1 00:00:20,145 --> 00:00:21,855 ‪《命运航班》前情提要... 2 00:00:22,397 --> 00:00:25,066 ‪各位 非常抱歉 ‪这完全没有在雷达上显示 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 ‪你们失踪五年半了 已经被推定死亡 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,613 ‪828航班不是一次意外 5 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 ‪我们应该一起拯救乘客们 6 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 ‪本! 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 ‪-天... ‪-本! 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,123 ‪这条龙 它是风暴之王 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 ‪我相信这是一个征兆 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,960 ‪我想做个好父亲的意愿 ‪与想和你共同抚养 11 00:00:43,960 --> 00:00:45,503 ‪这个孩子的意愿一样坚定 12 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 ‪卡尔?这就是那三个黑影吗? 13 00:00:47,422 --> 00:00:48,339 ‪只有一个 14 00:00:50,425 --> 00:00:53,511 ‪最后的审判 ‪不是让每个人分别接受审判 15 00:00:53,511 --> 00:00:55,346 ‪他们是一起回来的 16 00:00:55,972 --> 00:00:58,475 ‪现在他们也将一同接受审判 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,603 ‪两年前 我摸了尾翼后再次消失了 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,521 ‪我想我是回到了我们见过的那片光里 19 00:01:03,521 --> 00:01:06,775 ‪我们把它描述为 ‪“漫无边际 混沌不清的蓝色火光” 20 00:01:06,775 --> 00:01:10,111 ‪那块浮木真的是 ‪诺亚方舟遗存的一部分 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,280 ‪所有的数据似乎都指向了那个方向 22 00:01:12,280 --> 00:01:15,658 ‪上帝选择了让我来引导 ‪有价值的人度过最后的审判 23 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 ‪两天后世界就会毁灭 ‪只有八个人可以幸存 24 00:01:19,120 --> 00:01:22,082 ‪我们面对的是世界末日级别的事件 25 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 ‪红河 它流向了一座火山 26 00:01:23,917 --> 00:01:26,294 ‪世界正在走向毁灭 而我们知道缘由 27 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 ‪卡尔 28 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 ‪爸爸 卡尔在哪儿? 29 00:02:35,738 --> 00:02:38,783 ‪宝贝 他必须去一个地方 30 00:02:39,367 --> 00:02:40,243 ‪哪里? 31 00:02:40,952 --> 00:02:43,163 ‪他去帮我们了 我们所有人 32 00:02:49,002 --> 00:02:50,670 ‪我觉得她需要有人看着 33 00:02:52,380 --> 00:02:53,381 ‪嘿 伊登! 34 00:02:56,885 --> 00:02:57,802 ‪嘿 35 00:03:00,180 --> 00:03:01,723 ‪我还能感应到他 爸爸 36 00:03:03,308 --> 00:03:04,809 ‪我知道他不在这里 37 00:03:07,437 --> 00:03:08,521 ‪但他就在我们身边 38 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 ‪谢谢 小奥 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 ‪我很需要这句话 40 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 ‪不管他在做什么 肯定还没结束 41 00:03:28,499 --> 00:03:30,919 ‪征服者伊登要去冒险了 42 00:03:32,212 --> 00:03:33,087 ‪我得走了 43 00:03:34,422 --> 00:03:35,298 ‪再见 44 00:03:40,428 --> 00:03:42,013 ‪有本事来抓我啊 45 00:03:50,897 --> 00:03:52,982 ‪(1999届班级) 46 00:03:54,442 --> 00:03:56,653 ‪(XXI 世界) 47 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 ‪那是不是... 48 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 ‪我的天啊 49 00:04:05,578 --> 00:04:11,626 ‪片名:命运航班 50 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 ‪天呐 51 00:04:16,005 --> 00:04:19,550 ‪世界牌 同一座火山 同样的岩浆 52 00:04:19,550 --> 00:04:21,511 ‪是啊 但这个有个天平 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 ‪世界的命运悬于一隅 54 00:04:26,432 --> 00:04:28,101 ‪下面有题字 55 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 ‪好吧 但我不太看得清楚 56 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 ‪这题字肯定是给我们的信息 ‪但25年前就被破坏了 57 00:04:36,776 --> 00:04:40,238 ‪对 但你昨天说过 ‪你们以前来过这片营地 58 00:04:40,738 --> 00:04:44,242 ‪-那是哪一年? ‪-肯定是1993或1994年 59 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 ‪好的 那就是比这些涂鸦还早得多 60 00:04:48,997 --> 00:04:53,459 ‪你还说过 奶奶以前拍了 ‪很多这个营地的照片 对吧? 61 00:04:53,459 --> 00:04:57,588 ‪也许这段题字 ‪就在某张照片的背景中? 62 00:04:57,588 --> 00:05:01,592 ‪这个值得一试 老幻灯片我们还留着 63 00:05:01,592 --> 00:05:04,887 ‪在贝弗利家的阁楼上 ‪安吉丽娜的藏身处 64 00:05:06,639 --> 00:05:08,308 ‪我知道你们担心 65 00:05:10,601 --> 00:05:11,561 ‪但我一定要去 66 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 ‪-不 我不会... ‪-爸爸 最后关头了 67 00:05:13,396 --> 00:05:15,356 ‪死期已经来临 68 00:05:15,356 --> 00:05:18,609 ‪如果我有任何机会 ‪能弄清楚这条线索... 69 00:05:20,153 --> 00:05:21,195 ‪我必须这么做 70 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 ‪我跟奥利弗一起去 确保她的安全 71 00:05:27,035 --> 00:05:28,411 ‪走吧 伊登 我们回家 72 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 ‪爸爸 73 00:05:32,248 --> 00:05:35,126 ‪我们都见过死期来临时 ‪会发生什么事 那场面可不好看 74 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 ‪我觉得孩子们还是离这里越远越好 75 00:05:40,923 --> 00:05:41,883 ‪嘿 76 00:05:48,306 --> 00:05:51,100 ‪你不能走 奥利弗 ‪我不能连你也失去了 77 00:05:52,143 --> 00:05:54,187 ‪还记得你为什么要去埃及吗? 