1 00:00:20,020 --> 00:00:21,688 Was bisher geschah... 2 00:00:22,397 --> 00:00:25,066 Es tut mir leid. Das war nicht auf dem Radar. 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 Sie waren verschollen und wurden fünfeinhalb Jahre für tot gehalten. 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,613 Flug 828 war kein Unfall. 5 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 Wir sollten die Passagiere retten. 6 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 Ben! 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 - Oh mein... - Ben! 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,123 Dieser Drache ist der König der Stürme. 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 Das ist wohl ein Zeichen. 10 00:00:41,750 --> 00:00:45,503 Ich will diesem Kind ein Vater sein und es mit dir großziehen. 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 Cal? Sind es die drei Schatten? 12 00:00:47,422 --> 00:00:48,339 Nur einer. 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,511 Beim letzten Gericht werden sie nicht einzeln gerichtet. 14 00:00:53,511 --> 00:00:58,475 Sie kamen alle wieder zurück. Jetzt werden sie alle zusammen beurteilt. 15 00:00:58,475 --> 00:01:01,603 Vor zwei Jahren berührte ich den Heckflügel, und er verschwand. 16 00:01:01,603 --> 00:01:03,521 Ich ging zurück in das Licht. 17 00:01:03,521 --> 00:01:06,775 Wir nannten es "das lange, gleißend brennende Blau". 18 00:01:06,775 --> 00:01:10,111 Stammt das Treibholz wirklich von der Arche Noah? 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,280 Die Daten deuten darauf hin. 20 00:01:12,280 --> 00:01:15,492 Gott wollte, dass ich alle Würdigen durchs Jüngste Gericht führe. 21 00:01:15,492 --> 00:01:19,120 Die Welt geht in zwei Tagen unter. Nur acht können überleben. 22 00:01:19,120 --> 00:01:22,082 Der Menschheit droht die Vernichtung. 23 00:01:22,082 --> 00:01:26,628 - Der rote Fluss führt zu einem Vulkan. - Die Welt geht unter. Wir wissen, wie. 24 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Cal. 25 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 Daddy, wo ist Cal? 26 00:02:35,738 --> 00:02:38,783 Oh, Schatz, er musste woandershin. 27 00:02:39,367 --> 00:02:40,201 Wohin? 28 00:02:40,869 --> 00:02:43,580 Er wollte etwas für uns tun, um uns zu helfen. 29 00:02:48,918 --> 00:02:50,670 Ich sehe mal lieber nach ihr. 30 00:02:52,380 --> 00:02:53,214 Hey, Eden! 31 00:02:56,885 --> 00:02:57,719 Hey. 32 00:03:00,180 --> 00:03:01,723 Ich spüre ihn noch, Dad. 33 00:03:03,308 --> 00:03:04,976 Ich weiß, er ist nicht hier. 34 00:03:07,312 --> 00:03:08,521 Aber er ist noch da. 35 00:03:09,105 --> 00:03:09,939 Danke, Olive. 36 00:03:11,399 --> 00:03:12,775 Das habe ich gebraucht. 37 00:03:19,616 --> 00:03:22,118 Was immer er auslöste, es ist nicht vorbei. 38 00:03:28,458 --> 00:03:30,710 Eden die Eroberin auf ihrem Abenteuer. 39 00:03:32,086 --> 00:03:33,046 Ich gehe zu ihr. 40 00:03:34,422 --> 00:03:35,256 Tschüss. 41 00:03:40,428 --> 00:03:41,930 Fangt mich doch! 42 00:03:50,897 --> 00:03:52,982 JAHRGANG 1999 43 00:03:54,442 --> 00:03:56,653 XXI WELT 44 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Ist das... 45 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Oh mein Gott. 46 00:04:14,254 --> 00:04:15,088 Oh Mann. 47 00:04:16,005 --> 00:04:19,342 Die Welt-Karte. Derselbe Vulkan. Dieselbe Lava. 48 00:04:19,342 --> 00:04:21,511 Aber hier ist noch die Waage dabei. 49 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Die Welt steht auf der Kippe. 50 00:04:26,432 --> 00:04:28,101 Darunter ist eine Inschrift. 51 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 Ok. Ich werde daraus nicht klug. 52 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 Die Inschrift ist für uns, wurde aber vor 25 Jahren zerstört. 53 00:04:36,776 --> 00:04:39,946 Ja, aber gestern sagtest du, ihr wart schon mal hier. 54 00:04:40,738 --> 00:04:44,242 - In welchem Jahr war das? - Es muss 1993, 1994 gewesen sein. 55 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 Also lange, bevor es übermalt wurde. 56 00:04:48,997 --> 00:04:53,459 Du sagtest auch, Oma hätte auf dem Campingplatz Fotos gemacht, oder? 57 00:04:53,459 --> 00:04:57,588 Vielleicht ist die Originalinschrift auf einem der Fotos zu erkennen? 58 00:04:57,588 --> 00:05:01,592 Einen Versuch ist es wert. Wir haben noch die alten Dias. 59 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 Auf Beverlys Dachboden, wo Angelina sich versteckt hat. 60 00:05:06,639 --> 00:05:08,558 Ich weiß, ihr macht euch Sorgen. 61 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 Aber ich gehe. 62 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 - Nein. - Dad. Es ist so weit. 63 00:05:13,396 --> 00:05:15,356 Das Todesdatum ist gekommen. 64 00:05:15,356 --> 00:05:18,818 Wenn es also eine Chance gibt, diesen Hinweis zu finden, 65 00:05:20,153 --> 00:05:21,195 muss ich das tun. 66 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 Ich gehe mit und passe auf. 67 00:05:26,868 --> 00:05:29,287 - Komm, Eden. Gehen wir nach Hause. - Daddy. 68 00:05:32,248 --> 00:05:35,126 Wir sahen, was mit Menschen am Todestag passiert. 69 00:05:36,836 --> 00:05:39,088 Die Mädels sollen es nicht mitkriegen. 70 00:05:40,923 --> 00:05:41,758 Hey. 71 00:05:48,306 --> 00:05:51,100 Geh nicht. Ich kann dich nicht auch verlieren. 72 00:05:52,060 --> 00:05:54,187 Weißt du noch, warum du nach Ägypten gingst? 73 00:05:54,187 --> 00:05:56,814 Aus dem gleichen Grund muss ich jetzt gehen. 74 00:05:56,814 --> 00:05:58,691 Damit ich einen Hinweis finde 75 00:05:59,484 --> 00:06:01,903 und wir eine Zukunft haben, ok? 76 00:06:22,256 --> 00:06:24,258 Ich will auch zum Mädels-Kuscheln. 77 00:06:35,478 --> 00:06:38,773 Ich möchte dir noch sagen, wie stolz ich auf dich bin. 78 00:06:40,733 --> 00:06:42,360 Dein großes Herz, dein Mut, 79 00:06:43,820 --> 00:06:44,737 dein Mitgefühl. 80 00:06:47,990 --> 00:06:49,617 Deine Mutter wäre so stolz. 81 00:06:52,370 --> 00:06:54,288 Du machst alle ihre Träume wahr. 82 00:07:03,965 --> 00:07:05,466 Ihr werdet mir so fehlen. 