1 00:00:20,145 --> 00:00:21,896 Wat voorafging... 2 00:00:22,397 --> 00:00:25,066 Onze excuses. Dat zagen we niet op de radar. 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 Jullie zijn al vijfenhalf jaar vermist. 4 00:00:28,862 --> 00:00:32,490 828 was geen ongeluk. We moeten de passagiers samen redden. 5 00:00:37,662 --> 00:00:41,750 Deze draak is de koning der stormen. Ik geloof dat het een teken is. 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,503 Ik wil een vader voor dit kind zijn en een co-ouder voor jou. 7 00:00:45,503 --> 00:00:48,339 - Zijn het de drie schaduwen? - Het is er maar één. 8 00:00:50,425 --> 00:00:53,511 De laatste proef is geen individuele beoordeling. 9 00:00:53,511 --> 00:00:55,346 Ze kwamen samen terug... 10 00:00:55,972 --> 00:00:58,475 ...en nu worden ze samen gestraft. 11 00:00:58,475 --> 00:01:01,603 Toen ik de staart aanraakte, verdween ik weer. 12 00:01:01,603 --> 00:01:03,521 Ik ging terug dat licht in. 13 00:01:03,521 --> 00:01:06,775 We hadden er een zin voor. 'Het lange, brandende blauw.' 14 00:01:06,775 --> 00:01:10,111 Het drijfhout is echt een stuk van de ark van Noach. 15 00:01:10,111 --> 00:01:12,280 De gegevens wijzen in die richting. 16 00:01:12,280 --> 00:01:15,658 God heeft me gekozen om de waardigen door de dag des oordeels te leiden. 17 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 De wereld zal vergaan en slechts acht kunnen overleven. 18 00:01:19,120 --> 00:01:22,082 Dit kan uitmonden in onze ondergang. 19 00:01:22,082 --> 00:01:26,628 - De rode rivier leidt naar een vulkaan. - De wereld vergaat en wij weten hoe. 20 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 Papa, waar is Cal? 21 00:02:35,738 --> 00:02:38,783 Hij moest ergens heen. 22 00:02:39,367 --> 00:02:40,243 Waar dan? 23 00:02:40,952 --> 00:02:43,163 Hij deed het om ons te helpen. 24 00:02:49,002 --> 00:02:50,670 Ik zal wel op haar passen. 25 00:03:00,180 --> 00:03:01,723 Ik voel hem nog, pap. 26 00:03:03,308 --> 00:03:05,018 Ik weet dat hij niet hier is. 27 00:03:07,395 --> 00:03:08,521 Maar hij is er wel. 28 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 Dank je, Ol. 29 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 Dat had ik nodig. 30 00:03:19,866 --> 00:03:22,118 Wat hij ook deed, het is niet voorbij. 31 00:03:28,499 --> 00:03:30,919 Eden de Veroveraar op avontuur. 32 00:03:32,212 --> 00:03:33,087 Ik moet gaan. 33 00:03:40,428 --> 00:03:42,013 Pak me dan, als je kan. 34 00:03:50,897 --> 00:03:52,982 KLAS VAN 1999 35 00:03:54,442 --> 00:03:56,653 XXI WERELD 36 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 Is dat... 37 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 Jeetje... 38 00:04:16,005 --> 00:04:19,550 De Wereldkaart. Dezelfde vulkaan, dezelfde lava. 39 00:04:19,550 --> 00:04:23,388 - Ja, en er staat een weegschaal bij. - Ons lot staat op het spel. 40 00:04:26,432 --> 00:04:28,101 Er staat iets onder. 41 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 Dat kan ik niet lezen. 42 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 Dat moet voor ons zijn, maar het is 25 jaar geleden vernietigd. 43 00:04:36,776 --> 00:04:40,238 Gisteren zei je dat jullie hier eerder geweest waren. 44 00:04:40,738 --> 00:04:44,242 - Welk jaar was dat? - Dat moet 1993 of 1994 zijn geweest. 45 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 Ruim voor de graffiti dus. 46 00:04:48,997 --> 00:04:53,459 En je zei dat oma altijd veel foto's maakte, toch? 47 00:04:53,459 --> 00:04:57,588 Misschien staat de originele inscriptie op een van die foto's? 48 00:04:57,588 --> 00:05:01,592 Het is het proberen waard. We hebben de oude dia's nog. 49 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 Op zolder bij Beverly, waar Angelina nu zit. 50 00:05:06,639 --> 00:05:08,558 Ik snap dat jullie bezorgd zijn. 51 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 Maar ik ga. 52 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 - Nee, dat kan... - Het is zover. 53 00:05:13,396 --> 00:05:15,356 De Sterfdatum is aangebroken. 54 00:05:15,356 --> 00:05:19,068 Dus als er een kans is dat ik deze aanwijzing kan ontcijferen... 55 00:05:20,153 --> 00:05:23,072 - ...moet ik het proberen. - Ik ga met Olive mee. 56 00:05:27,035 --> 00:05:29,412 - Kom, we gaan naar huis. - Papa. 57 00:05:32,248 --> 00:05:35,126 We hebben gezien wat er gebeurt op de Sterfdatum. 58 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 De meisjes kunnen hier beter niet zijn. 59 00:05:48,306 --> 00:05:51,100 Je kunt niet gaan. Ik wil jou niet verliezen. 60 00:05:52,143 --> 00:05:57,065 Weet je nog waarom je naar Egypte ging? Ik moet om dezelfde reden gaan. 61 00:05:57,065 --> 00:05:58,691 Ik moet een aanwijzing vinden... 62 00:05:59,484 --> 00:06:02,278 ...zodat we een toekomst hebben, oké? 63 00:06:22,465 --> 00:06:24,258 Ik wil ook meedoen. 64 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 Je moet weten hoe trots ik op je ben. 65 00:06:40,483 --> 00:06:42,318 Je hart, je moed... 66 00:06:43,820 --> 00:06:44,946 ...je medeleven. 67 00:06:48,116 --> 00:06:49,617 Je lijkt zo op je moeder. 68 00:06:52,286 --> 00:06:54,455 Jij was echt haar hartenwens. 69 00:07:03,965 --> 00:07:06,801 Ik zal jullie missen. Jullie alle drie. 70 00:07:15,518 --> 00:07:18,896 We redden het wel, oké? Ik weet het gewoon. Ik voel het. 71 00:07:18,896 --> 00:07:19,939 Kom hier. 72 00:07:20,898 --> 00:07:23,860 De volgende keer dat ik je zie, ben je vader. 