78 00:05:54,187 --> 00:05:57,065 ‪那也是我现在必须离开的原因 79 00:05:57,065 --> 00:05:58,691 ‪这样我才能尝试找到线索 80 00:05:59,484 --> 00:06:02,278 ‪让我们有机会拥有未来 好吗? 81 00:06:22,465 --> 00:06:24,258 ‪我也想加入女生抱抱 82 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 ‪我要你知道 你是我的骄傲 83 00:06:40,483 --> 00:06:42,318 ‪你的心灵 你的勇敢... 84 00:06:43,820 --> 00:06:44,946 ‪你的恻隐之心 85 00:06:48,199 --> 00:06:49,617 ‪你是你妈妈的女儿 86 00:06:52,370 --> 00:06:54,455 ‪她最大胆的梦想成真了 87 00:07:03,965 --> 00:07:05,466 ‪我会想念你们的 88 00:07:05,466 --> 00:07:06,801 ‪你们三个 89 00:07:13,558 --> 00:07:14,642 ‪嘿 90 00:07:15,518 --> 00:07:18,896 ‪我们会成功的 好吗? ‪我就是知道 我能感觉到 91 00:07:18,896 --> 00:07:19,939 ‪过来 92 00:07:20,898 --> 00:07:23,443 ‪下次见面 你大概已经当爸爸了 93 00:07:35,037 --> 00:07:36,038 ‪走吧 伊登 94 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 ‪我们去寻宝吧 95 00:07:45,298 --> 00:07:47,758 ‪我们要去寻宝了 96 00:07:47,758 --> 00:07:50,761 ‪非常重要的寻宝游戏 97 00:07:50,761 --> 00:07:52,472 ‪X代表目的地 98 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 ‪圆圈中心有个点 99 00:07:54,974 --> 00:07:57,351 ‪蜘蛛爬上了你的背! 100 00:07:57,852 --> 00:07:59,353 ‪鲜血喷涌而出 101 00:08:07,320 --> 00:08:10,198 ‪我担心到了最后 ‪我们却不知道该怎么办 102 00:08:10,198 --> 00:08:12,158 ‪我不担心 我们会知道的 103 00:08:12,158 --> 00:08:13,159 ‪希望你是对的 104 00:08:13,743 --> 00:08:17,121 ‪五年来我们一直知道 ‪会有这一天 现在它真的来了 105 00:08:18,039 --> 00:08:20,082 ‪今早醒来时我有些惊恐发作 106 00:08:20,082 --> 00:08:22,043 ‪-感觉我的胸口... ‪-等等 我也是 107 00:08:22,043 --> 00:08:23,503 ‪-我也是 ‪-同感 108 00:08:24,170 --> 00:08:26,714 ‪不 那也许不是惊恐发作 109 00:08:26,714 --> 00:08:28,174 ‪也许是个预告 110 00:08:28,174 --> 00:08:31,594 ‪心跳加速 晕头转向 缺氧难喘 111 00:08:32,595 --> 00:08:35,139 ‪就像齐克觉得很冷 身上结冰一样 112 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 ‪我想这应该就是我们的死法了 113 00:08:37,767 --> 00:08:41,521 ‪就像在飞机失事时被炸死了一样 114 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 ‪楼上安全 115 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 ‪好的 楼下也是 116 00:09:08,256 --> 00:09:09,924 ‪我想可以带姑娘们进来了 117 00:09:09,924 --> 00:09:12,969 ‪我想知道安吉丽娜 ‪和她的疯子追随者去哪儿了 118 00:09:12,969 --> 00:09:14,428 ‪不论是哪里 肯定不是好事 119 00:09:29,318 --> 00:09:31,445 ‪三分钟 我们得继续前进 120 00:09:31,445 --> 00:09:34,740 ‪你确定这是个好主意吗? ‪万一我们被认出来怎么办? 121 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 ‪你怀疑我保护不了大家? 122 00:09:45,001 --> 00:09:47,587 ‪(欢迎 礼品 零食 陶器 休息站) 123 00:09:57,263 --> 00:09:58,639 ‪你确定你知道怎么做吗? 124 00:09:58,639 --> 00:10:02,059 ‪我是有技术的人 好好学着吧 菜鸟 125 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 ‪我们家是怎么了? 126 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 ‪没关系的 127 00:10:46,520 --> 00:10:49,065 ‪我们会把它恢复原样的 128 00:10:50,399 --> 00:10:51,776 {\an8}‪不过与此同时 129 00:10:51,776 --> 00:10:55,404 {\an8}‪我们来给霍普小宝宝画幅画怎么样? 130 00:10:57,073 --> 00:10:57,907 ‪走吧 131 00:10:57,907 --> 00:10:59,909 ‪喂 不行 132 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 ‪你不能爬楼梯 133 00:11:02,453 --> 00:11:03,329 ‪拜托 134 00:11:03,913 --> 00:11:04,955 ‪坐下 135 00:11:05,790 --> 00:11:07,208 ‪休息一会儿 136 00:11:08,000 --> 00:11:08,918 ‪好吗? 137 00:11:12,421 --> 00:11:16,550 ‪在纽约港发现 ‪出现了一座巨大的火山后 138 00:11:16,550 --> 00:11:18,302 ‪整个纽约市都受到了影响 139 00:11:18,302 --> 00:11:21,305 ‪科学家警告说 火山的活跃程度极高 140 00:11:21,305 --> 00:11:23,182 ‪随时可能会毫无预警地喷发 141 00:11:24,850 --> 00:11:28,062 ‪类似的火山报告在一夜之间 142 00:11:28,062 --> 00:11:29,814 ‪如春笋般从世界各地纷涌传来 143 00:11:29,814 --> 00:11:32,316 ‪香港、开罗、墨西哥城 144 00:11:34,610 --> 00:11:35,695 ‪嘿 145 00:11:37,488 --> 00:11:38,322 ‪你没事吧? 146 00:11:38,322 --> 00:11:39,949 ‪嘿 本! 147 00:11:40,449 --> 00:11:43,452 - ‪天啊 米凯! - TJ! 148 00:11:52,294 --> 00:11:54,588 ‪你们怎么来了? 149 00:11:55,381 --> 00:12:00,302 ‪半夜的时候 ‪我看到了一道光柱 像引路光柱一样 150 00:12:00,928 --> 00:12:02,263 ‪你们看到引路光柱了? 151 00:12:03,806 --> 00:12:04,932 ‪卡尔的引路光柱 152 00:12:04,932 --> 00:12:07,351 ‪它把我们引到了这里 ‪我们丢下了所有一切 153 00:12:07,852 --> 00:12:08,853 ‪我觉得身不由己 154 00:12:08,853 --> 00:12:11,480 ‪感觉就好像每个路口 ‪我都很明确地知道该往哪儿走 155 00:12:11,480 --> 00:12:13,315 ‪然后我看到亨利在路上走着 156 00:12:13,315 --> 00:12:16,485 ‪我想他跟我肯定是同路的 ‪于是我就带上了他 157 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 ‪嘿 你们看 158 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 ‪乘客们 他们也看到了 159 00:12:29,790 --> 00:12:30,875 ‪大家都看到了 160 00:12:31,625 --> 00:12:32,752 ‪大家都来了 161 00:12:37,840 --> 00:12:38,799 ‪卡尔 162 00:12:42,386 --> 00:12:45,931 ‪嘿 你好吗?兰德尔 好久不见 163 00:12:46,807 --> 00:12:50,936 ‪欠了点钱 ‪在脱衣舞夜总会叫了几次大腿舞 164 00:12:51,562 --> 00:12:54,815 ‪我把账记在了 ‪某个掉了信用卡的笨蛋头上 165 00:12:56,901 --> 00:12:57,985 ‪继续吧 166 00:13:08,287 --> 00:13:10,664 ‪你也许有些技术 但肯定不包括开车 167 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 ‪哇 没想到你们会出现 ‪更没想到会一起出现 168 00:13:15,628 --> 00:13:17,421 ‪我以为你没药可救呢 169 00:13:18,506 --> 00:13:20,883 ‪我说服了他 改变命运永不嫌迟... 170 00:13:20,883 --> 00:13:25,179 ‪是啊 是啊 我脱离了邪教 ‪也可能是加入了邪教 谁知道呢? 171 00:13:26,680 --> 00:13:29,642 ‪你妈妈的项链 ‪我知道它对你来说意味着什么 172 00:13:30,476 --> 00:13:33,521 ‪安吉丽娜会来吗? 173 00:13:33,521 --> 00:13:35,773 ‪或者也许她没有看到光柱? 