83 00:07:05,466 --> 00:07:06,592 Ihr alle drei. 84 00:07:13,558 --> 00:07:14,392 Hey. 85 00:07:15,518 --> 00:07:18,896 Wir schaffen es, ok? Ich weiß es. Ich spüre es. 86 00:07:18,896 --> 00:07:19,814 Komm her. 87 00:07:20,773 --> 00:07:23,443 Wenn ich dich wiedersehe, bist du wohl schon Vater. 88 00:07:35,037 --> 00:07:35,872 Komm, Eden. 89 00:07:37,790 --> 00:07:39,125 Wir gehen auf Schatzsuche. 90 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 Wir gehen jetzt auf Schatzsuche 91 00:07:47,758 --> 00:07:50,761 Eine sehr wichtige Schatzsuche 92 00:07:50,761 --> 00:07:52,889 Beim X ist der Punkt 93 00:07:52,889 --> 00:07:54,974 Das große und das kleine Rund 94 00:07:54,974 --> 00:07:57,768 Spinnen krabbeln dir den Rücken hoch! 95 00:07:57,768 --> 00:07:59,562 Blut strömt hinab 96 00:08:07,069 --> 00:08:10,114 Wir wissen nicht mal, was tun, wenn das Ende da ist. 97 00:08:10,114 --> 00:08:13,159 - Wir werden es wissen. - Ich hoffe, du hast recht. 98 00:08:13,743 --> 00:08:17,121 Seit fünf Jahren wissen wir es, und jetzt, da es hier ist... 99 00:08:17,914 --> 00:08:19,999 Heute Morgen packte mich die Panik. 100 00:08:19,999 --> 00:08:22,043 - Als würde mir die Brust... - Genau. 101 00:08:22,043 --> 00:08:23,461 - Mich auch. - Ebenfalls. 102 00:08:24,170 --> 00:08:26,714 Nein, vielleicht war das keine Panikattacke, 103 00:08:26,714 --> 00:08:28,174 sondern eine Vorschau. 104 00:08:28,174 --> 00:08:31,469 Beschleunigter Herzschlag, Verwirrtheit, Atemnot. 105 00:08:32,595 --> 00:08:35,139 Wie Zekes Körper kalt und von Eis bedeckt war. 106 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 So sollen wir wohl sterben. 107 00:08:37,767 --> 00:08:41,521 Als würden wir mit einem Flugzeug abstürzen. 108 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 Oben ist niemand! 109 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 Ok, ja. Hier unten auch nicht. 110 00:09:08,172 --> 00:09:09,924 Wir können die Mädchen holen. 111 00:09:09,924 --> 00:09:12,760 Was haben Angelina und ihre Spinner wohl vor? 112 00:09:12,760 --> 00:09:14,428 Ich vermute, nichts Gutes. 113 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 Noch drei Minuten. Wir müssen weiter. 114 00:09:31,445 --> 00:09:34,740 Ist das eine gute Idee? Was, wenn wir erkannt werden? 115 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Zweifelst du an meinen Fähigkeiten? 116 00:09:45,835 --> 00:09:47,587 WILLKOMMEN GESCHENKE SNACKS TOILETTEN 117 00:09:57,263 --> 00:09:58,639 Weißt du, wie das geht? 118 00:09:58,639 --> 00:10:02,059 Ich habe Fähigkeiten. Sieh zu und lerne, Grünschnabel. 119 00:10:42,058 --> 00:10:44,602 Was ist mit unserem Haus passiert? 120 00:10:44,602 --> 00:10:45,645 Schon gut. 121 00:10:46,520 --> 00:10:48,731 Wir bringen alles wieder in Ordnung. 122 00:10:50,358 --> 00:10:51,776 {\an8}Aber jetzt malen wir 123 00:10:51,776 --> 00:10:55,404 {\an8}erst einmal ein Bild für Baby Hope, ok? 124 00:10:57,073 --> 00:10:57,907 Los geht's. 125 00:10:57,907 --> 00:11:01,243 Wow. Nein. Kein Treppensteigen für dich. 126 00:11:02,453 --> 00:11:03,287 Komm. 127 00:11:03,913 --> 00:11:04,830 Setz dich. 128 00:11:05,790 --> 00:11:07,124 Und ruh dich aus. 129 00:11:08,000 --> 00:11:08,834 Ok? 130 00:11:12,421 --> 00:11:16,550 ...erschüttern New York City. Nach der Entdeckung eines massiven Vulkans 131 00:11:16,550 --> 00:11:18,219 im Hafen von New York. 132 00:11:18,219 --> 00:11:21,097 Wissenschaftler warnen, der extrem aktive Vulkan 133 00:11:21,097 --> 00:11:23,182 könnte ohne Vorwarnung ausbrechen. 134 00:11:24,850 --> 00:11:29,814 Es gibt weltweit Berichte über Vulkane, die praktisch über Nacht auftauchen. 135 00:11:29,814 --> 00:11:32,024 Hongkong, Kairo, Mexiko-Stadt. 136 00:11:34,610 --> 00:11:35,695 Hey. 137 00:11:37,488 --> 00:11:38,322 Ist alles ok? 138 00:11:38,322 --> 00:11:39,782 Hey, Ben! 139 00:11:40,449 --> 00:11:43,160 Oh mein Gott. Mick! TJ! 140 00:11:52,294 --> 00:11:54,505 Wie habt ihr hergefunden? 141 00:11:55,381 --> 00:12:00,302 Mitten in der Nacht sah ich diese Lichtsäule wie ein Leuchtfeuer. 142 00:12:00,928 --> 00:12:02,263 Ihr saht das Leuchtfeuer? 143 00:12:03,806 --> 00:12:04,932 Cals Leuchtfeuer. 144 00:12:04,932 --> 00:12:07,268 Es zog uns hierher. Wir ließen alles fallen. 145 00:12:07,852 --> 00:12:11,480 Ja. Es war, als wüsste ich genau, wo ich hingehen sollte. 146 00:12:11,480 --> 00:12:13,315 Dann sah ich plötzlich Henry 147 00:12:13,315 --> 00:12:16,485 und dachte, er hat dasselbe Ziel. Ich nahm ihn mit. 148 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 Hey, seht mal. 149 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 Die Passagiere. Sie sahen es auch. 150 00:12:29,790 --> 00:12:30,875 Sie sahen es alle. 151 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 Sie kommen alle her. 152 00:12:37,840 --> 00:12:38,674 Cal. 153 00:12:42,386 --> 00:12:45,806 Wie geht's? Randall. Es ist eine Weile her. 154 00:12:46,807 --> 00:12:50,561 Ich ließ anschreiben. Du weißt schon. Lapdance im Fuzzy Peach. 155 00:12:51,562 --> 00:12:54,815 Ein Trottel vergaß seine Kreditkarte. Sie rettete mich. 156 00:12:56,901 --> 00:12:57,985 Sieh mal einer an. 157 00:13:08,162 --> 00:13:10,664 Autofahren gehört nicht zu deinen Stärken. 158 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 Wow. Mit euch rechnete ich hier nicht, und definitiv nicht gemeinsam. 159 00:13:15,628 --> 00:13:17,421 Ich schrieb dich schon ab. 160 00:13:18,422 --> 00:13:22,968 - Ich überzeugte ihn, dass es nie zu spät... - Ja. Mir wurden die Augen geöffnet. 161 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 Oder verschlossen. Wer weiß? 162 00:13:26,555 --> 00:13:29,892 Die Kette deiner Mutter. Ich weiß, was sie dir bedeutete. 163 00:13:30,476 --> 00:13:33,521 Sollten wir hier mit Angelinas Erscheinen rechnen? 164 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 Oder sah sie das Leuchtfeuer nicht? 165 00:13:35,773 --> 00:13:36,690 Sie sah es. 166 00:13:36,690 --> 00:13:40,361 Und ihre Benzinleitung hatte eine Begegnung mit einer Schere. 167 00:13:40,361 --> 00:13:41,862 Das verschafft uns Zeit. 168 00:13:51,247 --> 00:13:55,835 Das sind mein Sohn Adio und ich. Es waren immer nur wir beide. 