:18:33,487 --> 00:18:34,822
Wir müssen ins Flugzeug.
223
00:18:36,406 --> 00:18:38,742
Das Flugzeug, das die Erde ausspuckte?
224
00:18:38,742 --> 00:18:40,160
Nur so überleben wir.
225
00:18:43,997 --> 00:18:44,957
Ich sehe es mir an.
226
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
Helft den Leuten.
227
00:18:59,138 --> 00:19:00,472
Alles ok, Leute.
228
00:19:04,393 --> 00:19:05,269
Alles gut.
229
00:19:05,769 --> 00:19:06,603
Los, Randall.
230
00:19:14,570 --> 00:19:15,404
Kommt, Leute.
231
00:19:18,699 --> 00:19:19,700
Alles in Ordnung.
232
00:19:22,578 --> 00:19:23,537
Lieber Himmel.
233
00:19:30,419 --> 00:19:31,295
Ok.
234
00:19:31,295 --> 00:19:34,047
Jared sucht weiter, aber ich denke,
235
00:19:34,047 --> 00:19:36,925
das könnten alles sein.
Hast du etwas gefunden?
236
00:19:36,925 --> 00:19:39,970
Wer Spitzschwanzammern mag,
wird begeistert sein.
237
00:19:40,971 --> 00:19:43,932
Oma ordnete alles nach Arten.
238
00:19:43,932 --> 00:19:46,560
Ich habe hier einen Waldsänger,
239
00:19:46,560 --> 00:19:49,438
einen Goldspecht, einen Storch...
240
00:19:49,438 --> 00:19:51,732
Nein, so weit bin ich noch nicht.
241
00:19:53,150 --> 00:19:55,694
Ok. Das ist alles, was ich finden konnte.
242
00:19:56,361 --> 00:19:58,322
Sumpfzaunkönig, Lindwurm-Ente.
243
00:19:58,322 --> 00:20:00,282
- Waldsänger.
- "Lindwurm-Ente"?
244
00:20:03,619 --> 00:20:06,914
Wir müssen vielleicht
nicht alle Kästchen durchgehen.
245
00:20:07,497 --> 00:20:09,374
Lindwurm ist ein Wort für Drache,
246
00:20:09,374 --> 00:20:13,378
und Al-Zuras
nannte Flug 828 den "Silberdrachen".
247
00:20:14,630 --> 00:20:16,381
Könnte was sein. Mal sehen.
248
00:20:18,300 --> 00:20:20,219
Felsen, ein paar Büsche.
249
00:20:20,219 --> 00:20:22,179
Ein menschlicher Daumen.
250
00:20:24,514 --> 00:20:25,682
Na also.
251
00:20:26,558 --> 00:20:27,935
Das sind Dad und Tante Mick.
252
00:20:27,935 --> 00:20:29,353
Das ist der Zeltplatz.
253
00:20:30,771 --> 00:20:32,856
Da. Mach weiter.
254
00:20:35,317 --> 00:20:36,485
Eine Felsinschrift.
255
00:20:36,485 --> 00:20:37,527
Und da ist sie.
256
00:20:38,820 --> 00:20:39,905
{\an8}Die Inschrift.
257
00:20:39,905 --> 00:20:42,741
{\an8}Vor Ankunft
der Absolventen des Jahrgangs '99.
258
00:20:42,741 --> 00:20:45,661
"Vergebung erleichtert das Herz."
259
00:20:45,661 --> 00:20:46,620
Interessant.
260
00:20:46,620 --> 00:20:49,915
Wir dachten, gute Taten
werden gegen schlechte aufgewogen,
261
00:20:50,749 --> 00:20:53,377
aber in der Maat-Mythologie ist nicht...
262
00:20:55,671 --> 00:20:58,423
...das Gute auf einer
und das Schlechte auf der anderen Seite.
263
00:21:00,509 --> 00:21:02,594
Herzen werden mit einer Feder aufgewogen.
264
00:21:03,136 --> 00:21:06,682
Das Herz zu erleichtern,
ist also so wichtig wie gute Taten.
265
00:21:08,558 --> 00:21:12,896
{\an8}Ok. Und was bedeuten die Buchstaben?
"P, I, X, L, A, Z".
266
00:21:13,981 --> 00:21:15,357
{\an8}A, Z, Al-Zuras.
267
00:21:18,277 --> 00:21:21,530
{\an8}P, I, X, ich weiß nicht. Pix. Bilder.
268
00:21:22,406 --> 00:21:25,492
Ja, Al-Zuras
hat ein Tagebuch voller Bilder.
269
00:21:25,993 --> 00:21:27,411
Vielleicht. Und das L?
270
00:21:27,411 --> 00:21:29,579
Keine Ahnung,
aber ich versteckte das Tagebuch.
271
00:21:30,372 --> 00:21:32,457
Hoffentlich fand es Angelina nicht.
272
00:21:34,126 --> 00:21:35,794
Wow. Hey.
273
00:21:36,586 --> 00:21:37,713
War das eine Wehe?
274
00:21:37,713 --> 00:21:41,425
Oh Mann, wieso muss das Kind
zwei Detectives als Eltern haben?
275
00:21:41,925 --> 00:21:45,178
- Du kommst bei uns mit nichts durch.
- Komm. Steh auf.
276
00:21:45,178 --> 00:21:47,264
- Ok.
- Zeit zum Ausruhen.
277
00:21:52,352 --> 00:21:54,563
- Ich kann das nicht.
- Nehmen Sie meine Hand.
278
00:21:54,563 --> 00:21:56,315
Kommen Sie. Ich helfe Ihnen.
279
00:21:59,776 --> 00:22:01,153
Raus aus meiner Arche!
280
00:22:05,657 --> 00:22:07,117
- Los, weiter.
- Los!
281
00:22:07,743 --> 00:22:11,747
Halt! Alle Passagiere sollen aussteigen.