174 00:13:35,773 --> 00:13:36,690 ‪她看到了 175 00:13:36,690 --> 00:13:40,528 ‪但她的燃油管 ‪不小心撞在了一把剪刀上 176 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 ‪给我们大家争取了一点时间 177 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 ‪这是我和我儿子阿迪欧 178 00:13:53,415 --> 00:13:56,752 ‪-一直都是我俩相依为命 ‪-是啊 179 00:13:57,711 --> 00:14:00,506 ‪跟我和我妈妈一样 ‪一直是我们俩相依为命 180 00:14:01,340 --> 00:14:05,261 ‪我懂你们 我太太过世后 ‪我和查理也是这样 181 00:14:06,303 --> 00:14:07,263 ‪只有我们 182 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 ‪对一个小男孩这样很不公平 183 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 ‪乔治亚和我抱着对方 184 00:14:19,692 --> 00:14:22,736 ‪用架子上的每张唱片当伴奏跳舞 185 00:14:24,071 --> 00:14:25,406 ‪唱片是什么东西? 186 00:14:27,533 --> 00:14:30,661 ‪里奥和我才刚刚重聚 187 00:14:31,495 --> 00:14:33,581 ‪再一次被迫分开... 188 00:14:33,581 --> 00:14:36,876 ‪不好意思 你是那位空乘 对吧? 189 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 ‪-是的 ‪-我是特丽娜·瓦希克 190 00:14:39,086 --> 00:14:41,630 ‪我们东躲西藏的时候 ‪你太太帮过我们 191 00:14:43,215 --> 00:14:44,842 ‪我就是想跟你说声谢谢 192 00:14:47,261 --> 00:14:48,220 ‪不客气 193 00:14:49,305 --> 00:14:50,264 ‪会没事的 194 00:14:57,354 --> 00:14:59,398 ‪嘿 宝宝怎么样了? 195 00:14:59,398 --> 00:15:01,358 ‪-她和乔丹在一起 ‪-那好 196 00:15:01,358 --> 00:15:04,695 ‪你们应该看看他和她在一起的样子 ‪他是世上最好的爸爸 197 00:15:06,030 --> 00:15:07,740 ‪你们觉得我还能见到他吗? 198 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 ‪希望如此 是的 ‪我真心希望能够如此 波莉 199 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 ‪走吧 200 00:15:35,809 --> 00:15:37,061 ‪这些同志情谊 201 00:15:37,061 --> 00:15:39,063 ‪-真美好 ‪-是啊 202 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 ‪不论发生什么 没有人能否定 203 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 ‪我们真的是一家人 204 00:15:45,486 --> 00:15:47,738 ‪这是没人能够剥夺的胜利 205 00:15:48,697 --> 00:15:52,242 ‪嘿 我们统计了一下乘客名单 ‪所有人都到了 206 00:15:52,242 --> 00:15:54,411 ‪除了安吉丽娜和她的七个追随者 207 00:15:55,329 --> 00:15:57,206 ‪真希望我们知道自己为什么要来这里 208 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 ‪有件事 我们应该告诉大家 209 00:16:00,626 --> 00:16:01,543 ‪是啊 210 00:16:02,503 --> 00:16:04,797 ‪好了 把大家召集过来吧 211 00:16:15,182 --> 00:16:17,893 ‪登上828航班时 212 00:16:17,893 --> 00:16:19,645 ‪我们并不知道自己... 213 00:16:21,772 --> 00:16:25,776 ‪将会踏上一段 ‪多么痛苦折磨 改变人生的旅程 214 00:16:30,489 --> 00:16:31,991 ‪现在我们终于走到了最后 215 00:16:35,536 --> 00:16:37,454 ‪我不知道我们今晚要面对的是什么 216 00:16:42,126 --> 00:16:45,254 ‪但我知道 ‪是我儿子发出了那束引路光柱 217 00:16:49,591 --> 00:16:51,260 ‪他把我们大家召集到了这里 218 00:16:53,595 --> 00:16:55,806 ‪我必须相信这非常重要 219 00:16:57,516 --> 00:16:58,600 ‪这值得... 220 00:17:03,313 --> 00:17:04,732 ‪值得他的牺牲 221 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 ‪退后! 222 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 ‪天啊! 223 00:17:48,776 --> 00:17:49,902 ‪是828航班 224 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 ‪它回来找我们了 225 00:18:04,041 --> 00:18:07,503 ‪卡尔 这是他做的 他把飞机带回来了 226 00:18:10,005 --> 00:18:13,675 ‪卡尔的蓝宝石和诺亚方舟的残片 ‪合二为一 两颗蓝宝石 227 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 ‪我想这是最后一步了 228 00:18:21,433 --> 00:18:24,311 ‪飞机就是我们的天平 229 00:18:24,311 --> 00:18:26,772 ‪你说得对 我们是时候接受审判了 230 00:18:31,485 --> 00:18:32,402 ‪各位 231 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 ‪我们必须登上飞机 232 00:18:36,406 --> 00:18:38,742 ‪刚从地里吐出来的飞机?那架飞机? 233 00:18:38,742 --> 00:18:40,160 ‪这是我们唯一的生路 234 00:18:43,997 --> 00:18:44,957 ‪我去看看 235 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 ‪帮大家上去 236 00:18:59,138 --> 00:19:00,472 ‪没有危险 各位 237 00:19:04,393 --> 00:19:05,269 ‪没有危险! 238 00:19:05,769 --> 00:19:07,062 ‪走吧 兰德尔 239 00:19:14,570 --> 00:19:15,737 ‪大家都来吧 240 00:19:18,699 --> 00:19:19,700 ‪没事的 241 00:19:22,578 --> 00:19:23,829 ‪天啊 242 00:19:30,419 --> 00:19:31,295 ‪好了 243 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 ‪杰瑞德还在找 但我不知道 244 00:19:34,047 --> 00:19:36,925 ‪我想大概就这些了 有发现吗? 245 00:19:36,925 --> 00:19:40,304 ‪如果你是盐沼麻雀爱好者 ‪那你就走运了 246 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 ‪奶奶是把它们按种类摆放的 247 00:19:43,932 --> 00:19:46,560 ‪有林莺 248 00:19:46,560 --> 00:19:49,438 ‪北美啄木鸟、鹳 249 00:19:49,438 --> 00:19:51,732 ‪不行 还没准备好要看送子鹳 250 00:19:53,150 --> 00:19:55,694 ‪好了 我只能找到这些了 251 00:19:56,361 --> 00:19:59,031 ‪沼泽鹪鹩、银羽德雷克、又一个林莺 252 00:19:59,031 --> 00:20:00,490 ‪银羽德雷克? 253 00:20:03,619 --> 00:20:06,914 ‪我们也许不用把它们全都看一遍了 254 00:20:07,623 --> 00:20:09,374 ‪德雷克就是龙的意思 255 00:20:09,374 --> 00:20:13,378 ‪而银羽德雷克就是 ‪艾尔-祖拉斯所说的828航班 256 00:20:14,630 --> 00:20:16,381 ‪可能有线索 我们把它放进去吧 257 00:20:18,300 --> 00:20:20,219 ‪岩石 灌木 258 00:20:20,219 --> 00:20:22,179 ‪令人费解的人类拇指 259 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 ‪来了 260 00:20:26,683 --> 00:20:27,935 ‪是爸爸和米凯姑姑 261 00:20:27,935 --> 00:20:29,394 ‪各位 这就是那片营地 262 00:20:30,771 --> 00:20:32,856 ‪有了 继续 263 00:20:35,400 --> 00:20:36,485 ‪岩石碑文 264 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 ‪找到了 265 00:20:38,820 --> 00:20:39,905 {\an8}‪那段题字 266 00:20:39,905 --> 00:20:42,741 {\an8}‪等待着骄傲的1999届毕业生们 267 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 ‪“宽恕让心轻灵” 268 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 ‪很有意思 269 00:20:46,620 --> 00:20:49,915 ‪我们一直在想如何让善举胜过恶行 270 00:20:50,749 --> 00:20:53,710 ‪但其实 在玛特神话中... 