73 00:07:35,037 --> 00:07:36,038 Kom maar, Eden. 74 00:07:37,748 --> 00:07:39,125 We gaan op schattenjacht. 75 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 we zoeken naar een schat 76 00:07:47,758 --> 00:07:52,472 een heel belangrijke schat hij ligt bij de X 77 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 een cirkel met een stip 78 00:07:54,974 --> 00:07:57,351 spinnen kruipen via je rug omhoog 79 00:07:57,852 --> 00:07:59,395 bloed stroomt naar beneden 80 00:08:07,320 --> 00:08:10,198 Wat als we niet weten wat te doen als het einde komt? 81 00:08:10,198 --> 00:08:13,159 - We zullen het weten. - Ik hoop het. 82 00:08:13,743 --> 00:08:17,121 Dit zat er vijf jaar aan te komen en nu het zover is... 83 00:08:17,955 --> 00:08:20,082 Ik werd wakker met een paniekaanval. 84 00:08:20,082 --> 00:08:22,043 - Alsof m'n borstkas... 85 00:08:22,043 --> 00:08:23,503 - Ik ook. - Ik ook. 86 00:08:24,170 --> 00:08:28,174 Misschien was het geen paniekaanval. Misschien is het een voorproefje. 87 00:08:28,174 --> 00:08:31,594 Versnelde hartslag, desoriëntatie, gebrek aan zuurstof. 88 00:08:32,595 --> 00:08:35,139 Net als Zeke die helemaal koud werd. 89 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 Zo zullen we sterven. 90 00:08:37,767 --> 00:08:41,521 Zoals het zou gaan bij een vliegtuigongeluk. 91 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 Boven is er niemand. 92 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 Hier ook niet. 93 00:09:08,130 --> 00:09:09,924 De meisjes kunnen naar binnen. 94 00:09:09,924 --> 00:09:12,969 Ik wil weten waar Angelina en haar mafkezen zijn. 95 00:09:12,969 --> 00:09:14,428 Het kan niet goed zijn. 96 00:09:29,318 --> 00:09:31,445 Drie minuten. We moeten verder. 97 00:09:31,445 --> 00:09:34,740 Is dit wel een goed idee? Wat als we herkend worden? 98 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Twijfel je aan mijn keuzes? 99 00:09:45,001 --> 00:09:47,587 WELKOM CADEAUS - HAPJES - AARDEWERK 100 00:09:57,263 --> 00:09:58,639 Weet je wel hoe dit moet? 101 00:09:58,639 --> 00:10:02,059 Ik kan wel wat. Kijk en leer, groentje. 102 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 Wat is er met ons huis gebeurd? 103 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 Het is niet erg. 104 00:10:46,520 --> 00:10:49,065 We maken het weer zoals het eerst was. 105 00:10:50,399 --> 00:10:55,404 {\an8}Maar eerst gaan we een tekening maken voor kleine Hope. 106 00:10:57,073 --> 00:10:57,907 Kom. 107 00:10:59,992 --> 00:11:01,619 Jij gaat die trap niet op. 108 00:11:02,453 --> 00:11:03,329 Kom op. 109 00:11:03,913 --> 00:11:04,955 Ga zitten. 110 00:11:05,790 --> 00:11:07,208 Ontspan je. 111 00:11:12,421 --> 00:11:16,550 Angst in New York na de ontdekking van een enorme vulkaan... 112 00:11:16,550 --> 00:11:18,302 ...in de haven van New York. 113 00:11:18,302 --> 00:11:21,305 Wetenschappers waarschuwen dat de vulkaan extreem... 114 00:11:21,305 --> 00:11:23,182 ...actief is en kan uitbarsten. 115 00:11:24,850 --> 00:11:29,814 Gelijkaardige berichten over vulkanen komen van over de hele wereld. 116 00:11:29,814 --> 00:11:32,316 Hongkong, Caïro, Mexico-Stad. 117 00:11:37,488 --> 00:11:38,322 Gaat het? 118 00:11:52,294 --> 00:11:54,588 Hoe komen jullie hier? 119 00:11:55,381 --> 00:12:00,302 Midden in de nacht zag ik een lichtstraal. Als een soort signaal. 120 00:12:00,886 --> 00:12:02,263 Konden jullie dat zien? 121 00:12:03,806 --> 00:12:04,932 Cals licht. 122 00:12:04,932 --> 00:12:07,768 Het trok ons hierheen. We hebben alles laten vallen. 123 00:12:07,768 --> 00:12:11,480 Ik moest wel. Ik voelde precies waar ik heen moest. 124 00:12:11,480 --> 00:12:16,485 En toen zag ik Henry lopen en ik nam aan dat hij hier ook naar onderweg was. 125 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 Kijk eens. 126 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 De passagiers. Zij zagen het ook. 127 00:12:29,790 --> 00:12:30,875 Iedereen zag het. 128 00:12:31,625 --> 00:12:32,918 Ze komen allemaal. 129 00:12:42,344 --> 00:12:45,931 Hoe gaat het? Randall. Dat is lang geleden. 130 00:12:46,807 --> 00:12:50,936 Ik werk mezelf lekker in de schulden. Lapdances bij de Fuzzy Peach. 131 00:12:51,562 --> 00:12:54,815 Ik heb ze op de creditcard van een ander laten zetten. 132 00:12:56,901 --> 00:12:57,985 Juist ja. 133 00:13:08,287 --> 00:13:10,664 Je kan wel wat, maar niet autorijden. 134 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 Ik had jullie niet verwacht, en al zeker niet samen. 135 00:13:15,628 --> 00:13:17,421 Ik dacht dat je hopeloos was. 136 00:13:18,506 --> 00:13:20,883 Ik overtuigde hem dat het nooit te laat is om... 137 00:13:20,883 --> 00:13:25,179 Het zal wel. Ik ben gestopt met die waanzin. Of juist begonnen. 138 00:13:26,680 --> 00:13:29,809 Je moeders ketting. Ik weet wat dat voor je betekende. 139 00:13:30,476 --> 00:13:33,521 Kunnen we Angelina ook verwachten? 140 00:13:33,521 --> 00:13:36,690 - Of heeft zij de straal niet gezien? - Jawel. 141 00:13:36,690 --> 00:13:40,528 Haar brandstofslang gleed uit en viel op een schaar. 142 00:13:40,528 --> 00:13:42,404 Dat geeft ons wat extra tijd. 143 00:13:51,247 --> 00:13:56,752 Dat ben ik met mijn zoon Adio. We waren altijd met z'n tweetjes. 144 00:13:57,711 --> 00:14:00,506 Ik was ook altijd alleen met m'n moeder. 