169 00:13:55,835 --> 00:13:56,752 Ja. 170 00:13:57,711 --> 00:14:00,339 So war das auch mit mir und meiner Mutter. 171 00:14:01,340 --> 00:14:05,261 Ja. Nachdem meine Frau starb, war es mit mir und Charlie auch so. 172 00:14:06,262 --> 00:14:07,471 Es gab nur noch uns. 173 00:14:08,764 --> 00:14:10,850 Das ist nicht fair für den Kleinen. 174 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 Georgia und ich hielten uns in den Armen 175 00:14:19,692 --> 00:14:22,653 und tanzten zu jeder LP, die wir im Regal hatten. 176 00:14:24,071 --> 00:14:25,406 Was ist denn eine LP? 177 00:14:27,533 --> 00:14:30,661 Leo und ich waren gerade erst wieder vereint. 178 00:14:31,495 --> 00:14:33,581 Und dann wieder getrennt zu werden... 179 00:14:33,581 --> 00:14:36,917 Entschuldigung, Sie sind doch die Flugbegleiterin, oder? 180 00:14:36,917 --> 00:14:38,836 - Ja. - Ich bin Trina Vasik. 181 00:14:38,836 --> 00:14:42,214 Ihre Frau wollte uns helfen, als wir im Versteck waren. 182 00:14:43,215 --> 00:14:44,842 Ich wollte mich bedanken. 183 00:14:47,261 --> 00:14:48,178 Gern geschehen. 184 00:14:49,305 --> 00:14:50,139 Schon gut. 185 00:14:57,354 --> 00:14:59,398 Hey. Wie geht's der Kleinen? 186 00:14:59,398 --> 00:15:01,358 - Sie ist bei Jordan. - Ok. 187 00:15:01,358 --> 00:15:04,570 Ihr solltet ihn mit ihr sehen. Er ist der beste Vater. 188 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 Denkt ihr, ich sehe ihn wieder? 189 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Ich hoffe es. Ja. Das hoffe ich wirklich, Polly. 190 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 Komm schon. 191 00:15:35,684 --> 00:15:37,061 So viel Verbundenheit... 192 00:15:37,061 --> 00:15:39,063 - Das ist so schön. - Ja. 193 00:15:40,606 --> 00:15:43,233 Was auch immer passiert, keiner kann leugnen, 194 00:15:43,859 --> 00:15:45,486 dass wir eine Familie sind. 195 00:15:45,486 --> 00:15:47,738 Das kann uns niemand mehr nehmen. 196 00:15:48,572 --> 00:15:51,992 Hey. Wir sahen die Passagierliste durch. Es sind alle hier, 197 00:15:51,992 --> 00:15:54,411 außer Angelina und ihren sieben Leuten. 198 00:15:55,329 --> 00:15:57,206 Wüssten wir nur, warum wir hier sind. 199 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 Wir sollten ihnen etwas sagen. 200 00:16:00,626 --> 00:16:01,460 Ja. 201 00:16:02,503 --> 00:16:04,797 Ok. Trommeln wir alle zusammen. 202 00:16:15,182 --> 00:16:17,893 Als wir an Bord von Flug 828 gingen, 203 00:16:17,893 --> 00:16:19,478 ahnte keiner von uns... 204 00:16:21,772 --> 00:16:25,526 ...welche qualvolle, lebensverändernde Reise uns erwartete. 205 00:16:30,447 --> 00:16:31,699 Nun geht sie zu Ende. 206 00:16:35,452 --> 00:16:37,454 Ich weiß nicht, was uns heute bevorsteht. 207 00:16:42,042 --> 00:16:45,254 Aber ich weiß, dass mein Sohn das Leuchtfeuer schickte. 208 00:16:49,550 --> 00:16:51,218 Er führte uns alle hierher. 209 00:16:53,512 --> 00:16:55,681 Und ich glaube, dass es wichtig war. 210 00:16:57,516 --> 00:16:58,350 Dass es... 211 00:17:03,313 --> 00:17:04,565 ...sein Opfer wert war. 212 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Zurück! 213 00:17:35,888 --> 00:17:36,930 Ach du Scheiße! 214 00:17:48,776 --> 00:17:49,902 Das ist Flug 828. 215 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 Er ist wieder da. Für uns. 216 00:18:04,041 --> 00:18:07,503 Das war Cals Werk. Er brachte das Flugzeug zurück. 217 00:18:10,005 --> 00:18:13,675 Cals Saphir, vereint mit dem Teil der Arche Noah. Zwei Saphire. 218 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 Das ist unser letzter Schritt. 219 00:18:21,433 --> 00:18:24,311 Das Flugzeug ist unsere Version der Waage. 220 00:18:24,311 --> 00:18:26,939 Richtig. Die Zeit für unser Gericht ist da. 221 00:18:31,485 --> 00:18:32,319 Leute... 222 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 Wir müssen ins Flugzeug. 223 00:18:36,406 --> 00:18:38,742 Das Flugzeug, das die Erde ausspuckte? 224 00:18:38,742 --> 00:18:40,160 Nur so überleben wir. 225 00:18:43,997 --> 00:18:44,957 Ich sehe es mir an. 226 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 Helft den Leuten. 227 00:18:59,138 --> 00:19:00,472 Alles ok, Leute. 228 00:19:04,393 --> 00:19:05,269 Alles gut. 229 00:19:05,769 --> 00:19:06,603 Los, Randall. 230 00:19:14,570 --> 00:19:15,404 Kommt, Leute. 231 00:19:18,699 --> 00:19:19,700 Alles in Ordnung. 232 00:19:22,578 --> 00:19:23,537 Lieber Himmel. 233 00:19:30,419 --> 00:19:31,295 Ok. 234 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Jared sucht weiter, aber ich denke, 235 00:19:34,047 --> 00:19:36,925 das könnten alles sein. Hast du etwas gefunden? 236 00:19:36,925 --> 00:19:39,970 Wer Spitzschwanzammern mag, wird begeistert sein. 237 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 Oma ordnete alles nach Arten. 238 00:19:43,932 --> 00:19:46,560 Ich habe hier einen Waldsänger, 239 00:19:46,560 --> 00:19:49,438 einen Goldspecht, einen Storch... 240 00:19:49,438 --> 00:19:51,732 Nein, so weit bin ich noch nicht. 241 00:19:53,150 --> 00:19:55,694 Ok. Das ist alles, was ich finden konnte. 242 00:19:56,361 --> 00:19:58,322 Sumpfzaunkönig, Lindwurm-Ente. 243 00:19:58,322 --> 00:20:00,282 - Waldsänger. - "Lindwurm-Ente"? 244 00:20:03,619 --> 00:20:06,914 Wir müssen vielleicht nicht alle Kästchen durchgehen. 245 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 Lindwurm ist ein Wort für Drache, 246 00:20:09,374 --> 00:20:13,378 und Al-Zuras nannte Flug 828 den "Silberdrachen". 247 00:20:14,630 --> 00:20:16,381 Könnte was sein. Mal sehen. 248 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 Felsen, ein paar Büsche. 249 00:20:20,219 --> 00:20:22,179 Ein menschlicher Daumen. 250 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 Na also. 251 00:20:26,558 --> 00:20:27,935 Das sind Dad und Tante Mick. 252 00:20:27,935 --> 00:20:29,353 Das ist der Zeltplatz. 253 00:20:30,771 --> 00:20:32,856 Da. Mach weiter. 254 00:20:35,317 --> 00:20:36,485 Eine Felsinschrift. 255 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 Und da ist sie. 256 00:20:38,820 --> 00:20:39,905 {\an8}Die Inschrift. 