271 00:20:55,879 --> 00:20:58,423 ‪在天平两端的并不是善与恶 272 00:21:00,509 --> 00:21:02,469 ‪两边分别是心脏和一根羽毛 273 00:21:03,136 --> 00:21:06,682 ‪所以让那颗心变得轻灵 ‪和多行善举同样重要 274 00:21:08,558 --> 00:21:12,896 - {\an8}‪好了 那这几个字母呢? - P I X L A Z 275 00:21:13,981 --> 00:21:15,732 {\an8}‪“A Z” 艾尔-祖拉斯 276 00:21:18,277 --> 00:21:21,530 {\an8}‪“P I X”我不知道 “Pix” 图片 277 00:21:22,406 --> 00:21:25,492 ‪对 艾尔-祖拉斯有本全是图片的日记 278 00:21:25,993 --> 00:21:27,411 ‪行 也许吧 那“L”呢? 279 00:21:27,411 --> 00:21:29,579 ‪我不知道 但我把那本日记藏得很好 280 00:21:30,414 --> 00:21:32,457 ‪希望它没有被安吉丽娜发现 281 00:21:34,126 --> 00:21:35,794 ‪喔 嘿 282 00:21:36,670 --> 00:21:37,838 ‪刚刚是宫缩了吗? 283 00:21:37,838 --> 00:21:41,383 ‪天啊 这孩子 ‪有两个警探当爸妈 一定糟透了 284 00:21:41,883 --> 00:21:43,885 {\an8}‪你任何事 ‪都别想逃过我们的法眼 闺女 285 00:21:43,885 --> 00:21:45,178 {\an8}‪来 起来 286 00:21:45,178 --> 00:21:46,138 ‪好的 287 00:21:46,680 --> 00:21:47,556 ‪该休息了 288 00:21:51,643 --> 00:21:54,563 ‪-我上不去 ‪-你可以的 来吧 抓住我的手 289 00:21:54,563 --> 00:21:56,398 ‪加油 把手给我 290 00:21:59,860 --> 00:22:01,153 ‪离开我的方舟 291 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 ‪-快来 ‪-快! 292 00:22:07,701 --> 00:22:11,747 ‪停下 我要所有乘客立刻下飞机 清场 293 00:22:11,747 --> 00:22:12,706 ‪继续爬 294 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 ‪立刻! 295 00:22:16,626 --> 00:22:19,921 ‪你应该要上飞机 我们都是 296 00:22:19,921 --> 00:22:21,757 ‪这架飞机不仅仅是为你们而来的 297 00:22:21,757 --> 00:22:23,383 ‪它是的 本 298 00:22:23,383 --> 00:22:26,011 ‪上帝正在 ‪像诺亚时代那样毁灭这个世界 299 00:22:26,011 --> 00:22:29,806 ‪正如他救了诺亚和他的家人那样 ‪他现在也会拯救我的家人 300 00:22:29,806 --> 00:22:33,060 ‪卡尔把飞机带回来 ‪是为了我们所有人 安吉丽娜 301 00:22:33,060 --> 00:22:35,020 ‪停下!不许再走一步! 302 00:22:37,439 --> 00:22:39,608 ‪我的人民们 上去 303 00:22:58,877 --> 00:22:59,961 ‪什么情况? 304 00:22:59,961 --> 00:23:02,172 ‪我们得让飞机离开这里 要快 305 00:23:02,172 --> 00:23:04,633 ‪坐下!拜托各位! 306 00:23:04,633 --> 00:23:08,387 ‪请大家快坐下 随便坐哪儿 307 00:23:37,124 --> 00:23:38,041 ‪你在干嘛呢? 308 00:23:38,041 --> 00:23:41,211 ‪德利想要冰片 德利就能得到冰片 309 00:23:41,211 --> 00:23:45,382 ‪好吧 我找到日记了 你看 在第九页 310 00:23:45,382 --> 00:23:47,592 ‪和我们在岩石上看到的火山一模一样 311 00:23:48,718 --> 00:23:52,722 ‪呼气三次 一、二、三 312 00:23:53,223 --> 00:23:54,474 ‪会不会是数字? 313 00:23:55,475 --> 00:23:57,686 ‪世界卡在第九页 314 00:23:57,686 --> 00:24:03,066 ‪如果“P”代表页数 “IX” ‪代表罗马数字的“九”呢? 315 00:24:03,066 --> 00:24:04,484 ‪那“L”代表了什么? 316 00:24:04,484 --> 00:24:06,486 ‪五十!“L”是五十! 317 00:24:07,404 --> 00:24:08,989 ‪冰片来咯! 318 00:24:21,543 --> 00:24:23,670 ‪-我们都得登机!快啊! ‪-不 319 00:24:23,670 --> 00:24:25,755 ‪我不会让你葬送我和我的信徒的机会 320 00:24:27,841 --> 00:24:31,178 ‪无论如何 ‪你的人要立刻从我的方舟上下来 321 00:24:32,762 --> 00:24:35,015 ‪求你了 上帝 不! 322 00:24:37,058 --> 00:24:38,143 ‪快啊 323 00:24:38,143 --> 00:24:39,686 ‪什么?拜托 324 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 ‪保罗 325 00:24:43,899 --> 00:24:46,151 ‪把枪放下 她的力量消失了 326 00:24:46,776 --> 00:24:50,405 ‪我们所有人都得上飞机 ‪放下枪跟我们走吧 327 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 ‪不! 328 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 ‪别动! 329 00:25:02,459 --> 00:25:03,335 ‪桑维! 330 00:25:04,753 --> 00:25:06,838 ‪-嘿 你还好吗? ‪-不 没事 331 00:25:06,838 --> 00:25:08,006 ‪只是擦伤而已 332 00:25:08,006 --> 00:25:09,591 ‪走吧 333 00:25:09,591 --> 00:25:12,761 ‪米凯拉 阿姆塔需要你 ‪快去驾驶舱!快! 334 00:25:12,761 --> 00:25:14,054 ‪本 快点! 335 00:25:16,932 --> 00:25:18,016 ‪待在飞机上 336 00:25:24,064 --> 00:25:26,816 ‪四十八、四十九... 337 00:25:30,362 --> 00:25:31,446 ‪五十 338 00:25:32,322 --> 00:25:33,448 ‪爸爸和我 339 00:25:37,410 --> 00:25:38,245 ‪等等 340 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 ‪这怎么算是宽恕呢? 341 00:25:43,917 --> 00:25:45,919 ‪宽恕让心轻灵 342 00:25:47,254 --> 00:25:48,338 ‪我的天 343 00:25:54,261 --> 00:25:56,888 ‪-嗨 我是本 有事请留言 ‪-爸爸 344 00:25:58,348 --> 00:25:59,182 ‪爸爸 345 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 ‪我不知道现在该怎么联系你 346 00:26:03,895 --> 00:26:05,855 ‪但我想我知道答案了 347 00:26:06,606 --> 00:26:11,069 ‪那张你抱着我 ‪走出火场的图片 那个人不是我 348 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 ‪是安吉丽娜 349 00:26:22,914 --> 00:26:25,584 ‪这条信息是给你的 350 00:26:26,501 --> 00:26:29,129 ‪爸爸 你能安度死期的唯一方法 351 00:26:29,713 --> 00:26:31,548 ‪就是原谅安吉丽娜 352 00:26:33,883 --> 00:26:36,469 ‪我不知道你能不能做到 353 00:26:40,515 --> 00:26:42,934 ‪但我真的很需要你试一试 354 00:26:45,687 --> 00:26:48,523 ‪你夺走了我的此生挚爱 ‪我孩子们的母亲! 