Raus mit ihnen.
282
00:22:11,747 --> 00:22:12,706
Weiter.
283
00:22:12,706 --> 00:22:13,707
Sofort!
284
00:22:16,626 --> 00:22:19,921
Wir gehören
in dieses Flugzeug, Angelina. Wir alle.
285
00:22:19,921 --> 00:22:21,757
Nicht nur du allein.
286
00:22:21,757 --> 00:22:23,383
Doch, Ben.
287
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
Gott lässt die Welt
wie zu Noahs Zeiten untergehen.
288
00:22:26,011 --> 00:22:30,057
So wie er Noah und seine Familie rettete,
wird er jetzt meine Familie retten.
289
00:22:30,057 --> 00:22:33,060
Cal brachte das Flugzeug
für uns alle zurück.
290
00:22:33,060 --> 00:22:34,853
Halt! Keinen Schritt weiter!
291
00:22:37,439 --> 00:22:39,608
Meine Leute, geht an Bord.
292
00:22:58,877 --> 00:22:59,961
Was war das?
293
00:22:59,961 --> 00:23:04,633
- Wir müssen das Flugzeug starten. Schnell.
- Setzt euch alle. Bitte!
294
00:23:04,633 --> 00:23:08,053
Setzt euch. Egal wo. Bitte!
295
00:23:37,124 --> 00:23:38,041
Was tust du da?
296
00:23:38,041 --> 00:23:41,211
Drea wollte Eiswürfel.
Drea bekommt Eiswürfel.
297
00:23:41,211 --> 00:23:45,382
Ok, ich habe das Tagebuch gefunden.
Hier, auf Seite neun.
298
00:23:45,382 --> 00:23:47,592
Es ist der Vulkan wie vom Felsen.
299
00:23:48,718 --> 00:23:53,140
Dreimal ausatmen. Eins, zwei, drei.
300
00:23:53,140 --> 00:23:54,599
Es könnten Zahlen sein.
301
00:23:55,475 --> 00:23:57,686
Die Welt-Karte ist auf Seite neun.
302
00:23:57,686 --> 00:24:03,066
Wenn das P für Papier steht, also Seite,
und das IX für die römische Zahl neun?
303
00:24:03,066 --> 00:24:04,484
Wofür wäre das L?
304
00:24:04,484 --> 00:24:06,486
Fünfzig! L ist 50!
305
00:24:07,404 --> 00:24:08,738
Eiswürfel im Anflug!
306
00:24:21,543 --> 00:24:23,670
- Wir müssen alle rein! Jetzt!
- Nein.
307
00:24:23,670 --> 00:24:25,755
Ich lasse mir das nicht ruinieren.
308
00:24:27,841 --> 00:24:31,178
Deine Leute verlassen meine Arche,
so oder so.
309
00:24:32,762 --> 00:24:34,806
Bitte, Herr, nein!
310
00:24:37,058 --> 00:24:38,143
Komm schon.
311
00:24:38,143 --> 00:24:39,478
Was? Komm schon.
312
00:24:40,353 --> 00:24:41,188
Paul.
313
00:24:43,899 --> 00:24:48,320
Leg die Waffe weg. Ihre Kräfte sind weg.
Wir müssen alle ins Flugzeug.
314
00:24:48,320 --> 00:24:50,405
Leg sie einfach weg, und komm mit.
315
00:24:52,699 --> 00:24:53,783
Nein.
316
00:24:54,993 --> 00:24:56,119
Keine Bewegung!
317
00:25:02,459 --> 00:25:03,293
Saanvi!
318
00:25:04,753 --> 00:25:08,006
- Hey. Alles ok?
- Ja, alles ok. Nur ein Streifschuss.
319
00:25:08,006 --> 00:25:09,591
Komm.
320
00:25:09,591 --> 00:25:12,761
Michaela,
Amuta braucht dich im Cockpit. Jetzt!
321
00:25:12,761 --> 00:25:14,054
Ben, komm schon!
322
00:25:16,932 --> 00:25:18,016
Bleib im Flugzeug.
323
00:25:24,064 --> 00:25:26,566
So. 48, 49...
324
00:25:30,362 --> 00:25:31,446
...und 50.
325
00:25:32,322 --> 00:25:33,156
Dad und ich.
326
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
Warte.
327
00:25:39,996 --> 00:25:41,915
Wieso ist das Vergebung?
328
00:25:43,917 --> 00:25:45,877
"Vergebung erleichtert das Herz."
329
00:25:47,254 --> 00:25:48,088
Oh mein Gott.
330
00:25:54,261 --> 00:25:56,888
- Ben Stone. Hinterlasst eine Nachricht.
- Dad.
331
00:25:58,348 --> 00:25:59,182
Dad.
332
00:26:00,684 --> 00:26:05,855
Ich weiß nicht, wie ich dich erreiche,
aber ich glaube, ich habe die Lösung.
333
00:26:06,606 --> 00:26:11,069
Das Bild von dir, wie du mich
zum Feuer trägst... Das war nicht ich.
334
00:26:11,653 --> 00:26:12,654
Es war Angelina.
335
00:26:22,914 --> 00:26:25,333
Das ist eine Botschaft für dich.
336
00:26:26,501 --> 00:26:28,169
Dad, der einzige Weg,
337
00:26:28,169 --> 00:26:31,506
dein Todesdatum zu überleben,
ist, Angelina zu vergeben.
338
00:26:33,883 --> 00:26:36,303
Und ich weiß nicht, ob du das kannst.
339
00:26:40,515 --> 00:26:42,767
Aber du musst es unbedingt versuchen.
340
00:26:45,186 --> 00:26:48,607
Du nahmst mir die Liebe meines Lebens,
die Mutter meiner Kinder!
341
00:26:48,607 --> 00:26:51,818
Erzähl mir nichts von Leuten,
die man dir wegnahm.