257 00:20:39,905 --> 00:20:42,741 {\an8}Vor Ankunft der Absolventen des Jahrgangs '99. 258 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 "Vergebung erleichtert das Herz." 259 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 Interessant. 260 00:20:46,620 --> 00:20:49,915 Wir dachten, gute Taten werden gegen schlechte aufgewogen, 261 00:20:50,749 --> 00:20:53,377 aber in der Maat-Mythologie ist nicht... 262 00:20:55,671 --> 00:20:58,423 ...das Gute auf einer und das Schlechte auf der anderen Seite. 263 00:21:00,509 --> 00:21:02,594 Herzen werden mit einer Feder aufgewogen. 264 00:21:03,136 --> 00:21:06,682 Das Herz zu erleichtern, ist also so wichtig wie gute Taten. 265 00:21:08,558 --> 00:21:12,896 {\an8}Ok. Und was bedeuten die Buchstaben? "P, I, X, L, A, Z". 266 00:21:13,981 --> 00:21:15,357 {\an8}A, Z, Al-Zuras. 267 00:21:18,277 --> 00:21:21,530 {\an8}P, I, X, ich weiß nicht. Pix. Bilder. 268 00:21:22,406 --> 00:21:25,492 Ja, Al-Zuras hat ein Tagebuch voller Bilder. 269 00:21:25,993 --> 00:21:27,411 Vielleicht. Und das L? 270 00:21:27,411 --> 00:21:29,579 Keine Ahnung, aber ich versteckte das Tagebuch. 271 00:21:30,372 --> 00:21:32,457 Hoffentlich fand es Angelina nicht. 272 00:21:34,126 --> 00:21:35,794 Wow. Hey. 273 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 War das eine Wehe? 274 00:21:37,713 --> 00:21:41,425 Oh Mann, wieso muss das Kind zwei Detectives als Eltern haben? 275 00:21:41,925 --> 00:21:45,178 - Du kommst bei uns mit nichts durch. - Komm. Steh auf. 276 00:21:45,178 --> 00:21:47,264 - Ok. - Zeit zum Ausruhen. 277 00:21:52,352 --> 00:21:54,563 - Ich kann das nicht. - Nehmen Sie meine Hand. 278 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 Kommen Sie. Ich helfe Ihnen. 279 00:21:59,776 --> 00:22:01,153 Raus aus meiner Arche! 280 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 - Los, weiter. - Los! 281 00:22:07,743 --> 00:22:11,747 Halt! Alle Passagiere sollen aussteigen. Raus mit ihnen. 282 00:22:11,747 --> 00:22:12,706 Weiter. 283 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 Sofort! 284 00:22:16,626 --> 00:22:19,921 Wir gehören in dieses Flugzeug, Angelina. Wir alle. 285 00:22:19,921 --> 00:22:21,757 Nicht nur du allein. 286 00:22:21,757 --> 00:22:23,383 Doch, Ben. 287 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 Gott lässt die Welt wie zu Noahs Zeiten untergehen. 288 00:22:26,011 --> 00:22:30,057 So wie er Noah und seine Familie rettete, wird er jetzt meine Familie retten. 289 00:22:30,057 --> 00:22:33,060 Cal brachte das Flugzeug für uns alle zurück. 290 00:22:33,060 --> 00:22:34,853 Halt! Keinen Schritt weiter! 291 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 Meine Leute, geht an Bord. 292 00:22:58,877 --> 00:22:59,961 Was war das? 293 00:22:59,961 --> 00:23:04,633 - Wir müssen das Flugzeug starten. Schnell. - Setzt euch alle. Bitte! 294 00:23:04,633 --> 00:23:08,053 Setzt euch. Egal wo. Bitte! 295 00:23:37,124 --> 00:23:38,041 Was tust du da? 296 00:23:38,041 --> 00:23:41,211 Drea wollte Eiswürfel. Drea bekommt Eiswürfel. 297 00:23:41,211 --> 00:23:45,382 Ok, ich habe das Tagebuch gefunden. Hier, auf Seite neun. 298 00:23:45,382 --> 00:23:47,592 Es ist der Vulkan wie vom Felsen. 299 00:23:48,718 --> 00:23:53,140 Dreimal ausatmen. Eins, zwei, drei. 300 00:23:53,140 --> 00:23:54,599 Es könnten Zahlen sein. 301 00:23:55,475 --> 00:23:57,686 Die Welt-Karte ist auf Seite neun. 302 00:23:57,686 --> 00:24:03,066 Wenn das P für Papier steht, also Seite, und das IX für die römische Zahl neun? 303 00:24:03,066 --> 00:24:04,484 Wofür wäre das L? 304 00:24:04,484 --> 00:24:06,486 Fünfzig! L ist 50! 305 00:24:07,404 --> 00:24:08,738 Eiswürfel im Anflug! 306 00:24:21,543 --> 00:24:23,670 - Wir müssen alle rein! Jetzt! - Nein. 307 00:24:23,670 --> 00:24:25,755 Ich lasse mir das nicht ruinieren. 308 00:24:27,841 --> 00:24:31,178 Deine Leute verlassen meine Arche, so oder so. 309 00:24:32,762 --> 00:24:34,806 Bitte, Herr, nein! 310 00:24:37,058 --> 00:24:38,143 Komm schon. 311 00:24:38,143 --> 00:24:39,478 Was? Komm schon. 312 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 Paul. 313 00:24:43,899 --> 00:24:48,320 Leg die Waffe weg. Ihre Kräfte sind weg. Wir müssen alle ins Flugzeug. 314 00:24:48,320 --> 00:24:50,405 Leg sie einfach weg, und komm mit. 315 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 Nein. 316 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 Keine Bewegung! 317 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 Saanvi! 318 00:25:04,753 --> 00:25:08,006 - Hey. Alles ok? - Ja, alles ok. Nur ein Streifschuss. 319 00:25:08,006 --> 00:25:09,591 Komm. 320 00:25:09,591 --> 00:25:12,761 Michaela, Amuta braucht dich im Cockpit. Jetzt! 321 00:25:12,761 --> 00:25:14,054 Ben, komm schon! 322 00:25:16,932 --> 00:25:18,016 Bleib im Flugzeug. 323 00:25:24,064 --> 00:25:26,566 So. 48, 49... 324 00:25:30,362 --> 00:25:31,446 ...und 50. 325 00:25:32,322 --> 00:25:33,156 Dad und ich. 326 00:25:37,410 --> 00:25:38,245 Warte. 327 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 Wieso ist das Vergebung? 328 00:25:43,917 --> 00:25:45,877 "Vergebung erleichtert das Herz." 329 00:25:47,254 --> 00:25:48,088 Oh mein Gott. 330 00:25:54,261 --> 00:25:56,888 - Ben Stone. Hinterlasst eine Nachricht. - Dad. 331 00:25:58,348 --> 00:25:59,182 Dad. 332 00:26:00,684 --> 00:26:05,855 Ich weiß nicht, wie ich dich erreiche, aber ich glaube, ich habe die Lösung. 333 00:26:06,606 --> 00:26:11,069 Das Bild von dir, wie du mich zum Feuer trägst... Das war nicht ich. 334 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 Es war Angelina. 335 00:26:22,914 --> 00:26:25,333 Das ist eine Botschaft für dich. 336 00:26:26,501 --> 00:26:28,169 Dad, der einzige Weg, 337 00:26:28,169 --> 00:26:31,506 dein Todesdatum zu überleben, ist, Angelina zu vergeben. 338 00:26:33,883 --> 00:26:36,303 Und ich weiß nicht, ob du das kannst. 339 00:26:40,515 --> 00:26:42,767 Aber du musst es unbedingt versuchen. 340 00:26:45,186 --> 00:26:48,607 Du nahmst mir die Liebe meines Lebens, die Mutter meiner Kinder! 341 00:26:48,607 --> 00:26:51,818 Erzähl mir nichts von Leuten, die man dir wegnahm. 