1
00:00:20,145 --> 00:00:21,896
Wat voorafging...
2
00:00:22,397 --> 00:00:25,066
Onze excuses.
Dat zagen we niet op de radar.
3
00:00:25,066 --> 00:00:28,862
Jullie zijn al vijfenhalf jaar vermist.
4
00:00:28,862 --> 00:00:32,490
828 was geen ongeluk.
We moeten de passagiers samen redden.
5
00:00:37,662 --> 00:00:41,750
Deze draak is de koning der stormen.
Ik geloof dat het een teken is.
6
00:00:41,750 --> 00:00:45,503
Ik wil een vader voor dit kind zijn
en een co-ouder voor jou.
7
00:00:45,503 --> 00:00:48,339
- Zijn het de drie schaduwen?
- Het is er maar één.
8
00:00:50,425 --> 00:00:53,511
De laatste proef
is geen individuele beoordeling.
9
00:00:53,511 --> 00:00:55,346
Ze kwamen samen terug...
10
00:00:55,972 --> 00:00:58,475
...en nu worden ze samen gestraft.
11
00:00:58,475 --> 00:01:01,603
Toen ik de staart aanraakte,
verdween ik weer.
12
00:01:01,603 --> 00:01:03,521
Ik ging terug dat licht in.
13
00:01:03,521 --> 00:01:06,775
We hadden er een zin voor.
'Het lange, brandende blauw.'
14
00:01:06,775 --> 00:01:10,111
Het drijfhout is echt een stuk
van de ark van Noach.
15
00:01:10,111 --> 00:01:12,280
De gegevens wijzen in die richting.
16
00:01:12,280 --> 00:01:15,658
God heeft me gekozen om de waardigen
door de dag des oordeels te leiden.
17
00:01:15,658 --> 00:01:19,120
De wereld zal vergaan
en slechts acht kunnen overleven.
18
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Dit kan uitmonden in onze ondergang.
19
00:01:22,082 --> 00:01:26,628
- De rode rivier leidt naar een vulkaan.
- De wereld vergaat en wij weten hoe.
20
00:02:32,777 --> 00:02:34,571
Papa, waar is Cal?
21
00:02:35,738 --> 00:02:38,783
Hij moest ergens heen.
22
00:02:39,367 --> 00:02:40,243
Waar dan?
23
00:02:40,952 --> 00:02:43,163
Hij deed het om ons te helpen.
24
00:02:49,002 --> 00:02:50,670
Ik zal wel op haar passen.
25
00:03:00,180 --> 00:03:01,723
Ik voel hem nog, pap.
26
00:03:03,308 --> 00:03:05,018
Ik weet dat hij niet hier is.
27
00:03:07,395 --> 00:03:08,521
Maar hij is er wel.
28
00:03:09,105 --> 00:03:10,106
Dank je, Ol.
29
00:03:11,441 --> 00:03:12,775
Dat had ik nodig.
30
00:03:19,866 --> 00:03:22,118
Wat hij ook deed, het is niet voorbij.
31
00:03:28,499 --> 00:03:30,919
Eden de Veroveraar op avontuur.
32
00:03:32,212 --> 00:03:33,087
Ik moet gaan.
33
00:03:40,428 --> 00:03:42,013
Pak me dan, als je kan.
34
00:03:50,897 --> 00:03:52,982
KLAS VAN 1999
35
00:03:54,442 --> 00:03:56,653
XXI WERELD
36
00:03:57,946 --> 00:03:58,905
Is dat...
37
00:04:14,254 --> 00:04:15,129
Jeetje...
38
00:04:16,005 --> 00:04:19,550
De Wereldkaart.
Dezelfde vulkaan, dezelfde lava.
39
00:04:19,550 --> 00:04:23,388
- Ja, en er staat een weegschaal bij.
- Ons lot staat op het spel.
40
00:04:26,432 --> 00:04:28,101
Er staat iets onder.
41
00:04:30,812 --> 00:04:33,064
Dat kan ik niet lezen.
42
00:04:33,064 --> 00:04:36,776
Dat moet voor ons zijn,
maar het is 25 jaar geleden vernietigd.
43
00:04:36,776 --> 00:04:40,238
Gisteren zei je
dat jullie hier eerder geweest waren.
44
00:04:40,738 --> 00:04:44,242
- Welk jaar was dat?
- Dat moet 1993 of 1994 zijn geweest.
45
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Ruim voor de graffiti dus.
46
00:04:48,997 --> 00:04:53,459
En je zei dat oma
altijd veel foto's maakte, toch?
47
00:04:53,459 --> 00:04:57,588
Misschien staat de originele inscriptie
op een van die foto's?
48
00:04:57,588 --> 00:05:01,592
Het is het proberen waard.
We hebben de oude dia's nog.
49
00:05:01,592 --> 00:05:04,887
Op zolder bij Beverly,
waar Angelina nu zit.
50
00:05:06,639 --> 00:05:08,558
Ik snap dat jullie bezorgd zijn.
51
00:05:10,601 --> 00:05:11,561
Maar ik ga.
52
00:05:11,561 --> 00:05:13,396
- Nee, dat kan...
- Het is zover.
53
00:05:13,396 --> 00:05:15,356
De Sterfdatum is aangebroken.
54
00:05:15,356 --> 00:05:19,068
Dus als er een kans is
dat ik deze aanwijzing kan ontcijferen...
55
00:05:20,153 --> 00:05:23,072
- ...moet ik het proberen.
- Ik ga met Olive mee.
56
00:05:27,035 --> 00:05:29,412
- Kom, we gaan naar huis.
- Papa.
57
00:05:32,248 --> 00:05:35,126
We hebben gezien
wat er gebeurt op de Sterfdatum.
58
00:05:36,836 --> 00:05:39,672
De meisjes kunnen hier beter niet zijn.
59
00:05:48,306 --> 00:05:51,100
Je kunt niet gaan.
Ik wil jou niet verliezen.
60
00:05:52,143 --> 00:05:57,065
Weet je nog waarom je naar Egypte ging?
Ik moet om dezelfde reden gaan.
61
00:05:57,065 --> 00:05:58,691
Ik moet een aanwijzing vinden...
62
00:05:59,484 --> 00:06:02,278
...zodat we een toekomst hebben, oké?
63
00:06:22,465 --> 00:06:24,258
Ik wil ook meedoen.
64
00:06:35,478 --> 00:06:38,981
Je moet weten hoe trots ik op je ben.
65
00:06:40,483 --> 00:06:42,318
Je hart, je moed...
66
00:06:43,820 --> 00:06:44,946
...je medeleven.
67
00:06:48,116 --> 00:06:49,617
Je lijkt zo op je moeder.
68
00:06:52,286 --> 00:06:54,455
Jij was echt haar hartenwens.
69
00:07:03,965 --> 00:07:06,801
Ik zal jullie missen. Jullie alle drie.
70
00:07:15,518 --> 00:07:18,896
We redden het wel, oké?
Ik weet het gewoon. Ik voel het.
71
00:07:18,896 --> 00:07:19,939
Kom hier.
72
00:07:20,898 --> 00:07:23,860
De volgende keer dat ik je zie,
ben je vader.
73
00:07:35,037 --> 00:07:36,038
Kom maar, Eden.
74
00:07:37,748 --> 00:07:39,125
We gaan op schattenjacht.