342
00:26:53,278 --> 00:26:56,239
Jeder in meinem Leben hat mich betrogen,
343
00:26:56,948 --> 00:26:58,283
hat mich verlassen.
344
00:26:58,283 --> 00:27:01,411
Das war mein Kreuz,
das ich als Auserwählte Gottes...
345
00:27:01,411 --> 00:27:03,663
Du bist wie alle in diesem Flugzeug!
346
00:27:03,663 --> 00:27:06,082
Nein. Ich hatte die Macht in der Hand.
347
00:27:06,082 --> 00:27:08,501
Nicht die Macht zählt, sondern nur wie...
348
00:27:13,340 --> 00:27:14,424
Wie man sie nutzt.
349
00:27:19,471 --> 00:27:20,430
Du willst Rache.
350
00:27:22,432 --> 00:27:23,600
Ich verstehe das.
351
00:27:25,352 --> 00:27:26,394
Aber ich
352
00:27:28,188 --> 00:27:30,607
wollte Grace nie töten.
353
00:27:32,651 --> 00:27:35,528
Es vergeht kein Tag,
an dem ich das nicht bereue...
354
00:27:37,572 --> 00:27:39,074
...und nicht für sie bete.
355
00:27:49,376 --> 00:27:50,418
Angelina!
356
00:27:56,466 --> 00:27:59,594
Lass mich, Ben.
Ich will sterben. Geh einfach.
357
00:28:00,261 --> 00:28:01,971
Ben! Wir müssen hier weg!
358
00:28:22,492 --> 00:28:23,952
Olive! Das Baby kommt!
359
00:28:46,641 --> 00:28:47,892
Also...
360
00:28:50,645 --> 00:28:53,648
Ich bin nicht qualifiziert,
hier vorne zu sein, ok?
361
00:28:54,232 --> 00:28:58,903
Ich sagte es dir schon. 828 hat Glück,
dass du am Steuer sitzt. Wirklich.
362
00:29:00,572 --> 00:29:02,699
Bringen wir den Flieger in die Luft.
363
00:29:02,699 --> 00:29:04,951
Glaubst du, er kann noch fliegen?
364
00:29:05,577 --> 00:29:10,832
Keine Ahnung,
aber in unserer Lage ist alles möglich.
365
00:29:10,832 --> 00:29:15,170
Cool, ja, ich liebe diesen Optimismus.
Aber wo ist die Startbahn?
366
00:29:20,884 --> 00:29:21,718
Na dann.
367
00:29:23,094 --> 00:29:25,180
Ok.
368
00:29:25,972 --> 00:29:27,098
Los, Captain Stone.
369
00:29:29,017 --> 00:29:29,976
Fliegen wir.
370
00:29:32,645 --> 00:29:34,647
Ok, Leute. Bitte anschnallen.
371
00:29:35,774 --> 00:29:37,901
Gibt es Sicherheitsgurte? Ok.
372
00:29:39,277 --> 00:29:42,322
Wenn es jemanden gibt, zu dem ihr betet,
373
00:29:43,615 --> 00:29:45,700
wäre das jetzt ein guter Zeitpunkt.
374
00:29:59,172 --> 00:30:01,216
Zieh, wenn ich es sage. Bereit?
375
00:30:01,216 --> 00:30:02,509
Ja, ich bin bereit.
376
00:30:03,676 --> 00:30:04,969
Zieh!
377
00:30:28,409 --> 00:30:29,953
Hey. Was macht dein Arm?
378
00:30:29,953 --> 00:30:31,538
Er ist ok.
379
00:30:32,288 --> 00:30:34,707
Was? Was ist los? Abgesehen von allem.
380
00:30:35,291 --> 00:30:36,543
Sieh aus dem Fenster.
381
00:30:38,211 --> 00:30:39,546
Oh mein Gott.
382
00:30:39,546 --> 00:30:43,049
In Guptas Labor verfolgten sie
weltweit Unterwasservulkane.
383
00:30:43,049 --> 00:30:46,553
Unterirdische Vulkane
konnten sie aber nie erfassen.
384
00:30:47,387 --> 00:30:49,639
- Das ist...
- Das Ende der Welt.
385
00:30:50,640 --> 00:30:52,350
Wie Al-Zuras es voraussagte.
386
00:30:56,521 --> 00:30:57,897
Ich kriege keine Luft!
387
00:30:58,982 --> 00:31:00,525
Hector. Sehen Sie mich an.
388
00:31:01,276 --> 00:31:04,237
Hector, atmen Sie.
Bleiben Sie ruhig. Ruhig atmen.
389
00:31:04,946 --> 00:31:06,614
Hey, hier ist noch jemand.
390
00:31:06,614 --> 00:31:07,782
Ich weiß es nicht!
391
00:31:08,741 --> 00:31:10,285
- Noch jemand?
- Was ist los?
392
00:31:10,285 --> 00:31:11,661
Keine Ahnung.
393
00:31:14,747 --> 00:31:15,665
Nein!
394
00:31:18,585 --> 00:31:19,419
Was ist los?
395
00:31:20,336 --> 00:31:23,381
Mehrere Leute erleben,
was wir heute Morgen hatten.
396
00:31:23,381 --> 00:31:24,799
Aber warum wir zuerst?
397
00:31:24,799 --> 00:31:27,552
Vielleicht hatten wir den Vorgeschmack,
aber jetzt
398
00:31:29,512 --> 00:31:31,764
greift es um sich. Irgendwas passiert.
399
00:31:31,764 --> 00:31:33,016
Das ist das Urteil.
400
00:31:33,016 --> 00:31:34,392
Sauerstoffmasken!
401
00:31:40,648 --> 00:31:42,358
Scheiße. Ich kann sie nicht auslösen.
402
00:32:11,804 --> 00:32:12,972
Das war ihr Urteil.
403
00:32:14,641 --> 00:32:15,642
Es ist Asche.