342 00:26:53,278 --> 00:26:56,239 Jeder in meinem Leben hat mich betrogen, 343 00:26:56,948 --> 00:26:58,283 hat mich verlassen. 344 00:26:58,283 --> 00:27:01,411 Das war mein Kreuz, das ich als Auserwählte Gottes... 345 00:27:01,411 --> 00:27:03,663 Du bist wie alle in diesem Flugzeug! 346 00:27:03,663 --> 00:27:06,082 Nein. Ich hatte die Macht in der Hand. 347 00:27:06,082 --> 00:27:08,501 Nicht die Macht zählt, sondern nur wie... 348 00:27:13,340 --> 00:27:14,424 Wie man sie nutzt. 349 00:27:19,471 --> 00:27:20,430 Du willst Rache. 350 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 Ich verstehe das. 351 00:27:25,352 --> 00:27:26,394 Aber ich 352 00:27:28,188 --> 00:27:30,607 wollte Grace nie töten. 353 00:27:32,651 --> 00:27:35,528 Es vergeht kein Tag, an dem ich das nicht bereue... 354 00:27:37,572 --> 00:27:39,074 ...und nicht für sie bete. 355 00:27:49,376 --> 00:27:50,418 Angelina! 356 00:27:56,466 --> 00:27:59,594 Lass mich, Ben. Ich will sterben. Geh einfach. 357 00:28:00,261 --> 00:28:01,971 Ben! Wir müssen hier weg! 358 00:28:22,492 --> 00:28:23,952 Olive! Das Baby kommt! 359 00:28:46,641 --> 00:28:47,892 Also... 360 00:28:50,645 --> 00:28:53,648 Ich bin nicht qualifiziert, hier vorne zu sein, ok? 361 00:28:54,232 --> 00:28:58,903 Ich sagte es dir schon. 828 hat Glück, dass du am Steuer sitzt. Wirklich. 362 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 Bringen wir den Flieger in die Luft. 363 00:29:02,699 --> 00:29:04,951 Glaubst du, er kann noch fliegen? 364 00:29:05,577 --> 00:29:10,832 Keine Ahnung, aber in unserer Lage ist alles möglich. 365 00:29:10,832 --> 00:29:15,170 Cool, ja, ich liebe diesen Optimismus. Aber wo ist die Startbahn? 366 00:29:20,884 --> 00:29:21,718 Na dann. 367 00:29:23,094 --> 00:29:25,180 Ok. 368 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 Los, Captain Stone. 369 00:29:29,017 --> 00:29:29,976 Fliegen wir. 370 00:29:32,645 --> 00:29:34,647 Ok, Leute. Bitte anschnallen. 371 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 Gibt es Sicherheitsgurte? Ok. 372 00:29:39,277 --> 00:29:42,322 Wenn es jemanden gibt, zu dem ihr betet, 373 00:29:43,615 --> 00:29:45,700 wäre das jetzt ein guter Zeitpunkt. 374 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 Zieh, wenn ich es sage. Bereit? 375 00:30:01,216 --> 00:30:02,509 Ja, ich bin bereit. 376 00:30:03,676 --> 00:30:04,969 Zieh! 377 00:30:28,409 --> 00:30:29,953 Hey. Was macht dein Arm? 378 00:30:29,953 --> 00:30:31,538 Er ist ok. 379 00:30:32,288 --> 00:30:34,707 Was? Was ist los? Abgesehen von allem. 380 00:30:35,291 --> 00:30:36,543 Sieh aus dem Fenster. 381 00:30:38,211 --> 00:30:39,546 Oh mein Gott. 382 00:30:39,546 --> 00:30:43,049 In Guptas Labor verfolgten sie weltweit Unterwasservulkane. 383 00:30:43,049 --> 00:30:46,553 Unterirdische Vulkane konnten sie aber nie erfassen. 384 00:30:47,387 --> 00:30:49,639 - Das ist... - Das Ende der Welt. 385 00:30:50,640 --> 00:30:52,350 Wie Al-Zuras es voraussagte. 386 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 Ich kriege keine Luft! 387 00:30:58,982 --> 00:31:00,525 Hector. Sehen Sie mich an. 388 00:31:01,276 --> 00:31:04,237 Hector, atmen Sie. Bleiben Sie ruhig. Ruhig atmen. 389 00:31:04,946 --> 00:31:06,614 Hey, hier ist noch jemand. 390 00:31:06,614 --> 00:31:07,782 Ich weiß es nicht! 391 00:31:08,741 --> 00:31:10,285 - Noch jemand? - Was ist los? 392 00:31:10,285 --> 00:31:11,661 Keine Ahnung. 393 00:31:14,747 --> 00:31:15,665 Nein! 394 00:31:18,585 --> 00:31:19,419 Was ist los? 395 00:31:20,336 --> 00:31:23,381 Mehrere Leute erleben, was wir heute Morgen hatten. 396 00:31:23,381 --> 00:31:24,799 Aber warum wir zuerst? 397 00:31:24,799 --> 00:31:27,552 Vielleicht hatten wir den Vorgeschmack, aber jetzt 398 00:31:29,512 --> 00:31:31,764 greift es um sich. Irgendwas passiert. 399 00:31:31,764 --> 00:31:33,016 Das ist das Urteil. 400 00:31:33,016 --> 00:31:34,392 Sauerstoffmasken! 401 00:31:40,648 --> 00:31:42,358 Scheiße. Ich kann sie nicht auslösen. 402 00:32:11,804 --> 00:32:12,972 Das war ihr Urteil. 403 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 Es ist Asche. 404 00:32:16,559 --> 00:32:19,437 Sie implodieren aufgrund innerer Idiopathien. 405 00:32:19,437 --> 00:32:21,940 Sie sterben, wie sie es bei Flug 828 getan hätten. 406 00:32:21,940 --> 00:32:24,567 - Oh Gott. Werden wir alle so enden? - Nein. 407 00:32:25,318 --> 00:32:26,277 Nein. 408 00:32:32,158 --> 00:32:34,118 Nur diejenigen, die es verdienen. 409 00:32:34,661 --> 00:32:35,495 Also gut. 410 00:32:38,456 --> 00:32:42,502 Jetzt wird das Urteil gefällt. Wir wissen, es ist furchterregend. 411 00:32:42,502 --> 00:32:46,297 Wir sahen Leute, die ihr Todesdatum überlebten, auch mein Mann. 412 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 Ich glaube, wir schaffen das auch. 413 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 Oh! Schatz! 414 00:32:55,431 --> 00:32:56,599 Was passiert hier? 415 00:32:57,684 --> 00:32:58,726 Wir sterben. 416 00:32:58,726 --> 00:32:59,686 Was? 417 00:32:59,686 --> 00:33:01,187 Paul ist explodiert. 418 00:33:01,896 --> 00:33:02,939 Paul, nein. 419 00:33:02,939 --> 00:33:07,568 Ich sah es. Er ist tot! Du hast versprochen, uns zu beschützen. 420 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 Paul tat, was du wolltest. Ich auch. 421 00:33:10,905 --> 00:33:12,907 Setz deinen verdammten Saphir ein! 422 00:33:17,745 --> 00:33:18,579 Es tut mir leid. 423 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Oh Mann. 424 00:33:34,303 --> 00:33:35,388 Oh nein. 425 00:33:37,974 --> 00:33:38,808 Ok. 426 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 Meister, oder wer auch immer. 427 00:33:42,687 --> 00:33:47,066 Er mag manchmal engstirnig sein, aber er ist ein guter Mensch. 428 00:33:50,486 --> 00:33:51,696 Nimm mich statt ihm. 429 00:34:14,010 --> 00:34:15,011 Oh Gott, Eagan. 430 00:34:16,971 --> 00:34:18,097 Saanvi! 431 00:34:18,097 --> 00:34:20,475 - Nein. - Es ist in Ordnung. 432 00:34:21,225 --> 00:34:24,854 - Ich habe getötet. - Nicht freiwillig. Du tatst so viel Gutes. 