75
00:07:45,298 --> 00:07:47,758
we zoeken naar een schat
76
00:07:47,758 --> 00:07:52,472
een heel belangrijke schat
hij ligt bij de X
77
00:07:52,972 --> 00:07:54,974
een cirkel met een stip
78
00:07:54,974 --> 00:07:57,351
spinnen kruipen via je rug omhoog
79
00:07:57,852 --> 00:07:59,395
bloed stroomt naar beneden
80
00:08:07,320 --> 00:08:10,198
Wat als we niet weten
wat te doen als het einde komt?
81
00:08:10,198 --> 00:08:13,159
- We zullen het weten.
- Ik hoop het.
82
00:08:13,743 --> 00:08:17,121
Dit zat er vijf jaar aan te komen
en nu het zover is...
83
00:08:17,955 --> 00:08:20,082
Ik werd wakker met een paniekaanval.
84
00:08:20,082 --> 00:08:22,043
- Alsof m'n borstkas...
85
00:08:22,043 --> 00:08:23,503
- Ik ook.
- Ik ook.
86
00:08:24,170 --> 00:08:28,174
Misschien was het geen paniekaanval.
Misschien is het een voorproefje.
87
00:08:28,174 --> 00:08:31,594
Versnelde hartslag, desoriëntatie,
gebrek aan zuurstof.
88
00:08:32,595 --> 00:08:35,139
Net als Zeke die helemaal koud werd.
89
00:08:36,057 --> 00:08:37,767
Zo zullen we sterven.
90
00:08:37,767 --> 00:08:41,521
Zoals het zou gaan
bij een vliegtuigongeluk.
91
00:09:01,249 --> 00:09:02,500
Boven is er niemand.
92
00:09:04,585 --> 00:09:06,504
Hier ook niet.
93
00:09:08,130 --> 00:09:09,924
De meisjes kunnen naar binnen.
94
00:09:09,924 --> 00:09:12,969
Ik wil weten
waar Angelina en haar mafkezen zijn.
95
00:09:12,969 --> 00:09:14,428
Het kan niet goed zijn.
96
00:09:29,318 --> 00:09:31,445
Drie minuten. We moeten verder.
97
00:09:31,445 --> 00:09:34,740
Is dit wel een goed idee?
Wat als we herkend worden?
98
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Twijfel je aan mijn keuzes?
99
00:09:45,001 --> 00:09:47,587
WELKOM
CADEAUS - HAPJES - AARDEWERK
100
00:09:57,263 --> 00:09:58,639
Weet je wel hoe dit moet?
101
00:09:58,639 --> 00:10:02,059
Ik kan wel wat. Kijk en leer, groentje.
102
00:10:42,058 --> 00:10:44,185
Wat is er met ons huis gebeurd?
103
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
Het is niet erg.
104
00:10:46,520 --> 00:10:49,065
We maken het weer zoals het eerst was.
105
00:10:50,399 --> 00:10:55,404
{\an8}Maar eerst gaan we
een tekening maken voor kleine Hope.
106
00:10:57,073 --> 00:10:57,907
Kom.
107
00:10:59,992 --> 00:11:01,619
Jij gaat die trap niet op.
108
00:11:02,453 --> 00:11:03,329
Kom op.
109
00:11:03,913 --> 00:11:04,955
Ga zitten.
110
00:11:05,790 --> 00:11:07,208
Ontspan je.
111
00:11:12,421 --> 00:11:16,550
Angst in New York na de ontdekking
van een enorme vulkaan...
112
00:11:16,550 --> 00:11:18,302
...in de haven van New York.
113
00:11:18,302 --> 00:11:21,305
Wetenschappers waarschuwen
dat de vulkaan extreem...
114
00:11:21,305 --> 00:11:23,182
...actief is en kan uitbarsten.
115
00:11:24,850 --> 00:11:29,814
Gelijkaardige berichten over vulkanen
komen van over de hele wereld.
116
00:11:29,814 --> 00:11:32,316
Hongkong, Caïro, Mexico-Stad.
117
00:11:37,488 --> 00:11:38,322
Gaat het?
118
00:11:52,294 --> 00:11:54,588
Hoe komen jullie hier?
119
00:11:55,381 --> 00:12:00,302
Midden in de nacht zag ik een lichtstraal.
Als een soort signaal.
120
00:12:00,886 --> 00:12:02,263
Konden jullie dat zien?
121
00:12:03,806 --> 00:12:04,932
Cals licht.
122
00:12:04,932 --> 00:12:07,768
Het trok ons hierheen.
We hebben alles laten vallen.
123
00:12:07,768 --> 00:12:11,480
Ik moest wel.
Ik voelde precies waar ik heen moest.
124
00:12:11,480 --> 00:12:16,485
En toen zag ik Henry lopen en ik nam aan
dat hij hier ook naar onderweg was.
125
00:12:18,028 --> 00:12:19,280
Kijk eens.
126
00:12:24,869 --> 00:12:27,621
De passagiers. Zij zagen het ook.
127
00:12:29,790 --> 00:12:30,875
Iedereen zag het.
128
00:12:31,625 --> 00:12:32,918
Ze komen allemaal.
129
00:12:42,344 --> 00:12:45,931
Hoe gaat het?
Randall. Dat is lang geleden.
130
00:12:46,807 --> 00:12:50,936
Ik werk mezelf lekker in de schulden.
Lapdances bij de Fuzzy Peach.
131
00:12:51,562 --> 00:12:54,815
Ik heb ze op de creditcard
van een ander laten zetten.
132
00:12:56,901 --> 00:12:57,985
Juist ja.
133
00:13:08,287 --> 00:13:10,664
Je kan wel wat, maar niet autorijden.
134
00:13:11,582 --> 00:13:15,628
Ik had jullie niet verwacht,
en al zeker niet samen.
135
00:13:15,628 --> 00:13:17,421
Ik dacht dat je hopeloos was.
136
00:13:18,506 --> 00:13:20,883
Ik overtuigde hem
dat het nooit te laat is om...
137
00:13:20,883 --> 00:13:25,179
Het zal wel. Ik ben gestopt
met die waanzin. Of juist begonnen.
138
00:13:26,680 --> 00:13:29,809
Je moeders ketting.
Ik weet wat dat voor je betekende.
139
00:13:30,476 --> 00:13:33,521
Kunnen we Angelina ook verwachten?
140
00:13:33,521 --> 00:13:36,690
- Of heeft zij de straal niet gezien?
- Jawel.
141
00:13:36,690 --> 00:13:40,528
Haar brandstofslang gleed uit
en viel op een schaar.
142
00:13:40,528 --> 00:13:42,404
Dat geeft ons wat extra tijd.
143
00:13:51,247 --> 00:13:56,752
Dat ben ik met mijn zoon Adio.
We waren altijd met z'n tweetjes.
144
00:13:57,711 --> 00:14:00,506
Ik was ook altijd alleen met m'n moeder.
145
00:14:01,340 --> 00:14:05,261
Zo was het ook bij mij en Charlie
nadat mijn vrouw overleed.
146
00:14:06,303 --> 00:14:07,304
Met z'n tweetjes.
147
00:14:08,722 --> 00:14:10,850
Dat is niet eerlijk voor zo'n jongetje.
148
00:14:17,273 --> 00:14:22,736
Georgia en ik hielden elkaar vast
en dansten op elke plaat die we hadden.
149
00:14:24,071 --> 00:14:25,406
Wat is een plaat?
