1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 ‪前回までは... 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,231 ‪828便は事故じゃない 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,775 ‪乗客を救わなくちゃ 5 00:00:25,775 --> 00:00:28,903 ‪事故後すぐのプロポーズは ‪早すぎた 6 00:00:28,903 --> 00:00:32,032 ‪本当にノアの方舟の ‪一部なのね 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 ‪全てのデータが示してる 8 00:00:33,992 --> 00:00:37,954 ‪今日の地震は ‪奇跡の中心で起きたの 9 00:00:37,954 --> 00:00:40,165 ‪中止しろってことよ 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,875 ‪何てことを! 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,420 ‪誘拐や殺人をしろとは ‪言ってない 12 00:00:45,420 --> 00:00:46,129 ‪俺が父親? 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 ‪生物学的には 14 00:00:47,213 --> 00:00:50,300 ‪本当の親になりたいかは... 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 ‪喜んでなる 16 00:00:51,760 --> 00:00:53,970 ‪あなたに会いに来たの 17 00:00:53,970 --> 00:00:55,555 ‪君が最大の脅威だ 18 00:00:55,555 --> 00:00:58,266 ‪孔雀の‪主(あるじ)‪ユノは6月 19 00:00:58,266 --> 00:01:01,603 ‪双子座は数字の2を表してる 20 00:01:01,603 --> 00:01:04,647 ‪竜は干支で言う“甲辰” 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,608 ‪2024年6月2日 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,651 ‪全てつながってる 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,120 ‪ミカエラ 拾えよ 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,664 ‪目の前に落ちてるだろ 25 00:01:21,664 --> 00:01:24,209 ‪目の前のことばかり 26 00:01:24,209 --> 00:01:25,877 ‪あっちにもある 27 00:01:25,877 --> 00:01:29,005 ‪焚き木を集めるだけだ 28 00:01:29,005 --> 00:01:32,008 ‪あっちのは魔法の焚き木かも 29 00:01:32,008 --> 00:01:36,221 ‪パパたちより集めたら ‪スモアが食べられる 30 00:01:36,888 --> 00:01:39,224 ‪それを早く言ってよ 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,350 ‪こうしよう 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,644 ‪お前は左 僕は右を 33 00:01:43,311 --> 00:01:45,647 ‪何でベンが船長なの? 34 00:01:45,647 --> 00:01:47,982 ‪そんなの当たり前だ 35 00:01:47,982 --> 00:01:52,237 ‪年上で計画上手だし ‪この場所も把握してる 36 00:01:52,862 --> 00:01:55,740 ‪これで焚き木集めは私の勝ち 37 00:01:57,283 --> 00:01:59,702 ‪2人で船長になるべきよ 38 00:01:59,702 --> 00:02:01,079 ‪やめてよ 39 00:02:01,079 --> 00:02:04,999 ‪異なる才能を合わせれば ‪強くなる 40 00:02:04,999 --> 00:02:08,586 ‪私の手には ‪鳥の写真が35枚と- 41 00:02:08,586 --> 00:02:10,171 ‪焚き木はゼロ 42 00:02:10,171 --> 00:02:13,258 ‪スモアは確定みたいね 43 00:02:14,551 --> 00:02:17,595 ‪さあ 写真を撮らせて 44 00:02:21,432 --> 00:02:24,352 ‪2人とも船長で決定ね 45 00:02:24,352 --> 00:02:26,771 ‪何言ってるんだか 46 00:02:26,771 --> 00:02:28,022 ‪ナイフ貸して 47 00:02:34,154 --> 00:02:35,155 ‪ミカエラ 48 00:02:44,330 --> 00:02:45,498 ‪昔の癖? 49 00:02:50,336 --> 00:02:51,921 ‪明日は楽しい滅亡日 50 00:02:51,921 --> 00:02:54,549 ‪やめてくれ 笑えない 51 00:02:54,549 --> 00:02:58,219 ‪呼びかけが消えて ‪みんな怖がってる 52 00:02:58,219 --> 00:03:01,347 ‪落ち着かせるので精一杯だ 53 00:03:01,347 --> 00:03:02,974 ‪何て言って? 54 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 ‪自分への言葉さ 55 00:03:06,769 --> 00:03:08,521 ‪まだ終わってない 56 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 ‪何? 57 00:03:15,945 --> 00:03:18,656 ‪ベン 香水つけてる? 58 00:03:18,656 --> 00:03:20,742 ‪世界の終わりだぞ 59 00:03:20,742 --> 00:03:23,995 ‪僕をからかってる暇が ‪あるのか? 60 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 ‪こっちの方が楽しい 61 00:03:28,082 --> 00:03:28,917 ‪やめろ 62 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 ‪いい香り 63 00:03:31,836 --> 00:03:33,338 ‪信じられない 64 00:03:34,255 --> 00:03:35,089 ‪成功した 65 00:03:35,089 --> 00:03:35,673 ‪ああ 66 00:03:35,673 --> 00:03:39,636 ‪ヘンリーが部屋を出てる間に ‪目を覚ました 67 00:03:41,304 --> 00:03:42,138 ‪マルコ 68 00:03:42,931 --> 00:03:46,434 ‪体調はどう? ‪何か覚えてる? 69 00:03:52,482 --> 00:03:53,650 ‪ブルガリア語 70 00:03:53,650 --> 00:03:54,692 ‪そうよね 71 00:03:54,692 --> 00:03:56,986 ‪ここからは我々が 72 00:03:56,986 --> 00:03:57,654 ‪了解 73 00:03:59,405 --> 00:04:00,490 ‪大丈夫? 74 00:04:00,490 --> 00:04:03,201 ‪輝きの中の記憶はある? 