433 00:34:24,854 --> 00:34:28,232 Du hast meinen Sohn gerettet. Und so viele andere. Bitte. 434 00:34:28,232 --> 00:34:30,068 - Ich bin bereit. - Ich nicht. 435 00:34:31,235 --> 00:34:32,320 Es ist in Ordnung. 436 00:34:33,404 --> 00:34:34,405 Ich verdiene das. 437 00:34:35,114 --> 00:34:38,076 Ich war egoistisch und im Grunde 438 00:34:39,619 --> 00:34:40,703 ein Arschloch. 439 00:34:40,703 --> 00:34:44,415 Wer sein Leben für einen anderen opfert, ist nicht egoistisch. 440 00:34:44,415 --> 00:34:47,001 Das ist der Inbegriff von Selbstlosigkeit. 441 00:34:55,384 --> 00:34:56,594 Oh mein Gott. 442 00:34:57,637 --> 00:34:59,263 - Himmel, Arsch... - Echt jetzt? 443 00:34:59,847 --> 00:35:00,890 Du hast ja recht. 444 00:35:30,253 --> 00:35:31,129 Ok. 445 00:35:37,093 --> 00:35:37,969 Atme. 446 00:35:39,470 --> 00:35:41,639 - Oh Gott. - Atme. Tief einatmen. 447 00:35:41,639 --> 00:35:45,184 Ok. Tief einatmen. Gut. 448 00:35:45,184 --> 00:35:48,688 Ob die Welt untergeht oder nicht, du kriegst dein Baby. 449 00:35:48,688 --> 00:35:50,189 Wow, das ist so genial. 450 00:35:50,898 --> 00:35:53,067 Es fühlt sich gar nicht genial an! 451 00:35:53,067 --> 00:35:56,112 Atme. Tief einatmen. Du machst das gut. 452 00:35:56,112 --> 00:35:58,865 Ich kann helfen und Jolene auch. 453 00:36:09,333 --> 00:36:11,335 Für Jolene wird es Zeit fürs Bett. 454 00:36:11,961 --> 00:36:12,795 Komm. 455 00:36:18,843 --> 00:36:21,512 Nein. 456 00:36:22,096 --> 00:36:24,891 Ich bin ein Engel! Mir darf nichts passieren! 457 00:36:24,891 --> 00:36:28,102 Bitte! Ich habe es missverstanden! Nein! 458 00:36:30,438 --> 00:36:32,398 Bitte, Gott! Nein. 459 00:36:33,107 --> 00:36:34,734 Ben, bitte hilf mir! 460 00:36:34,734 --> 00:36:36,027 Hilfe! 461 00:36:45,995 --> 00:36:48,372 {\an8}ALLE DINGE DIENEN ZUM BESTEN RÖMER 8,28 462 00:36:48,372 --> 00:36:49,290 Komm her. 463 00:36:51,834 --> 00:36:53,753 Hab keine Angst, mein Schatz. 464 00:36:53,753 --> 00:36:57,048 Jolene hat Angst. 465 00:37:00,384 --> 00:37:02,345 Was würde Oma Karen Jolene sagen? 466 00:37:03,846 --> 00:37:04,805 Alles wird gut. 467 00:37:05,598 --> 00:37:06,766 Alles wird gut. 468 00:37:12,396 --> 00:37:15,399 Sehr gut. Nur noch ein Mal. Noch ein Mal. 469 00:37:19,320 --> 00:37:21,239 Sie kommt! 470 00:37:32,208 --> 00:37:34,835 Schon 11. Wir verloren 11 Passagiere. 471 00:37:34,835 --> 00:37:37,255 Aber der Rest von uns hat es geschafft. 472 00:37:37,255 --> 00:37:40,925 Das bleibt abzuwarten. Alles, was wir jetzt wissen, ist, 473 00:37:40,925 --> 00:37:43,970 was einem von uns passiert, kann allen widerfahren. 474 00:37:45,805 --> 00:37:48,808 - Das Rettungsboot. - Ja, wie bei den drei Meth-Jungs. 475 00:37:48,808 --> 00:37:51,185 Der Böse saugte den anderen das Leben aus. 476 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 Was ist das? 477 00:37:57,858 --> 00:38:01,112 Ok, kommt hinter uns! Haltet euch aneinander fest. 478 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Bleibt zusammen! 479 00:38:20,006 --> 00:38:20,965 Verschwinde! 480 00:38:22,466 --> 00:38:24,176 Warum hast du uns ausgewählt? 481 00:38:24,176 --> 00:38:28,347 Wir sind nur eine Gruppe von 191 normalen Leuten. Warum wir? 482 00:38:29,515 --> 00:38:34,020 Seitdem hassten sie uns, machten Versuche und sperrten uns ein. 483 00:38:34,020 --> 00:38:37,189 Wir taten, was du wolltest, folgten jeder Berufung! 484 00:38:37,189 --> 00:38:39,567 TJ hat einen Mord verhindert. 485 00:38:39,567 --> 00:38:42,528 Joe zerschlug einen Kinderhändlerring. 486 00:38:42,528 --> 00:38:45,489 Adrian bewahrte einen Jungen vor dem Ertrinken! 487 00:38:45,489 --> 00:38:47,408 Astrid rettete auch ein Kind! 488 00:38:48,075 --> 00:38:52,747 Radd half, seinen unschuldigen Sohn zu befreien, und so weiter! 489 00:38:52,747 --> 00:38:55,458 Wir sind nicht perfekt, aber wir gaben alles. 490 00:38:55,458 --> 00:38:56,584 Reicht das nicht? 491 00:38:57,376 --> 00:38:58,377 Reicht das nicht? 492 00:38:59,420 --> 00:39:01,339 Reicht das nicht? 493 00:39:10,765 --> 00:39:13,809 Noch zwei Sekunden, und was immer das war, 494 00:39:13,809 --> 00:39:15,811 wäre vollgepinkelt worden. 495 00:39:18,689 --> 00:39:19,565 Wartet. 496 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 Es ist so still. 497 00:39:31,911 --> 00:39:33,871 Keine Vulkanaktivität. 498 00:39:36,040 --> 00:39:36,957 Die Apokalypse. 499 00:39:39,543 --> 00:39:40,461 Sie ist vorbei. 500 00:39:42,755 --> 00:39:44,840 Ich glaube, wir haben es geschafft. 501 00:39:46,425 --> 00:39:48,552 Wir haben gerade die Welt gerettet. 502 00:40:00,272 --> 00:40:01,107 Michaela! 503 00:40:09,448 --> 00:40:10,324 Michaela! 504 00:40:19,792 --> 00:40:20,626 Das Leuchten. 505 00:40:22,878 --> 00:40:25,005 Das lange, gleißend brennende Blau. 506 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 Und was jetzt? 507 00:40:31,178 --> 00:40:33,347 Letztes Mal jagte das Leuchten uns. 508 00:40:34,098 --> 00:40:38,060 Dieses Mal jagen wir es. Flieg uns in seine Mitte. 509 00:40:41,647 --> 00:40:42,857 Verstanden, Captain. 510 00:40:43,732 --> 00:40:47,111 Du befolgst das einfach? Ich habe wirklich null Erfahrung. 511 00:40:47,111 --> 00:40:49,905 Diese Situation steht auch in keinem Handbuch. 512 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 Ich glaube an dich. 513 00:40:56,537 --> 00:40:57,538 Setzt euch. 514 00:40:58,456 --> 00:40:59,290 Egal, wohin. 515 00:41:02,251 --> 00:41:03,085 Auf geht's! 516 00:41:28,235 --> 00:41:29,653 Wir fliegen nicht mehr. 517 00:41:30,863 --> 00:41:31,947 Ich sehe mal nach. 518 00:42:25,417 --> 00:42:26,752 Was machen wir jetzt? 519 00:42:35,636 --> 00:42:36,720 Du weißt es schon. 520 00:43:44,830 --> 00:43:46,206 Sind wir im Himmel? 521 00:43:48,292 --> 00:43:49,877 Wir sind eher in Queens. 522 00:43:56,175 --> 00:43:57,843 Hey. War nicht so schlimm. 523 00:43:58,761 --> 00:43:59,595 Oh! 524 00:44:04,558 --> 00:44:05,392 Was? 525 00:44:15,986 --> 00:44:16,862 Hallo. 526 00:44:19,406 --> 00:44:21,158 Was ist denn mit dir los? 527 00:44:22,910 --> 00:44:24,078 Wo ist Cal? 528 00:44:27,831 --> 00:44:28,999 Oh, da ist er ja. 529 00:44:33,671 --> 00:44:34,505 Verzeihung. 