150
00:14:27,533 --> 00:14:30,661
Leo en ik waren net herenigd.
151
00:14:31,453 --> 00:14:33,581
En dat we nu weer gescheiden worden...
152
00:14:33,581 --> 00:14:36,876
Pardon. Jij bent toch de stewardess?
153
00:14:37,376 --> 00:14:41,630
Ik ben Trina Vasik. Je vrouw hielp ons
toen we ondergedoken zaten.
154
00:14:43,215 --> 00:14:44,842
Ik wilde je bedanken.
155
00:14:47,261 --> 00:14:48,220
Geen dank.
156
00:14:49,305 --> 00:14:50,264
Het is goed.
157
00:14:58,522 --> 00:15:01,358
- Hoe gaat het met de baby?
- Ze is bij Jordan.
158
00:15:01,358 --> 00:15:04,695
Je zou hem met haar moeten zien.
Hij is de beste vader.
159
00:15:06,030 --> 00:15:08,282
Denk je dat ik hem ooit nog zal zien?
160
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Ik hoop het echt, Polly.
161
00:15:13,871 --> 00:15:15,164
Kom mee.
162
00:15:35,809 --> 00:15:39,063
Dat kameraadschap is best mooi om te zien.
163
00:15:40,606 --> 00:15:43,108
Wat er ook gebeurt, niemand kan ontkennen...
164
00:15:44,068 --> 00:15:47,738
- ...dat we echt familie zijn.
- Dat kan niemand ons afpakken.
165
00:15:48,697 --> 00:15:52,242
We hebben de passagierslijst bekeken
en iedereen is hier...
166
00:15:52,242 --> 00:15:54,411
...behalve Angelina en haar volgelingen.
167
00:15:55,329 --> 00:15:59,208
- Wisten we maar waarom we hier zijn.
- We moeten ze iets vertellen.
168
00:16:02,503 --> 00:16:04,797
Laten we iedereen bij elkaar roepen.
169
00:16:15,182 --> 00:16:19,645
Toen we aan boord stapten van vlucht 828,
hadden we geen idee...
170
00:16:21,772 --> 00:16:25,776
...wat een zware, levensveranderende reis
het zou worden.
171
00:16:30,489 --> 00:16:31,991
Nu stopt die reis.
172
00:16:35,411 --> 00:16:37,663
Ik weet niet wat ons te wachten staat.
173
00:16:42,126 --> 00:16:45,254
Maar ik weet wel
dat m'n zoon dat licht creëerde.
174
00:16:49,466 --> 00:16:51,260
Hij zorgde dat we samenkwamen.
175
00:16:53,512 --> 00:16:55,806
En ik geloof dat het belangrijk was.
176
00:16:57,516 --> 00:16:58,600
Dat het zijn...
177
00:17:03,313 --> 00:17:04,732
...offer waard was.
178
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Achteruit.
179
00:17:35,888 --> 00:17:37,139
Tering Jantje.
180
00:17:48,776 --> 00:17:49,902
Het is vlucht 828.
181
00:17:50,819 --> 00:17:52,946
Het is teruggekomen voor ons.
182
00:18:04,041 --> 00:18:07,503
Cal heeft dit gedaan.
Hij bracht het vliegtuig terug.
183
00:18:10,005 --> 00:18:13,675
Cals saffier gecombineerd
met een stuk van de ark. Twee saffieren.
184
00:18:19,598 --> 00:18:21,433
Dit is de laatste stap.
185
00:18:21,433 --> 00:18:26,772
- Het vliegtuig is onze weegschaal.
- Je hebt gelijk. Tijd voor ons oordeel.
186
00:18:31,485 --> 00:18:32,402
Iedereen.
187
00:18:33,487 --> 00:18:34,822
We moeten erin stappen.
188
00:18:36,198 --> 00:18:40,160
- In het vliegtuig dat uit de grond kwam?
- Alleen zo kun je overleven.
189
00:18:43,997 --> 00:18:44,957
Ik ga kijken.
190
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
Help mensen omhoog.
191
00:18:59,138 --> 00:19:00,472
Het is veilig.
192
00:19:04,393 --> 00:19:05,269
Het is oké.
193
00:19:05,769 --> 00:19:07,062
Kom op, Randall.
194
00:19:14,570 --> 00:19:15,737
Kom maar.
195
00:19:18,699 --> 00:19:19,700
Het is in orde.
196
00:19:22,578 --> 00:19:23,829
Jezus Christus.
197
00:19:31,378 --> 00:19:34,047
Jared zoekt nog, maar ik weet het niet.
198
00:19:34,047 --> 00:19:36,925
Ik denk dat dit alles is.
Al iets gevonden?
199
00:19:36,925 --> 00:19:40,470
Als je een liefhebber bent
van de spitsstaartgors, heb je geluk.
200
00:19:40,971 --> 00:19:43,932
Dus oma ordende ze per soort.
201
00:19:43,932 --> 00:19:46,560
Ik heb zangvogels...
202
00:19:46,560 --> 00:19:51,732
- ...een gouden grondspecht, een ooievaar.
- Ik wil nog geen ooievaar zien.
203
00:19:53,150 --> 00:19:55,694
Dit is alles wat ik kon vinden.
204
00:19:56,361 --> 00:19:59,031
Moeraswinterkoning, zilveren draak,
nog een zangvogel.
205
00:19:59,031 --> 00:20:00,490
Zilveren draak?
206
00:20:03,619 --> 00:20:06,914
We hoeven niet
al die dozen uit te pluizen.
207
00:20:07,623 --> 00:20:09,374
Het woord 'draak' zit erin...
208
00:20:09,374 --> 00:20:13,378
...en Al-Zuras noemde vlucht 828
de Zilveren Draak.
209
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
Wie weet. We gaan kijken.
210
00:20:18,300 --> 00:20:20,219
Rotsen, wat struiken.
211
00:20:20,219 --> 00:20:22,179
De zeldzame menselijke duim.
212
00:20:24,514 --> 00:20:25,682
Dat is iets.
213
00:20:26,516 --> 00:20:29,478
- Dat zijn pap en Mick.
- Dat is het kampeerterrein.
214
00:20:30,771 --> 00:20:32,856
Daar. Ga door.
215
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
De steen.
216
00:20:36,485 --> 00:20:37,527
Daar heb je 'm.
217
00:20:38,820 --> 00:20:42,741
{\an8}De inscriptie. Wachtend op
de afgestudeerden van de klas van '99.
218
00:20:42,741 --> 00:20:46,620
- 'Vergiffenis verlicht het hart.'
- Interessant.
219
00:20:46,620 --> 00:20:49,915
We hoopten dat de goede daden opwegen
tegen de slechte...
220
00:20:50,749 --> 00:20:53,710
...maar in de mythologie van Maät...
221
00:20:55,879 --> 00:20:58,423
...worden goede en slechte daden
niet apart gewogen.
222
00:21:00,509 --> 00:21:02,636
Harten worden afgewogen tegen een veer.
223
00:21:03,136 --> 00:21:06,682
Het hart verlichten
is net zo belangrijk als goed zijn.
224
00:21:08,558 --> 00:21:12,896
{\an8}Oké. En die letters?
P, I, X, L, A, Z.
225
00:21:13,981 --> 00:21:15,732
{\an8}A, Z, Al-Zuras.
226
00:21:18,277 --> 00:21:21,530
{\an8}P, I, X. Geen idee. Plaatjes. Foto's.