404
00:32:16,559 --> 00:32:19,437
Sie implodieren
aufgrund innerer Idiopathien.
405
00:32:19,437 --> 00:32:21,940
Sie sterben,
wie sie es bei Flug 828 getan hätten.
406
00:32:21,940 --> 00:32:24,567
- Oh Gott. Werden wir alle so enden?
- Nein.
407
00:32:25,318 --> 00:32:26,277
Nein.
408
00:32:32,158 --> 00:32:34,118
Nur diejenigen, die es verdienen.
409
00:32:34,661 --> 00:32:35,495
Also gut.
410
00:32:38,456 --> 00:32:42,502
Jetzt wird das Urteil gefällt.
Wir wissen, es ist furchterregend.
411
00:32:42,502 --> 00:32:46,297
Wir sahen Leute, die ihr Todesdatum
überlebten, auch mein Mann.
412
00:32:46,297 --> 00:32:48,383
Ich glaube, wir schaffen das auch.
413
00:32:53,429 --> 00:32:55,431
Oh! Schatz!
414
00:32:55,431 --> 00:32:56,599
Was passiert hier?
415
00:32:57,684 --> 00:32:58,726
Wir sterben.
416
00:32:58,726 --> 00:32:59,686
Was?
417
00:32:59,686 --> 00:33:01,187
Paul ist explodiert.
418
00:33:01,896 --> 00:33:02,939
Paul, nein.
419
00:33:02,939 --> 00:33:07,568
Ich sah es. Er ist tot!
Du hast versprochen, uns zu beschützen.
420
00:33:07,568 --> 00:33:09,779
Paul tat, was du wolltest. Ich auch.
421
00:33:10,905 --> 00:33:12,907
Setz deinen verdammten Saphir ein!
422
00:33:17,745 --> 00:33:18,579
Es tut mir leid.
423
00:33:27,964 --> 00:33:29,090
Oh Mann.
424
00:33:34,303 --> 00:33:35,388
Oh nein.
425
00:33:37,974 --> 00:33:38,808
Ok.
426
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
Meister, oder wer auch immer.
427
00:33:42,687 --> 00:33:47,066
Er mag manchmal engstirnig sein,
aber er ist ein guter Mensch.
428
00:33:50,486 --> 00:33:51,696
Nimm mich statt ihm.
429
00:34:14,010 --> 00:34:15,011
Oh Gott, Eagan.
430
00:34:16,971 --> 00:34:18,097
Saanvi!
431
00:34:18,097 --> 00:34:20,475
- Nein.
- Es ist in Ordnung.
432
00:34:21,225 --> 00:34:24,854
- Ich habe getötet.
- Nicht freiwillig. Du tatst so viel Gutes.
433
00:34:24,854 --> 00:34:28,232
Du hast meinen Sohn gerettet.
Und so viele andere. Bitte.
434
00:34:28,232 --> 00:34:30,068
- Ich bin bereit.
- Ich nicht.
435
00:34:31,235 --> 00:34:32,320
Es ist in Ordnung.
436
00:34:33,404 --> 00:34:34,405
Ich verdiene das.
437
00:34:35,114 --> 00:34:38,076
Ich war egoistisch und im Grunde
438
00:34:39,619 --> 00:34:40,703
ein Arschloch.
439
00:34:40,703 --> 00:34:44,415
Wer sein Leben für einen anderen opfert,
ist nicht egoistisch.
440
00:34:44,415 --> 00:34:47,001
Das ist der Inbegriff von Selbstlosigkeit.
441
00:34:55,384 --> 00:34:56,594
Oh mein Gott.
442
00:34:57,637 --> 00:34:59,263
- Himmel, Arsch...
- Echt jetzt?
443
00:34:59,847 --> 00:35:00,890
Du hast ja recht.
444
00:35:30,253 --> 00:35:31,129
Ok.
445
00:35:37,093 --> 00:35:37,969
Atme.
446
00:35:39,470 --> 00:35:41,639
- Oh Gott.
- Atme. Tief einatmen.
447
00:35:41,639 --> 00:35:45,184
Ok. Tief einatmen. Gut.
448
00:35:45,184 --> 00:35:48,688
Ob die Welt untergeht oder nicht,
du kriegst dein Baby.
449
00:35:48,688 --> 00:35:50,189
Wow, das ist so genial.
450
00:35:50,898 --> 00:35:53,067
Es fühlt sich gar nicht genial an!
451
00:35:53,067 --> 00:35:56,112
Atme. Tief einatmen. Du machst das gut.
452
00:35:56,112 --> 00:35:58,865
Ich kann helfen und Jolene auch.
453
00:36:09,333 --> 00:36:11,335
Für Jolene wird es Zeit fürs Bett.
454
00:36:11,961 --> 00:36:12,795
Komm.
455
00:36:18,843 --> 00:36:21,512
Nein.
456
00:36:22,096 --> 00:36:24,891
Ich bin ein Engel!
Mir darf nichts passieren!
457
00:36:24,891 --> 00:36:28,102
Bitte! Ich habe es missverstanden! Nein!
458
00:36:30,438 --> 00:36:32,398
Bitte, Gott! Nein.
459
00:36:33,107 --> 00:36:34,734
Ben, bitte hilf mir!
460
00:36:34,734 --> 00:36:36,027
Hilfe!
461
00:36:45,995 --> 00:36:48,372
{\an8}ALLE DINGE DIENEN ZUM BESTEN
RÖMER 8,28
462
00:36:48,372 --> 00:36:49,290
Komm her.
463
00:36:51,834 --> 00:36:53,753
Hab keine Angst, mein Schatz.
464
00:36:53,753 --> 00:36:57,048
Jolene hat Angst.
465
00:37:00,384 --> 00:37:02,345
Was würde Oma Karen Jolene sagen?
466
00:37:03,846 --> 00:37:04,805
Alles wird gut.
467
00:37:05,598 --> 00:37:06,766
Alles wird gut.