530 00:44:35,798 --> 00:44:37,508 Das lag auf Ihrem Sitzplatz. 531 00:44:38,801 --> 00:44:39,635 Cal. 532 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 Woher kennen Sie mich? 533 00:44:42,888 --> 00:44:43,722 Cal! 534 00:44:43,722 --> 00:44:47,309 Olive! Geht's noch schneller? Mein Herz macht das nicht mit. 535 00:44:47,309 --> 00:44:51,522 Ich warte schon ewig. Komm mit! Wir gehen auf Schatzsuche. 536 00:44:51,522 --> 00:44:52,606 Was? 537 00:44:57,986 --> 00:45:00,739 Kids! Hey! Ihr! 538 00:45:00,739 --> 00:45:01,657 Ben! 539 00:45:02,282 --> 00:45:03,117 Mick! 540 00:45:07,162 --> 00:45:08,205 Gepäckausgabe? 541 00:45:08,205 --> 00:45:10,999 Gib mir ganz kurz, ja? Wir treffen uns dort. 542 00:45:12,501 --> 00:45:14,586 Ok. Steig in kein anderes Flugzeug. 543 00:45:16,088 --> 00:45:18,882 Leute! Wartet auf mich! 544 00:45:32,146 --> 00:45:34,398 Cal. Er erinnert sich nicht. 545 00:45:36,275 --> 00:45:38,277 - Was ist das? Wo sind wir? - Wann? 546 00:45:39,194 --> 00:45:41,405 Wir sind zurück. Seht, da. 547 00:45:42,239 --> 00:45:45,325 Newtown war der schwerste Tag meiner Präsidentschaft. 548 00:45:45,826 --> 00:45:47,119 Gott sei Dank. 549 00:45:48,287 --> 00:45:52,249 Der 7. April 2013. Genau der Tag, an dem wir landen sollten. 550 00:45:52,249 --> 00:45:55,461 Aber waren wir je wirklich weg? 551 00:45:57,129 --> 00:45:59,006 Meine Schusswunde ist echt. 552 00:46:00,007 --> 00:46:01,258 Sie tut echt weh. 553 00:46:02,551 --> 00:46:04,470 Den hatte ich auf Jamaika nicht. 554 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 Seht mal. 555 00:46:11,852 --> 00:46:13,937 Sogar die, die wir verloren hatten. 556 00:46:14,897 --> 00:46:18,734 Fiona, Violet, Sam, Finn, Kelly. 557 00:46:20,611 --> 00:46:21,445 Harvey. 558 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 Alles Gute. Und Cal. 559 00:46:26,074 --> 00:46:28,494 Ja, wir dachten, es wäre ein Opfer, aber... 560 00:46:30,621 --> 00:46:31,872 ...es war ein Geschenk. 561 00:46:33,081 --> 00:46:35,501 Wir erinnern uns an alles, aber Cal... 562 00:46:37,669 --> 00:46:39,505 ...bekommt seine Kindheit zurück. 563 00:46:40,380 --> 00:46:41,215 Ja. 564 00:46:41,799 --> 00:46:42,633 Olive auch. 565 00:46:44,218 --> 00:46:45,052 Ja. 566 00:46:48,764 --> 00:46:50,057 Was machen wir jetzt? 567 00:46:50,057 --> 00:46:50,974 Wir leben. 568 00:46:51,767 --> 00:46:52,851 So gut wir können. 569 00:46:54,144 --> 00:46:56,271 Als wären wir alle im selben Rettungsboot. 570 00:46:57,314 --> 00:46:58,357 Weil wir es sind. 571 00:46:58,857 --> 00:46:59,691 Ja. 572 00:47:01,443 --> 00:47:02,277 Wir alle. 573 00:47:09,284 --> 00:47:12,454 Man wird versuchen, es mit Massenhalluzination zu erklären, 574 00:47:12,454 --> 00:47:14,248 aber wir kennen die Wahrheit, 575 00:47:14,248 --> 00:47:18,210 weil wir sie fünfeinhalb Jahre lang jeden Tag gelebt haben. 576 00:47:18,961 --> 00:47:20,587 Wir haben sie uns verdient, 577 00:47:20,587 --> 00:47:22,381 die ultimative zweite Chance. 578 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 Mom! 579 00:47:28,554 --> 00:47:29,388 Hi. 580 00:47:31,348 --> 00:47:32,850 - Ich habe dich lieb! - Oh! 581 00:47:32,850 --> 00:47:34,476 Ich habe dich so lieb. 582 00:47:47,573 --> 00:47:48,782 Da ist mein Charlie. 583 00:47:49,867 --> 00:47:50,784 Mein Junge. 584 00:48:00,794 --> 00:48:02,796 Hey, Dad. Ich bin's. 585 00:48:03,547 --> 00:48:04,381 Leg nicht auf... 586 00:48:05,340 --> 00:48:06,425 Hallo? Ok. 587 00:48:07,175 --> 00:48:08,010 Hi. 588 00:48:08,760 --> 00:48:10,679 Ich bin bereit für die Wahrheit. 589 00:48:13,682 --> 00:48:14,683 - Hallo. - Hey. 590 00:48:16,560 --> 00:48:20,856 Ich könnte einen klugen Mann gebrauchen. Geschäftstüchtig, zuverlässig. 591 00:48:22,816 --> 00:48:24,484 Hallo. Kennen wir uns? 592 00:48:24,484 --> 00:48:25,569 Oh ja. 593 00:48:25,569 --> 00:48:29,156 Meine Tochter, Angelina Meyer. Ich weiß, sie ging an Bord. 594 00:48:29,156 --> 00:48:32,409 - Wo ist sie? - Beruhigen Sie sich bitte. Kommen Sie. 595 00:48:32,409 --> 00:48:34,036 Nicht alle haben überlebt. 596 00:48:35,037 --> 00:48:39,207 Aber die, die es taten, hat Flug 828 und alles, was danach kam... 597 00:48:39,207 --> 00:48:40,125 Adio? 598 00:48:40,125 --> 00:48:42,586 ...für immer verbunden und verändert. 599 00:48:42,586 --> 00:48:46,924 Wir lernten, was zu leben heißt, und wofür es sich zu leben lohnt. 600 00:48:49,551 --> 00:48:51,094 Oh, mein Junge. 601 00:48:55,557 --> 00:48:58,352 Verzeihung. Wo finde ich den Bus nach Hempstead? 602 00:48:59,144 --> 00:49:00,270 Hey, mein Freund. 603 00:49:00,270 --> 00:49:03,065 Das liegt auf meinem Weg. Ich nehme die Tasche. 604 00:49:03,565 --> 00:49:05,108 Das ist echt nett. Danke. 605 00:49:05,108 --> 00:49:09,821 Gern. Ich kenne da eine tolle Bar. Spendieren Sie mir einen oder zwei Drinks. 606 00:49:09,821 --> 00:49:10,864 Na klar. 607 00:49:16,828 --> 00:49:18,538 {\an8}Ich las schon zwei Kapitel. 608 00:49:20,832 --> 00:49:21,875 Sehr gut, Olive. 609 00:49:25,879 --> 00:49:27,422 Er weiß meinen Namen noch. 610 00:49:35,514 --> 00:49:38,558 - Tut mir leid. - Oh nein, es tut mir leid. Also... 611 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 TJ, aus dem Flugzeug. 612 00:49:42,896 --> 00:49:43,772 Violet. 613 00:49:46,525 --> 00:49:47,359 Willkommen. 614 00:49:52,114 --> 00:49:55,909 Wir bringen die Enkel nach Hause, während ihr aufs Gepäck wartet. 615 00:49:56,451 --> 00:49:58,578 Vorausgesetzt, es gibt Gepäck. 616 00:49:59,788 --> 00:50:02,332 Ach, nichts. Vergiss es. Ich habe dich lieb. 617 00:50:02,332 --> 00:50:04,334 Genug umarmt. 618 00:50:05,085 --> 00:50:09,006 Hör mal, hier wartet jemand, der deine Antwort verdient. 619 00:50:17,973 --> 00:50:19,808 Ich habe dich lieb. Bis später. 620 00:50:29,401 --> 00:50:30,235 Ok, also... 621 00:50:31,737 --> 00:50:35,449 Es ist so. Ich wusste, du brauchst Zeit zum Nachdenken. 622 00:50:36,450 --> 00:50:38,827 Ich hatte jetzt auch Zeit zum Überlegen. 623 00:50:38,827 --> 00:50:39,745 Und... 624 00:50:41,121 --> 00:50:43,373 Vielleicht kam mein Antrag zu schnell. 