75 00:04:03,993 --> 00:04:06,496 ‪軍の研究室にいた 76 00:04:06,496 --> 00:04:09,499 ‪誰かに実験をされてた 77 00:04:09,499 --> 00:04:11,167 ‪起きたらここに 78 00:04:11,668 --> 00:04:15,380 ‪みんな実験後の記憶がない 79 00:04:16,172 --> 00:04:18,675 ‪5年半 呼びかけの中にいた 80 00:04:18,675 --> 00:04:20,551 ‪何か知ってるはず 81 00:04:20,551 --> 00:04:22,887 ‪明日を生き抜く何かを 82 00:04:22,887 --> 00:04:25,723 ‪今となっては分からない 83 00:04:32,272 --> 00:04:34,565 ‪“選んだものだけ映される” 84 00:04:36,776 --> 00:04:37,777 ‪小説か? 85 00:04:38,611 --> 00:04:40,613 ‪ロックバンドの歌 86 00:04:41,114 --> 00:04:44,033 ‪記録用にカメラを設置したの 87 00:04:44,534 --> 00:04:46,160 ‪消し忘れてた 88 00:04:46,160 --> 00:04:47,954 ‪見てみよう 89 00:05:02,760 --> 00:05:03,678 ‪カル 90 00:05:04,929 --> 00:05:05,930 ‪それは? 91 00:05:07,348 --> 00:05:08,349 ‪もらった 92 00:05:08,349 --> 00:05:10,893 ‪ヘンリーが最強の竜だと 93 00:05:10,893 --> 00:05:12,729 ‪嵐の王らしい 94 00:05:15,815 --> 00:05:17,817 ‪もう巻き込みたくない 95 00:05:18,318 --> 00:05:21,362 ‪僕らのせいで ‪家にも帰れないのに 96 00:05:21,988 --> 00:05:23,197 ‪水くさいわよ 97 00:05:24,115 --> 00:05:27,327 ‪私たちは本当の双子でしょ 98 00:05:27,952 --> 00:05:31,331 ‪2人で始まり2人で終わるの 99 00:05:32,415 --> 00:05:34,417 ‪一緒に成長したかった 100 00:05:36,669 --> 00:05:38,546 ‪飛行機が消えた時 101 00:05:39,047 --> 00:05:43,885 ‪私たちの幼少期も ‪一緒に消えた気がした 102 00:05:46,637 --> 00:05:49,807 ‪会いたくてたまらなかった 103 00:05:49,807 --> 00:05:51,642 ‪でも分かってた 104 00:05:51,642 --> 00:05:53,227 ‪感じたの 105 00:05:54,562 --> 00:05:58,191 ‪あなたはまだ生きてると 106 00:06:00,943 --> 00:06:02,570 ‪時間は失ったけど 107 00:06:03,071 --> 00:06:05,406 ‪ずっとつながってた 108 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 ‪だから... 109 00:06:11,287 --> 00:06:13,414 ‪何でも話してよ 110 00:06:16,834 --> 00:06:17,710 ‪僕の... 111 00:06:19,295 --> 00:06:20,713 ‪呼びかけだ 112 00:06:21,756 --> 00:06:26,511 ‪2つのサファイアが合わさり ‪輝く星になる 113 00:06:28,262 --> 00:06:30,681 ‪世界を救う方法だと思う 114 00:06:31,766 --> 00:06:33,267 ‪パパは何て? 115 00:06:34,685 --> 00:06:35,937 ‪話してない 116 00:06:36,729 --> 00:06:39,440 ‪まだ自分で分かってないから 117 00:06:39,941 --> 00:06:40,942 ‪いい? 118 00:06:42,693 --> 00:06:46,322 ‪私たちは全員あなたの味方よ 119 00:06:47,532 --> 00:06:50,618 ‪だからみんなで考えよう 120 00:06:51,744 --> 00:06:52,620 ‪一緒に 121 00:07:04,715 --> 00:07:06,008 ‪合わさる? 122 00:07:06,008 --> 00:07:07,844 ‪サファイア同士が 123 00:07:08,344 --> 00:07:10,847 ‪お前とアンジェリーナ 124 00:07:10,847 --> 00:07:11,973 ‪ありえない 125 00:07:11,973 --> 00:07:15,351 ‪サファイアを持ってるのは ‪彼女だけ 126 00:07:15,351 --> 00:07:16,269 ‪なぜ? 127 00:07:16,269 --> 00:07:21,023 ‪僕の家族を傷つけた ‪張本人なのに 128 00:07:21,023 --> 00:07:23,860 ‪だが僕たちは耐え抜いた 129 00:07:24,485 --> 00:07:26,279 ‪これが導きなら 130 00:07:27,738 --> 00:07:28,990 ‪行くべきだ 131 00:07:28,990 --> 00:07:30,783 ‪自信がない 132 00:07:30,783 --> 00:07:31,659 ‪カル 133 00:07:33,327 --> 00:07:37,498 ‪お前は彼女に ‪立ち向かえないと言ったが 134 00:07:37,999 --> 00:07:39,333 ‪間違ってた 135 00:07:41,085 --> 00:07:43,963 ‪彼女とつながってる理由は 136 00:07:44,464 --> 00:07:48,050 ‪お前しか彼女を ‪説得できないからだ 137 00:07:49,969 --> 00:07:53,723 ‪試練なら怖くても ‪向き合わないと 138 00:07:55,349 --> 00:07:57,977 ‪それで どうする? 139 00:08:00,229 --> 00:08:02,315 ‪会いに行ってくる 140 00:08:08,237 --> 00:08:09,489 ‪おはよう 141 00:08:09,489 --> 00:08:11,657 ‪話を聞くわ 142 00:08:12,492 --> 00:08:15,286 ‪なぜここが分かったの? 143 00:08:16,871 --> 00:08:18,915 ‪外出中に偶然会った 144 00:08:19,749 --> 00:08:21,250 ‪言い忘れてた 145 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 ‪そうみたいね 146 00:08:24,754 --> 00:08:26,297 ‪用件は何? 147 00:08:26,297 --> 00:08:28,216 ‪償いに来た 148 00:08:28,925 --> 00:08:30,468 ‪傷つけた人を- 149 00:08:30,468 --> 00:08:32,970 ‪捜し回って謝罪してる 150 00:08:32,970 --> 00:08:36,182 ‪火事被害者の家族から ‪保護施設の人まで 151 00:08:36,182 --> 00:08:38,601 ‪怖くなかったのか? 152 00:08:39,185 --> 00:08:41,729 ‪償わないと世界は終わる 153 00:08:41,729 --> 00:08:44,732 ‪人類を救うためなんだ 154 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 ‪だから君にも 155 00:08:46,692 --> 00:08:49,195 ‪天使を探せなんて言って 156 00:08:49,195 --> 00:08:51,113 ‪謝罪はいらない 157 00:08:51,948 --> 00:08:54,033 ‪私は大天使なの 158 00:08:57,370 --> 00:08:58,371 ‪正気か? 159 00:09:00,122 --> 00:09:02,917 ‪神は私にサファイアを与えた 160 00:09:03,417 --> 00:09:07,004 ‪破壊と救済の力を ‪手に入れたの 161 00:09:07,004 --> 00:09:10,424 ‪そう思いたいのは分かる 162 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 ‪戻りし者の教会も... 163 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 ‪あなたは偽物 164 00:09:14,262 --> 00:09:17,139 ‪不法占拠してる君が言うか? 