468
00:37:12,396 --> 00:37:15,399
Sehr gut. Nur noch ein Mal. Noch ein Mal.
469
00:37:19,320 --> 00:37:21,239
Sie kommt!
470
00:37:32,208 --> 00:37:34,835
Schon 11. Wir verloren 11 Passagiere.
471
00:37:34,835 --> 00:37:37,255
Aber der Rest von uns hat es geschafft.
472
00:37:37,255 --> 00:37:40,925
Das bleibt abzuwarten.
Alles, was wir jetzt wissen, ist,
473
00:37:40,925 --> 00:37:43,970
was einem von uns passiert,
kann allen widerfahren.
474
00:37:45,805 --> 00:37:48,808
- Das Rettungsboot.
- Ja, wie bei den drei Meth-Jungs.
475
00:37:48,808 --> 00:37:51,185
Der Böse saugte den anderen das Leben aus.
476
00:37:56,857 --> 00:37:57,858
Was ist das?
477
00:37:57,858 --> 00:38:01,112
Ok, kommt hinter uns!
Haltet euch aneinander fest.
478
00:38:11,038 --> 00:38:11,998
Bleibt zusammen!
479
00:38:20,006 --> 00:38:20,965
Verschwinde!
480
00:38:22,466 --> 00:38:24,176
Warum hast du uns ausgewählt?
481
00:38:24,176 --> 00:38:28,347
Wir sind nur eine Gruppe
von 191 normalen Leuten. Warum wir?
482
00:38:29,515 --> 00:38:34,020
Seitdem hassten sie uns,
machten Versuche und sperrten uns ein.
483
00:38:34,020 --> 00:38:37,189
Wir taten, was du wolltest,
folgten jeder Berufung!
484
00:38:37,189 --> 00:38:39,567
TJ hat einen Mord verhindert.
485
00:38:39,567 --> 00:38:42,528
Joe zerschlug einen Kinderhändlerring.
486
00:38:42,528 --> 00:38:45,489
Adrian bewahrte einen Jungen
vor dem Ertrinken!
487
00:38:45,489 --> 00:38:47,408
Astrid rettete auch ein Kind!
488
00:38:48,075 --> 00:38:52,747
Radd half, seinen unschuldigen Sohn
zu befreien, und so weiter!
489
00:38:52,747 --> 00:38:55,458
Wir sind nicht perfekt,
aber wir gaben alles.
490
00:38:55,458 --> 00:38:56,584
Reicht das nicht?
491
00:38:57,376 --> 00:38:58,377
Reicht das nicht?
492
00:38:59,420 --> 00:39:01,339
Reicht das nicht?
493
00:39:10,765 --> 00:39:13,809
Noch zwei Sekunden, und was immer das war,
494
00:39:13,809 --> 00:39:15,811
wäre vollgepinkelt worden.
495
00:39:18,689 --> 00:39:19,565
Wartet.
496
00:39:20,649 --> 00:39:21,776
Es ist so still.
497
00:39:31,911 --> 00:39:33,871
Keine Vulkanaktivität.
498
00:39:36,040 --> 00:39:36,957
Die Apokalypse.
499
00:39:39,543 --> 00:39:40,461
Sie ist vorbei.
500
00:39:42,755 --> 00:39:44,840
Ich glaube, wir haben es geschafft.
501
00:39:46,425 --> 00:39:48,552
Wir haben gerade die Welt gerettet.
502
00:40:00,272 --> 00:40:01,107
Michaela!
503
00:40:09,448 --> 00:40:10,324
Michaela!
504
00:40:19,792 --> 00:40:20,626
Das Leuchten.
505
00:40:22,878 --> 00:40:25,005
Das lange, gleißend brennende Blau.
506
00:40:27,216 --> 00:40:28,843
Und was jetzt?
507
00:40:31,178 --> 00:40:33,347
Letztes Mal jagte das Leuchten uns.
508
00:40:34,098 --> 00:40:38,060
Dieses Mal jagen wir es.
Flieg uns in seine Mitte.
509
00:40:41,647 --> 00:40:42,857
Verstanden, Captain.
510
00:40:43,732 --> 00:40:47,111
Du befolgst das einfach?
Ich habe wirklich null Erfahrung.
511
00:40:47,111 --> 00:40:49,905
Diese Situation
steht auch in keinem Handbuch.
512
00:40:52,116 --> 00:40:53,325
Ich glaube an dich.
513
00:40:56,537 --> 00:40:57,538
Setzt euch.
514
00:40:58,456 --> 00:40:59,290
Egal, wohin.
515
00:41:02,251 --> 00:41:03,085
Auf geht's!
516
00:41:28,235 --> 00:41:29,653
Wir fliegen nicht mehr.
517
00:41:30,863 --> 00:41:31,947
Ich sehe mal nach.
518
00:42:25,417 --> 00:42:26,752
Was machen wir jetzt?
519
00:42:35,636 --> 00:42:36,720
Du weißt es schon.
520
00:43:44,830 --> 00:43:46,206
Sind wir im Himmel?
521
00:43:48,292 --> 00:43:49,877
Wir sind eher in Queens.
522
00:43:56,175 --> 00:43:57,843
Hey. War nicht so schlimm.
523
00:43:58,761 --> 00:43:59,595
Oh!
524
00:44:04,558 --> 00:44:05,392
Was?
525
00:44:15,986 --> 00:44:16,862
Hallo.
526
00:44:19,406 --> 00:44:21,158
Was ist denn mit dir los?
527
00:44:22,910 --> 00:44:24,078
Wo ist Cal?
528
00:44:27,831 --> 00:44:28,999
Oh, da ist er ja.
529
00:44:33,671 --> 00:44:34,505
Verzeihung.
530
00:44:35,798 --> 00:44:37,508
Das lag auf Ihrem Sitzplatz.
531
00:44:38,801 --> 00:44:39,635
Cal.