145 00:14:01,340 --> 00:14:05,261 Zo was het ook bij mij en Charlie nadat mijn vrouw overleed. 146 00:14:06,303 --> 00:14:07,304 Met z'n tweetjes. 147 00:14:08,722 --> 00:14:10,850 Dat is niet eerlijk voor zo'n jongetje. 148 00:14:17,273 --> 00:14:22,736 Georgia en ik hielden elkaar vast en dansten op elke plaat die we hadden. 149 00:14:24,071 --> 00:14:25,406 Wat is een plaat? 150 00:14:27,533 --> 00:14:30,661 Leo en ik waren net herenigd. 151 00:14:31,453 --> 00:14:33,581 En dat we nu weer gescheiden worden... 152 00:14:33,581 --> 00:14:36,876 Pardon. Jij bent toch de stewardess? 153 00:14:37,376 --> 00:14:41,630 Ik ben Trina Vasik. Je vrouw hielp ons toen we ondergedoken zaten. 154 00:14:43,215 --> 00:14:44,842 Ik wilde je bedanken. 155 00:14:47,261 --> 00:14:48,220 Geen dank. 156 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 Het is goed. 157 00:14:58,522 --> 00:15:01,358 - Hoe gaat het met de baby? - Ze is bij Jordan. 158 00:15:01,358 --> 00:15:04,695 Je zou hem met haar moeten zien. Hij is de beste vader. 159 00:15:06,030 --> 00:15:08,282 Denk je dat ik hem ooit nog zal zien? 160 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Ik hoop het echt, Polly. 161 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 Kom mee. 162 00:15:35,809 --> 00:15:39,063 Dat kameraadschap is best mooi om te zien. 163 00:15:40,606 --> 00:15:43,108 Wat er ook gebeurt, niemand kan ontkennen... 164 00:15:44,068 --> 00:15:47,738 - ...dat we echt familie zijn. - Dat kan niemand ons afpakken. 165 00:15:48,697 --> 00:15:52,242 We hebben de passagierslijst bekeken en iedereen is hier... 166 00:15:52,242 --> 00:15:54,411 ...behalve Angelina en haar volgelingen. 167 00:15:55,329 --> 00:15:59,208 - Wisten we maar waarom we hier zijn. - We moeten ze iets vertellen. 168 00:16:02,503 --> 00:16:04,797 Laten we iedereen bij elkaar roepen. 169 00:16:15,182 --> 00:16:19,645 Toen we aan boord stapten van vlucht 828, hadden we geen idee... 170 00:16:21,772 --> 00:16:25,776 ...wat een zware, levensveranderende reis het zou worden. 171 00:16:30,489 --> 00:16:31,991 Nu stopt die reis. 172 00:16:35,411 --> 00:16:37,663 Ik weet niet wat ons te wachten staat. 173 00:16:42,126 --> 00:16:45,254 Maar ik weet wel dat m'n zoon dat licht creëerde. 174 00:16:49,466 --> 00:16:51,260 Hij zorgde dat we samenkwamen. 175 00:16:53,512 --> 00:16:55,806 En ik geloof dat het belangrijk was. 176 00:16:57,516 --> 00:16:58,600 Dat het zijn... 177 00:17:03,313 --> 00:17:04,732 ...offer waard was. 178 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Achteruit. 179 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Tering Jantje. 180 00:17:48,776 --> 00:17:49,902 Het is vlucht 828. 181 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 Het is teruggekomen voor ons. 182 00:18:04,041 --> 00:18:07,503 Cal heeft dit gedaan. Hij bracht het vliegtuig terug. 183 00:18:10,005 --> 00:18:13,675 Cals saffier gecombineerd met een stuk van de ark. Twee saffieren. 184 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 Dit is de laatste stap. 185 00:18:21,433 --> 00:18:26,772 - Het vliegtuig is onze weegschaal. - Je hebt gelijk. Tijd voor ons oordeel. 186 00:18:31,485 --> 00:18:32,402 Iedereen. 187 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 We moeten erin stappen. 188 00:18:36,198 --> 00:18:40,160 - In het vliegtuig dat uit de grond kwam? - Alleen zo kun je overleven. 189 00:18:43,997 --> 00:18:44,957 Ik ga kijken. 190 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 Help mensen omhoog. 191 00:18:59,138 --> 00:19:00,472 Het is veilig. 192 00:19:04,393 --> 00:19:05,269 Het is oké. 193 00:19:05,769 --> 00:19:07,062 Kom op, Randall. 194 00:19:14,570 --> 00:19:15,737 Kom maar. 195 00:19:18,699 --> 00:19:19,700 Het is in orde. 196 00:19:22,578 --> 00:19:23,829 Jezus Christus. 197 00:19:31,378 --> 00:19:34,047 Jared zoekt nog, maar ik weet het niet. 198 00:19:34,047 --> 00:19:36,925 Ik denk dat dit alles is. Al iets gevonden? 199 00:19:36,925 --> 00:19:40,470 Als je een liefhebber bent van de spitsstaartgors, heb je geluk. 200 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 Dus oma ordende ze per soort. 201 00:19:43,932 --> 00:19:46,560 Ik heb zangvogels... 202 00:19:46,560 --> 00:19:51,732 - ...een gouden grondspecht, een ooievaar. - Ik wil nog geen ooievaar zien. 203 00:19:53,150 --> 00:19:55,694 Dit is alles wat ik kon vinden. 204 00:19:56,361 --> 00:19:59,031 Moeraswinterkoning, zilveren draak, nog een zangvogel. 205 00:19:59,031 --> 00:20:00,490 Zilveren draak? 206 00:20:03,619 --> 00:20:06,914 We hoeven niet al die dozen uit te pluizen. 207 00:20:07,623 --> 00:20:09,374 Het woord 'draak' zit erin... 208 00:20:09,374 --> 00:20:13,378 ...en Al-Zuras noemde vlucht 828 de Zilveren Draak. 209 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 Wie weet. We gaan kijken. 210 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 Rotsen, wat struiken. 211 00:20:20,219 --> 00:20:22,179 De zeldzame menselijke duim. 212 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 Dat is iets. 213 00:20:26,516 --> 00:20:29,478 - Dat zijn pap en Mick. - Dat is het kampeerterrein. 214 00:20:30,771 --> 00:20:32,856 Daar. Ga door. 215 00:20:35,400 --> 00:20:36,485 De steen. 216 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 Daar heb je 'm. 217 00:20:38,820 --> 00:20:42,741 {\an8}De inscriptie. Wachtend op de afgestudeerden van de klas van '99. 218 00:20:42,741 --> 00:20:46,620 - 'Vergiffenis verlicht het hart.' - Interessant. 