165 00:09:17,139 --> 00:09:19,725 ‪私は彼らに追い出された 166 00:09:19,725 --> 00:09:22,103 ‪だから新しい家族と来たの 167 00:09:23,271 --> 00:09:24,772 ‪主人を含め 168 00:09:26,816 --> 00:09:29,151 ‪彼女は俺の心の片割れだ 169 00:09:29,652 --> 00:09:31,654 ‪詐欺師と偽預言者 170 00:09:32,780 --> 00:09:34,532 ‪余命は避けられない 171 00:09:34,532 --> 00:09:37,159 ‪だから私は特別なの 172 00:09:37,159 --> 00:09:38,744 ‪なら証明しろ 173 00:09:39,579 --> 00:09:41,080 ‪物を浮かせたり 174 00:09:41,080 --> 00:09:42,707 ‪心を読めるか? 175 00:09:43,708 --> 00:09:45,876 ‪本当に力があるのか? 176 00:09:46,877 --> 00:09:48,129 ‪やめとけ 177 00:09:49,338 --> 00:09:50,840 ‪アンジェリーナ 178 00:09:56,804 --> 00:09:57,638 ‪カル 179 00:09:58,347 --> 00:09:59,807 ‪君が正しかった 180 00:09:59,807 --> 00:10:01,142 ‪何のこと? 181 00:10:01,642 --> 00:10:03,644 ‪僕らは協力すべきだ 182 00:10:04,270 --> 00:10:05,396 ‪呼びかけが 183 00:10:05,396 --> 00:10:06,897 ‪私たちの? 184 00:10:07,398 --> 00:10:08,482 ‪明白だった 185 00:10:09,233 --> 00:10:12,695 ‪僕たちはずっとつながってた 186 00:10:14,071 --> 00:10:15,114 ‪出会う前から 187 00:10:16,073 --> 00:10:19,493 ‪顔も声も知らなかったけど 188 00:10:19,493 --> 00:10:24,957 ‪君は善良な優しい心を ‪持っていると分かってた 189 00:10:24,957 --> 00:10:26,584 ‪感じたんだ 190 00:10:27,918 --> 00:10:28,961 ‪そして- 191 00:10:29,754 --> 00:10:31,047 ‪まだ感じてる 192 00:10:38,387 --> 00:10:39,138 ‪カル 193 00:10:39,639 --> 00:10:41,098 ‪協力しよう 194 00:10:41,849 --> 00:10:44,518 ‪僕らなら余命を回避できる 195 00:10:45,102 --> 00:10:48,189 ‪君も悪事を償うチャンスだ 196 00:10:49,273 --> 00:10:51,150 ‪今 何て? 197 00:10:51,150 --> 00:10:53,486 ‪良いことをすれば 198 00:10:54,028 --> 00:10:57,573 ‪君が与えた痛みを ‪帳消しにできる 199 00:10:58,074 --> 00:11:00,201 ‪私が与えた痛み? 200 00:11:00,201 --> 00:11:02,203 ‪私が受けた痛みは? 201 00:11:03,537 --> 00:11:06,540 ‪これは救われるチャンスだ 202 00:11:06,540 --> 00:11:09,585 ‪私が救うの 神に選ばれた 203 00:11:09,585 --> 00:11:12,672 ‪1人じゃ力が足りないよ 204 00:11:12,672 --> 00:11:14,465 ‪私は1人じゃない 205 00:11:14,465 --> 00:11:18,219 ‪無条件に愛してくれる ‪パートナーがいる 206 00:11:18,219 --> 00:11:22,890 ‪でも みんなを救えるのは ‪僕らだけだ 207 00:11:22,890 --> 00:11:25,476 ‪みんなを救う気はない 208 00:11:25,476 --> 00:11:27,103 ‪余命は浄化よ 209 00:11:27,645 --> 00:11:29,689 ‪やり直しのチャンス 210 00:11:29,689 --> 00:11:33,109 ‪あなたと協力する気はないわ 211 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 ‪だから これでお別れね 212 00:11:37,363 --> 00:11:39,699 ‪世界を終わらせる気? 213 00:11:39,699 --> 00:11:42,034 ‪ええ そうよ 214 00:11:42,034 --> 00:11:43,619 ‪待って! 215 00:11:55,589 --> 00:11:57,091 {\an8}何があった? 216 00:11:57,091 --> 00:12:00,261 {\an8}サファイアがつながって 217 00:12:00,261 --> 00:12:02,638 {\an8}輝きが作れたんだ 218 00:12:02,638 --> 00:12:03,597 {\an8}すごいわ 219 00:12:03,597 --> 00:12:04,890 {\an8}失敗した 220 00:12:04,890 --> 00:12:05,516 {\an8}カル 221 00:12:05,516 --> 00:12:08,310 {\an8}協力を拒まれたんだ 222 00:12:08,310 --> 00:12:10,813 {\an8}彼女は 世界を救う気はない 223 00:12:10,813 --> 00:12:12,898 {\an8}終わらせたいんだ 224 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 {\an8}そんな 225 00:12:15,151 --> 00:12:17,153 {\an8}思いあがってたよ 226 00:12:17,153 --> 00:12:18,237 {\an8}待て 227 00:12:18,237 --> 00:12:20,364 {\an8}私が後で話してみる 228 00:12:22,450 --> 00:12:23,909 {\an8}分かった 229 00:12:25,828 --> 00:12:27,037 {\an8}僕は研究室に 230 00:12:43,429 --> 00:12:44,805 {\an8}起きたのか 231 00:12:45,514 --> 00:12:46,640 {\an8}マルコ 232 00:12:47,433 --> 00:12:50,811 {\an8}誰も何も 覚えていないんだ 233 00:12:50,811 --> 00:12:52,104 {\an8}でもこれを 234 00:12:52,104 --> 00:12:55,232 {\an8}監視カメラが捉えてた 235 00:13:07,036 --> 00:13:09,497 {\an8}どういう意味? 236 00:13:09,497 --> 00:13:11,582 {\an8}誰か分かる人は? 237 00:13:11,582 --> 00:13:12,792 {\an8}描けるかも 238 00:13:33,312 --> 00:13:33,979 {\an8}棺だ 239 00:13:35,064 --> 00:13:38,818 {\an8}神の意識から託された 伝言は... 240 00:13:41,070 --> 00:13:42,363 {\an8}みんな死ぬ 241 00:13:46,450 --> 00:13:50,412 {\an8}なぜ乗客が世界の運命を 握ってるの? 