227
00:21:22,406 --> 00:21:25,492
Al-Zuras heeft een dagboek vol foto's.
228
00:21:25,993 --> 00:21:29,579
- Wellicht. En die L dan?
- Geen idee. Ik heb dat dagboek verstopt.
229
00:21:30,163 --> 00:21:32,457
Ik hoop dat Angelina
het niet heeft gevonden.
230
00:21:36,670 --> 00:21:37,838
Was dat een wee?
231
00:21:37,838 --> 00:21:41,383
Wat rot dat dit kind
twee rechercheurs als ouders heeft.
232
00:21:41,883 --> 00:21:45,178
{\an8}- Je komt nergens mee weg, meisje.
- Kom op. Opstaan.
233
00:21:46,680 --> 00:21:47,597
Je moet rusten.
234
00:21:51,643 --> 00:21:54,563
- Ik kan het niet.
- Jawel. Kom op. Pak m'n hand.
235
00:21:54,563 --> 00:21:56,398
Kom op. Geef me je hand.
236
00:21:59,860 --> 00:22:01,153
Stap uit mijn ark.
237
00:22:05,657 --> 00:22:07,117
- Kom op.
- Snel.
238
00:22:07,701 --> 00:22:11,747
Stop. Ik wil elke passagier
uit dat vliegtuig. Wegwezen.
239
00:22:11,747 --> 00:22:12,706
Doorlopen.
240
00:22:12,706 --> 00:22:13,707
Nu.
241
00:22:16,626 --> 00:22:19,921
Jij hoort in dat vliegtuig te zitten.
Wij allemaal.
242
00:22:19,921 --> 00:22:23,383
- Het vliegtuig is er niet alleen voor jou.
- Toch wel, Ben.
243
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
God beëindigt de wereld
net als in de tijd van Noach.
244
00:22:26,011 --> 00:22:30,057
Zoals hij Noach en zijn familie redde,
zal hij nu mijn familie redden.
245
00:22:30,057 --> 00:22:33,060
Cal bracht het vliegtuig terug
voor ons allemaal.
246
00:22:33,060 --> 00:22:35,103
Stop. Blijf staan.
247
00:22:37,439 --> 00:22:39,608
Mijn mensen, stap in.
248
00:22:58,877 --> 00:22:59,961
Wat was dat?
249
00:22:59,961 --> 00:23:04,633
- Dit vliegtuig moet hier weg. En snel.
- Ga zitten. Alsjeblieft.
250
00:23:04,633 --> 00:23:08,387
Ga zitten. Waar dan ook.
251
00:23:37,124 --> 00:23:38,041
Wat doe je?
252
00:23:38,041 --> 00:23:41,211
Drea wilde ijsschaafsel.
Drea krijgt ijsschaafsel.
253
00:23:41,211 --> 00:23:45,382
Ik heb het dagboek gevonden.
Kijk, hier op pagina negen.
254
00:23:45,382 --> 00:23:47,592
Het is dezelfde vulkaan als op de steen.
255
00:23:48,718 --> 00:23:52,722
Drie keer uitademen. Eén, twee, drie.
256
00:23:53,223 --> 00:23:54,724
Wat als het cijfers zijn?
257
00:23:55,475 --> 00:23:57,686
De Wereldkaart staat op pagina negen.
258
00:23:57,686 --> 00:24:03,066
Wat als de P voor pagina staat
en IX voor het Romeinse cijfer negen?
259
00:24:03,066 --> 00:24:06,486
- Waar staat de L voor?
- Vijftig. L is 50.
260
00:24:07,404 --> 00:24:08,989
Er komen ijsblokjes aan.
261
00:24:21,543 --> 00:24:25,755
- We moeten instappen. Nu.
- Ik laat je dit niet voor ons verpesten.
262
00:24:27,757 --> 00:24:31,178
Je mensen stappen uit mijn ark,
goedschiks of kwaadschiks.
263
00:24:32,762 --> 00:24:35,015
Alstublieft, Heer, nee.
264
00:24:37,058 --> 00:24:38,143
Kom op.
265
00:24:38,143 --> 00:24:39,686
Wat? Kom op.
266
00:24:43,732 --> 00:24:46,151
Leg dat wapen neer.
Haar krachten zijn weg.
267
00:24:46,776 --> 00:24:50,405
We moeten dat vliegtuig in.
Leg het neer en kom met ons mee.
268
00:24:54,993 --> 00:24:56,119
Blijf staan.
269
00:25:04,753 --> 00:25:06,838
- Gaat het?
- Ik ben in orde.
270
00:25:06,838 --> 00:25:09,591
- Het was een schampschot.
- Kom op.
271
00:25:09,591 --> 00:25:12,761
Michaela, Amuta heeft je nodig
in de cockpit. Nu.
272
00:25:12,761 --> 00:25:14,054
Ben, kom op.
273
00:25:16,932 --> 00:25:18,141
Blijf in het vliegtuig.
274
00:25:24,064 --> 00:25:26,816
Achtenveertig, negenenveertig...
275
00:25:30,362 --> 00:25:31,446
Vijftig.
276
00:25:32,322 --> 00:25:33,448
Papa en ik.
277
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
Wacht.
278
00:25:39,996 --> 00:25:41,915
Hoezo is dat vergiffenis?
279
00:25:43,917 --> 00:25:45,919
Vergiffenis verlicht het hart.
280
00:25:54,261 --> 00:25:56,888
- Met Ben. Laat een bericht achter.
- Papa.
281
00:25:58,348 --> 00:25:59,182
Pa.
282
00:26:00,600 --> 00:26:02,602
Ik weet niet hoe ik je kan bereiken...
283
00:26:03,895 --> 00:26:05,855
...maar ik denk dat ik het snap.
284
00:26:06,606 --> 00:26:11,069
Ik ben niet degene
die je door het vuur draagt.
285
00:26:11,653 --> 00:26:12,654
Het was Angelina.
286
00:26:22,914 --> 00:26:25,584
Dit is een boodschap voor jou.
287
00:26:26,501 --> 00:26:29,129
Je kunt de Sterfdatum alleen overleven...
288
00:26:29,713 --> 00:26:31,548
...door Angelina te vergeven.
289
00:26:33,883 --> 00:26:36,469
En ik weet niet of je dat kunt.
290
00:26:40,515 --> 00:26:42,934
Maar je moet het echt proberen.
291
00:26:45,687 --> 00:26:48,523
Je nam m'n grote liefde van me af,
de moeder van m'n kinderen.
292
00:26:48,523 --> 00:26:51,818
Praat me niet van mensen
die je worden afgenomen.
293
00:26:53,278 --> 00:26:56,448
Iedereen in mijn leven heeft me verraden...
294
00:26:56,948 --> 00:26:58,283
...en verlaten.
295
00:26:58,283 --> 00:27:01,411
Dat kruis moest ik dragen
als Gods uitverkorene...
296
00:27:01,411 --> 00:27:03,538
Je bent niet beter dan de rest.
297
00:27:03,538 --> 00:27:06,207
Dat is niet waar.
Ik had speciale krachten.
298
00:27:06,207 --> 00:27:08,918
Het gaat niet om macht. Het gaat om...
299
00:27:13,381 --> 00:27:14,841
...hoe je het gebruikt.
300
00:27:19,387 --> 00:27:20,639
Je wilt wraak.
301
00:27:22,432 --> 00:27:23,767
Dat begrijp ik.