219 00:20:46,620 --> 00:20:49,915 We hoopten dat de goede daden opwegen tegen de slechte... 220 00:20:50,749 --> 00:20:53,710 ...maar in de mythologie van Maät... 221 00:20:55,879 --> 00:20:58,423 ...worden goede en slechte daden niet apart gewogen. 222 00:21:00,509 --> 00:21:02,636 Harten worden afgewogen tegen een veer. 223 00:21:03,136 --> 00:21:06,682 Het hart verlichten is net zo belangrijk als goed zijn. 224 00:21:08,558 --> 00:21:12,896 {\an8}Oké. En die letters? P, I, X, L, A, Z. 225 00:21:13,981 --> 00:21:15,732 {\an8}A, Z, Al-Zuras. 226 00:21:18,277 --> 00:21:21,530 {\an8}P, I, X. Geen idee. Plaatjes. Foto's. 227 00:21:22,406 --> 00:21:25,492 Al-Zuras heeft een dagboek vol foto's. 228 00:21:25,993 --> 00:21:29,579 - Wellicht. En die L dan? - Geen idee. Ik heb dat dagboek verstopt. 229 00:21:30,163 --> 00:21:32,457 Ik hoop dat Angelina het niet heeft gevonden. 230 00:21:36,670 --> 00:21:37,838 Was dat een wee? 231 00:21:37,838 --> 00:21:41,383 Wat rot dat dit kind twee rechercheurs als ouders heeft. 232 00:21:41,883 --> 00:21:45,178 {\an8}- Je komt nergens mee weg, meisje. - Kom op. Opstaan. 233 00:21:46,680 --> 00:21:47,597 Je moet rusten. 234 00:21:51,643 --> 00:21:54,563 - Ik kan het niet. - Jawel. Kom op. Pak m'n hand. 235 00:21:54,563 --> 00:21:56,398 Kom op. Geef me je hand. 236 00:21:59,860 --> 00:22:01,153 Stap uit mijn ark. 237 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 - Kom op. - Snel. 238 00:22:07,701 --> 00:22:11,747 Stop. Ik wil elke passagier uit dat vliegtuig. Wegwezen. 239 00:22:11,747 --> 00:22:12,706 Doorlopen. 240 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 Nu. 241 00:22:16,626 --> 00:22:19,921 Jij hoort in dat vliegtuig te zitten. Wij allemaal. 242 00:22:19,921 --> 00:22:23,383 - Het vliegtuig is er niet alleen voor jou. - Toch wel, Ben. 243 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 God beëindigt de wereld net als in de tijd van Noach. 244 00:22:26,011 --> 00:22:30,057 Zoals hij Noach en zijn familie redde, zal hij nu mijn familie redden. 245 00:22:30,057 --> 00:22:33,060 Cal bracht het vliegtuig terug voor ons allemaal. 246 00:22:33,060 --> 00:22:35,103 Stop. Blijf staan. 247 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 Mijn mensen, stap in. 248 00:22:58,877 --> 00:22:59,961 Wat was dat? 249 00:22:59,961 --> 00:23:04,633 - Dit vliegtuig moet hier weg. En snel. - Ga zitten. Alsjeblieft. 250 00:23:04,633 --> 00:23:08,387 Ga zitten. Waar dan ook. 251 00:23:37,124 --> 00:23:38,041 Wat doe je? 252 00:23:38,041 --> 00:23:41,211 Drea wilde ijsschaafsel. Drea krijgt ijsschaafsel. 253 00:23:41,211 --> 00:23:45,382 Ik heb het dagboek gevonden. Kijk, hier op pagina negen. 254 00:23:45,382 --> 00:23:47,592 Het is dezelfde vulkaan als op de steen. 255 00:23:48,718 --> 00:23:52,722 Drie keer uitademen. Eén, twee, drie. 256 00:23:53,223 --> 00:23:54,724 Wat als het cijfers zijn? 257 00:23:55,475 --> 00:23:57,686 De Wereldkaart staat op pagina negen. 258 00:23:57,686 --> 00:24:03,066 Wat als de P voor pagina staat en IX voor het Romeinse cijfer negen? 259 00:24:03,066 --> 00:24:06,486 - Waar staat de L voor? - Vijftig. L is 50. 260 00:24:07,404 --> 00:24:08,989 Er komen ijsblokjes aan. 261 00:24:21,543 --> 00:24:25,755 - We moeten instappen. Nu. - Ik laat je dit niet voor ons verpesten. 262 00:24:27,757 --> 00:24:31,178 Je mensen stappen uit mijn ark, goedschiks of kwaadschiks. 263 00:24:32,762 --> 00:24:35,015 Alstublieft, Heer, nee. 264 00:24:37,058 --> 00:24:38,143 Kom op. 265 00:24:38,143 --> 00:24:39,686 Wat? Kom op. 266 00:24:43,732 --> 00:24:46,151 Leg dat wapen neer. Haar krachten zijn weg. 267 00:24:46,776 --> 00:24:50,405 We moeten dat vliegtuig in. Leg het neer en kom met ons mee. 268 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 Blijf staan. 269 00:25:04,753 --> 00:25:06,838 - Gaat het? - Ik ben in orde. 270 00:25:06,838 --> 00:25:09,591 - Het was een schampschot. - Kom op. 271 00:25:09,591 --> 00:25:12,761 Michaela, Amuta heeft je nodig in de cockpit. Nu. 272 00:25:12,761 --> 00:25:14,054 Ben, kom op. 273 00:25:16,932 --> 00:25:18,141 Blijf in het vliegtuig. 274 00:25:24,064 --> 00:25:26,816 Achtenveertig, negenenveertig... 275 00:25:30,362 --> 00:25:31,446 Vijftig. 276 00:25:32,322 --> 00:25:33,448 Papa en ik. 277 00:25:37,410 --> 00:25:38,245 Wacht. 278 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 Hoezo is dat vergiffenis? 279 00:25:43,917 --> 00:25:45,919 Vergiffenis verlicht het hart. 280 00:25:54,261 --> 00:25:56,888 - Met Ben. Laat een bericht achter. - Papa. 281 00:25:58,348 --> 00:25:59,182 Pa. 282 00:26:00,600 --> 00:26:02,602 Ik weet niet hoe ik je kan bereiken... 283 00:26:03,895 --> 00:26:05,855 ...maar ik denk dat ik het snap. 284 00:26:06,606 --> 00:26:11,069 Ik ben niet degene die je door het vuur draagt. 285 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 Het was Angelina. 286 00:26:22,914 --> 00:26:25,584 Dit is een boodschap voor jou. 287 00:26:26,501 --> 00:26:29,129 Je kunt de Sterfdatum alleen overleven... 288 00:26:29,713 --> 00:26:31,548 ...door Angelina te vergeven. 289 00:26:33,883 --> 00:26:36,469 En ik weet niet of je dat kunt. 290 00:26:40,515 --> 00:26:42,934 Maar je moet het echt proberen. 291 00:26:45,687 --> 00:26:48,523 Je nam m'n grote liefde van me af, de moeder van m'n kinderen. 292 00:26:48,523 --> 00:26:51,818 Praat me niet van mensen die je worden afgenomen. 