242 00:13:51,080 --> 00:13:52,331 {\an8}どうして? 243 00:13:53,457 --> 00:13:54,625 {\an8}いけない? 244 00:13:55,125 --> 00:13:58,212 {\an8}僕らだって 善良な人間だからさ 245 00:14:02,466 --> 00:14:03,509 {\an8}失礼 246 00:14:11,225 --> 00:14:12,393 {\an8}僕が憎いよね 247 00:14:13,853 --> 00:14:16,063 {\an8}そんなわけないでしょ 248 00:14:16,939 --> 00:14:21,151 {\an8}ジークは僕の代わりに 死んだんだ 249 00:14:21,151 --> 00:14:22,194 {\an8}カル... 250 00:14:25,114 --> 00:14:27,533 {\an8}ジークが恋しい 251 00:14:27,533 --> 00:14:31,078 {\an8}それは否定しない でも彼が選んだの 252 00:14:31,579 --> 00:14:34,957 {\an8}僕が世界を救えると 思ったからだ 253 00:14:35,457 --> 00:14:38,752 {\an8}でも僕は そんなの望んでない 254 00:14:38,752 --> 00:14:40,588 ‪誰も望んでない 255 00:14:40,588 --> 00:14:43,507 ‪でもうまく対応すればいい 256 00:14:44,008 --> 00:14:45,009 ‪彼みたいに 257 00:14:46,427 --> 00:14:47,511 ‪いい? 258 00:14:49,305 --> 00:14:52,099 ‪他の人とのつながりは- 259 00:14:52,099 --> 00:14:54,143 ‪見えないこともある 260 00:14:54,643 --> 00:14:57,563 ‪イビーの死は ‪別の人を生かした 261 00:14:57,563 --> 00:14:59,565 ‪ジークとあなたも 262 00:15:01,025 --> 00:15:02,860 ‪罪悪感を捨てて 263 00:15:03,360 --> 00:15:06,906 ‪彼とのつながりを ‪大切にしてあげて 264 00:15:06,906 --> 00:15:09,533 ‪私たちはあなたを信じてる 265 00:15:09,533 --> 00:15:12,036 ‪あなたも自分を信じて 266 00:15:13,871 --> 00:15:15,372 ‪これ忘れて... 267 00:15:18,292 --> 00:15:19,293 ‪大丈夫? 268 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 ‪ねえ... 269 00:15:22,171 --> 00:15:23,339 ‪孔雀 270 00:15:24,131 --> 00:15:25,257 ‪双子座 271 00:15:28,928 --> 00:15:30,804 ‪そして甲辰 272 00:15:30,804 --> 00:15:32,765 ‪最初の3つの象徴 273 00:15:32,765 --> 00:15:34,767 ‪偶然じゃないよね 274 00:15:34,767 --> 00:15:37,811 ‪それは絶対に違うと思う 275 00:15:38,437 --> 00:15:40,856 ‪余命日の象徴が... 276 00:15:40,856 --> 00:15:42,816 ‪回避する手掛かり 277 00:15:49,239 --> 00:15:51,075 ‪待て 俺がやる 278 00:15:51,075 --> 00:15:52,409 ‪ありがとう 279 00:15:52,952 --> 00:15:56,622 ‪足腰を思ったように ‪動かせない 280 00:15:56,622 --> 00:16:01,210 ‪そうか? ‪物資の蓄えはバッチリだぞ 281 00:16:01,210 --> 00:16:05,005 ‪あと1日分しか ‪必要ないかもだけど 282 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 ‪パパは無視して 283 00:16:07,257 --> 00:16:08,425 ‪希望はある 284 00:16:10,302 --> 00:16:11,387 ‪何? 285 00:16:11,387 --> 00:16:12,179 ‪ホープ(希望) 286 00:16:12,763 --> 00:16:15,432 ‪彼女にピッタリの名前 287 00:16:17,142 --> 00:16:19,561 ‪ゴメン 性別バラした 288 00:16:20,938 --> 00:16:22,147 ‪女の子? 289 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 ‪ドレア 290 00:16:24,984 --> 00:16:26,068 ‪ホープ 291 00:16:26,902 --> 00:16:28,404 ‪エスペランザ(希望) 292 00:16:30,072 --> 00:16:31,073 ‪最高だ 293 00:16:31,073 --> 00:16:32,241 ‪女の子か 294 00:16:33,075 --> 00:16:36,829 ‪お祝いに ‪俺からのベビーシャワー 295 00:16:36,829 --> 00:16:37,413 ‪いい 296 00:16:37,413 --> 00:16:38,038 ‪行くぞ 297 00:16:38,038 --> 00:16:41,834 ‪母が必要以上に ‪買ってくれてる 298 00:16:41,834 --> 00:16:43,669 ‪これもあった? 299 00:16:44,294 --> 00:16:46,380 ‪それはなかった 300 00:16:47,047 --> 00:16:49,341 ‪ずっと取っておいた 301 00:16:50,718 --> 00:16:53,470 ‪子供に野球を教えたくて 302 00:16:54,138 --> 00:16:55,889 ‪たまらないわ 303 00:16:55,889 --> 00:16:56,849 ‪他にも 304 00:16:59,601 --> 00:17:01,478 ‪ホープ 父さんも- 305 00:17:02,396 --> 00:17:04,148 ‪これを履いてた 306 00:17:04,148 --> 00:17:05,774 ‪かわいい 307 00:17:05,774 --> 00:17:06,692 ‪だろ? 308 00:17:08,944 --> 00:17:10,446 ‪女性ホルモン 309 00:17:12,114 --> 00:17:16,368 ‪祖母が編んだものは ‪見せないでおくよ 310 00:17:23,167 --> 00:17:25,169 ‪サンビ! 見て 311 00:17:25,169 --> 00:17:26,670 ‪3つの象徴 312 00:17:27,171 --> 00:17:28,422 ‪また現れたの 313 00:17:28,922 --> 00:17:34,136 ‪孔雀が6月 双子座が2 ‪竜が2024 余命の象徴 314 00:17:34,136 --> 00:17:36,138 ‪でも今回は- 315 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 ‪別の役割があるのかも 316 00:17:38,390 --> 00:17:40,601 ‪生き残る方法とか 317 00:17:40,601 --> 00:17:41,518 ‪違うわ 318 00:17:43,270 --> 00:17:44,521 ‪どう言えば 319 00:17:47,316 --> 00:17:51,236 ‪マルコが目を覚ました時に ‪言ってたの 320 00:17:51,737 --> 00:17:54,114 ‪コフチェグ “棺”と 321 00:17:54,114 --> 00:17:57,284 ‪すべてが示してるの 322 00:17:57,284 --> 00:18:00,287 ‪2024年6月2日 323 00:18:01,413 --> 00:18:02,247 ‪明日は... 324 00:18:03,999 --> 00:18:05,501 ‪私たちの命日 325 00:18:10,589 --> 00:18:15,052 ‪君を信じ忠誠を示せば ‪救ってくれるんだろ 326 00:18:15,052 --> 00:18:17,262 ‪私を選んでくれ 327 00:18:17,262 --> 00:18:18,972 ‪私は妊娠できる 328 00:18:18,972 --> 00:18:22,142 ‪人類は必要でしょ ‪何でもする 329 00:18:22,810 --> 00:18:23,936 ‪神次第よ 330 00:18:24,561 --> 00:18:28,148 ‪まだ決めてないけど ‪真剣に考えてる 331 00:18:28,148 --> 00:18:31,110 ‪生き残る人は選べない 332 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 ‪全員で1つだ 333 00:18:32,528 --> 00:18:34,530 ‪828便の乗客全員で 334 00:18:34,530 --> 00:18:36,907 ‪終わらせるしかない 335 00:18:37,407 --> 00:18:41,662 ‪口を出さないで ‪私は選ばれたの ノアと一緒 336 00:18:41,662 --> 00:18:43,705 ‪ノアには方舟があった 337 00:18:43,705 --> 00:18:46,834 ‪神がサファイアで ‪指示を与えた 338 00:18:46,834 --> 00:18:49,336 ‪なあ 教えてくれよ 339 00:18:49,336 --> 00:18:50,796 ‪君の方舟は? 