532
00:44:40,636 --> 00:44:42,096
Woher kennen Sie mich?
533
00:44:42,888 --> 00:44:43,722
Cal!
534
00:44:43,722 --> 00:44:47,309
Olive! Geht's noch schneller?
Mein Herz macht das nicht mit.
535
00:44:47,309 --> 00:44:51,522
Ich warte schon ewig.
Komm mit! Wir gehen auf Schatzsuche.
536
00:44:51,522 --> 00:44:52,606
Was?
537
00:44:57,986 --> 00:45:00,739
Kids! Hey! Ihr!
538
00:45:00,739 --> 00:45:01,657
Ben!
539
00:45:02,282 --> 00:45:03,117
Mick!
540
00:45:07,162 --> 00:45:08,205
Gepäckausgabe?
541
00:45:08,205 --> 00:45:10,999
Gib mir ganz kurz, ja?
Wir treffen uns dort.
542
00:45:12,501 --> 00:45:14,586
Ok. Steig in kein anderes Flugzeug.
543
00:45:16,088 --> 00:45:18,882
Leute! Wartet auf mich!
544
00:45:32,146 --> 00:45:34,398
Cal. Er erinnert sich nicht.
545
00:45:36,275 --> 00:45:38,277
- Was ist das? Wo sind wir?
- Wann?
546
00:45:39,194 --> 00:45:41,405
Wir sind zurück. Seht, da.
547
00:45:42,239 --> 00:45:45,325
Newtown war der schwerste Tag
meiner Präsidentschaft.
548
00:45:45,826 --> 00:45:47,119
Gott sei Dank.
549
00:45:48,287 --> 00:45:52,249
Der 7. April 2013.
Genau der Tag, an dem wir landen sollten.
550
00:45:52,249 --> 00:45:55,461
Aber waren wir je wirklich weg?
551
00:45:57,129 --> 00:45:59,006
Meine Schusswunde ist echt.
552
00:46:00,007 --> 00:46:01,258
Sie tut echt weh.
553
00:46:02,551 --> 00:46:04,470
Den hatte ich auf Jamaika nicht.
554
00:46:07,848 --> 00:46:08,849
Seht mal.
555
00:46:11,852 --> 00:46:13,937
Sogar die, die wir verloren hatten.
556
00:46:14,897 --> 00:46:18,734
Fiona, Violet, Sam, Finn, Kelly.
557
00:46:20,611 --> 00:46:21,445
Harvey.
558
00:46:22,654 --> 00:46:24,948
Alles Gute. Und Cal.
559
00:46:26,074 --> 00:46:28,494
Ja, wir dachten, es wäre ein Opfer, aber...
560
00:46:30,621 --> 00:46:31,872
...es war ein Geschenk.
561
00:46:33,081 --> 00:46:35,501
Wir erinnern uns an alles, aber Cal...
562
00:46:37,669 --> 00:46:39,505
...bekommt seine Kindheit zurück.
563
00:46:40,380 --> 00:46:41,215
Ja.
564
00:46:41,799 --> 00:46:42,633
Olive auch.
565
00:46:44,218 --> 00:46:45,052
Ja.
566
00:46:48,764 --> 00:46:50,057
Was machen wir jetzt?
567
00:46:50,057 --> 00:46:50,974
Wir leben.
568
00:46:51,767 --> 00:46:52,851
So gut wir können.
569
00:46:54,144 --> 00:46:56,271
Als wären wir alle im selben Rettungsboot.
570
00:46:57,314 --> 00:46:58,357
Weil wir es sind.
571
00:46:58,857 --> 00:46:59,691
Ja.
572
00:47:01,443 --> 00:47:02,277
Wir alle.
573
00:47:09,284 --> 00:47:12,454
Man wird versuchen,
es mit Massenhalluzination zu erklären,
574
00:47:12,454 --> 00:47:14,248
aber wir kennen die Wahrheit,
575
00:47:14,248 --> 00:47:18,210
weil wir sie fünfeinhalb Jahre lang
jeden Tag gelebt haben.
576
00:47:18,961 --> 00:47:20,587
Wir haben sie uns verdient,
577
00:47:20,587 --> 00:47:22,381
die ultimative zweite Chance.
578
00:47:24,466 --> 00:47:25,300
Mom!
579
00:47:28,554 --> 00:47:29,388
Hi.
580
00:47:31,348 --> 00:47:32,850
- Ich habe dich lieb!
- Oh!
581
00:47:32,850 --> 00:47:34,476
Ich habe dich so lieb.
582
00:47:47,573 --> 00:47:48,782
Da ist mein Charlie.
583
00:47:49,867 --> 00:47:50,784
Mein Junge.
584
00:48:00,794 --> 00:48:02,796
Hey, Dad. Ich bin's.
585
00:48:03,547 --> 00:48:04,381
Leg nicht auf...
586
00:48:05,340 --> 00:48:06,425
Hallo? Ok.
587
00:48:07,175 --> 00:48:08,010
Hi.
588
00:48:08,760 --> 00:48:10,679
Ich bin bereit für die Wahrheit.
589
00:48:13,682 --> 00:48:14,683
- Hallo.
- Hey.
590
00:48:16,560 --> 00:48:20,856
Ich könnte einen klugen Mann gebrauchen.
Geschäftstüchtig, zuverlässig.
591
00:48:22,816 --> 00:48:24,484
Hallo. Kennen wir uns?
592
00:48:24,484 --> 00:48:25,569
Oh ja.
593
00:48:25,569 --> 00:48:29,156
Meine Tochter, Angelina Meyer.
Ich weiß, sie ging an Bord.
594
00:48:29,156 --> 00:48:32,409
- Wo ist sie?
- Beruhigen Sie sich bitte. Kommen Sie.
595
00:48:32,409 --> 00:48:34,036
Nicht alle haben überlebt.