355 00:26:48,523 --> 00:26:51,818 ‪别跟我说被从你身边夺走的人 356 00:26:53,278 --> 00:26:56,448 ‪我生命中的每一个人都背叛了我 357 00:26:56,948 --> 00:26:58,283 ‪都离开了我 358 00:26:58,283 --> 00:27:01,411 ‪那是我身为 ‪被上帝选中的人必须忍受的... 359 00:27:01,411 --> 00:27:03,538 ‪你和飞机上的其他人毫无区别! 360 00:27:03,538 --> 00:27:06,207 ‪这不是真的 我的手里一直握有力量 361 00:27:06,207 --> 00:27:08,501 ‪力量并不重要 重要的是... 362 00:27:13,381 --> 00:27:14,424 ‪是你如何利用它 363 00:27:19,387 --> 00:27:20,639 ‪你想报仇 364 00:27:22,432 --> 00:27:23,767 ‪我能理解 365 00:27:25,352 --> 00:27:26,645 ‪但我从来没有 366 00:27:28,188 --> 00:27:30,607 ‪想过要杀死格蕾丝 367 00:27:32,651 --> 00:27:35,528 ‪我没有一天不在为此而后悔 368 00:27:37,530 --> 00:27:39,074 ‪我每天都为她祈祷 369 00:27:49,292 --> 00:27:50,418 ‪安吉丽娜! 370 00:27:56,466 --> 00:27:59,594 ‪别管我 本 我想死 你走吧 371 00:28:00,470 --> 00:28:02,138 ‪本!我们得走了! 372 00:28:22,492 --> 00:28:24,119 ‪奥利弗!宝宝要出生了! 373 00:28:42,637 --> 00:28:43,555 ‪谢谢 374 00:28:46,641 --> 00:28:47,892 ‪那么... 375 00:28:50,645 --> 00:28:53,648 ‪你知道我没资格坐在这儿的 对吧? 376 00:28:53,648 --> 00:28:59,028 ‪我之前就跟你说过 828航班 ‪很幸运能有你掌舵 我是说真的 377 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 ‪现在 我们来把这飞机弄上天吧 378 00:29:02,699 --> 00:29:04,951 ‪你觉得这玩意儿真的能飞吗? 379 00:29:05,577 --> 00:29:10,832 ‪不知道 但时至今日 ‪我得说 一切皆有可能 380 00:29:10,832 --> 00:29:15,170 ‪行 挺好 喜欢你的乐观 ‪但我们不需要先有条跑道吗? 381 00:29:20,884 --> 00:29:21,926 ‪那好吧 382 00:29:23,094 --> 00:29:25,180 ‪好了 383 00:29:26,014 --> 00:29:27,098 ‪加油 斯托恩机长 384 00:29:29,017 --> 00:29:29,976 ‪我们起飞吧 385 00:29:32,645 --> 00:29:34,647 ‪好啦 各位 系好安全带 386 00:29:35,774 --> 00:29:37,901 ‪有安全带吗?好的 387 00:29:39,277 --> 00:29:42,614 ‪如果你们有祈祷的对象 388 00:29:43,615 --> 00:29:45,575 ‪那现在就是报到的好时机了 389 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 ‪我说拉的时候你就拉 准备好了? 390 00:30:01,216 --> 00:30:02,509 ‪准备就绪 391 00:30:03,676 --> 00:30:04,969 ‪拉! 392 00:30:28,117 --> 00:30:29,953 ‪-嘿 你的手臂怎么样了? ‪-嘿 393 00:30:29,953 --> 00:30:31,663 ‪没事 394 00:30:32,288 --> 00:30:34,707 ‪干嘛?怎么了?除了这一切 395 00:30:35,291 --> 00:30:36,501 ‪你看窗外 396 00:30:38,211 --> 00:30:39,546 ‪天呐 397 00:30:39,546 --> 00:30:42,966 ‪在古普塔的实验室里 ‪他们一直在追踪全球的水下火山 398 00:30:42,966 --> 00:30:45,301 ‪他们没有办法追踪会从地下 399 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 ‪升上地面的火山 400 00:30:47,387 --> 00:30:49,639 ‪-这是... ‪-世界末日 401 00:30:50,640 --> 00:30:52,475 ‪就像艾尔-祖拉斯预言的那样 402 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 ‪我无法呼吸了! 403 00:30:59,148 --> 00:31:00,525 ‪赫克托耳 看着我 404 00:31:01,276 --> 00:31:04,445 ‪嘿 赫克托耳 呼吸 ‪保持冷静 尝试调整呼吸 405 00:31:04,946 --> 00:31:06,614 ‪-你不会有事的 ‪-又有一个 406 00:31:06,614 --> 00:31:07,824 ‪我不知道! 407 00:31:08,741 --> 00:31:10,285 ‪-还有别人? ‪-怎么了? 408 00:31:10,285 --> 00:31:11,661 ‪我不知道 409 00:31:14,539 --> 00:31:15,665 ‪不! 410 00:31:18,585 --> 00:31:19,627 ‪出什么事了? 411 00:31:20,336 --> 00:31:23,381 ‪所有人都在经历 ‪我们今天早上遇到的情况 412 00:31:23,381 --> 00:31:24,883 ‪为什么我们会先体验到? 413 00:31:24,883 --> 00:31:27,552 ‪我不知道 ‪也许我们得到了一个预告 但现在它... 414 00:31:29,512 --> 00:31:31,723 ‪传播开了 肯定会有事发生 415 00:31:31,723 --> 00:31:33,016 ‪我觉得这就是审判 416 00:31:33,016 --> 00:31:34,642 ‪氧气面罩! 417 00:31:40,648 --> 00:31:42,358 ‪该死 放不下来! 418 00:32:11,804 --> 00:32:12,972 ‪那是他们的审判 419 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 ‪是骨灰 420 00:32:16,684 --> 00:32:19,437 ‪他们因为体内的特发性原因内爆了 421 00:32:19,437 --> 00:32:21,522 ‪以他们在828本该经历的方式死去 422 00:32:22,023 --> 00:32:24,567 ‪-天啊 我们都会那样吗? ‪-不 423 00:32:25,318 --> 00:32:26,277 ‪不会的 424 00:32:32,158 --> 00:32:34,035 ‪只有罪有应得的人会那样 425 00:32:34,786 --> 00:32:36,079 ‪好了 426 00:32:38,456 --> 00:32:42,502 ‪现在是我们接受审判的时间 ‪我们知道这很可怕 427 00:32:42,502 --> 00:32:45,004 ‪我们之前见过 ‪有人安然度过了他们的死期 428 00:32:45,004 --> 00:32:46,297 ‪包括我丈夫 429 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 ‪我相信我们也可以的 430 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 ‪亲爱的! 431 00:32:55,431 --> 00:32:56,516 ‪出什么事了? 432 00:32:57,684 --> 00:32:58,726 ‪我们快死了 433 00:32:58,726 --> 00:32:59,686 ‪什么? 434 00:32:59,686 --> 00:33:01,187 ‪保罗刚刚爆炸了 435 00:33:01,896 --> 00:33:02,939 ‪保罗 不 436 00:33:02,939 --> 00:33:05,566 ‪我亲眼看到的 他死了! 437 00:33:05,566 --> 00:33:07,568 ‪你答应过会保护我们的 438 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 ‪保罗对你唯命是从 我也一样 439 00:33:10,905 --> 00:33:12,907 ‪你他妈快使用你的蓝宝石! 440 00:33:17,578 --> 00:33:18,579 ‪对不起 441 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 ‪妈呀 442 00:33:34,303 --> 00:33:35,388 ‪完了 443 00:33:37,974 --> 00:33:38,933 ‪好吧 444 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 ‪大块头?那个谁? 445 00:33:42,687 --> 00:33:47,066 ‪我知道他有时候喜欢夸夸其谈 ‪但他是个好人 446 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 ‪让我代替他吧 447 00:34:14,010 --> 00:34:15,011 ‪天啊 伊根 448 00:34:16,971 --> 00:34:18,097 ‪桑维! 449 00:34:18,097 --> 00:34:19,432 ‪不 450 00:34:19,432 --> 00:34:20,475 ‪没关系的 451 00:34:21,350 --> 00:34:23,144 ‪-我杀了一个人 ‪-你别无他选! 