340 00:18:50,796 --> 00:18:54,383 ‪神が方舟の場所を ‪教えてくれる 341 00:18:57,928 --> 00:18:59,346 ‪おやつを 342 00:19:13,152 --> 00:19:15,487 ‪今回は違う方法で現れた 343 00:19:15,487 --> 00:19:19,116 ‪だから見方を変えてみよう 344 00:19:19,116 --> 00:19:22,578 ‪孔雀は必要な物を ‪教えてくれた 345 00:19:23,078 --> 00:19:24,580 ‪2つのサファイア 346 00:19:24,580 --> 00:19:26,874 ‪双子座は時空を超えて 347 00:19:26,874 --> 00:19:29,585 ‪私たちをつなげてくれた 348 00:19:29,585 --> 00:19:31,795 ‪これが方法かも 349 00:19:31,795 --> 00:19:35,674 ‪サファイアは予想外の ‪つながり方をする 350 00:19:35,674 --> 00:19:39,303 ‪何をどう使うかは判明した 351 00:19:39,303 --> 00:19:43,473 ‪これは場所の手掛かりかな? 352 00:19:44,057 --> 00:19:47,269 ‪ヘンリーが見つけた店は? 353 00:19:47,269 --> 00:19:49,396 ‪どんな竜だと? 354 00:19:50,939 --> 00:19:52,608 ‪確か シェンロン 355 00:19:52,608 --> 00:19:55,068 ‪そう 嵐の王だって 356 00:19:55,068 --> 00:19:58,071 ‪ストーム(嵐)‪キング(王)‪山だわ 357 00:19:58,071 --> 00:20:00,657 ‪重要な感じがするけど 358 00:20:00,657 --> 00:20:02,201 ‪何のこと? 359 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 ‪もう1枚クッキー食べる? 360 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 ‪今のうちに楽しんで 361 00:20:23,889 --> 00:20:24,514 ‪方舟? 362 00:20:26,433 --> 00:20:27,309 ‪彼を頼む 363 00:20:27,309 --> 00:20:28,769 ‪ああ 行って 364 00:20:30,479 --> 00:20:33,815 ‪コフチェグの意味は ‪棺だけじゃない 365 00:20:34,316 --> 00:20:35,359 ‪方舟もだ 366 00:20:36,777 --> 00:20:38,028 ‪ノアの方舟 367 00:20:38,654 --> 00:20:41,073 ‪前にノアの方舟の破片を 368 00:20:41,073 --> 00:20:44,326 ‪ストームキング山の亀裂に ‪投げ入れたの 369 00:20:45,702 --> 00:20:47,412 ‪その中には... 370 00:20:47,412 --> 00:20:48,038 ‪サファイア 371 00:20:48,038 --> 00:20:51,667 ‪そのサファイアとも ‪つながれるはずだ 372 00:20:51,667 --> 00:20:55,254 ‪828便の到着後に ‪発見された破片 373 00:20:55,254 --> 00:20:57,589 ‪何千年もの時を経て 374 00:20:57,589 --> 00:21:00,300 ‪アンジェリーナじゃない 375 00:21:00,300 --> 00:21:01,426 ‪その流木だ 376 00:21:01,426 --> 00:21:04,137 ‪バンスに準備を頼もう 377 00:21:04,137 --> 00:21:07,266 ‪シャベル 懐中電灯 ‪キャンプ道具 378 00:21:08,058 --> 00:21:09,559 ‪宝探しに行く 379 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 ‪“ストームキング山へ ‪永久閉鎖” 380 00:21:41,550 --> 00:21:43,051 ‪ここだな 381 00:21:44,970 --> 00:21:47,472 ‪また戻ってくるなんて 382 00:21:49,599 --> 00:21:50,851 ‪ウソみたい 383 00:21:52,185 --> 00:21:53,228 ‪カル 384 00:21:55,772 --> 00:21:58,525 ‪これ 腕の傷と同じ形? 385 00:22:00,027 --> 00:22:01,611 ‪偶然じゃない 386 00:22:04,197 --> 00:22:04,906 ‪よし 387 00:22:05,824 --> 00:22:06,616 ‪掘るぞ 388 00:22:17,502 --> 00:22:19,129 ‪これでいいの? 389 00:22:20,422 --> 00:22:21,715 ‪鋼みたいだ 390 00:22:24,384 --> 00:22:25,260 ‪待って 391 00:22:27,012 --> 00:22:28,764 ‪まだ早い 392 00:22:29,723 --> 00:22:30,599 ‪待とう 393 00:22:31,099 --> 00:22:32,392 ‪何を? 394 00:22:34,186 --> 00:22:35,604 ‪時が来たら分かる 395 00:22:37,022 --> 00:22:39,524 ‪よし テントを張ろう 396 00:22:40,108 --> 00:22:42,736 ‪暗くなる前に準備を 397 00:22:43,695 --> 00:22:44,446 ‪エデン 398 00:22:45,781 --> 00:22:46,531 ‪行くよ 399 00:22:51,620 --> 00:22:52,704 ‪疑ってるな 400 00:22:53,205 --> 00:22:55,457 ‪アンジェリーナを 401 00:22:55,457 --> 00:22:57,542 ‪腹が減っただけだ 402 00:23:00,087 --> 00:23:02,214 ‪君にも良心はある 403 00:23:03,048 --> 00:23:05,092 ‪俺を助けてくれた 404 00:23:05,092 --> 00:23:07,052 ‪ご両親と話したよ 405 00:23:07,636 --> 00:23:09,513 ‪仲直りしたんだろ 406 00:23:10,180 --> 00:23:12,307 ‪これを預かった 407 00:23:17,437 --> 00:23:19,439 ‪救われることはできる 408 00:23:21,024 --> 00:23:23,318 ‪君の行動次第で 409 00:23:26,279 --> 00:23:29,533 ‪親を出してくるなんて卑怯だ 410 00:23:29,533 --> 00:23:31,743 ‪君は結局いい奴なんだ 411 00:23:32,244 --> 00:23:36,456 ‪それで ‪さっきは何に気づいた? 412 00:23:39,000 --> 00:23:41,503 ‪方舟の場所を聞いたな 413 00:23:43,547 --> 00:23:45,048 ‪知ってるんだ 414 00:23:45,048 --> 00:23:46,633 ‪なぜ知ってる? 