302
00:27:25,352 --> 00:27:26,645
Maar ik wilde...
303
00:27:28,188 --> 00:27:30,607
...Grace niet vermoorden.
304
00:27:32,651 --> 00:27:35,528
Ik heb er nog elke dag spijt van.
305
00:27:37,530 --> 00:27:39,074
Ik bid elke dag voor haar.
306
00:27:56,466 --> 00:27:59,594
Laat me maar achter, Ben.
Ik wil dood. Ga maar.
307
00:28:00,470 --> 00:28:02,347
Ben. We moeten gaan.
308
00:28:23,118 --> 00:28:24,244
De baby komt eraan.
309
00:28:46,641 --> 00:28:47,892
Dus...
310
00:28:50,645 --> 00:28:53,523
Je weet dat ik hier
niet voor opgeleid ben, toch?
311
00:28:54,107 --> 00:28:59,028
Ik zei het al, 828 boft met jou
aan het roer en dat meende ik.
312
00:29:00,572 --> 00:29:04,951
- We gaan de lucht in.
- Denk je dat dit ding nog kan vliegen?
313
00:29:05,577 --> 00:29:10,832
Geen idee, maar op dit moment
is niks meer onmogelijk.
314
00:29:10,832 --> 00:29:15,170
Fijn dat je zo optimistisch bent.
Maar hebben we geen startbaan nodig?
315
00:29:20,884 --> 00:29:21,926
Oké, dan.
316
00:29:26,014 --> 00:29:27,098
Copiloot Stone.
317
00:29:29,017 --> 00:29:29,976
We gaan vliegen.
318
00:29:32,645 --> 00:29:34,647
Doe allemaal jullie gordels om.
319
00:29:35,774 --> 00:29:37,901
Zijn er gordels? Oké.
320
00:29:39,277 --> 00:29:42,614
Als er iemand of iets is
waar je normaal tot bidt...
321
00:29:43,615 --> 00:29:45,575
...dan zou ik dat nu ook doen.
322
00:29:59,172 --> 00:30:02,509
- Trekken als ik het zeg. Klaar?
- Ja, helemaal.
323
00:30:03,676 --> 00:30:04,969
Trekken.
324
00:30:28,409 --> 00:30:31,663
- Hoe gaat het met je arm?
- Het gaat wel.
325
00:30:32,288 --> 00:30:34,707
Wat is er mis? Behalve alles.
326
00:30:35,291 --> 00:30:36,501
Kijk uit het raam.
327
00:30:39,629 --> 00:30:42,966
In Gupta's lab onderzochten ze
wereldwijde ondergrondse vulkanen.
328
00:30:42,966 --> 00:30:47,303
Ze konden geen vulkanen volgen
die later uit de aarde zouden komen.
329
00:30:47,303 --> 00:30:49,639
- Dit is...
- Het einde van de wereld.
330
00:30:50,640 --> 00:30:52,475
Zoals Al-Zuras voorspelde.
331
00:30:56,521 --> 00:30:57,897
Ik krijg geen lucht.
332
00:30:59,148 --> 00:31:00,525
Hector. Kijk me aan.
333
00:31:01,276 --> 00:31:04,445
Haal adem. Blijf kalm.
Probeer op adem te komen.
334
00:31:04,946 --> 00:31:06,614
- Het komt goed.
- Hier nog een.
335
00:31:06,614 --> 00:31:07,824
Ik weet het niet.
336
00:31:08,741 --> 00:31:10,285
- Nog iemand.
- Wat is er?
337
00:31:10,285 --> 00:31:11,661
Geen idee.
338
00:31:18,585 --> 00:31:19,627
Wat gebeurt er?
339
00:31:20,336 --> 00:31:23,381
Mensen ervaren
wat ons vanochtend overkwam.
340
00:31:23,381 --> 00:31:27,552
- Waarom wij eerst?
- Wij kregen een voorproefje, maar nu...
341
00:31:29,512 --> 00:31:33,016
- ...wordt 't erger. Er zit iets aan te komen.
- Het is de dag des oordeels.
342
00:31:33,016 --> 00:31:34,642
Zuurstofmaskers.
343
00:31:40,648 --> 00:31:42,358
Ze komen er niet uit.
344
00:32:11,804 --> 00:32:12,972
Dat was hun straf.
345
00:32:14,641 --> 00:32:15,642
Het is as.
346
00:32:16,517 --> 00:32:19,437
Ze imploderen
door interne idiopathische oorzaken.
347
00:32:19,437 --> 00:32:21,940
Zo zouden ze gestorven zijn op 828.
348
00:32:21,940 --> 00:32:24,567
Zal dat ons allemaal overkomen?
349
00:32:32,158 --> 00:32:34,118
Alleen degenen die het verdienen.
350
00:32:34,786 --> 00:32:36,079
Goed.
351
00:32:38,456 --> 00:32:42,502
Dit is onze dag des oordeels.
We weten dat het eng is.
352
00:32:42,502 --> 00:32:46,297
Mensen hebben eerder hun Sterfdatum
overleefd, waaronder mijn man.
353
00:32:46,297 --> 00:32:48,383
Wij kunnen dat ook.
354
00:32:53,429 --> 00:32:55,431
Lieverd.
355
00:32:55,431 --> 00:32:56,516
Wat gebeurt er?
356
00:32:57,684 --> 00:32:59,686
- We gaan dood.
- Wat?
357
00:32:59,686 --> 00:33:01,187
Paul ontplofte.
358
00:33:03,022 --> 00:33:05,566
Ik zag het gebeuren. Hij is weg.
359
00:33:05,566 --> 00:33:09,779
Je beloofde ons te beschermen.
Paul deed alles wat je wilde. Ik ook.
360
00:33:10,905 --> 00:33:12,907
Gebruik die stomme saffier.
361
00:33:17,745 --> 00:33:18,579
Het spijt me.
362
00:33:27,964 --> 00:33:29,090
Jakkes.
363
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
Grote baas? Wie dan ook?
364
00:33:42,687 --> 00:33:47,066
Ik weet dat hij soms een opschepper
kan zijn, maar hij is een goed mens.
365
00:33:50,486 --> 00:33:51,487
Neem mij maar.
366
00:34:19,515 --> 00:34:20,475
Het is oké.
367
00:34:21,017 --> 00:34:23,144
- Ik heb een leven genomen.
- Niet uit vrije wil.
368
00:34:23,144 --> 00:34:28,232
Je hebt zoveel goeds gedaan.
Je hebt zoveel mensen gered. Alsjeblieft.
369
00:34:28,232 --> 00:34:30,068
- Ik ben er klaar voor.
- Ik niet.
370
00:34:31,235 --> 00:34:32,195
Het is goed.
371
00:34:33,404 --> 00:34:34,530
Ik verdien het.
372
00:34:35,114 --> 00:34:38,076
Ik ben egoïstisch geweest en...
373
00:34:39,619 --> 00:34:40,703
...een klootzak.
374
00:34:40,703 --> 00:34:44,415
Iedereen die z'n leven wil opofferen
voor een ander is niet egoïstisch.
375
00:34:44,415 --> 00:34:47,001
Dat is de definitie van onbaatzuchtigheid.
376
00:34:57,678 --> 00:34:59,263
- Nonde...
- Serieus?
377
00:34:59,847 --> 00:35:01,140
Goeie.
378
00:35:37,093 --> 00:35:37,969
Haal adem.