452 00:34:23,144 --> 00:34:25,229 ‪你做了那么多好事 你救了我儿子 453 00:34:25,229 --> 00:34:28,232 ‪你救过太多人了 拜托 454 00:34:28,232 --> 00:34:30,068 ‪-我准备好了 ‪-可我没有 455 00:34:31,235 --> 00:34:32,195 ‪没事的 456 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 ‪这是我活该 457 00:34:35,114 --> 00:34:38,076 ‪我一直自私自利 而且基本上 458 00:34:39,619 --> 00:34:40,703 ‪就是个混蛋 459 00:34:40,703 --> 00:34:44,415 ‪不 任何愿意为了他人 ‪牺牲自己的人 都不是自私的人 460 00:34:44,415 --> 00:34:47,001 ‪这是无私的典范 461 00:34:55,384 --> 00:34:56,594 ‪我的天 462 00:34:57,678 --> 00:34:59,263 ‪-王八... ‪-你不是吧? 463 00:34:59,847 --> 00:35:01,140 ‪说得好 464 00:35:30,253 --> 00:35:31,170 ‪好了 465 00:35:37,093 --> 00:35:37,969 ‪呼吸 466 00:35:39,470 --> 00:35:41,639 ‪-天啊 ‪-呼吸 深呼吸 467 00:35:41,639 --> 00:35:45,184 ‪好的 深呼吸 很好 468 00:35:45,184 --> 00:35:48,604 ‪不管世界末日会不会来 ‪你一定要把这孩子生下来 469 00:35:48,604 --> 00:35:50,189 ‪太奇妙了 470 00:35:50,898 --> 00:35:53,067 ‪这感觉可不怎么妙! 471 00:35:53,067 --> 00:35:56,112 ‪呼吸 深呼吸 你做得很好 472 00:35:56,112 --> 00:35:58,865 ‪我可以帮忙 还有乔琳 473 00:36:08,124 --> 00:36:11,335 ‪好了 我想到时间 ‪让乔琳去睡觉了 好吗? 474 00:36:11,961 --> 00:36:12,920 ‪走吧 475 00:36:17,967 --> 00:36:21,512 ‪不! 476 00:36:22,346 --> 00:36:24,891 ‪我是天使!我不可能会这样的! 477 00:36:24,891 --> 00:36:28,102 ‪求你了!是我误解了!不要! 478 00:36:30,438 --> 00:36:32,440 ‪求你了 上帝!不要! 479 00:36:33,107 --> 00:36:34,609 ‪本 求你救我! 480 00:36:34,609 --> 00:36:36,652 ‪救命啊! 481 00:36:45,995 --> 00:36:48,372 {\an8}‪(万事都互相效力 ‪《罗马书》第八章第28节) 482 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 ‪过来 483 00:36:51,834 --> 00:36:53,753 ‪不要害怕 小宝贝 484 00:36:53,753 --> 00:36:57,340 ‪乔琳很害怕 485 00:37:00,384 --> 00:37:02,637 ‪凯伦奶奶会跟乔琳说什么? 486 00:37:03,846 --> 00:37:04,931 ‪各种美好的事 487 00:37:05,473 --> 00:37:06,641 ‪各种美好的事 488 00:37:10,728 --> 00:37:14,982 ‪非常好 再来一次就好 德 再一次 489 00:37:19,320 --> 00:37:21,239 ‪她出来了! 490 00:37:32,208 --> 00:37:34,835 ‪十一个 我们失去了十一个乘客 491 00:37:34,835 --> 00:37:37,171 ‪这是好消息 对吧? ‪我们剩下的人通过了审判 492 00:37:37,171 --> 00:37:40,925 ‪一切还未有定论 ‪我们目前只知道 从现在起 493 00:37:40,925 --> 00:37:43,970 ‪任何事 只要发生在一个人身上 ‪那所有人都有可能会遇到 494 00:37:45,304 --> 00:37:46,472 ‪救生艇 495 00:37:46,472 --> 00:37:48,808 ‪对 我们见过三个笨蛋的下场 496 00:37:48,808 --> 00:37:51,185 ‪邪恶的那个人吸走了另外两人的生命 497 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 ‪那是什么鬼东西? 498 00:37:57,858 --> 00:38:01,237 ‪好吧 大家快到我们身后! ‪一个牵着一个! 499 00:38:10,871 --> 00:38:11,998 ‪待在一起! 500 00:38:19,922 --> 00:38:20,965 ‪离我们远点! 501 00:38:22,466 --> 00:38:24,302 ‪你当初为什么要选我们? 502 00:38:24,302 --> 00:38:28,347 ‪我们只是191个普通人 ‪但你选中了我们 503 00:38:29,515 --> 00:38:31,434 ‪从那以后 我们遭人憎恨 504 00:38:32,268 --> 00:38:33,769 ‪被人当小白鼠 还惨遭囚禁! 505 00:38:33,769 --> 00:38:37,189 ‪你要我们做的我们都做了 ‪遵从了每一个呼召! 506 00:38:37,189 --> 00:38:39,567 ‪TJ阻止了一个杀人犯! 507 00:38:39,567 --> 00:38:42,528 ‪乔 他阻止了一个人口贩卖团伙! 508 00:38:42,528 --> 00:38:45,489 ‪还有阿德里安 ‪他救了一个溺水的男孩! 509 00:38:45,489 --> 00:38:47,408 ‪阿斯特里德救了一个男孩的命! 510 00:38:48,075 --> 00:38:52,621 ‪雷德帮助他无辜的儿子重获自由 ‪还有许多许多事! 511 00:38:52,621 --> 00:38:55,458 ‪我们并不完美 但我们已经尽力了 512 00:38:55,458 --> 00:38:56,584 ‪这样还不够吗? 513 00:38:57,418 --> 00:38:58,377 ‪这样还不够吗? 514 00:38:59,420 --> 00:39:01,339 ‪这样还不够吗? 515 00:39:10,765 --> 00:39:13,809 ‪不管刚刚那是什么东西 再多两秒 516 00:39:13,809 --> 00:39:15,811 ‪它就要被尿淋身上了 517 00:39:18,689 --> 00:39:19,565 ‪等等 518 00:39:20,649 --> 00:39:21,776 ‪所有声音都消失了 519 00:39:31,911 --> 00:39:34,080 ‪火山活动消失了 520 00:39:36,040 --> 00:39:37,166 ‪世界末日 521 00:39:39,627 --> 00:39:40,461 ‪结束了 522 00:39:42,755 --> 00:39:44,840 ‪我想我们成功了 523 00:39:46,509 --> 00:39:48,552 ‪我想我们可能拯救了世界 524 00:40:00,272 --> 00:40:01,315 ‪米凯拉! 525 00:40:09,448 --> 00:40:10,324 ‪米凯拉! 526 00:40:19,750 --> 00:40:20,668 ‪是那个辉光 527 00:40:23,003 --> 00:40:24,964 ‪漫无边际 混沌不清的蓝色火光 528 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 ‪现在怎么办? 529 00:40:31,303 --> 00:40:33,139 ‪上一次是这辉光追我们 530 00:40:34,098 --> 00:40:38,060 ‪这次换我们追它 带我们到它中央去 531 00:40:41,647 --> 00:40:42,982 ‪收到 机长 532 00:40:43,732 --> 00:40:47,194 ‪你真要听我的?我真的毫无经验哦 533 00:40:47,194 --> 00:40:49,905 ‪训练手册上可没写这种情况 534 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 ‪我相信你 535 00:40:56,537 --> 00:40:57,538 ‪请坐下 536 00:40:58,456 --> 00:40:59,331 ‪随便坐哪儿 537 00:41:02,251 --> 00:41:03,502 ‪要去咯! 538 00:41:28,235 --> 00:41:29,612 ‪我觉得我们没动了 539 00:41:30,863 --> 00:41:31,947 ‪我去看看 540 00:42:25,417 --> 00:42:26,752 ‪我们现在该怎么办? 541 00:42:35,678 --> 00:42:36,720 ‪我想你知道的 542 00:43:44,830 --> 00:43:46,206 ‪我们是上天堂了吗? 543 00:43:48,292 --> 00:43:49,877 ‪我想我们是在皇后区 544 00:43:56,175 --> 00:43:57,843 ‪嘿 也不算太糟嘛 545 00:43:58,761 --> 00:43:59,595 ‪哦! 546 00:44:04,558 --> 00:44:05,434 ‪怎么了? 547 00:44:15,986 --> 00:44:16,862 ‪嗨 548 00:44:19,406 --> 00:44:21,158 ‪你是怎么了? 