625 00:50:45,000 --> 00:50:45,917 Oh... 626 00:50:45,917 --> 00:50:47,335 Nun ja, ich wollte dir 627 00:50:49,129 --> 00:50:50,589 darüber hinweghelfen... 628 00:50:51,923 --> 00:50:52,924 Evie. 629 00:50:55,802 --> 00:50:57,179 Ich will damit sagen... 630 00:50:59,306 --> 00:51:00,932 Ich möchte dein Mann sein, 631 00:51:01,516 --> 00:51:05,062 und du sollst Ja sagen, aber ohne zu zögern 632 00:51:06,021 --> 00:51:07,439 und nur aus einem Grund: 633 00:51:09,191 --> 00:51:11,109 weil du mich wirklich liebst. 634 00:51:21,870 --> 00:51:24,414 Ich werde dich immer, immer lieben. 635 00:51:26,083 --> 00:51:28,085 Auf der Reise wurde mir viel klar. 636 00:51:28,085 --> 00:51:32,422 Ich habe erkannt, dass wir verschiedene Dinge wollen. 637 00:51:32,422 --> 00:51:36,218 Ich will mich nicht verändern, und du sollst dich nicht ändern. 638 00:51:37,427 --> 00:51:40,806 Ich glaube, es gibt da jemanden, der besser für dich wäre, 639 00:51:40,806 --> 00:51:44,142 jemanden, der alles will, was du willst. 640 00:51:44,726 --> 00:51:48,396 Solange ich hier bin, Jared, werde ich das alles überdecken. 641 00:51:48,396 --> 00:51:52,484 Und du würdest ewig brauchen, um das zu erkennen. 642 00:52:00,992 --> 00:52:02,828 Ich gebe ihn dir zurück. 643 00:52:03,995 --> 00:52:08,959 Weil ich weiß, dass ihr zwei zueinander findet werdet. 644 00:52:09,543 --> 00:52:11,795 Frag mich nicht, wie, aber ich weiß es. 645 00:52:13,505 --> 00:52:15,257 Wie kannst du so sicher sein? 646 00:52:17,676 --> 00:52:19,636 Glaub mir einfach, wenn ich sage, 647 00:52:21,263 --> 00:52:22,681 du musst Hoffnung haben. 648 00:53:09,811 --> 00:53:11,104 Was tust du hier? 649 00:53:12,063 --> 00:53:14,566 Nicht mit dir nach Jamaika zu fliegen, 650 00:53:14,566 --> 00:53:17,444 war der größte Fehler aller Zeiten. 651 00:53:17,444 --> 00:53:19,613 Nein, da wäre ich nicht so sicher. 652 00:53:21,031 --> 00:53:22,866 Ich will mit dir zusammen sein, 653 00:53:23,575 --> 00:53:25,619 mit dir eine Familie gründen, 654 00:53:26,328 --> 00:53:28,163 falls du mir verzeihen kannst... 655 00:53:32,918 --> 00:53:35,795 Natürlich! Natürlich verzeihe ich dir. 656 00:53:49,559 --> 00:53:51,978 Ich sah sie oben. Wer ist das? 657 00:53:54,814 --> 00:53:56,524 Ihr Name ist Dr. Saanvi Bahl. 658 00:53:58,610 --> 00:54:02,113 Ich erzähle es dir gleich, aber, Grace, sie kann Cal heilen. 659 00:54:03,615 --> 00:54:04,449 Was? 660 00:54:04,449 --> 00:54:06,576 Ich schwöre beim Leben unserer drei Kinder. 661 00:54:07,577 --> 00:54:08,703 "Drei Kinder"? 662 00:54:08,703 --> 00:54:10,163 Wir haben noch was vor. 663 00:54:14,584 --> 00:54:15,835 Und zwischen uns? 664 00:54:17,462 --> 00:54:19,256 Ist da alles in Ordnung? 665 00:54:20,590 --> 00:54:21,424 Grace. 666 00:54:25,095 --> 00:54:26,429 Ausgezeichnet. 667 00:54:33,228 --> 00:54:37,691 Hi, ja... Es tut mir leid, dass ich störe. Ich möchte gehen. 668 00:54:37,691 --> 00:54:41,569 - Gab dir Dad den Schlüssel? - Nein. Wir nehmen ein Taxi. 669 00:54:45,365 --> 00:54:46,324 Oh mein Gott. 670 00:54:47,325 --> 00:54:48,159 Oh mein Gott. 671 00:54:51,121 --> 00:54:53,498 Ich liebe dich auch, Baby. Ich bin bald... 672 00:54:55,166 --> 00:54:57,127 Hey, Georgia, hier ist Ihre Frau! 673 00:55:00,839 --> 00:55:02,674 Zum Angel of the Waters, bitte. 674 00:55:02,674 --> 00:55:04,676 Bethesda-Brunnen, Central Park. 675 00:55:19,149 --> 00:55:21,693 Oh, es tut mir leid. Könnten Sie bitte... 676 00:55:22,360 --> 00:55:25,238 Das ist mein Mann. Nehmen Sie ein anderes Taxi? 677 00:55:29,868 --> 00:55:31,828 Hallo, Schatz. 678 00:55:37,125 --> 00:55:38,626 Danke dafür. 679 00:55:39,753 --> 00:55:41,004 Funktioniert das oft? 680 00:55:41,588 --> 00:55:43,840 Keine Ahnung. Hab's noch nie probiert. 681 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 Wohin denn? 682 00:55:51,765 --> 00:55:56,269 Könntest du einfach fahren? Ich habe nicht viel, außer Zeit. 683 00:55:58,146 --> 00:55:59,939 Irgendeine bestimmte Richtung? 684 00:55:59,939 --> 00:56:01,900 Queens, Brooklyn, Manhattan? 685 00:56:03,777 --> 00:56:05,153 Es ist alles verbunden. 686 00:56:07,614 --> 00:56:09,866 Wie läuft es mit den Salz-Snacks? 687 00:56:13,495 --> 00:56:14,662 Wie ich dachte. 688 00:56:18,500 --> 00:56:20,043 Kennen wir uns denn? 689 00:56:24,672 --> 00:56:26,299 Ja, irgendwie schon. 690 00:56:27,425 --> 00:56:28,510 Das ist allerdings 691 00:56:30,136 --> 00:56:31,763 eine echt lange Geschichte. 692 00:56:43,900 --> 00:56:45,527 Hey, Frischling. 693 00:56:46,277 --> 00:56:47,237 Was ist los? 694 00:56:47,237 --> 00:56:51,157 Eine vertrauliche Untersuchung zu einem Flugzeug, das eben landete. 695 00:56:52,575 --> 00:56:53,618 Danke. 696 00:56:53,618 --> 00:56:56,121 Kein Problem. "Frischling" war ich vor drei Jahren. 697 00:56:56,704 --> 00:56:58,623 Als der Haarschnitt noch in war. 698 00:56:59,457 --> 00:57:02,168 Wow. Ich bin auch im dritten Jahr. 699 00:57:02,168 --> 00:57:05,839 Wie konnte mir der charmante Humor an der Akademie entgehen? 700 00:57:06,881 --> 00:57:07,924 Pech gehabt. 701 00:57:09,968 --> 00:57:12,137 - Wollen wir? - Oh ja. 702 00:57:25,650 --> 00:57:28,736 Elf Menschen verschwinden aus einem Flugzeug? 703 00:57:28,736 --> 00:57:30,321 Das wurde gemeldet. 704 00:57:30,321 --> 00:57:32,782 Sie wissen aber, dass das unmöglich ist. 705 00:57:36,077 --> 00:57:37,662 Verstehe ich das richtig? 706 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 Du kennst eine Ärztin, die Cal heilen kann? 707 00:57:43,251 --> 00:57:44,919 Glaubst du nicht an Wunder? 708 00:57:47,088 --> 00:57:49,340 Was ist dir auf dem Flug widerfahren? 709 00:57:51,468 --> 00:57:53,511 Ich weiß nicht, ob du das glaubst. 710 00:57:59,100 --> 00:58:00,310 Also einfach fahren? 711 00:58:01,019 --> 00:58:04,772 Und lass dir schön Zeit. Ich habe dir viel zu erzählen. 712 00:58:11,529 --> 00:58:15,492 Niemand kann erklären, was uns am 7. April 2013 widerfahren ist. 713 00:58:16,326 --> 00:58:20,330 Manche hielten es für unmöglich. Andere sprachen von einem Wunder. 714 00:58:21,164 --> 00:58:25,793 Ich weiß nur, dass sich an dem Tag das Leben für immer verändert hat. 715 01:00:29,000 --> 01:00:32,920 Untertitel von: H.G. Laepple