379
00:35:39,470 --> 00:35:41,639
Ademen. Diep ademhalen.
380
00:35:41,639 --> 00:35:45,184
Diep ademhalen. Goed zo.
381
00:35:45,184 --> 00:35:48,604
Of de wereld nu vergaat of niet,
je krijgt een baby.
382
00:35:48,604 --> 00:35:50,189
Het is geweldig.
383
00:35:50,898 --> 00:35:53,067
Het voelt niet geweldig.
384
00:35:53,067 --> 00:35:56,112
Diep ademhalen. Je doet 't top.
385
00:35:56,112 --> 00:35:58,865
Ik kan helpen, en Jolene ook.
386
00:36:08,124 --> 00:36:11,335
k denk dat het tijd is
om Jolene naar bed te brengen.
387
00:36:11,961 --> 00:36:12,920
Kom op.
388
00:36:22,263 --> 00:36:24,891
Ik ben een engel.
Dit kan mij niet overkomen.
389
00:36:24,891 --> 00:36:28,102
Alstublieft. Ik begreep u verkeerd.
390
00:36:30,438 --> 00:36:32,440
Alstublieft, Heer.
391
00:36:33,107 --> 00:36:34,734
Ben, help me.
392
00:36:45,995 --> 00:36:48,372
{\an8}ALLE DINGEN ZULLEN MEDEWERKEN TEN GOEDE
393
00:36:48,372 --> 00:36:49,373
Kom hier.
394
00:36:51,834 --> 00:36:53,753
Niet bang zijn, lieverd.
395
00:36:53,753 --> 00:36:57,340
- Jolene is bang.
- Is Jolene bang?
396
00:37:00,384 --> 00:37:02,637
Wat zou oma Karen tegen Jolene zeggen?
397
00:37:03,846 --> 00:37:04,931
Alles komt goed.
398
00:37:05,598 --> 00:37:06,766
Alles komt goed.
399
00:37:10,728 --> 00:37:14,982
Heel goed. Nog één keer.
400
00:37:19,320 --> 00:37:21,197
Ze komt eraan.
401
00:37:32,208 --> 00:37:37,171
- Elf. Er zijn elf passagiers weg.
- De rest heeft het dus overleefd.
402
00:37:37,171 --> 00:37:40,925
Dat valt nog te bezien.
Het enige wat we nu weten...
403
00:37:40,925 --> 00:37:43,970
...is dat dit ons allemaal kan overkomen.
404
00:37:45,304 --> 00:37:48,808
- De Reddingsboot.
- We zagen het gebeuren met drie junkies.
405
00:37:48,808 --> 00:37:51,185
De slechterik zoog het leven
uit de andere twee.
406
00:37:56,857 --> 00:37:57,858
Wat is dat?
407
00:37:57,858 --> 00:38:01,112
Kom achter ons staan. Grijp elkaar vast.
408
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
Blijf bij elkaar.
409
00:38:19,880 --> 00:38:20,965
Laat ons met rust.
410
00:38:22,466 --> 00:38:24,176
Waarom koos je ons eigenlijk?
411
00:38:24,176 --> 00:38:28,347
We zijn een groep van 191 gewone mensen,
maar jij koos ons.
412
00:38:29,515 --> 00:38:34,020
En sindsdien zijn we gehaat, gevangengezet
en dienden we als proefkonijn.
413
00:38:34,020 --> 00:38:37,189
We hebben alles gedaan.
Volgden elke roeping.
414
00:38:37,189 --> 00:38:42,528
TJ voorkwam een moord.
Joe heeft mensensmokkelaars ontmaskerd.
415
00:38:42,528 --> 00:38:45,489
En Adrian redde een jongen
van de verdrinkingsdood.
416
00:38:45,489 --> 00:38:47,408
Astrid heeft een jongen gered.
417
00:38:48,075 --> 00:38:52,288
Radd hielp zijn onschuldige zoon
te bevrijden en zo kunnen we doorgaan.
418
00:38:52,830 --> 00:38:55,458
We zijn niet perfect,
maar we deden ons best.
419
00:38:55,458 --> 00:38:56,584
Is dat niet genoeg?
420
00:38:57,376 --> 00:38:58,377
Is dat niet genoeg?
421
00:38:59,420 --> 00:39:01,339
Is dat niet genoeg?
422
00:39:10,765 --> 00:39:13,809
Als het nog twee seconden langer
had geduurd...
423
00:39:13,809 --> 00:39:15,811
...had ik op dat ding geplast.
424
00:39:18,689 --> 00:39:19,565
Wacht.
425
00:39:20,649 --> 00:39:21,776
Het is stil.
426
00:39:31,911 --> 00:39:34,080
Geen vulkaanuitbarstingen.
427
00:39:36,040 --> 00:39:37,166
De apocalyps.
428
00:39:39,543 --> 00:39:40,461
Het is voorbij.
429
00:39:42,755 --> 00:39:44,840
Het is ons gelukt.
430
00:39:46,300 --> 00:39:48,552
Ik denk dat we de wereld hebben gered.
431
00:40:19,708 --> 00:40:20,668
Het is de gloed.
432
00:40:23,003 --> 00:40:24,964
Het lange, brandende blauw.
433
00:40:27,216 --> 00:40:28,843
Wat nu?
434
00:40:31,220 --> 00:40:33,472
De vorige keer achtervolgde de gloed ons.
435
00:40:34,098 --> 00:40:38,060
Deze keer gaan wij eropaf.
Vlieg door het midden heen.
436
00:40:41,647 --> 00:40:42,982
Begrepen.
437
00:40:43,732 --> 00:40:47,194
Wat betekent dat?
Ik heb echt nul ervaring.
438
00:40:47,194 --> 00:40:49,905
Deze situatie
stond niet in de handleiding.
439
00:40:52,116 --> 00:40:53,325
Ik geloof in je.
440
00:40:56,537 --> 00:40:57,538
Ga zitten.
441
00:40:58,372 --> 00:40:59,748
Op welke stoel dan ook.
442
00:41:02,251 --> 00:41:03,502
Daar gaan we.
443
00:41:28,235 --> 00:41:29,612
We bewegen niet meer.
444
00:41:30,863 --> 00:41:31,947
Ik ga kijken.
445
00:42:25,417 --> 00:42:26,752
Wat doen we nu?
446
00:42:35,678 --> 00:42:36,720
Dat weet je wel.
447
00:43:44,830 --> 00:43:46,206
Zijn we in de hemel?
448
00:43:48,167 --> 00:43:49,877
Ik denk dat we in Queens zijn.
449
00:43:56,675 --> 00:43:57,843
Dat viel best mee.
450
00:44:04,558 --> 00:44:05,434
Wat?
451
00:44:19,406 --> 00:44:21,158
Wat is er met jou?
452
00:44:22,910 --> 00:44:24,161
Waar is Cal?
453
00:44:27,831 --> 00:44:29,208
Daar is hij al.
454
00:44:33,671 --> 00:44:34,630
Pardon.
455
00:44:35,839 --> 00:44:37,508
Dit lag op je stoel.
456
00:44:40,636 --> 00:44:42,096
Hoe weet je hoe ik heet?
457
00:44:43,889 --> 00:44:47,267
Olive, waarom ren je zo snel?
Ik krijg nog een hartaanval.
458
00:44:47,267 --> 00:44:51,522
Sorry, ik heb zo lang gewacht.