415 00:23:47,342 --> 00:23:49,553 ‪お前が監禁されてた時 416 00:23:49,553 --> 00:23:51,096 ‪彼女の母親にな 417 00:23:51,096 --> 00:23:55,183 ‪サンビが俺の呼びかけを ‪誘発させようとした 418 00:23:55,183 --> 00:23:56,184 ‪成功した? 419 00:23:56,685 --> 00:23:58,145 ‪それはいい 420 00:23:58,145 --> 00:23:59,229 ‪その時- 421 00:23:59,229 --> 00:24:02,774 ‪木の破片の話を聞いたんだ 422 00:24:02,774 --> 00:24:06,153 ‪それもノアの方舟の破片だ 423 00:24:06,153 --> 00:24:07,988 ‪サファイアが入ってた 424 00:24:08,613 --> 00:24:10,574 ‪亀裂に投げ入れたの 425 00:24:10,574 --> 00:24:12,909 ‪アンジェリーナに言う気か? 426 00:24:12,909 --> 00:24:15,871 ‪ああ あのサファイアは... 427 00:24:18,415 --> 00:24:19,791 ‪触ったんだ 428 00:24:21,918 --> 00:24:24,463 ‪すごい力を感じた 429 00:24:26,173 --> 00:24:29,134 ‪俺を救えるのは あれだけだ 430 00:24:30,177 --> 00:24:33,138 ‪彼女にその話をしてみろ 431 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 ‪君は助かるが 432 00:24:36,558 --> 00:24:38,393 ‪他のみんなは死ぬ 433 00:24:38,393 --> 00:24:39,978 ‪エイドリアン 434 00:24:42,856 --> 00:24:44,608 ‪俺は自分第一だ 435 00:25:00,957 --> 00:25:04,044 ‪破片のこと後悔してたの 436 00:25:06,379 --> 00:25:08,131 ‪正しい選択だった 437 00:25:09,132 --> 00:25:10,842 ‪ここで守られてる 438 00:25:14,930 --> 00:25:16,681 ‪ずっと支えてくれた 439 00:25:18,600 --> 00:25:19,601 ‪みんなも 440 00:25:22,187 --> 00:25:23,438 ‪もう家族よ 441 00:25:24,314 --> 00:25:27,609 ‪1人じゃ耐えられなかった 442 00:25:36,993 --> 00:25:38,453 ‪仲間でしょ 443 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 ‪一生のね 444 00:25:52,509 --> 00:25:55,136 ‪なぜ傷と同じ形だと思う? 445 00:25:55,136 --> 00:25:57,806 ‪これまでで学んだよ 446 00:25:57,806 --> 00:26:02,227 ‪知る必要があることは ‪時が来たら- 447 00:26:03,019 --> 00:26:04,271 ‪明かされる 448 00:26:04,854 --> 00:26:08,024 ‪役目を果たせればいいけど 449 00:26:08,775 --> 00:26:10,652 ‪僕でいいんだか 450 00:26:12,737 --> 00:26:14,239 ‪お前は竜じゃない 451 00:26:14,948 --> 00:26:17,784 ‪救世主でも聖杯でもない 452 00:26:18,994 --> 00:26:20,245 ‪お前はカル 453 00:26:22,664 --> 00:26:26,001 ‪誰にも何も証明しないでいい 454 00:26:28,503 --> 00:26:29,629 ‪十分立派だ 455 00:26:35,135 --> 00:26:37,095 ‪怖いんだ 456 00:26:38,138 --> 00:26:39,097 ‪ああ 457 00:26:41,433 --> 00:26:42,267 ‪僕もだ 458 00:26:43,018 --> 00:26:44,352 ‪支え合おう 459 00:26:53,653 --> 00:26:54,321 ‪やあ 460 00:26:55,113 --> 00:26:57,115 ‪聞きたいんだけど 461 00:27:01,036 --> 00:27:02,203 ‪なぜ残る? 462 00:27:02,203 --> 00:27:03,747 ‪世界を救うためだ 463 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 ‪休暇を取れ 464 00:27:05,457 --> 00:27:06,833 ‪何言ってる? 465 00:27:06,833 --> 00:27:07,917 ‪フロリダへ 466 00:27:08,710 --> 00:27:12,005 ‪エステルと息子たちと過ごせ 467 00:27:12,005 --> 00:27:13,048 ‪傍にいろ 468 00:27:13,548 --> 00:27:17,761 ‪僕の家族も乗客も世界も ‪君に助けられた 469 00:27:19,554 --> 00:27:21,181 ‪家族も待ってる 470 00:27:26,394 --> 00:27:26,978 ‪行け 471 00:27:35,779 --> 00:27:37,530 ‪これでお別れか 472 00:27:40,700 --> 00:27:42,369 ‪“また会おう”だ 473 00:28:02,347 --> 00:28:03,556 ‪話がある 474 00:28:04,808 --> 00:28:05,600 ‪出て行く 475 00:28:07,060 --> 00:28:07,894 ‪え? 476 00:28:07,894 --> 00:28:10,355 ‪原因は俺だと言いたいが 477 00:28:10,355 --> 00:28:12,232 ‪完全に君が悪い 478 00:28:13,983 --> 00:28:16,403 ‪あなたは私の夫なのよ 479 00:28:16,403 --> 00:28:18,863 ‪一緒にいると約束した 480 00:28:19,489 --> 00:28:20,740 ‪私が助ける 481 00:28:24,953 --> 00:28:28,373 ‪俺なりの賭けに出てみるよ 482 00:28:28,373 --> 00:28:30,750 ‪他の連中も助けたい 483 00:28:31,501 --> 00:28:32,836 ‪結婚は無効だ 484 00:28:33,420 --> 00:28:34,629 ‪行かせない 485 00:28:35,964 --> 00:28:38,550 ‪この私に選ばれたのよ 486 00:28:40,009 --> 00:28:42,595 ‪楽な道は捨てたんだ 487 00:28:43,638 --> 00:28:44,472 ‪悪いな 488 00:28:45,807 --> 00:28:47,600 ‪自滅行為よ! 489 00:28:48,184 --> 00:28:51,438 ‪あなたは悲惨な死を迎える 490 00:28:59,237 --> 00:29:00,280 ‪これで8人 491 00:29:00,280 --> 00:29:04,159 ‪神が方舟の場所を示し ‪裏切り者を罰する 492 00:29:06,745 --> 00:29:09,247 ‪焚き木集め競争する? 493 00:29:09,247 --> 00:29:10,874 ‪また競争? 494 00:29:10,874 --> 00:29:11,541 ‪始め! 495 00:29:11,541 --> 00:29:12,500 ‪ずるい! 496 00:29:17,422 --> 00:29:18,715 ‪気味が悪い 497 00:29:18,715 --> 00:29:19,716 ‪弱虫 498 00:29:24,095 --> 00:29:24,929 ‪ベン 499 00:29:27,849 --> 00:29:29,017 ‪ウソだろ 500 00:29:29,601 --> 00:29:31,770 ‪子供の頃に掘った 501 00:29:31,770 --> 00:29:36,775 ‪母さんが2人で船長になれと ‪言った場所 502 00:29:38,526 --> 00:29:39,694 ‪すごいな 503 00:29:41,070 --> 00:29:45,742 ‪この時のために ‪僕らを育てたみたいだ 504 00:29:47,160 --> 00:29:48,870 ‪みんなを導くため 505 00:29:51,247 --> 00:29:51,998 ‪2人で 506 00:29:54,501 --> 00:29:55,543 ‪万事が益となる 507 00:29:56,544 --> 00:29:57,754 ‪万事が益となる 508 00:30:07,138 --> 00:30:09,140 ‪ものすごい量だな 509 00:30:09,140 --> 00:30:13,645 ‪母の悪夢は招待客の ‪食事が足りなくなること 510 00:30:13,645 --> 00:30:14,646 ‪遺伝ね 511 00:30:14,646 --> 00:30:18,191 ‪明日が命日の方が悪夢だ 512 00:30:20,318 --> 00:30:23,112 ‪テンション下げないでよ 513 00:30:24,614 --> 00:30:26,825 ‪サンビ 月曜の予定は? 