293 00:26:53,278 --> 00:26:56,448 Iedereen in mijn leven heeft me verraden... 294 00:26:56,948 --> 00:26:58,283 ...en verlaten. 295 00:26:58,283 --> 00:27:01,411 Dat kruis moest ik dragen als Gods uitverkorene... 296 00:27:01,411 --> 00:27:03,538 Je bent niet beter dan de rest. 297 00:27:03,538 --> 00:27:06,207 Dat is niet waar. Ik had speciale krachten. 298 00:27:06,207 --> 00:27:08,918 Het gaat niet om macht. Het gaat om... 299 00:27:13,381 --> 00:27:14,841 ...hoe je het gebruikt. 300 00:27:19,387 --> 00:27:20,639 Je wilt wraak. 301 00:27:22,432 --> 00:27:23,767 Dat begrijp ik. 302 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 Maar ik wilde... 303 00:27:28,188 --> 00:27:30,607 ...Grace niet vermoorden. 304 00:27:32,651 --> 00:27:35,528 Ik heb er nog elke dag spijt van. 305 00:27:37,530 --> 00:27:39,074 Ik bid elke dag voor haar. 306 00:27:56,466 --> 00:27:59,594 Laat me maar achter, Ben. Ik wil dood. Ga maar. 307 00:28:00,470 --> 00:28:02,347 Ben. We moeten gaan. 308 00:28:23,118 --> 00:28:24,244 De baby komt eraan. 309 00:28:46,641 --> 00:28:47,892 Dus... 310 00:28:50,645 --> 00:28:53,523 Je weet dat ik hier niet voor opgeleid ben, toch? 311 00:28:54,107 --> 00:28:59,028 Ik zei het al, 828 boft met jou aan het roer en dat meende ik. 312 00:29:00,572 --> 00:29:04,951 - We gaan de lucht in. - Denk je dat dit ding nog kan vliegen? 313 00:29:05,577 --> 00:29:10,832 Geen idee, maar op dit moment is niks meer onmogelijk. 314 00:29:10,832 --> 00:29:15,170 Fijn dat je zo optimistisch bent. Maar hebben we geen startbaan nodig? 315 00:29:20,884 --> 00:29:21,926 Oké, dan. 316 00:29:26,014 --> 00:29:27,098 Copiloot Stone. 317 00:29:29,017 --> 00:29:29,976 We gaan vliegen. 318 00:29:32,645 --> 00:29:34,647 Doe allemaal jullie gordels om. 319 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 Zijn er gordels? Oké. 320 00:29:39,277 --> 00:29:42,614 Als er iemand of iets is waar je normaal tot bidt... 321 00:29:43,615 --> 00:29:45,575 ...dan zou ik dat nu ook doen. 322 00:29:59,172 --> 00:30:02,509 - Trekken als ik het zeg. Klaar? - Ja, helemaal. 323 00:30:03,676 --> 00:30:04,969 Trekken. 324 00:30:28,409 --> 00:30:31,663 - Hoe gaat het met je arm? - Het gaat wel. 325 00:30:32,288 --> 00:30:34,707 Wat is er mis? Behalve alles. 326 00:30:35,291 --> 00:30:36,501 Kijk uit het raam. 327 00:30:39,629 --> 00:30:42,966 In Gupta's lab onderzochten ze wereldwijde ondergrondse vulkanen. 328 00:30:42,966 --> 00:30:47,303 Ze konden geen vulkanen volgen die later uit de aarde zouden komen. 329 00:30:47,303 --> 00:30:49,639 - Dit is... - Het einde van de wereld. 330 00:30:50,640 --> 00:30:52,475 Zoals Al-Zuras voorspelde. 331 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 Ik krijg geen lucht. 332 00:30:59,148 --> 00:31:00,525 Hector. Kijk me aan. 333 00:31:01,276 --> 00:31:04,445 Haal adem. Blijf kalm. Probeer op adem te komen. 334 00:31:04,946 --> 00:31:06,614 - Het komt goed. - Hier nog een. 335 00:31:06,614 --> 00:31:07,824 Ik weet het niet. 336 00:31:08,741 --> 00:31:10,285 - Nog iemand. - Wat is er? 337 00:31:10,285 --> 00:31:11,661 Geen idee. 338 00:31:18,585 --> 00:31:19,627 Wat gebeurt er? 339 00:31:20,336 --> 00:31:23,381 Mensen ervaren wat ons vanochtend overkwam. 340 00:31:23,381 --> 00:31:27,552 - Waarom wij eerst? - Wij kregen een voorproefje, maar nu... 341 00:31:29,512 --> 00:31:33,016 - ...wordt 't erger. Er zit iets aan te komen. - Het is de dag des oordeels. 342 00:31:33,016 --> 00:31:34,642 Zuurstofmaskers. 343 00:31:40,648 --> 00:31:42,358 Ze komen er niet uit. 344 00:32:11,804 --> 00:32:12,972 Dat was hun straf. 345 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 Het is as. 346 00:32:16,517 --> 00:32:19,437 Ze imploderen door interne idiopathische oorzaken. 347 00:32:19,437 --> 00:32:21,940 Zo zouden ze gestorven zijn op 828. 348 00:32:21,940 --> 00:32:24,567 Zal dat ons allemaal overkomen? 349 00:32:32,158 --> 00:32:34,118 Alleen degenen die het verdienen. 350 00:32:34,786 --> 00:32:36,079 Goed. 351 00:32:38,456 --> 00:32:42,502 Dit is onze dag des oordeels. We weten dat het eng is. 352 00:32:42,502 --> 00:32:46,297 Mensen hebben eerder hun Sterfdatum overleefd, waaronder mijn man. 353 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 Wij kunnen dat ook. 354 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 Lieverd. 355 00:32:55,431 --> 00:32:56,516 Wat gebeurt er? 356 00:32:57,684 --> 00:32:59,686 - We gaan dood. - Wat? 357 00:32:59,686 --> 00:33:01,187 Paul ontplofte. 358 00:33:03,022 --> 00:33:05,566 Ik zag het gebeuren. Hij is weg. 359 00:33:05,566 --> 00:33:09,779 Je beloofde ons te beschermen. Paul deed alles wat je wilde. Ik ook. 360 00:33:10,905 --> 00:33:12,907 Gebruik die stomme saffier. 361 00:33:17,745 --> 00:33:18,579 Het spijt me. 362 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Jakkes. 363 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 Grote baas? Wie dan ook? 364 00:33:42,687 --> 00:33:47,066 Ik weet dat hij soms een opschepper kan zijn, maar hij is een goed mens. 365 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 Neem mij maar. 366 00:34:19,515 --> 00:34:20,475 Het is oké. 367 00:34:21,017 --> 00:34:23,144 - Ik heb een leven genomen. - Niet uit vrije wil. 368 00:34:23,144 --> 00:34:28,232 Je hebt zoveel goeds gedaan. Je hebt zoveel mensen gered. Alsjeblieft. 