Volg mij. We gaan op schattenjacht.
459
00:44:51,522 --> 00:44:52,606
Wat?
460
00:44:57,986 --> 00:45:00,739
Jongens.
461
00:45:07,162 --> 00:45:11,500
- Zullen we de koffers halen?
- Geef me heel even. Ik zie je daar.
462
00:45:12,584 --> 00:45:14,545
Stap niet in een ander vliegtuig.
463
00:45:16,088 --> 00:45:18,882
Jongens. Wacht op mij.
464
00:45:33,147 --> 00:45:34,398
Cal weet niks meer.
465
00:45:36,275 --> 00:45:38,277
- Waar zijn we?
- Welke dag is het?
466
00:45:39,194 --> 00:45:41,405
We zijn terug. Kijk maar.
467
00:45:42,239 --> 00:45:45,325
De dag van de Newtown-schietpartij
was de zwaarste dag van mijn carrière.
468
00:45:45,826 --> 00:45:47,578
Godzijdank.
469
00:45:48,287 --> 00:45:52,249
Zeven april 2013. Precies op het moment
dat we zouden landen.
470
00:45:52,249 --> 00:45:55,461
Maar waren we ooit echt weg?
471
00:45:57,129 --> 00:45:59,381
Mijn schotwond lijkt echt.
472
00:46:00,007 --> 00:46:01,633
Het doet ook echt pijn.
473
00:46:02,593 --> 00:46:04,386
Ik had dit niet in Jamaica.
474
00:46:07,848 --> 00:46:08,849
Kijk.
475
00:46:11,810 --> 00:46:13,937
Zelfs anderen die ons ontnomen waren.
476
00:46:14,897 --> 00:46:18,984
Fiona, Violet, Sam, Finn, Kelly.
477
00:46:20,611 --> 00:46:21,487
Harvey.
478
00:46:22,654 --> 00:46:24,948
Alles komt goed. En Cal.
479
00:46:26,074 --> 00:46:28,410
We dachten dat het een offer was, maar...
480
00:46:30,704 --> 00:46:31,872
...het was een geschenk.
481
00:46:33,165 --> 00:46:35,959
Wij herinneren ons alles, maar Cal...
482
00:46:37,795 --> 00:46:39,505
...krijgt zijn jeugd terug.
483
00:46:41,799 --> 00:46:42,716
Olive ook.
484
00:46:48,764 --> 00:46:51,099
- Wat nu?
- Nu gaan we leven.
485
00:46:51,767 --> 00:46:52,851
Zo goed mogelijk.
486
00:46:54,102 --> 00:46:56,271
Alsof we in dezelfde Reddingsboot zitten.
487
00:46:57,397 --> 00:46:58,774
Want dat is ook zo.
488
00:47:01,401 --> 00:47:02,319
Allemaal samen.
489
00:47:09,284 --> 00:47:12,538
Ze zullen het zinsbegoocheling noemen...
490
00:47:12,538 --> 00:47:16,708
...maar wij weten dat het echt was,
want wij leefden er elke dag in...
491
00:47:16,708 --> 00:47:18,377
...vijfenhalf jaar lang.
492
00:47:18,961 --> 00:47:22,631
We hebben dit verdiend.
De ultieme tweede kans.
493
00:47:31,348 --> 00:47:34,476
Ik hou van je. Ik hou zo veel van je.
494
00:47:47,573 --> 00:47:48,907
Daar is mijn Charlie.
495
00:47:49,867 --> 00:47:51,201
Mijn kleine jongen.
496
00:48:00,794 --> 00:48:02,796
Hé, pap. Met mij.
497
00:48:03,547 --> 00:48:04,464
Niet ophangen...
498
00:48:08,760 --> 00:48:10,679
Ik wil eerlijk zijn.
499
00:48:13,682 --> 00:48:14,766
Hoe gaat het?
500
00:48:16,560 --> 00:48:20,856
Ik kan wel een slim iemand gebruiken.
Een zakenman, betrouwbaar.
501
00:48:22,816 --> 00:48:25,569
- Weet jij wel wie ik ben?
- Jazeker.
502
00:48:25,569 --> 00:48:29,156
M'n dochter, Angelina Meyer.
Ze zat op deze vlucht.
503
00:48:29,156 --> 00:48:32,117
- Waar is ze?
- Meneer, rustig maar. Volg mij.
504
00:48:32,618 --> 00:48:34,453
Niet iedereen heeft het overleefd.
505
00:48:35,037 --> 00:48:39,875
Maar voor de overlevenden
was vlucht 828 en alles wat daarna kwam...
506
00:48:39,875 --> 00:48:42,544
...iets wat ons verbond en veranderde.
507
00:48:42,544 --> 00:48:47,090
We leerden wat belangrijk is in het leven.
508
00:48:49,551 --> 00:48:51,094
O, maatje.
509
00:48:55,557 --> 00:48:58,560
Kun je me helpen
een bus naar Hempstead te vinden?
510
00:48:59,144 --> 00:49:03,482
Hé, ik moet toch die kant op.
Ik draag je tas wel.
511
00:49:03,482 --> 00:49:05,108
Dat waardeer ik. Bedankt.
512
00:49:05,108 --> 00:49:09,571
Geen dank. Ik ken daar een goede bar.
Je kunt me trakteren op een drankje.
513
00:49:10,113 --> 00:49:11,031
Natuurlijk.
514
00:49:16,828 --> 00:49:18,580
{\an8}Ik heb al twee hoofdstukken gelezen.
515
00:49:20,832 --> 00:49:22,042
Geniet ervan, Olive.
516
00:49:25,963 --> 00:49:27,422
Hij wist m'n naam nog.
517
00:49:40,018 --> 00:49:42,312
TJ, ik zat ook in het vliegtuig.
518
00:49:42,896 --> 00:49:43,772
Violet.
519
00:49:46,525 --> 00:49:47,359
Welkom terug.
520
00:49:52,364 --> 00:49:56,284
Wij brengen de kinderen naar huis
terwijl jullie op de bagage wachten.
521
00:49:56,284 --> 00:49:57,995
Hopelijk komt die nog.
522
00:49:59,788 --> 00:50:04,334
- Niks. Laat maar. Ik hou van je.
- Genoeg geknuffeld.
523
00:50:05,085 --> 00:50:09,006
Er wacht iemand op je
die een antwoord verdient.
524
00:50:18,015 --> 00:50:19,850
Ik hou van je. Ik zie je thuis.
525
00:50:29,401 --> 00:50:30,444
Dus...
526
00:50:31,737 --> 00:50:32,821
Moet je horen.
527
00:50:33,739 --> 00:50:35,657
Ik weet dat je wilde nadenken...
528
00:50:36,575 --> 00:50:40,037
...maar ik heb ook kunnen nadenken, en...
529
00:50:41,121 --> 00:50:43,373
...misschien heb ik te vroeg
een aanzoek gedaan.
530
00:50:46,001 --> 00:50:47,419
Om je te helpen...
531
00:50:49,129 --> 00:50:50,589
...over de dood van...
532
00:50:51,923 --> 00:50:52,924
Evie.
533
00:50:55,802 --> 00:50:57,721
Wat ik probeer te zeggen is...
534
00:50:59,514 --> 00:51:00,932
Ik wil je man zijn...
535
00:51:01,516 --> 00:51:05,353
...en ik wil dat je ja zegt,
maar zonder aarzeling.