514 00:30:26,825 --> 00:30:30,829 ‪月曜って ‪2024年6月3日のこと? 515 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 ‪そう その日よ 516 00:30:33,331 --> 00:30:36,292 ‪考えてなかったけど 517 00:30:36,292 --> 00:30:40,505 ‪小児がんの論文を ‪書き終えたいかな 518 00:30:42,131 --> 00:30:45,760 ‪俺の目標は ‪小説を完読することなのに 519 00:30:47,136 --> 00:30:50,014 ‪僕はミカエラを ‪ゲームで負かす 520 00:30:50,014 --> 00:30:50,765 ‪無理ね 521 00:30:50,765 --> 00:30:52,267 ‪絶対無理だ 522 00:30:52,851 --> 00:30:54,894 ‪私は出産かな 523 00:30:56,020 --> 00:30:57,313 ‪名前は? 524 00:30:57,313 --> 00:31:00,066 ‪ホープ 偶然決まった 525 00:31:00,066 --> 00:31:02,735 ‪遺伝的に考えると- 526 00:31:02,735 --> 00:31:05,572 ‪もの凄く頑固な子になる 527 00:31:06,531 --> 00:31:10,535 ‪あなたのDIYの才能も ‪受け継いでほしい 528 00:31:10,535 --> 00:31:14,038 ‪ついでに聞き上手なところも 529 00:31:15,290 --> 00:31:19,919 ‪それと その強さ ‪立ち直る力と義理堅さ 530 00:31:22,922 --> 00:31:27,468 ‪君たちが親なら ‪産まれてくる子は幸せだ 531 00:31:28,261 --> 00:31:29,512 ‪ありがとう 532 00:31:30,597 --> 00:31:32,307 ‪横になってくる 533 00:31:32,807 --> 00:31:35,310 ‪明日は大事な日だから 534 00:31:44,736 --> 00:31:48,948 ‪父さんはバスケス家で ‪元気にしてるみたい 535 00:31:53,244 --> 00:31:55,455 ‪828便のこと後悔してる? 536 00:31:56,331 --> 00:31:57,123 ‪さあ 537 00:31:58,124 --> 00:31:59,709 ‪ツラかったけど 538 00:32:00,793 --> 00:32:02,795 ‪発見もあったから 539 00:32:04,339 --> 00:32:07,425 ‪出会いもあった 特に... 540 00:32:07,425 --> 00:32:08,468 ‪ジーク 541 00:32:10,678 --> 00:32:11,262 ‪そう 542 00:32:13,181 --> 00:32:13,973 ‪ベンは? 543 00:32:14,474 --> 00:32:16,059 ‪後悔してる 544 00:32:18,019 --> 00:32:19,270 ‪エデンは? 545 00:32:19,979 --> 00:32:22,732 ‪いずれ僕らの元に現れるさ 546 00:32:25,652 --> 00:32:28,154 ‪きっとそういう運命だ 547 00:32:30,531 --> 00:32:31,282 ‪そうね 548 00:32:35,161 --> 00:32:37,830 ‪エデン 愛してるよ 549 00:32:49,842 --> 00:32:50,593 ‪お疲れ 550 00:32:50,593 --> 00:32:51,302 ‪やあ 551 00:32:54,055 --> 00:32:58,267 ‪あのことについて ‪話す機会が... 552 00:32:58,935 --> 00:32:59,602 ‪ああ 553 00:33:00,103 --> 00:33:00,728 ‪ええ 554 00:33:04,565 --> 00:33:05,483 ‪僕は... 555 00:33:08,277 --> 00:33:13,825 ‪家族ほど仲良くなれる人は ‪いないと思ってた 556 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 ‪でも君が現れた 557 00:33:21,082 --> 00:33:23,334 ‪昨夜は最高だったが 558 00:33:25,586 --> 00:33:27,964 ‪グレースが忘れられない 559 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 ‪君に失礼だ 560 00:33:34,345 --> 00:33:36,639 ‪私もアレックスを 561 00:33:38,433 --> 00:33:43,604 ‪余命を回避して ‪彼女の考えが変わらなくても 562 00:33:46,733 --> 00:33:48,943 ‪彼女を愛してる 563 00:33:51,446 --> 00:33:55,992 ‪あなたは私の ‪運命の人じゃないけど... 564 00:34:00,204 --> 00:34:02,248 ‪ずっと大好きよ 565 00:34:04,000 --> 00:34:04,751 ‪同じく 566 00:34:25,021 --> 00:34:27,732 ‪世界を救う俺たちに 567 00:34:29,942 --> 00:34:33,196 ‪僕らが救ったと気づくかな? 568 00:34:34,072 --> 00:34:36,449 ‪それとも元に戻る? 569 00:34:36,449 --> 00:34:38,326 ‪監禁され嫌われる 570 00:34:38,326 --> 00:34:41,537 ‪この5年半の努力で... 571 00:34:43,581 --> 00:34:44,957 ‪足りるかな? 572 00:34:46,375 --> 00:34:47,168 ‪さあ 573 00:34:47,752 --> 00:34:51,923 ‪善悪のバランスも ‪神の望みも分からない 574 00:34:52,715 --> 00:34:55,927 ‪善が上回るといいけど 575 00:35:00,556 --> 00:35:01,891 ‪なぜ僕らが? 576 00:35:02,725 --> 00:35:04,560 ‪なぜ828便? 577 00:35:05,103 --> 00:35:07,522 ‪他の飛行機じゃダメなの? 578 00:35:08,856 --> 00:35:13,194 ‪私たちが ‪特別なわけじゃないと思う 579 00:35:13,194 --> 00:35:18,032 ‪善人と悪人を含む ‪適当に選ばれたグループ 580 00:35:19,909 --> 00:35:21,661 ‪統計サンプルね 581 00:35:22,161 --> 00:35:23,913 ‪神の実験用の 582 00:35:24,455 --> 00:35:27,708 ‪本当に全てつながってるんだ 583 00:35:29,293 --> 00:35:32,964 ‪僕らはお互いに ‪つながっている 584 00:35:33,548 --> 00:35:36,592 ‪乗客のみんなも ‪世界の人々も 585 00:35:37,802 --> 00:35:38,970 ‪忘れてるだけ 586 00:35:39,470 --> 00:35:41,722 ‪メモでよかったのに 587 00:35:41,722 --> 00:35:43,891 ‪“互いに優しくしろ”と 588 00:35:46,352 --> 00:35:50,064 ‪呼びかけは善行を ‪無理強いしてない 589 00:35:50,064 --> 00:35:52,817 ‪選ばせてくれたのよ 590 00:35:53,985 --> 00:35:58,072 ‪それを私たちに ‪理解させようとしてる 591 