549 00:44:22,910 --> 00:44:24,161 ‪卡尔呢? 550 00:44:27,831 --> 00:44:29,208 ‪哦 他来了 551 00:44:33,671 --> 00:44:34,630 ‪不好意思 552 00:44:35,839 --> 00:44:37,508 ‪你把这个落在座位上了 553 00:44:38,801 --> 00:44:39,718 ‪卡尔 554 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 ‪你怎么会知道我的名字? 555 00:44:42,805 --> 00:44:43,847 ‪卡尔! 556 00:44:43,847 --> 00:44:47,267 ‪奥利弗!你敢再跑快点儿吗? ‪你要害我心脏病发了 557 00:44:47,267 --> 00:44:51,522 ‪抱歉 我等太久了 ‪跟我来!我们去寻宝 558 00:44:51,522 --> 00:44:52,606 ‪什么? 559 00:44:57,986 --> 00:45:00,739 ‪孩子们!嘿!你们几个! 560 00:45:00,739 --> 00:45:01,740 ‪本! 561 00:45:02,282 --> 00:45:03,242 ‪米凯! 562 00:45:07,162 --> 00:45:08,205 ‪取行李处? 563 00:45:08,205 --> 00:45:11,500 ‪你能等我一下吗?我去那边找你 564 00:45:12,584 --> 00:45:14,545 ‪好吧 别跑上另一趟航班哦 565 00:45:16,088 --> 00:45:18,882 ‪你们几个!等等我! 566 00:45:32,146 --> 00:45:34,398 ‪卡尔 他不记得了 567 00:45:36,275 --> 00:45:38,277 ‪-什么情况?我们在哪儿? ‪-现在是哪年? 568 00:45:39,194 --> 00:45:41,405 ‪我们回来了 你们看 569 00:45:42,322 --> 00:45:45,325 ‪纽敦惨案发生的那天 ‪是我总统任期内最艰难的一天 570 00:45:45,826 --> 00:45:47,578 ‪感谢耶稣 571 00:45:48,287 --> 00:45:52,249 ‪2013年4月7日 ‪正是我们应该降落的日子 572 00:45:52,249 --> 00:45:55,461 ‪但我们真的消失过吗? 573 00:45:57,129 --> 00:45:59,381 ‪我的枪伤看起来挺真实的 574 00:46:00,007 --> 00:46:01,633 ‪而且真的很痛 575 00:46:02,593 --> 00:46:04,386 ‪我没有在牙买加买过这个 576 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 ‪看啊 577 00:46:11,894 --> 00:46:13,937 ‪就连我们一路走来 ‪失去的那些人也回来了 578 00:46:14,897 --> 00:46:18,984 ‪菲奥娜、维奥莱特、 ‪山姆、芬恩、凯莉 579 00:46:20,611 --> 00:46:21,487 ‪哈维 580 00:46:22,654 --> 00:46:24,948 ‪所有美好的事 还有卡尔 581 00:46:26,116 --> 00:46:28,410 ‪是啊 我们以为那是牺牲 可... 582 00:46:30,788 --> 00:46:31,872 ‪它其实是种馈赠 583 00:46:33,165 --> 00:46:35,959 ‪我们其他人都记得所有的事 但卡尔... 584 00:46:37,795 --> 00:46:39,505 ‪他重新得到了童年 585 00:46:40,380 --> 00:46:41,215 ‪是啊 586 00:46:41,799 --> 00:46:42,716 ‪奥利弗也是 587 00:46:44,218 --> 00:46:45,093 ‪嗯 588 00:46:48,764 --> 00:46:50,057 ‪我们现在要怎么做? 589 00:46:50,057 --> 00:46:51,099 ‪好好生活 590 00:46:51,767 --> 00:46:52,851 ‪用尽全力 591 00:46:54,311 --> 00:46:56,271 ‪就好像我们都在同一艘救生艇上一样 592 00:46:57,397 --> 00:46:58,774 ‪因为事实就是如此 593 00:46:58,774 --> 00:46:59,775 ‪对 594 00:47:01,443 --> 00:47:02,319 ‪我们所有人 595 00:47:09,284 --> 00:47:12,538 ‪他们会尝试把这解释为集体幻觉 596 00:47:12,538 --> 00:47:16,708 ‪但我们知道真相 因为我们真实地 597 00:47:16,708 --> 00:47:18,377 ‪度过了这五年半里的每一天 598 00:47:18,961 --> 00:47:20,587 ‪这是我们争取来的 599 00:47:20,587 --> 00:47:22,631 ‪最棒的第二次机会 600 00:47:24,466 --> 00:47:25,342 ‪妈妈! 601 00:47:28,554 --> 00:47:29,513 ‪嗨! 602 00:47:31,348 --> 00:47:32,850 ‪-我爱你 ‪-哦 603 00:47:32,850 --> 00:47:34,476 ‪我好爱你 604 00:47:47,573 --> 00:47:48,907 ‪我的小查理 605 00:47:49,867 --> 00:47:51,201 ‪我的乖儿子 606 00:48:00,794 --> 00:48:02,796 ‪嘿 爸爸 是我 607 00:48:03,547 --> 00:48:04,464 ‪别挂电话... 608 00:48:05,340 --> 00:48:06,425 ‪喂?好吧 609 00:48:07,175 --> 00:48:08,135 ‪嗨! 610 00:48:08,886 --> 00:48:10,679 ‪我准备好面对真相了 611 00:48:13,682 --> 00:48:14,766 ‪-你好吗? ‪-嘿 612 00:48:16,560 --> 00:48:20,856 ‪我需要一个聪明人 ‪有商业头脑的人 可靠的人 613 00:48:22,816 --> 00:48:24,484 ‪拜托 你是不认识我吗? 614 00:48:24,484 --> 00:48:25,569 ‪是 我认识 615 00:48:25,569 --> 00:48:29,156 ‪我女儿 安吉丽娜·迈尔 ‪我知道她上了这趟航班 616 00:48:29,156 --> 00:48:30,073 ‪她在哪里? 617 00:48:30,073 --> 00:48:32,117 ‪先生 请冷静一点 跟我来 618 00:48:32,618 --> 00:48:34,119 ‪不是每个人都活下来了 619 00:48:35,037 --> 00:48:36,914 ‪但对那些幸存的人来说 620 00:48:36,914 --> 00:48:39,875 ‪828航班 以及后来发生的一切... 621 00:48:39,875 --> 00:48:42,544 ‪-阿迪欧? ‪-让我们团结在了一起 改变了我们 622 00:48:42,544 --> 00:48:47,090 ‪它教会了我们该如何生活 ‪以及该为什么而活 623 00:48:49,551 --> 00:48:51,094 ‪哦 小子 624 00:48:55,557 --> 00:48:58,560 ‪不好意思 你能帮我 ‪找找去亨普斯特德的巴士吗? 625 00:48:59,144 --> 00:49:03,482 ‪嘿 伙计 那里离我要去的地方不太远 ‪我帮你拿包吧 626 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 ‪感谢 谢谢 627 00:49:05,108 --> 00:49:09,571 ‪小事 我认识那边的一家很棒的酒吧 ‪你可以请我喝上一两杯 628 00:49:10,113 --> 00:49:11,031 ‪没问题 629 00:49:16,828 --> 00:49:18,538 {\an8}‪我已经看完两章了 630 00:49:20,832 --> 00:49:21,959 ‪读书愉快 奥利弗 631 00:49:25,963 --> 00:49:27,422 ‪他记住了我的名字 632 00:49:35,514 --> 00:49:37,307 ‪-抱歉 ‪-哦 不 抱歉 633 00:49:37,933 --> 00:49:39,017 ‪嗯... 634 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 ‪这趟航班的TJ 635 00:49:42,896 --> 00:49:43,772 ‪维奥莱特 636 00:49:46,525 --> 00:49:47,359 ‪欢迎回来 637 00:49:52,364 --> 00:49:55,826 ‪你们等行李 ‪你爸爸和我先带孩子们回家了 638 00:49:56,368 --> 00:49:57,995 ‪如果有行李的话 639 00:49:59,788 --> 00:50:02,332 ‪没什么 没事 我爱你 640 00:50:02,332 --> 00:50:04,334 ‪别再抱了 641 00:50:05,085 --> 00:50:09,006 ‪听着 有个人正在等你 ‪他应该得到一个答案 642 00:50:18,098 --> 00:50:19,641 ‪我爱你 回家见 643 00:50:29,401 --> 00:50:30,444 ‪好吧 那么 644 00:50:31,737 --> 00:50:32,821 ‪是这样的 645 00:50:33,739 --> 00:50:35,657 ‪我知道你需要时间考虑 646 00:50:36,575 --> 00:50:38,827 ‪不过你这次旅行给了我一些时间思考 647 00:50:38,827 --> 00:50:40,037 ‪然后 648 00:50:41,121 --> 00:50:42,873 ‪也许我求婚求得太早了 649 00:50:45,000 --> 00:50:45,917 ‪哦 650 00:50:45,917 --> 00:50:47,419 ‪你知道 为了... 651 00:50:49,129 --> 00:50:50,589 ‪帮你撑过... 652 00:50:51,923 --> 00:50:52,924 ‪艾维 653 00:50:55,802 --> 00:50:57,721 ‪我想说的是... 