536
00:51:06,146 --> 00:51:07,481
Ik wil dat je ja zegt...
537
00:51:09,149 --> 00:51:11,109
...omdat je dolverliefd op me bent.
538
00:51:21,870 --> 00:51:25,082
Ik zal altijd van je blijven houden.
539
00:51:26,249 --> 00:51:32,589
Deze reis deed me beseffen
dat we andere dingen willen...
540
00:51:32,589 --> 00:51:36,218
...en ik wil niet veranderen,
en ik wil niet dat jij verandert.
541
00:51:37,511 --> 00:51:44,142
Ik denk dat een ander beter bij je past.
Iemand die alles wil wat jij wilt.
542
00:51:44,851 --> 00:51:48,396
En zolang ik er ben, kun jij niet verder...
543
00:51:48,396 --> 00:51:52,067
...en het duurt een eeuwigheid
voordat jij daarachter komt.
544
00:52:00,992 --> 00:52:02,327
Ik trek me terug...
545
00:52:03,995 --> 00:52:08,959
...want jullie zullen elkaar vinden.
546
00:52:09,668 --> 00:52:11,795
Vraag me niet hoe, maar dat zal gebeuren.
547
00:52:13,630 --> 00:52:15,257
Hoe weet je dat zo zeker?
548
00:52:17,676 --> 00:52:19,761
Geloof me als ik zeg...
549
00:52:21,221 --> 00:52:22,722
...dat je hoop moet hebben.
550
00:53:09,811 --> 00:53:11,271
Wat doe jij hier?
551
00:53:12,063 --> 00:53:17,444
Niet met jou naar Jamaica gaan,
was mijn allergrootste fout.
552
00:53:17,444 --> 00:53:19,946
Nou, dat weet ik nog zo net niet.
553
00:53:21,031 --> 00:53:22,490
Ik wil bij jou zijn.
554
00:53:23,575 --> 00:53:25,619
Een gezin met jou stichten...
555
00:53:26,328 --> 00:53:27,954
...als je me kunt vergeven...
556
00:53:32,918 --> 00:53:35,795
Natuurlijk vergeef ik je.
557
00:53:49,559 --> 00:53:52,187
Ik zag haar boven. Wie is dat?
558
00:53:54,814 --> 00:53:56,608
Ze heet dr. Saanvi Bahl.
559
00:53:58,610 --> 00:54:02,113
Ik zal je alles vertellen,
maar Grace, ze gaat Cal genezen.
560
00:54:03,782 --> 00:54:06,576
- Wat?
- Dat zweer ik op onze drie kinderen.
561
00:54:07,577 --> 00:54:10,330
- Drie kinderen?
- Er is werk aan de winkel.
562
00:54:14,584 --> 00:54:15,835
En wij tweeën?
563
00:54:17,462 --> 00:54:19,381
Is het goed tussen ons?
564
00:54:25,095 --> 00:54:26,429
Het gaat fantastisch.
565
00:54:33,228 --> 00:54:37,357
Sorry dat ik jullie stoor.
Ik ben klaar om te gaan.
566
00:54:37,899 --> 00:54:41,569
- Heb jij de sleutels?
- Pap heeft de auto. We nemen een taxi.
567
00:54:51,121 --> 00:54:53,540
Ik hou ook van jou. Ik ben zo thuis.
568
00:54:55,458 --> 00:54:57,002
Georgia, hier is je vrouw.
569
00:55:00,755 --> 00:55:04,968
- Naar de Angel of the Waters, graag.
- De Bethesda Fountain, Central Park.
570
00:55:19,065 --> 00:55:21,693
Sorry, kunt u...
571
00:55:22,360 --> 00:55:25,238
Dit is mijn man.
Kunt u een andere taxi nemen?
572
00:55:29,868 --> 00:55:31,828
Hoi, lieverd.
573
00:55:37,125 --> 00:55:38,626
Dank je.
574
00:55:39,836 --> 00:55:41,004
Werkt dat altijd?
575
00:55:41,796 --> 00:55:43,840
Geen idee. Nooit geprobeerd.
576
00:55:45,925 --> 00:55:46,885
Waar wil je heen?
577
00:55:51,765 --> 00:55:56,269
Kun je gewoon rondrijden?
Ik heb alle tijd van de wereld.
578
00:55:58,188 --> 00:56:02,192
Nog een bepaalde richting?
Queens, Brooklyn, Manhattan?
579
00:56:03,777 --> 00:56:05,320
Alles is verbonden, toch?
580
00:56:07,614 --> 00:56:09,866
Heb je nog iets van snacks?
581
00:56:12,452 --> 00:56:13,411
KNABBELSPEK
582
00:56:13,411 --> 00:56:14,662
Als ik het niet dacht.
583
00:56:18,500 --> 00:56:20,293
Kennen wij elkaar?
584
00:56:24,672 --> 00:56:26,633
Ja, eigenlijk wel.
585
00:56:27,425 --> 00:56:28,551
Dat is echt...
586
00:56:30,387 --> 00:56:31,763
...een oneindig verhaal.
587
00:56:43,900 --> 00:56:45,527
Hé, groentje.
588
00:56:46,277 --> 00:56:47,237
Wat is er?
589
00:56:47,237 --> 00:56:51,157
Het is een vertrouwelijk onderzoek
naar een vliegtuig dat net is geland.
590
00:56:52,575 --> 00:56:53,618
Dank je.
591
00:56:53,618 --> 00:56:56,121
Geen dank.
Ik was drie jaar geleden een groentje...
592
00:56:56,871 --> 00:57:02,335
- ...toen dat kapsel nog in de mode was.
- Ik werk ook al drie jaar bij de politie.
593
00:57:02,335 --> 00:57:05,672
Hoe kunnen jouw charmes
me ontgaan zijn op de opleiding?
594
00:57:06,881 --> 00:57:08,216
Pech, denk ik.
595
00:57:09,968 --> 00:57:12,137
- Ga je mee?
- Jazeker.
596
00:57:25,650 --> 00:57:28,736
Elf mensen die uit
een vliegtuig zijn verdwenen?
597
00:57:28,736 --> 00:57:32,991
- Dat zeggen ze.
- Dat is gewoon onmogelijk.
598
00:57:36,077 --> 00:57:37,829
Heb ik je goed begrepen?
599
00:57:39,122 --> 00:57:42,333
Is er een dokter die Cal kan genezen?
600
00:57:43,251 --> 00:57:44,878
Geloof je niet in wonderen?
601
00:57:47,213 --> 00:57:49,340
Wat is er in dat vliegtuig gebeurd?
602
00:57:51,468 --> 00:57:53,511
Dat geloof je vast nooit.
603
00:57:59,058 --> 00:58:00,310
Moet ik gewoon rijden?
604
00:58:01,019 --> 00:58:04,772
Neem de lange route.
Ik heb je veel te vertellen.
605
00:58:11,529 --> 00:58:15,700
Niemand kan uitleggen
wat er met ons gebeurde op 7 april 2013.
606
00:58:16,326 --> 00:58:18,411
Sommigen noemden het onmogelijk.
607
00:58:19,037 --> 00:58:21,080
Anderen noemden het een wonder.
608
00:58:21,080 --> 00:58:25,877
Ik weet alleen dat het de dag was
waarop het leven voorgoed veranderde.
609
00:58:36,012 --> 00:58:39,349
Ondertiteld door: Jasmijn de Korte