596
00:48:35,037 --> 00:48:39,207
Aber die, die es taten,
hat Flug 828 und alles, was danach kam...
597
00:48:39,207 --> 00:48:40,125
Adio?
598
00:48:40,125 --> 00:48:42,586
...für immer verbunden und verändert.
599
00:48:42,586 --> 00:48:46,924
Wir lernten, was zu leben heißt,
und wofür es sich zu leben lohnt.
600
00:48:49,551 --> 00:48:51,094
Oh, mein Junge.
601
00:48:55,557 --> 00:48:58,352
Verzeihung.
Wo finde ich den Bus nach Hempstead?
602
00:48:59,144 --> 00:49:00,270
Hey, mein Freund.
603
00:49:00,270 --> 00:49:03,065
Das liegt auf meinem Weg.
Ich nehme die Tasche.
604
00:49:03,565 --> 00:49:05,108
Das ist echt nett. Danke.
605
00:49:05,108 --> 00:49:09,821
Gern. Ich kenne da eine tolle Bar.
Spendieren Sie mir einen oder zwei Drinks.
606
00:49:09,821 --> 00:49:10,864
Na klar.
607
00:49:16,828 --> 00:49:18,538
{\an8}Ich las schon zwei Kapitel.
608
00:49:20,832 --> 00:49:21,875
Sehr gut, Olive.
609
00:49:25,879 --> 00:49:27,422
Er weiß meinen Namen noch.
610
00:49:35,514 --> 00:49:38,558
- Tut mir leid.
- Oh nein, es tut mir leid. Also...
611
00:49:40,018 --> 00:49:42,312
TJ, aus dem Flugzeug.
612
00:49:42,896 --> 00:49:43,772
Violet.
613
00:49:46,525 --> 00:49:47,359
Willkommen.
614
00:49:52,114 --> 00:49:55,909
Wir bringen die Enkel nach Hause,
während ihr aufs Gepäck wartet.
615
00:49:56,451 --> 00:49:58,578
Vorausgesetzt, es gibt Gepäck.
616
00:49:59,788 --> 00:50:02,332
Ach, nichts. Vergiss es.
Ich habe dich lieb.
617
00:50:02,332 --> 00:50:04,334
Genug umarmt.
618
00:50:05,085 --> 00:50:09,006
Hör mal, hier wartet jemand,
der deine Antwort verdient.
619
00:50:17,973 --> 00:50:19,808
Ich habe dich lieb. Bis später.
620
00:50:29,401 --> 00:50:30,235
Ok, also...
621
00:50:31,737 --> 00:50:35,449
Es ist so. Ich wusste,
du brauchst Zeit zum Nachdenken.
622
00:50:36,450 --> 00:50:38,827
Ich hatte jetzt auch Zeit zum Überlegen.
623
00:50:38,827 --> 00:50:39,745
Und...
624
00:50:41,121 --> 00:50:43,373
Vielleicht kam mein Antrag zu schnell.
625
00:50:45,000 --> 00:50:45,917
Oh...
626
00:50:45,917 --> 00:50:47,335
Nun ja, ich wollte dir
627
00:50:49,129 --> 00:50:50,589
darüber hinweghelfen...
628
00:50:51,923 --> 00:50:52,924
Evie.
629
00:50:55,802 --> 00:50:57,179
Ich will damit sagen...
630
00:50:59,306 --> 00:51:00,932
Ich möchte dein Mann sein,
631
00:51:01,516 --> 00:51:05,062
und du sollst Ja sagen,
aber ohne zu zögern
632
00:51:06,021 --> 00:51:07,439
und nur aus einem Grund:
633
00:51:09,191 --> 00:51:11,109
weil du mich wirklich liebst.
634
00:51:21,870 --> 00:51:24,414
Ich werde dich immer, immer lieben.
635
00:51:26,083 --> 00:51:28,085
Auf der Reise wurde mir viel klar.
636
00:51:28,085 --> 00:51:32,422
Ich habe erkannt,
dass wir verschiedene Dinge wollen.
637
00:51:32,422 --> 00:51:36,218
Ich will mich nicht verändern,
und du sollst dich nicht ändern.
638
00:51:37,427 --> 00:51:40,806
Ich glaube, es gibt da jemanden,
der besser für dich wäre,
639
00:51:40,806 --> 00:51:44,142
jemanden, der alles will, was du willst.
640
00:51:44,726 --> 00:51:48,396
Solange ich hier bin, Jared,
werde ich das alles überdecken.
641
00:51:48,396 --> 00:51:52,484
Und du würdest ewig brauchen,
um das zu erkennen.
642
00:52:00,992 --> 00:52:02,828
Ich gebe ihn dir zurück.
643
00:52:03,995 --> 00:52:08,959
Weil ich weiß, dass ihr zwei
zueinander findet werdet.
644
00:52:09,543 --> 00:52:11,795
Frag mich nicht, wie, aber ich weiß es.
645
00:52:13,505 --> 00:52:15,257
Wie kannst du so sicher sein?
646
00:52:17,676 --> 00:52:19,636
Glaub mir einfach, wenn ich sage,
647
00:52:21,263 --> 00:52:22,681
du musst Hoffnung haben.
648
00:53:09,811 --> 00:53:11,104
Was tust du hier?
649
00:53:12,063 --> 00:53:14,566
Nicht mit dir nach Jamaika zu fliegen,
650
00:53:14,566 --> 00:53:17,444
war der größte Fehler aller Zeiten.
651
00:53:17,444 --> 00:53:19,613
Nein, da wäre ich nicht so sicher.
652
00:53:21,031 --> 00:53:22,866
Ich will mit dir zusammen sein,
653
00:53:23,575 --> 00:53:25,619
mit dir eine Familie gründen,
654
00:53:26,328 --> 00:53:28,163
falls du mir verzeihen kannst...
655
00:53:32,918 --> 00:53:35,795
Natürlich! Natürlich verzeihe ich dir.