369 00:34:28,232 --> 00:34:30,068 - Ik ben er klaar voor. - Ik niet. 370 00:34:31,235 --> 00:34:32,195 Het is goed. 371 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 Ik verdien het. 372 00:34:35,114 --> 00:34:38,076 Ik ben egoïstisch geweest en... 373 00:34:39,619 --> 00:34:40,703 ...een klootzak. 374 00:34:40,703 --> 00:34:44,415 Iedereen die z'n leven wil opofferen voor een ander is niet egoïstisch. 375 00:34:44,415 --> 00:34:47,001 Dat is de definitie van onbaatzuchtigheid. 376 00:34:57,678 --> 00:34:59,263 - Nonde... - Serieus? 377 00:34:59,847 --> 00:35:01,140 Goeie. 378 00:35:37,093 --> 00:35:37,969 Haal adem. 379 00:35:39,470 --> 00:35:41,639 Ademen. Diep ademhalen. 380 00:35:41,639 --> 00:35:45,184 Diep ademhalen. Goed zo. 381 00:35:45,184 --> 00:35:48,604 Of de wereld nu vergaat of niet, je krijgt een baby. 382 00:35:48,604 --> 00:35:50,189 Het is geweldig. 383 00:35:50,898 --> 00:35:53,067 Het voelt niet geweldig. 384 00:35:53,067 --> 00:35:56,112 Diep ademhalen. Je doet 't top. 385 00:35:56,112 --> 00:35:58,865 Ik kan helpen, en Jolene ook. 386 00:36:08,124 --> 00:36:11,335 k denk dat het tijd is om Jolene naar bed te brengen. 387 00:36:11,961 --> 00:36:12,920 Kom op. 388 00:36:22,263 --> 00:36:24,891 Ik ben een engel. Dit kan mij niet overkomen. 389 00:36:24,891 --> 00:36:28,102 Alstublieft. Ik begreep u verkeerd. 390 00:36:30,438 --> 00:36:32,440 Alstublieft, Heer. 391 00:36:33,107 --> 00:36:34,734 Ben, help me. 392 00:36:45,995 --> 00:36:48,372 {\an8}ALLE DINGEN ZULLEN MEDEWERKEN TEN GOEDE 393 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Kom hier. 394 00:36:51,834 --> 00:36:53,753 Niet bang zijn, lieverd. 395 00:36:53,753 --> 00:36:57,340 - Jolene is bang. - Is Jolene bang? 396 00:37:00,384 --> 00:37:02,637 Wat zou oma Karen tegen Jolene zeggen? 397 00:37:03,846 --> 00:37:04,931 Alles komt goed. 398 00:37:05,598 --> 00:37:06,766 Alles komt goed. 399 00:37:10,728 --> 00:37:14,982 Heel goed. Nog één keer. 400 00:37:19,320 --> 00:37:21,197 Ze komt eraan. 401 00:37:32,208 --> 00:37:37,171 - Elf. Er zijn elf passagiers weg. - De rest heeft het dus overleefd. 402 00:37:37,171 --> 00:37:40,925 Dat valt nog te bezien. Het enige wat we nu weten... 403 00:37:40,925 --> 00:37:43,970 ...is dat dit ons allemaal kan overkomen. 404 00:37:45,304 --> 00:37:48,808 - De Reddingsboot. - We zagen het gebeuren met drie junkies. 405 00:37:48,808 --> 00:37:51,185 De slechterik zoog het leven uit de andere twee. 406 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 Wat is dat? 407 00:37:57,858 --> 00:38:01,112 Kom achter ons staan. Grijp elkaar vast. 408 00:38:11,163 --> 00:38:11,998 Blijf bij elkaar. 409 00:38:19,880 --> 00:38:20,965 Laat ons met rust. 410 00:38:22,466 --> 00:38:24,176 Waarom koos je ons eigenlijk? 411 00:38:24,176 --> 00:38:28,347 We zijn een groep van 191 gewone mensen, maar jij koos ons. 412 00:38:29,515 --> 00:38:34,020 En sindsdien zijn we gehaat, gevangengezet en dienden we als proefkonijn. 413 00:38:34,020 --> 00:38:37,189 We hebben alles gedaan. Volgden elke roeping. 414 00:38:37,189 --> 00:38:42,528 TJ voorkwam een moord. Joe heeft mensensmokkelaars ontmaskerd. 415 00:38:42,528 --> 00:38:45,489 En Adrian redde een jongen van de verdrinkingsdood. 416 00:38:45,489 --> 00:38:47,408 Astrid heeft een jongen gered. 417 00:38:48,075 --> 00:38:52,288 Radd hielp zijn onschuldige zoon te bevrijden en zo kunnen we doorgaan. 418 00:38:52,830 --> 00:38:55,458 We zijn niet perfect, maar we deden ons best. 419 00:38:55,458 --> 00:38:56,584 Is dat niet genoeg? 420 00:38:57,376 --> 00:38:58,377 Is dat niet genoeg? 421 00:38:59,420 --> 00:39:01,339 Is dat niet genoeg? 422 00:39:10,765 --> 00:39:13,809 Als het nog twee seconden langer had geduurd... 423 00:39:13,809 --> 00:39:15,811 ...had ik op dat ding geplast. 424 00:39:18,689 --> 00:39:19,565 Wacht. 425 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 Het is stil. 426 00:39:31,911 --> 00:39:34,080 Geen vulkaanuitbarstingen. 427 00:39:36,040 --> 00:39:37,166 De apocalyps. 428 00:39:39,543 --> 00:39:40,461 Het is voorbij. 429 00:39:42,755 --> 00:39:44,840 Het is ons gelukt. 430 00:39:46,300 --> 00:39:48,552 Ik denk dat we de wereld hebben gered. 431 00:40:19,708 --> 00:40:20,668 Het is de gloed. 432 00:40:23,003 --> 00:40:24,964 Het lange, brandende blauw. 433 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 Wat nu? 434 00:40:31,220 --> 00:40:33,472 De vorige keer achtervolgde de gloed ons. 435 00:40:34,098 --> 00:40:38,060 Deze keer gaan wij eropaf. Vlieg door het midden heen. 436 00:40:41,647 --> 00:40:42,982 Begrepen. 437 00:40:43,732 --> 00:40:47,194 Wat betekent dat? Ik heb echt nul ervaring. 438 00:40:47,194 --> 00:40:49,905 Deze situatie stond niet in de handleiding. 439 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 Ik geloof in je. 440 00:40:56,537 --> 00:40:57,538 Ga zitten. 441 00:40:58,372 --> 00:40:59,748 Op welke stoel dan ook. 442 00:41:02,251 --> 00:41:03,502 Daar gaan we. 443 00:41:28,235 --> 00:41:29,612 We bewegen niet meer. 444 00:41:30,863 --> 00:41:31,947 Ik ga kijken. 445 00:42:25,417 --> 00:42:26,752 Wat doen we nu? 446 00:42:35,678 --> 00:42:36,720 Dat weet je wel. 447 00:43:44,830 --> 00:43:46,206 Zijn we in de hemel? 448 00:43:48,167 --> 00:43:49,877 Ik denk dat we in Queens zijn. 449 00:43:56,675 --> 00:43:57,843 Dat viel best mee. 450 00:44:04,558 --> 00:44:05,434 Wat? 451 00:44:19,406 --> 00:44:21,158 Wat is er met jou? 452 00:44:22,910 --> 00:44:24,161 Waar is Cal? 453 00:44:27,831 --> 00:44:29,208 Daar is hij al. 454 00:44:33,671 --> 00:44:34,630 Pardon. 