00:35:58,865 --> 00:36:02,451 ‪結局 やれることを ‪やるだけだ 592 00:36:07,331 --> 00:36:08,958 ‪今日は寝よう 593 00:36:10,042 --> 00:36:11,169 ‪未知の... 594 00:36:13,254 --> 00:36:14,505 ‪明日のため 595 00:37:07,725 --> 00:37:08,267 ‪ほら 596 00:37:09,268 --> 00:37:10,686 ‪ホットココア 597 00:37:11,187 --> 00:37:13,648 ‪マシュマロ入りだぞ 598 00:37:27,787 --> 00:37:30,498 ‪828便に乗った理由 ‪聞かれてない 599 00:37:32,208 --> 00:37:34,210 ‪今から話すんだろ 600 00:37:35,920 --> 00:37:37,338 ‪時間稼ぎだった 601 00:37:39,382 --> 00:37:41,759 ‪私を立ち直らせるために 602 00:37:41,759 --> 00:37:44,303 ‪プロポーズしてくれた 603 00:37:46,430 --> 00:37:48,349 ‪でも本当に愛してた 604 00:37:48,975 --> 00:37:50,017 ‪今もだ 605 00:37:51,560 --> 00:37:53,604 ‪明日どうなろうと... 606 00:37:56,274 --> 00:38:00,486 ‪私たちは違う未来を ‪思い描いてる 607 00:38:02,280 --> 00:38:03,906 ‪妥協はできる 608 00:38:03,906 --> 00:38:07,743 ‪あなたの幸せの ‪邪魔はしたくない 609 00:38:12,915 --> 00:38:15,835 ‪隣のテントにあるのに 610 00:38:17,878 --> 00:38:21,382 ‪俺は君とずっと一緒にいたい 611 00:38:21,382 --> 00:38:22,466 ‪いいな? 612 00:38:25,052 --> 00:38:29,140 ‪あなたの忠誠心は ‪長所だけど困りものね 613 00:38:30,349 --> 00:38:33,811 ‪ここ数か月間は最高だった 614 00:38:34,478 --> 00:38:36,814 ‪でもあなたとドレアが 615 00:38:37,690 --> 00:38:39,942 ‪見つめ合うのを見て 616 00:38:41,235 --> 00:38:42,486 ‪ピンときた 617 00:38:44,363 --> 00:38:46,824 ‪自分に正直になって 618 00:38:48,159 --> 00:38:50,536 ‪彼女といたいでしょ 619 00:38:53,080 --> 00:38:54,081 ‪愛してる 620 00:38:54,915 --> 00:38:56,083 ‪私もよ 621 00:38:58,210 --> 00:39:00,755 ‪それは変わらないから 622 00:39:01,380 --> 00:39:03,758 ‪自分の人生を送って 623 00:39:04,675 --> 00:39:07,219 ‪あなたに相応しい人生を 624 00:39:08,554 --> 00:39:12,308 ‪赤ちゃんとドレア ‪あなたの家族と 625 00:39:40,586 --> 00:39:42,922 ‪何してるんだ? 626 00:39:42,922 --> 00:39:45,925 ‪おやすみを言いに来たの 627 00:39:47,259 --> 00:39:48,677 ‪どこへ行く? 628 00:39:51,514 --> 00:39:52,556 ‪そうか 629 00:39:53,557 --> 00:39:54,642 ‪分かってる 630 00:39:57,353 --> 00:39:58,437 ‪聞こえる? 631 00:39:59,855 --> 00:40:00,689 ‪何が? 632 00:40:01,857 --> 00:40:03,401 ‪すごく静か 633 00:40:11,951 --> 00:40:13,953 ‪以前ここに来てた 634 00:40:15,538 --> 00:40:17,498 ‪僕が子供の頃 家族で 635 00:40:18,249 --> 00:40:20,459 ‪父さんと母さんも一緒に 636 00:40:23,379 --> 00:40:25,589 ‪なぜ黙ってたの? 637 00:40:25,589 --> 00:40:29,260 ‪焚き木集めに行くまで ‪忘れてた 638 00:40:31,220 --> 00:40:34,473 ‪キャンプはよく行ってたんだ 639 00:40:34,473 --> 00:40:37,893 ‪母さんの ‪バードウォッチングで 640 00:40:38,394 --> 00:40:42,398 ‪ビバリーの家に ‪スライドが残ってるはずだ 641 00:40:42,398 --> 00:40:43,482 ‪もし生き... 642 00:40:43,482 --> 00:40:44,483 ‪違う 643 00:40:47,445 --> 00:40:48,404 ‪絶対よ 644 00:40:49,196 --> 00:40:51,198 ‪絶対に生き残って 645 00:40:51,198 --> 00:40:54,201 ‪スライド鑑賞しよう 646 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 ‪一緒に 647 00:40:57,371 --> 00:40:58,664 ‪絶対大丈夫 648 00:41:00,374 --> 00:41:01,625 ‪分かるの 649 00:41:02,918 --> 00:41:05,004 ‪家族一の楽観主義者 650 00:41:08,215 --> 00:41:09,717 ‪どんな時でも 651 00:41:10,676 --> 00:41:12,720 ‪可能性と希望を見出す 652 00:41:12,720 --> 00:41:16,140 ‪みんなが諦めかけてる時でも 653 00:41:18,934 --> 00:41:20,436 ‪感謝しきれない 654 00:41:21,645 --> 00:41:27,276 ‪じゃあ ベセスダの噴水で ‪グライダーを飛ばしたい 655 00:41:33,282 --> 00:41:35,159 ‪絶対に行こうな 656 00:42:33,926 --> 00:42:35,302 ‪全てつながってる 657 00:42:38,472 --> 00:42:39,640 ‪どうした? 658 00:42:41,809 --> 00:42:43,060 ‪行かなきゃ 659 00:42:43,602 --> 00:42:45,604 ‪またお前を失えない 660 00:42:46,939 --> 00:42:47,940 ‪イヤだ 661 00:42:49,358 --> 00:42:50,484 ‪いいんだ 662 00:42:52,111 --> 00:42:53,362 ‪言っただろ 663 00:42:54,196 --> 00:42:57,449 ‪やるべきことをやるだけだと 664 00:43:00,077 --> 00:43:04,206 ‪これが乗客を救うために ‪僕がやれること 665 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 ‪別の方法を 666 00:43:08,836 --> 00:43:10,713 ‪パパ 大丈夫だよ 667 00:43:12,172 --> 00:43:14,091 ‪分かったんだ 668 00:43:15,175 --> 00:43:18,512 ‪僕のことを信じて 669 00:43:21,181 --> 00:43:22,474 ‪愛してる 670 00:43:24,935 --> 00:43:27,146 ‪パパが僕のパパで良かった 671 00:43:32,776 --> 00:43:33,861 ‪愛してる 672 00:43:36,363 --> 00:43:38,073 ‪かわいい息子だ 673 00:43:39,450 --> 00:43:40,868 ‪ずっと愛してる 674 00:44:54,274 --> 00:44:54,942 ‪カル 675 00:44:57,152 --> 00:44:59,655 ‪主よ どうかお導きを 676 00:45:00,280 --> 00:45:03,200 ‪次の指示を与えてください 677 00:46:52,100 --> 00:46:54,102 {\an8}日本語字幕 工藤 彩