656
00:53:49,559 --> 00:53:51,978
Ich sah sie oben. Wer ist das?
657
00:53:54,814 --> 00:53:56,524
Ihr Name ist Dr. Saanvi Bahl.
658
00:53:58,610 --> 00:54:02,113
Ich erzähle es dir gleich,
aber, Grace, sie kann Cal heilen.
659
00:54:03,615 --> 00:54:04,449
Was?
660
00:54:04,449 --> 00:54:06,576
Ich schwöre beim Leben
unserer drei Kinder.
661
00:54:07,577 --> 00:54:08,703
"Drei Kinder"?
662
00:54:08,703 --> 00:54:10,163
Wir haben noch was vor.
663
00:54:14,584 --> 00:54:15,835
Und zwischen uns?
664
00:54:17,462 --> 00:54:19,256
Ist da alles in Ordnung?
665
00:54:20,590 --> 00:54:21,424
Grace.
666
00:54:25,095 --> 00:54:26,429
Ausgezeichnet.
667
00:54:33,228 --> 00:54:37,691
Hi, ja... Es tut mir leid, dass ich störe.
Ich möchte gehen.
668
00:54:37,691 --> 00:54:41,569
- Gab dir Dad den Schlüssel?
- Nein. Wir nehmen ein Taxi.
669
00:54:45,365 --> 00:54:46,324
Oh mein Gott.
670
00:54:47,325 --> 00:54:48,159
Oh mein Gott.
671
00:54:51,121 --> 00:54:53,498
Ich liebe dich auch, Baby. Ich bin bald...
672
00:54:55,166 --> 00:54:57,127
Hey, Georgia, hier ist Ihre Frau!
673
00:55:00,839 --> 00:55:02,674
Zum Angel of the Waters, bitte.
674
00:55:02,674 --> 00:55:04,676
Bethesda-Brunnen, Central Park.
675
00:55:19,149 --> 00:55:21,693
Oh, es tut mir leid. Könnten Sie bitte...
676
00:55:22,360 --> 00:55:25,238
Das ist mein Mann.
Nehmen Sie ein anderes Taxi?
677
00:55:29,868 --> 00:55:31,828
Hallo, Schatz.
678
00:55:37,125 --> 00:55:38,626
Danke dafür.
679
00:55:39,753 --> 00:55:41,004
Funktioniert das oft?
680
00:55:41,588 --> 00:55:43,840
Keine Ahnung. Hab's noch nie probiert.
681
00:55:46,051 --> 00:55:46,885
Wohin denn?
682
00:55:51,765 --> 00:55:56,269
Könntest du einfach fahren?
Ich habe nicht viel, außer Zeit.
683
00:55:58,146 --> 00:55:59,939
Irgendeine bestimmte Richtung?
684
00:55:59,939 --> 00:56:01,900
Queens, Brooklyn, Manhattan?
685
00:56:03,777 --> 00:56:05,153
Es ist alles verbunden.
686
00:56:07,614 --> 00:56:09,866
Wie läuft es mit den Salz-Snacks?
687
00:56:13,495 --> 00:56:14,662
Wie ich dachte.
688
00:56:18,500 --> 00:56:20,043
Kennen wir uns denn?
689
00:56:24,672 --> 00:56:26,299
Ja, irgendwie schon.
690
00:56:27,425 --> 00:56:28,510
Das ist allerdings
691
00:56:30,136 --> 00:56:31,763
eine echt lange Geschichte.
692
00:56:43,900 --> 00:56:45,527
Hey, Frischling.
693
00:56:46,277 --> 00:56:47,237
Was ist los?
694
00:56:47,237 --> 00:56:51,157
Eine vertrauliche Untersuchung
zu einem Flugzeug, das eben landete.
695
00:56:52,575 --> 00:56:53,618
Danke.
696
00:56:53,618 --> 00:56:56,121
Kein Problem.
"Frischling" war ich vor drei Jahren.
697
00:56:56,704 --> 00:56:58,623
Als der Haarschnitt noch in war.
698
00:56:59,457 --> 00:57:02,168
Wow. Ich bin auch im dritten Jahr.
699
00:57:02,168 --> 00:57:05,839
Wie konnte mir der charmante Humor
an der Akademie entgehen?
700
00:57:06,881 --> 00:57:07,924
Pech gehabt.
701
00:57:09,968 --> 00:57:12,137
- Wollen wir?
- Oh ja.
702
00:57:25,650 --> 00:57:28,736
Elf Menschen
verschwinden aus einem Flugzeug?
703
00:57:28,736 --> 00:57:30,321
Das wurde gemeldet.
704
00:57:30,321 --> 00:57:32,782
Sie wissen aber, dass das unmöglich ist.
705
00:57:36,077 --> 00:57:37,662
Verstehe ich das richtig?
706
00:57:39,122 --> 00:57:42,333
Du kennst eine Ärztin,
die Cal heilen kann?
707
00:57:43,251 --> 00:57:44,919
Glaubst du nicht an Wunder?
708
00:57:47,088 --> 00:57:49,340
Was ist dir auf dem Flug widerfahren?
709
00:57:51,468 --> 00:57:53,511
Ich weiß nicht, ob du das glaubst.
710
00:57:59,100 --> 00:58:00,310
Also einfach fahren?
711
00:58:01,019 --> 00:58:04,772
Und lass dir schön Zeit.
Ich habe dir viel zu erzählen.
712
00:58:11,529 --> 00:58:15,492
Niemand kann erklären,
was uns am 7. April 2013 widerfahren ist.
713
00:58:16,326 --> 00:58:20,330
Manche hielten es für unmöglich.
Andere sprachen von einem Wunder.
714
00:58:21,164 --> 00:58:25,793
Ich weiß nur, dass sich an dem Tag
das Leben für immer verändert hat.
715
01:00:29,000 --> 01:00:32,920
Untertitel von: H.G. Laepple