455 00:44:35,839 --> 00:44:37,508 Dit lag op je stoel. 456 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 Hoe weet je hoe ik heet? 457 00:44:43,889 --> 00:44:47,267 Olive, waarom ren je zo snel? Ik krijg nog een hartaanval. 458 00:44:47,267 --> 00:44:51,522 Sorry, ik heb zo lang gewacht. Volg mij. We gaan op schattenjacht. 459 00:44:51,522 --> 00:44:52,606 Wat? 460 00:44:57,986 --> 00:45:00,739 Jongens. 461 00:45:07,162 --> 00:45:11,500 - Zullen we de koffers halen? - Geef me heel even. Ik zie je daar. 462 00:45:12,584 --> 00:45:14,545 Stap niet in een ander vliegtuig. 463 00:45:16,088 --> 00:45:18,882 Jongens. Wacht op mij. 464 00:45:33,147 --> 00:45:34,398 Cal weet niks meer. 465 00:45:36,275 --> 00:45:38,277 - Waar zijn we? - Welke dag is het? 466 00:45:39,194 --> 00:45:41,405 We zijn terug. Kijk maar. 467 00:45:42,239 --> 00:45:45,325 De dag van de Newtown-schietpartij was de zwaarste dag van mijn carrière. 468 00:45:45,826 --> 00:45:47,578 Godzijdank. 469 00:45:48,287 --> 00:45:52,249 Zeven april 2013. Precies op het moment dat we zouden landen. 470 00:45:52,249 --> 00:45:55,461 Maar waren we ooit echt weg? 471 00:45:57,129 --> 00:45:59,381 Mijn schotwond lijkt echt. 472 00:46:00,007 --> 00:46:01,633 Het doet ook echt pijn. 473 00:46:02,593 --> 00:46:04,386 Ik had dit niet in Jamaica. 474 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 Kijk. 475 00:46:11,810 --> 00:46:13,937 Zelfs anderen die ons ontnomen waren. 476 00:46:14,897 --> 00:46:18,984 Fiona, Violet, Sam, Finn, Kelly. 477 00:46:20,611 --> 00:46:21,487 Harvey. 478 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 Alles komt goed. En Cal. 479 00:46:26,074 --> 00:46:28,410 We dachten dat het een offer was, maar... 480 00:46:30,704 --> 00:46:31,872 ...het was een geschenk. 481 00:46:33,165 --> 00:46:35,959 Wij herinneren ons alles, maar Cal... 482 00:46:37,795 --> 00:46:39,505 ...krijgt zijn jeugd terug. 483 00:46:41,799 --> 00:46:42,716 Olive ook. 484 00:46:48,764 --> 00:46:51,099 - Wat nu? - Nu gaan we leven. 485 00:46:51,767 --> 00:46:52,851 Zo goed mogelijk. 486 00:46:54,102 --> 00:46:56,271 Alsof we in dezelfde Reddingsboot zitten. 487 00:46:57,397 --> 00:46:58,774 Want dat is ook zo. 488 00:47:01,401 --> 00:47:02,319 Allemaal samen. 489 00:47:09,284 --> 00:47:12,538 Ze zullen het zinsbegoocheling noemen... 490 00:47:12,538 --> 00:47:16,708 ...maar wij weten dat het echt was, want wij leefden er elke dag in... 491 00:47:16,708 --> 00:47:18,377 ...vijfenhalf jaar lang. 492 00:47:18,961 --> 00:47:22,631 We hebben dit verdiend. De ultieme tweede kans. 493 00:47:31,348 --> 00:47:34,476 Ik hou van je. Ik hou zo veel van je. 494 00:47:47,573 --> 00:47:48,907 Daar is mijn Charlie. 495 00:47:49,867 --> 00:47:51,201 Mijn kleine jongen. 496 00:48:00,794 --> 00:48:02,796 Hé, pap. Met mij. 497 00:48:03,547 --> 00:48:04,464 Niet ophangen... 498 00:48:08,760 --> 00:48:10,679 Ik wil eerlijk zijn. 499 00:48:13,682 --> 00:48:14,766 Hoe gaat het? 500 00:48:16,560 --> 00:48:20,856 Ik kan wel een slim iemand gebruiken. Een zakenman, betrouwbaar. 501 00:48:22,816 --> 00:48:25,569 - Weet jij wel wie ik ben? - Jazeker. 502 00:48:25,569 --> 00:48:29,156 M'n dochter, Angelina Meyer. Ze zat op deze vlucht. 503 00:48:29,156 --> 00:48:32,117 - Waar is ze? - Meneer, rustig maar. Volg mij. 504 00:48:32,618 --> 00:48:34,453 Niet iedereen heeft het overleefd. 505 00:48:35,037 --> 00:48:39,875 Maar voor de overlevenden was vlucht 828 en alles wat daarna kwam... 506 00:48:39,875 --> 00:48:42,544 ...iets wat ons verbond en veranderde. 507 00:48:42,544 --> 00:48:47,090 We leerden wat belangrijk is in het leven. 508 00:48:49,551 --> 00:48:51,094 O, maatje. 509 00:48:55,557 --> 00:48:58,560 Kun je me helpen een bus naar Hempstead te vinden? 510 00:48:59,144 --> 00:49:03,482 Hé, ik moet toch die kant op. Ik draag je tas wel. 511 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 Dat waardeer ik. Bedankt. 512 00:49:05,108 --> 00:49:09,571 Geen dank. Ik ken daar een goede bar. Je kunt me trakteren op een drankje. 513 00:49:10,113 --> 00:49:11,031 Natuurlijk. 514 00:49:16,828 --> 00:49:18,580 {\an8}Ik heb al twee hoofdstukken gelezen. 515 00:49:20,832 --> 00:49:22,042 Geniet ervan, Olive. 516 00:49:25,963 --> 00:49:27,422 Hij wist m'n naam nog. 517 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 TJ, ik zat ook in het vliegtuig. 518 00:49:42,896 --> 00:49:43,772 Violet. 519 00:49:46,525 --> 00:49:47,359 Welkom terug. 520 00:49:52,364 --> 00:49:56,284 Wij brengen de kinderen naar huis terwijl jullie op de bagage wachten. 521 00:49:56,284 --> 00:49:57,995 Hopelijk komt die nog. 522 00:49:59,788 --> 00:50:04,334 - Niks. Laat maar. Ik hou van je. - Genoeg geknuffeld. 523 00:50:05,085 --> 00:50:09,006 Er wacht iemand op je die een antwoord verdient. 524 00:50:18,015 --> 00:50:19,850 Ik hou van je. Ik zie je thuis. 525 00:50:29,401 --> 00:50:30,444 Dus... 526 00:50:31,737 --> 00:50:32,821 Moet je horen. 527 00:50:33,739 --> 00:50:35,657 Ik weet dat je wilde nadenken... 528 00:50:36,575 --> 00:50:40,037 ...maar ik heb ook kunnen nadenken, en... 529 00:50:41,121 --> 00:50:43,373 ...misschien heb ik te vroeg een aanzoek gedaan. 530 00:50:46,001 --> 00:50:47,419 Om je te helpen... 