654 00:50:59,514 --> 00:51:00,932 ‪我想要成为你的丈夫 655 00:51:01,516 --> 00:51:05,353 ‪我希望你能毫不犹豫地说“我愿意” 656 00:51:06,188 --> 00:51:07,397 ‪只为一个原因... 657 00:51:09,191 --> 00:51:11,109 ‪因为你疯狂地爱着我 658 00:51:21,870 --> 00:51:24,664 ‪我永远 永远都会爱你 659 00:51:26,249 --> 00:51:27,876 ‪这次旅行让我明白了很多事 660 00:51:27,876 --> 00:51:32,672 ‪它也让我明白了 ‪我们有着不同的追求 661 00:51:32,672 --> 00:51:36,218 ‪我不想改变 我也不希望你做出改变 662 00:51:37,511 --> 00:51:40,806 ‪我想世上还有个更适合你的人 663 00:51:40,806 --> 00:51:44,142 ‪一个和你志同道合的人 664 00:51:44,851 --> 00:51:48,396 ‪只要我在这儿 杰瑞德 ‪我就会让你无法看清这一切 665 00:51:48,396 --> 00:51:52,067 ‪你得花一辈子的时间 ‪才能弄清楚这件事 666 00:52:00,992 --> 00:52:02,327 ‪我退出 667 00:52:03,995 --> 00:52:08,959 ‪因为你们一定会有办法找到彼此 668 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 ‪别问我过程 但你们一定会的 669 00:52:13,630 --> 00:52:15,257 ‪米凯 你怎么能这么确定? 670 00:52:17,676 --> 00:52:19,761 ‪当我说你必须怀抱希望时 671 00:52:21,304 --> 00:52:22,556 ‪我必须得相信我 672 00:53:09,811 --> 00:53:11,271 ‪你怎么来了? 673 00:53:12,063 --> 00:53:14,566 ‪没有登上那趟航班和你一起去牙买加 674 00:53:14,566 --> 00:53:17,444 ‪是我有生以来最大的错误 675 00:53:17,444 --> 00:53:19,946 ‪不 我可不会这么肯定 676 00:53:21,031 --> 00:53:22,490 ‪我想和你在一起 677 00:53:23,575 --> 00:53:25,619 ‪和你建立一个家庭 678 00:53:26,328 --> 00:53:27,954 ‪如果你能原谅我... 679 00:53:32,918 --> 00:53:35,795 ‪我当然会原谅你 680 00:53:49,559 --> 00:53:52,187 ‪我在楼上看到她了 她是谁? 681 00:53:54,814 --> 00:53:56,608 ‪她是桑维·保尔医生 682 00:53:58,610 --> 00:54:02,113 ‪我会全部讲给你听 ‪不过 格蕾丝 她会治好卡尔的病 683 00:54:03,782 --> 00:54:06,576 ‪-什么? ‪-我以我们三个孩子的生命发誓 684 00:54:07,577 --> 00:54:08,703 ‪三个孩子? 685 00:54:08,703 --> 00:54:10,330 ‪我们有事要忙了 686 00:54:14,584 --> 00:54:15,835 ‪还有我们俩 687 00:54:17,462 --> 00:54:19,381 ‪我们没事了吧? 688 00:54:20,590 --> 00:54:21,424 ‪格蕾丝 689 00:54:25,095 --> 00:54:26,429 ‪我们棒极了 690 00:54:33,228 --> 00:54:37,357 ‪嗨 抱歉打扰你们 我准备好可以走了 691 00:54:37,899 --> 00:54:39,276 ‪爸爸把钥匙给你了吗? 692 00:54:39,276 --> 00:54:41,569 ‪没有 他们把车开走了 我们打车吧 693 00:54:45,365 --> 00:54:46,324 ‪我的天啊 694 00:54:47,325 --> 00:54:48,159 ‪我的天啊 695 00:54:51,121 --> 00:54:53,540 ‪我也爱你 宝贝 我很快就能到家... 696 00:54:55,458 --> 00:54:56,876 ‪嘿 乔治亚 这就还给你老婆 697 00:55:00,839 --> 00:55:02,674 ‪请去水之天使 698 00:55:02,674 --> 00:55:04,676 ‪中央公园 毕士大喷泉 699 00:55:19,149 --> 00:55:21,693 ‪对不起 你能不能... 700 00:55:22,360 --> 00:55:25,238 ‪这个是我老公 ‪你介意换辆出租车吗? 701 00:55:29,868 --> 00:55:31,828 ‪嗨 亲爱的 702 00:55:37,125 --> 00:55:38,626 ‪谢谢你的配合 703 00:55:39,836 --> 00:55:41,004 ‪那招一般能有用吗? 704 00:55:41,796 --> 00:55:43,423 ‪我不知道 我从没这样做过 705 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 ‪去哪里? 706 00:55:51,765 --> 00:55:56,269 ‪你能不能随便开? ‪我基本上什么都没有 就只有时间 707 00:55:58,188 --> 00:55:59,939 ‪有个大致方向吗? 708 00:55:59,939 --> 00:56:02,192 ‪皇后区 布鲁克林 曼哈顿? 709 00:56:03,777 --> 00:56:05,153 ‪都是相互关联的 对吧? 710 00:56:07,614 --> 00:56:09,866 ‪你有哪些咸味零食啊? 711 00:56:12,452 --> 00:56:13,411 ‪(猪皮) 712 00:56:13,411 --> 00:56:14,662 ‪如我所料 713 00:56:18,500 --> 00:56:20,293 ‪我们以前见过吗? 714 00:56:24,672 --> 00:56:26,633 ‪是的 算是吧 715 00:56:27,425 --> 00:56:28,551 ‪这是一个... 716 00:56:30,387 --> 00:56:31,513 ‪永不结束的故事的一部分 717 00:56:43,900 --> 00:56:45,527 ‪嘿 菜鸟 718 00:56:46,277 --> 00:56:47,237 ‪出什么事了? 719 00:56:47,237 --> 00:56:51,116 ‪这是次秘密调查 ‪针对刚刚降落的一架飞机 720 00:56:52,575 --> 00:56:53,410 ‪谢谢 721 00:56:53,410 --> 00:56:56,121 ‪不客气 ‪另外我当菜鸟是三年前的事了 722 00:56:56,871 --> 00:56:58,957 ‪当时这种发型还很流行 723 00:56:59,457 --> 00:57:02,335 ‪哇 我也是三年 724 00:57:02,335 --> 00:57:05,588 ‪我在警校时 ‪怎么会没注意到这么迷人的才女呢? 725 00:57:06,881 --> 00:57:08,216 ‪我猜是因为倒霉吧 726 00:57:09,968 --> 00:57:12,137 ‪-要来吗? ‪-当然 727 00:57:25,650 --> 00:57:28,736 ‪十一个人从飞机上消失了? 728 00:57:28,736 --> 00:57:30,488 ‪报告上是这么说的 729 00:57:30,488 --> 00:57:32,991 ‪不用我告诉你这是不可能的吧? 730 00:57:36,077 --> 00:57:37,829 ‪让我确认一下我没理解错 731 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 ‪有个医生能治好卡尔? 732 00:57:43,251 --> 00:57:44,836 ‪你不相信奇迹吗? 733 00:57:47,213 --> 00:57:49,340 ‪你在那架飞机上发生了什么事? 734 00:57:51,468 --> 00:57:53,511 ‪我不确定你会不会相信 735 00:57:59,184 --> 00:58:00,310 ‪所以就随便开? 736 00:58:01,019 --> 00:58:04,772 ‪多绕绕路 我有很多事要跟你说 737 00:58:11,529 --> 00:58:15,700 ‪没人能解释 ‪2013年4月7日这天我们遭遇了什么事 738 00:58:16,326 --> 00:58:18,411 ‪有人说这绝无可能 739 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 ‪也有人说这是个奇迹 740 00:58:21,164 --> 00:58:25,877 ‪我只知道 那一天 生活永远地改变了 741 00:58:32,258 --> 00:58:35,595 ‪片名:命运航班 742 01:00:29,000 --> 01:00:32,920 - ‪字幕翻译: - Zeo Niu