531 00:50:49,129 --> 00:50:50,589 ...over de dood van... 532 00:50:51,923 --> 00:50:52,924 Evie. 533 00:50:55,802 --> 00:50:57,721 Wat ik probeer te zeggen is... 534 00:50:59,514 --> 00:51:00,932 Ik wil je man zijn... 535 00:51:01,516 --> 00:51:05,353 ...en ik wil dat je ja zegt, maar zonder aarzeling. 536 00:51:06,146 --> 00:51:07,481 Ik wil dat je ja zegt... 537 00:51:09,149 --> 00:51:11,109 ...omdat je dolverliefd op me bent. 538 00:51:21,870 --> 00:51:25,082 Ik zal altijd van je blijven houden. 539 00:51:26,249 --> 00:51:32,589 Deze reis deed me beseffen dat we andere dingen willen... 540 00:51:32,589 --> 00:51:36,218 ...en ik wil niet veranderen, en ik wil niet dat jij verandert. 541 00:51:37,511 --> 00:51:44,142 Ik denk dat een ander beter bij je past. Iemand die alles wil wat jij wilt. 542 00:51:44,851 --> 00:51:48,396 En zolang ik er ben, kun jij niet verder... 543 00:51:48,396 --> 00:51:52,067 ...en het duurt een eeuwigheid voordat jij daarachter komt. 544 00:52:00,992 --> 00:52:02,327 Ik trek me terug... 545 00:52:03,995 --> 00:52:08,959 ...want jullie zullen elkaar vinden. 546 00:52:09,668 --> 00:52:11,795 Vraag me niet hoe, maar dat zal gebeuren. 547 00:52:13,630 --> 00:52:15,257 Hoe weet je dat zo zeker? 548 00:52:17,676 --> 00:52:19,761 Geloof me als ik zeg... 549 00:52:21,221 --> 00:52:22,722 ...dat je hoop moet hebben. 550 00:53:09,811 --> 00:53:11,271 Wat doe jij hier? 551 00:53:12,063 --> 00:53:17,444 Niet met jou naar Jamaica gaan, was mijn allergrootste fout. 552 00:53:17,444 --> 00:53:19,946 Nou, dat weet ik nog zo net niet. 553 00:53:21,031 --> 00:53:22,490 Ik wil bij jou zijn. 554 00:53:23,575 --> 00:53:25,619 Een gezin met jou stichten... 555 00:53:26,328 --> 00:53:27,954 ...als je me kunt vergeven... 556 00:53:32,918 --> 00:53:35,795 Natuurlijk vergeef ik je. 557 00:53:49,559 --> 00:53:52,187 Ik zag haar boven. Wie is dat? 558 00:53:54,814 --> 00:53:56,608 Ze heet dr. Saanvi Bahl. 559 00:53:58,610 --> 00:54:02,113 Ik zal je alles vertellen, maar Grace, ze gaat Cal genezen. 560 00:54:03,782 --> 00:54:06,576 - Wat? - Dat zweer ik op onze drie kinderen. 561 00:54:07,577 --> 00:54:10,330 - Drie kinderen? - Er is werk aan de winkel. 562 00:54:14,584 --> 00:54:15,835 En wij tweeën? 563 00:54:17,462 --> 00:54:19,381 Is het goed tussen ons? 564 00:54:25,095 --> 00:54:26,429 Het gaat fantastisch. 565 00:54:33,228 --> 00:54:37,357 Sorry dat ik jullie stoor. Ik ben klaar om te gaan. 566 00:54:37,899 --> 00:54:41,569 - Heb jij de sleutels? - Pap heeft de auto. We nemen een taxi. 567 00:54:51,121 --> 00:54:53,540 Ik hou ook van jou. Ik ben zo thuis. 568 00:54:55,458 --> 00:54:57,002 Georgia, hier is je vrouw. 569 00:55:00,755 --> 00:55:04,968 - Naar de Angel of the Waters, graag. - De Bethesda Fountain, Central Park. 570 00:55:19,065 --> 00:55:21,693 Sorry, kunt u... 571 00:55:22,360 --> 00:55:25,238 Dit is mijn man. Kunt u een andere taxi nemen? 572 00:55:29,868 --> 00:55:31,828 Hoi, lieverd. 573 00:55:37,125 --> 00:55:38,626 Dank je. 574 00:55:39,836 --> 00:55:41,004 Werkt dat altijd? 575 00:55:41,796 --> 00:55:43,840 Geen idee. Nooit geprobeerd. 576 00:55:45,925 --> 00:55:46,885 Waar wil je heen? 577 00:55:51,765 --> 00:55:56,269 Kun je gewoon rondrijden? Ik heb alle tijd van de wereld. 578 00:55:58,188 --> 00:56:02,192 Nog een bepaalde richting? Queens, Brooklyn, Manhattan? 579 00:56:03,777 --> 00:56:05,320 Alles is verbonden, toch? 580 00:56:07,614 --> 00:56:09,866 Heb je nog iets van snacks? 581 00:56:12,452 --> 00:56:13,411 KNABBELSPEK 582 00:56:13,411 --> 00:56:14,662 Als ik het niet dacht. 583 00:56:18,500 --> 00:56:20,293 Kennen wij elkaar? 584 00:56:24,672 --> 00:56:26,633 Ja, eigenlijk wel. 585 00:56:27,425 --> 00:56:28,551 Dat is echt... 586 00:56:30,387 --> 00:56:31,763 ...een oneindig verhaal. 587 00:56:43,900 --> 00:56:45,527 Hé, groentje. 588 00:56:46,277 --> 00:56:47,237 Wat is er? 589 00:56:47,237 --> 00:56:51,157 Het is een vertrouwelijk onderzoek naar een vliegtuig dat net is geland. 590 00:56:52,575 --> 00:56:53,618 Dank je. 591 00:56:53,618 --> 00:56:56,121 Geen dank. Ik was drie jaar geleden een groentje... 592 00:56:56,871 --> 00:57:02,335 - ...toen dat kapsel nog in de mode was. - Ik werk ook al drie jaar bij de politie. 593 00:57:02,335 --> 00:57:05,672 Hoe kunnen jouw charmes me ontgaan zijn op de opleiding? 594 00:57:06,881 --> 00:57:08,216 Pech, denk ik. 595 00:57:09,968 --> 00:57:12,137 - Ga je mee? - Jazeker. 596 00:57:25,650 --> 00:57:28,736 Elf mensen die uit een vliegtuig zijn verdwenen? 597 00:57:28,736 --> 00:57:32,991 - Dat zeggen ze. - Dat is gewoon onmogelijk. 598 00:57:36,077 --> 00:57:37,829 Heb ik je goed begrepen? 599 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 Is er een dokter die Cal kan genezen? 600 00:57:43,251 --> 00:57:44,878 Geloof je niet in wonderen? 601 00:57:47,213 --> 00:57:49,340 Wat is er in dat vliegtuig gebeurd? 602 00:57:51,468 --> 00:57:53,511 Dat geloof je vast nooit. 603 00:57:59,058 --> 00:58:00,310 Moet ik gewoon rijden? 604 00:58:01,019 --> 00:58:04,772 Neem de lange route. Ik heb je veel te vertellen. 605 00:58:11,529 --> 00:58:15,700 Niemand kan uitleggen wat er met ons gebeurde op 7 april 2013. 606 00:58:16,326 --> 00:58:18,411 Sommigen noemden het onmogelijk. 607 00:58:19,037 --> 00:58:21,080 Anderen noemden het een wonder. 608 00:58:21,080 --> 00:58:25,877 Ik weet alleen dat het de dag was waarop het leven voorgoed veranderde. 609 00:58:36,012 --> 00:58:39,349 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte