1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,396 ‪前回までは... 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,398 ‪自分に言い聞かせてた 4 00:00:23,398 --> 00:00:23,982 ‪見つけろ 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,359 ‪彼に会いたくてたまらない 6 00:00:26,359 --> 00:00:27,277 ‪僕がいる 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,488 ‪妊娠が登録局にバレたら? 8 00:00:30,488 --> 00:00:31,614 ‪生きてたの? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,242 ‪私たちはつながってるの 10 00:00:34,242 --> 00:00:35,952 ‪居場所は不明 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,871 ‪呼びかけで探せれば 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,498 ‪成功よ DNAは正常 13 00:00:40,498 --> 00:00:42,751 ‪新しい情報あるかな? 14 00:00:42,751 --> 00:00:45,128 ‪誰も手ぶらで戻らない 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,755 ‪フィオナだ 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,798 ‪納屋で見つけた 17 00:00:48,798 --> 00:00:50,467 ‪呼びかけの導きで 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,177 ‪彼女も二度戻った 19 00:00:52,677 --> 00:00:54,345 ‪理由があるはず 20 00:00:54,345 --> 00:00:55,764 ‪どんな? 21 00:01:06,775 --> 00:01:08,651 ‪なぜこんなことに? 22 00:01:09,444 --> 00:01:11,029 ‪助けたのに 23 00:01:12,614 --> 00:01:13,782 ‪あなたがね 24 00:01:15,408 --> 00:01:16,618 ‪私は死なせた 25 00:01:17,494 --> 00:01:20,288 ‪見張り中に寝落ちし... 26 00:01:20,288 --> 00:01:21,706 ‪それは違う 27 00:01:21,706 --> 00:01:24,834 ‪僕のせいだ 力不足だった 28 00:01:24,834 --> 00:01:27,253 ‪僕の呼びかけだったのに- 29 00:01:27,253 --> 00:01:28,546 ‪失敗した 30 00:01:29,172 --> 00:01:32,175 ‪ストローは固定してあった 31 00:01:32,175 --> 00:01:34,177 ‪なぜ抜けたんだ? 32 00:01:34,177 --> 00:01:35,178 ‪さあ 33 00:01:36,554 --> 00:01:38,056 ‪誰かに連絡... 34 00:01:38,056 --> 00:01:38,765 ‪ダメだ 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,601 ‪落ち着いて考えよう 36 00:01:41,601 --> 00:01:45,688 ‪サンビが助けをよこすと ‪言ってた 37 00:01:46,314 --> 00:01:48,691 ‪おとなしく待とう 38 00:01:48,691 --> 00:01:51,319 ‪パパがここにいたら... 39 00:01:51,319 --> 00:01:52,654 ‪失望してた 40 00:01:53,863 --> 00:01:54,447 ‪僕に 41 00:01:56,157 --> 00:01:57,992 ‪おなかすいた 42 00:01:57,992 --> 00:02:00,203 ‪エデンは入れるな 43 00:02:05,250 --> 00:02:08,461 ‪美しき夢見る人よ ‪目覚めておくれ 44 00:02:09,003 --> 00:02:12,799 ‪星の光と露の雫が ‪あなたを待っている 45 00:02:12,799 --> 00:02:15,802 ‪双子を起こす時に歌ってた‪よ 46 00:02:16,469 --> 00:02:18,972 ‪文句言われたけどね 47 00:02:18,972 --> 00:02:21,808 ‪母が“一日を歌で始めろ”と 48 00:02:21,808 --> 00:02:23,643 ‪だから花に 49 00:02:24,144 --> 00:02:27,856 ‪元気そうだ ‪よくここで育てたね 50 00:02:27,856 --> 00:02:29,149 ‪球根を植え- 51 00:02:30,066 --> 00:02:32,652 ‪中庭で日に当ててる 52 00:02:33,319 --> 00:02:35,989 ‪花の成長が私の希望だ 53 00:03:15,737 --> 00:03:19,240 {\an8}見たところ 羊水が少ないけど- 54 00:03:19,240 --> 00:03:22,327 {\an8}水分を多めにとれば 大丈夫 55 00:03:22,327 --> 00:03:24,120 {\an8}もう少し頑張って 56 00:03:24,120 --> 00:03:26,289 {\an8}了解 ありがとう 57 00:03:26,289 --> 00:03:28,208 {\an8}赤ちゃんは健康 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,960 {\an8}6週間後には出産よ 59 00:03:32,629 --> 00:03:33,588 {\an8}楽しみ 60 00:03:42,055 --> 00:03:42,972 {\an8}どうぞ 61 00:03:47,393 --> 00:03:48,019 {\an8}あの... 62 00:03:48,019 --> 00:03:49,103 {\an8}昨日は... 63 00:03:53,149 --> 00:03:53,900 {\an8}お先に 64 00:03:55,735 --> 00:03:57,362 {\an8}昨日のキス... 65 00:03:58,029 --> 00:04:00,031 {\an8}してないけど 66 00:04:01,324 --> 00:04:02,408 {\an8}要するに... 67 00:04:02,408 --> 00:04:03,243 {\an8}いいの 68 00:04:04,410 --> 00:04:05,954 {\an8}なかったことに 69 00:04:05,954 --> 00:04:06,621 {\an8}ああ 70 00:04:08,790 --> 00:04:09,832 {\an8}気まずいな 71 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 {\an8}もう1つ 72 00:04:15,088 --> 00:04:16,631 {\an8}ミズーリで- 73 00:04:16,631 --> 00:04:20,593 {\an8}最重要指名手配犯が 見つかった 74 00:04:21,094 --> 00:04:22,553 {\an8}アンジェリーナ 75 00:04:23,721 --> 00:04:26,683 {\an8}教会の火事で死んだはず 76 00:04:26,683 --> 00:04:28,768 {\an8}ゴキブリ並みの... 77 00:04:28,768 --> 00:04:31,062 {\an8}各機関に連絡済みだ 78 00:04:31,062 --> 00:04:32,855 {\an8}絶対見つける 79 00:04:32,855 --> 00:04:34,691 {\an8}何かあったら... 80 00:04:34,691 --> 00:04:36,609 {\an8}必ず連絡する 81 00:04:46,077 --> 00:04:47,328 {\an8}やあ 82 00:04:47,328 --> 00:04:49,080 {\an8}今までどこに? 83 00:04:49,998 --> 00:04:52,250 ‪たくさん話すこと... 84 00:04:54,252 --> 00:04:55,878 ‪もう知ってるわね 85 00:04:58,256 --> 00:04:59,590 ‪大丈夫? 86 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 ‪結婚式での言葉が ‪ウソみたいだ 87 00:05:04,178 --> 00:05:06,639 ‪君との時間が無限にある 88 00:05:06,639 --> 00:05:09,434 ‪宇宙は驚くことばかり 89 00:05:10,184 --> 00:05:13,521 ‪この時間を楽しみに生きてる 90 00:05:18,568 --> 00:05:21,070 ‪俺がもっと強ければな 91 00:05:21,070 --> 00:05:24,991 ‪あなたはカルを救ってくれた 92 00:05:24,991 --> 00:05:27,118 ‪多くの人たちを 93 00:05:27,118 --> 00:05:28,828 ‪あれは償いだ 94 00:05:28,828 --> 00:05:32,790 ‪クロエや ‪両親を傷つけたことへの 95 00:05:33,958 --> 00:05:37,545 ‪自分の罪と向き合えなかった 96 00:05:38,504 --> 00:05:39,881 ‪自分を許せ 97 00:05:41,716 --> 00:05:42,759 ‪あなたも 98 00:05:42,759 --> 00:05:43,426 ‪いいか 99 00:05:44,552 --> 00:05:46,054 ‪俺はいなくなる 100 00:05:46,054 --> 00:05:47,638 ‪どういうこと? 101 00:05:47,638 --> 00:05:50,808 ‪みんなが君を必要としてる 102 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 ‪世界中が 103 00:05:52,477 --> 00:05:53,644 ‪ここにいて 104 00:05:54,896 --> 00:05:57,857 ‪私にはあなたが必要なの 105 00:05:57,857 --> 00:06:01,903 ‪俺もそうしたいが無理なんだ 106 00:06:02,487 --> 00:06:05,281 ‪君は君の旅を続けてくれ 107 00:06:06,866 --> 00:06:08,201 ‪どこまでも 108 00:06:11,829 --> 00:06:14,290 ‪君は俺のすべてだ 109 00:06:14,957 --> 00:06:16,667 ‪前に進む時だ 110 00:06:17,960 --> 00:06:18,544 ‪一人で 111 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 ‪そんなの絶対イヤ 112 00:06:20,671 --> 00:06:22,090 ‪私には- 113 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 ‪あなただけ 114 00:06:25,426 --> 00:06:27,011 ‪記憶が薄れてく 115 00:06:27,011 --> 00:06:28,262 ‪やめて 116 00:06:33,851 --> 00:06:34,769 ‪君は... 117 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 ‪誰だ? 118 00:06:38,272 --> 00:06:39,148 ‪グループA 119 00:06:39,148 --> 00:06:42,276 ‪食堂へ 朝食の時間です 120 00:06:42,276 --> 00:06:45,238 ‪グループAは食堂へ 121 00:06:51,244 --> 00:06:52,787 ‪2番ベッドへ 122 00:06:56,207 --> 00:06:59,627 ‪お望み通り ‪デイリーの息子だ 123 00:07:00,128 --> 00:07:03,673 ‪こいつの父親は ‪俺の部下を殺した 124 00:07:03,673 --> 00:07:04,674 ‪やめて 125 00:07:07,176 --> 00:07:09,178 ‪パトリック ありがとう 126 00:07:09,178 --> 00:07:10,805 ‪仕方なくだ 127 00:07:11,889 --> 00:07:13,391 ‪なぜ俺を? 128 00:07:13,391 --> 00:07:15,977 ‪あなたのお父様は- 129 00:07:16,477 --> 00:07:18,479 ‪まだ生きてるの 130 00:07:19,772 --> 00:07:20,773 ‪ここで 131 00:07:21,274 --> 00:07:22,525 ‪どうやって 132 00:07:22,525 --> 00:07:23,943 ‪分からない 133 00:07:23,943 --> 00:07:26,946 ‪でも本当です 今回は- 134 00:07:27,989 --> 00:07:29,240 ‪荷物と共に 135 00:07:29,824 --> 00:07:30,783 ‪荷物? 136 00:07:31,742 --> 00:07:34,370 ‪説明は難しいんだけど 137 00:07:34,370 --> 00:07:38,624 ‪神話に出てくる災いが ‪この中で起きていて 138 00:07:38,624 --> 00:07:40,918 ‪彼がそれを運んできた 139 00:07:41,586 --> 00:07:46,090 ‪運よく感染は ‪この中で抑えられてます 140 00:07:46,591 --> 00:07:48,050 ‪そうか 141 00:07:48,050 --> 00:07:51,387 ‪あなたが治療薬の鍵なんです 142 00:07:51,387 --> 00:07:54,724 ‪親子は遺伝物質を ‪共有していて 143 00:07:54,724 --> 00:07:56,809 ‪あなたの健康な- 144 00:07:56,809 --> 00:08:00,980 ‪幹細胞や骨髄を使えば ‪治療薬が作れる 145 00:08:00,980 --> 00:08:03,149 ‪人命がかかってるの 146 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 ‪まだ生きてるだなんて 147 00:08:09,030 --> 00:08:09,947 ‪こちらへ 148 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 ‪何てこった 149 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 ‪親父だ 150 00:08:25,004 --> 00:08:29,175 ‪あなたが来たと知ったら ‪きっと喜ぶ 151 00:08:30,218 --> 00:08:33,054 ‪事件の前から疎遠だった 152 00:08:33,930 --> 00:08:36,182 ‪母と俺を傷つけた 153 00:08:37,016 --> 00:08:38,059 ‪多くの人を 154 00:08:39,268 --> 00:08:41,979 ‪道連れにされた女性も 155 00:08:41,979 --> 00:08:44,690 ‪親父はいない方がいい 156 00:08:45,816 --> 00:08:47,318 ‪俺たちは違う 157 00:09:06,921 --> 00:09:08,214 ‪今のは? 158 00:09:10,091 --> 00:09:12,093 ‪あれは血か? 159 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 ‪見えてます? 160 00:09:18,724 --> 00:09:19,559 ‪ああ 161 00:09:20,434 --> 00:09:21,727 ‪別の災いね 162 00:09:21,727 --> 00:09:23,604 ‪俺が手伝えると? 163 00:09:23,604 --> 00:09:25,273 ‪あなただけかと 164 00:09:25,273 --> 00:09:27,775 ‪無茶なお願いですが 165 00:09:28,276 --> 00:09:29,944 ‪命を救いたいの 166 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 ‪分かった 167 00:09:34,156 --> 00:09:35,658 ‪手伝うよ 168 00:09:40,079 --> 00:09:44,625 ‪写真に写ってたのは ‪アンジェリーナだった 169 00:09:45,543 --> 00:09:48,087 ‪僕の目の前で死んだ 170 00:09:50,006 --> 00:09:53,009 ‪でも彼女はしぶといからな 171 00:09:53,009 --> 00:09:55,428 ‪早く消えてほしい 172 00:09:55,428 --> 00:09:57,138 ‪必ず見つかる 173 00:09:58,639 --> 00:10:01,892 ‪僕の呼びかけと関係あるかも 174 00:10:01,892 --> 00:10:03,477 ‪デイリーに用が? 175 00:10:04,937 --> 00:10:06,355 ‪フィオナにも 176 00:10:08,816 --> 00:10:11,777 ‪子供たちに危険が及ぶかも 177 00:10:12,278 --> 00:10:13,529 ‪心配だよ 178 00:10:16,073 --> 00:10:17,199 ‪大丈夫? 179 00:10:18,743 --> 00:10:22,580 ‪ええ ‪私もあの子たちに会いたい 180 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 ‪ごめんなさい 181 00:10:24,248 --> 00:10:26,167 ‪私のほうこそ 182 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 ‪気にしないで 183 00:10:27,877 --> 00:10:30,338 ‪体を大事にして 184 00:10:30,338 --> 00:10:32,173 ‪任せてください 185 00:10:45,770 --> 00:10:49,398 ‪血の災い きっとデイリーだ 186 00:10:51,400 --> 00:10:54,737 ‪乗客は直ちに部屋へ 187 00:10:54,737 --> 00:10:56,656 ‪封鎖します 188 00:10:56,656 --> 00:10:58,783 ‪血の呼びかけだ 189 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 ‪サンビに伝えてくる 190 00:11:00,910 --> 00:11:02,495 ‪ここは任せて 191 00:11:02,495 --> 00:11:03,204 ‪平気? 192 00:11:03,204 --> 00:11:04,455 ‪やるしかない 193 00:11:18,761 --> 00:11:22,264 ‪乗客は直ちに ‪部屋に戻りなさい 194 00:11:22,264 --> 00:11:23,724 ‪封鎖します 195 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 ‪封鎖開始 196 00:11:27,728 --> 00:11:29,480 ‪全員部屋に戻れ 197 00:11:30,231 --> 00:11:32,024 ‪早くしろ 198 00:11:33,818 --> 00:11:34,985 ‪おい 199 00:11:34,985 --> 00:11:36,987 ‪早く戻れ 200 00:11:38,656 --> 00:11:39,907 ‪ポリー! 201 00:11:40,908 --> 00:11:43,244 ‪何なのよ? 大丈夫? 202 00:11:43,744 --> 00:11:45,830 ‪何か赤ちゃんが- 203 00:11:47,998 --> 00:11:49,208 ‪怒ってる 204 00:11:49,208 --> 00:11:50,209 ‪分かった 205 00:11:50,835 --> 00:11:52,336 ‪安全な場所へ 206 00:11:52,837 --> 00:11:53,713 ‪こっち 207 00:11:55,589 --> 00:11:59,343 ‪乗客は直ちに部屋へ ‪戻りなさい 208 00:11:59,343 --> 00:12:00,928 ‪封鎖します 209 00:12:08,436 --> 00:12:09,478 ‪無事ね 210 00:12:09,478 --> 00:12:12,064 ‪外は大混乱だよ 211 00:12:12,064 --> 00:12:13,899 ‪警備員はこの... 212 00:12:13,899 --> 00:12:14,859 ‪血の災い 213 00:12:14,859 --> 00:12:18,279 ‪サンプルに ‪デイリーのDNAが 214 00:12:18,279 --> 00:12:19,822 ‪彼はどう? 215 00:12:19,822 --> 00:12:23,451 ‪点滴液が血に変わったの 216 00:12:23,451 --> 00:12:25,327 ‪鎮静剤も切れる 217 00:12:25,327 --> 00:12:28,080 ‪起きた時が心配だな 218 00:12:28,080 --> 00:12:30,207 ‪治療薬ができそうなの 219 00:12:30,207 --> 00:12:33,127 ‪あの血清で呼びかけを消す 220 00:12:33,127 --> 00:12:36,088 ‪それで君は死にかけた 221 00:12:36,088 --> 00:12:39,008 ‪だからパトリックを呼んだの 222 00:12:39,759 --> 00:12:41,051 ‪デイリーの息子 223 00:12:42,136 --> 00:12:42,970 ‪協力を? 224 00:12:42,970 --> 00:12:43,596 ‪ええ 225 00:12:45,139 --> 00:12:48,893 ‪不本意みたいだけど ‪うまく行けば- 226 00:12:48,893 --> 00:12:53,355 ‪血清を改良して ‪デイリーを止められる 227 00:12:54,106 --> 00:12:56,275 ‪話も聞けるな 228 00:12:57,568 --> 00:12:59,987 ‪息子と仲直りもね 229 00:13:13,793 --> 00:13:15,586 ‪エデン ダメよ 230 00:13:16,754 --> 00:13:18,130 ‪起きちゃう 231 00:13:18,130 --> 00:13:19,089 ‪会いたい 232 00:13:19,673 --> 00:13:20,674 ‪彼女は- 233 00:13:21,926 --> 00:13:23,219 ‪具合が悪い 234 00:13:23,803 --> 00:13:26,555 ‪オリーブに頼まれて助けたよ 235 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 ‪え? 236 00:13:30,476 --> 00:13:32,228 ‪私はなんて? 237 00:13:32,228 --> 00:13:35,940 ‪トゲを抜いてあげてって ‪言った 238 00:13:35,940 --> 00:13:38,526 ‪そんなこと言ってない 239 00:13:38,526 --> 00:13:40,319 ‪言ったよ 240 00:13:40,820 --> 00:13:43,197 ‪でも よくなってない 241 00:13:49,537 --> 00:13:50,788 ‪私は寝てた 242 00:13:51,622 --> 00:13:52,957 ‪何のことか 243 00:13:56,794 --> 00:13:59,129 ‪ああ 助かったよ 244 00:13:59,129 --> 00:14:01,006 ‪協力に感謝だな 245 00:14:01,507 --> 00:14:04,510 ‪多額の賞金がかかってる- 246 00:14:04,510 --> 00:14:06,178 ‪誘拐殺人犯だ 247 00:14:06,178 --> 00:14:08,639 ‪料金所のカメラ映像 248 00:14:08,639 --> 00:14:12,476 ‪同じ車と帽子だ 拡大しろ 249 00:14:13,435 --> 00:14:14,979 ‪間違いないな 250 00:14:14,979 --> 00:14:17,064 ‪このまま行けば- 251 00:14:17,064 --> 00:14:19,984 ‪ジョージ・ワシントン橋 252 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 ‪ニューヨークに 253 00:14:23,445 --> 00:14:24,864 ‪なぜここに? 254 00:14:24,864 --> 00:14:28,200 ‪追われてるか ‪狙いがあるかだ 255 00:14:29,034 --> 00:14:31,412 ‪狙いはエデンかも 256 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 ‪行こう 257 00:14:32,663 --> 00:14:35,749 ‪フィオナも移動させられる 258 00:14:56,145 --> 00:14:59,315 ‪“勇敢な英雄たち” 259 00:14:59,315 --> 00:15:02,860 ‪“拘置所の警備員になろう” 260 00:15:11,160 --> 00:15:12,411 ‪これだけ? 261 00:15:12,411 --> 00:15:15,080 ‪痺れでしばらく歩けなくなる 262 00:15:15,080 --> 00:15:15,873 ‪いい? 263 00:15:16,373 --> 00:15:17,082 ‪ああ 264 00:15:24,673 --> 00:15:25,507 ‪それは? 265 00:15:25,507 --> 00:15:28,928 ‪この針で骨髄を採取するの 266 00:15:29,511 --> 00:15:31,013 ‪かなり太いな 267 00:15:33,265 --> 00:15:37,269 ‪ありがとう ‪君もツラいはずなのに 268 00:15:37,269 --> 00:15:42,232 ‪親父には散々傷つけられたが ‪まさか災いまで... 269 00:15:42,232 --> 00:15:43,651 ‪そうだね 270 00:15:43,651 --> 00:15:47,655 ‪君のお父さんは ‪聖人ではないが- 271 00:15:48,864 --> 00:15:52,451 ‪828便は彼のせいじゃない 272 00:15:52,451 --> 00:15:54,828 ‪この災いもだ 273 00:15:54,828 --> 00:15:56,580 ‪それだけじゃない 274 00:15:57,081 --> 00:15:58,582 ‪浮気はするし 275 00:15:58,582 --> 00:16:01,418 ‪何でも人のせいにして- 276 00:16:02,127 --> 00:16:04,129 ‪飲んだくれる 277 00:16:05,673 --> 00:16:10,594 ‪僕も父親として ‪たくさん迷惑をかけてきた 278 00:16:10,594 --> 00:16:13,472 ‪今もかけてる最中だ 279 00:16:14,348 --> 00:16:18,686 ‪親の失敗は ‪子供の責任じゃない 280 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 ‪いい父親になりたい 281 00:16:23,232 --> 00:16:25,734 ‪あの子たちの許しが- 282 00:16:26,902 --> 00:16:28,278 ‪僕の救いだ 283 00:16:28,278 --> 00:16:31,115 ‪親父は救いようがない 284 00:16:32,199 --> 00:16:35,202 ‪チャンスかもしれないよ 285 00:16:36,245 --> 00:16:37,287 ‪和解の 286 00:16:39,832 --> 00:16:41,083 ‪望むならね 287 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 ‪どうかな 288 00:16:45,337 --> 00:16:47,131 ‪会えるのか? 289 00:16:47,131 --> 00:16:48,215 ‪もちろん 290 00:16:48,215 --> 00:16:50,884 ‪痺れが取れたら- 291 00:16:51,510 --> 00:16:52,970 ‪警備員に頼める 292 00:16:57,182 --> 00:16:59,059 ‪考えておくよ 293 00:17:03,731 --> 00:17:05,774 ‪バール博士は? 294 00:17:05,774 --> 00:17:08,318 ‪研究室で急用対応中 295 00:17:08,318 --> 00:17:11,113 ‪私も緊急訓練を受け... 296 00:17:11,113 --> 00:17:12,322 ‪緊急なの? 297 00:17:12,322 --> 00:17:13,115 ‪いいえ 298 00:17:13,115 --> 00:17:15,701 ‪でもストレスで悪化する 299 00:17:15,701 --> 00:17:19,872 ‪血の海の中で ‪出産するんだもの 300 00:17:21,373 --> 00:17:23,500 ‪私の夫に似てる 301 00:17:23,500 --> 00:17:27,963 ‪どんな状況でも ‪笑わせてくれた 302 00:17:30,007 --> 00:17:31,133 ‪ツラいわね 303 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 ‪ええ 304 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 ‪穏やかな人だった 305 00:17:39,308 --> 00:17:43,103 ‪彼が今ここにいたら ‪こう言うわ 306 00:17:43,103 --> 00:17:45,814 ‪“大きく深呼吸して” 307 00:17:46,982 --> 00:17:50,402 ‪“好きな人を思い浮かべて” 308 00:17:55,657 --> 00:17:56,658 ‪産まれる 309 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 ‪サンビを 早すぎる 310 00:17:58,994 --> 00:18:01,330 ‪分かった 警備員! 311 00:18:02,998 --> 00:18:04,500 ‪お医者さんを 312 00:18:06,085 --> 00:18:09,922 ‪乗客は直ちに ‪部屋に戻りなさい 313 00:18:09,922 --> 00:18:11,632 ‪封鎖します 314 00:18:17,012 --> 00:18:21,225 ‪エデンは私と話したと ‪信じてる 315 00:18:21,225 --> 00:18:23,644 ‪何でそう思ってるんだ? 316 00:18:26,396 --> 00:18:29,691 ‪モニターに何か映ってるかも 317 00:18:29,691 --> 00:18:31,068 ‪携帯で見れる 318 00:18:31,068 --> 00:18:31,652 ‪そう 319 00:18:34,321 --> 00:18:36,031 ‪この辺りだ 320 00:18:41,161 --> 00:18:42,371 ‪トゲ? 321 00:18:43,330 --> 00:18:44,915 ‪何してるんだ? 322 00:18:44,915 --> 00:18:48,043 ‪誰かと話してるみたい 323 00:18:48,043 --> 00:18:49,711 ‪誰もいない 324 00:18:56,593 --> 00:18:57,678 ‪ウソ 325 00:18:58,178 --> 00:18:59,972 ‪誰かと話してた 326 00:18:59,972 --> 00:19:02,266 ‪部屋にいない人と 327 00:19:02,766 --> 00:19:03,433 ‪まさか 328 00:19:03,433 --> 00:19:04,768 ‪やめて 329 00:19:05,269 --> 00:19:08,355 ‪アンジェリーナじゃない 330 00:19:08,355 --> 00:19:09,439 ‪死んだわ 331 00:19:11,441 --> 00:19:13,944 ‪何でそう思ったの? 332 00:19:13,944 --> 00:19:16,238 ‪呼びかけの中に- 333 00:19:16,238 --> 00:19:18,615 ‪アンジェリーナが 334 00:19:18,615 --> 00:19:20,242 ‪僕を待ってた 335 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 ‪早く言ってよ 336 00:19:21,743 --> 00:19:25,998 ‪パパも僕らが ‪つながってると思ってる 337 00:19:25,998 --> 00:19:30,586 ‪いい? ‪あなたと私はつながってる 338 00:19:30,586 --> 00:19:34,381 ‪うちの家族は ‪愛でつながってる 339 00:19:34,381 --> 00:19:36,758 ‪アンジェリーナは違う 340 00:19:36,758 --> 00:19:38,594 ‪彼女は人を操る 341 00:19:38,594 --> 00:19:40,804 ‪パパたちも騙された 342 00:19:41,471 --> 00:19:44,433 ‪まさかエデンにまで... 343 00:19:45,100 --> 00:19:46,727 ‪サファイアだ 344 00:19:48,520 --> 00:19:52,649 ‪投影だからフィオナを ‪触れなかった 345 00:19:53,150 --> 00:19:57,029 ‪だからエデンにやらせたのね 346 00:19:57,696 --> 00:20:00,115 ‪エデンには絶対内緒だ 347 00:20:00,782 --> 00:20:03,285 ‪アンジェリーナも捜す 348 00:20:04,453 --> 00:20:07,164 ‪サンビの時みたいに- 349 00:20:07,164 --> 00:20:09,958 ‪アンジェリーナに ‪投影してみる 350 00:20:09,958 --> 00:20:12,836 ‪ダメよ 危険すぎる 351 00:20:12,836 --> 00:20:14,671 ‪これしかない 352 00:20:16,465 --> 00:20:19,218 ‪6週間後のはずなのに 353 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 ‪そうね 354 00:20:22,054 --> 00:20:23,430 ‪大丈夫よ 355 00:20:24,556 --> 00:20:25,766 ‪やれるわ 356 00:20:28,560 --> 00:20:29,895 ‪痛みを止めて 357 00:20:29,895 --> 00:20:33,273 ‪赤ちゃんが生まれたら ‪止まるわ 358 00:20:34,900 --> 00:20:36,777 ‪昔 想像してた 359 00:20:37,361 --> 00:20:41,615 ‪いい人と結婚して ‪家を買って 360 00:20:42,366 --> 00:20:45,285 ‪病院で赤ちゃんを産むと 361 00:20:45,827 --> 00:20:47,829 ‪計画的なのね 362 00:20:47,829 --> 00:20:49,539 ‪違うけど- 363 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 ‪彼氏に- 364 00:20:53,961 --> 00:20:56,129 ‪抱かせてあげたい 365 00:20:57,673 --> 00:20:59,299 ‪傍にいてほしい 366 00:21:00,592 --> 00:21:01,927 ‪分かるわ 367 00:21:04,346 --> 00:21:05,097 ‪やあ 368 00:21:05,597 --> 00:21:07,057 ‪よく来れたわね 369 00:21:07,057 --> 00:21:10,102 ‪用務員のことは ‪誰も気にしない 370 00:21:10,769 --> 00:21:14,022 ‪警備員がベンを捜してる ‪見た? 371 00:21:14,022 --> 00:21:16,733 ‪いいえ ‪何か分かったら教えて 372 00:21:16,733 --> 00:21:17,818 ‪ああ 373 00:21:20,779 --> 00:21:21,905 ‪手伝う? 374 00:21:23,240 --> 00:21:24,783 ‪必要なものが 375 00:21:24,783 --> 00:21:29,162 ‪シーツ タオル ‪ナイフかハサミ 376 00:21:30,580 --> 00:21:33,333 ‪一番欲しいのは熱い... 377 00:21:33,333 --> 00:21:34,543 ‪お湯か 378 00:21:34,543 --> 00:21:35,585 ‪頼める? 379 00:21:37,462 --> 00:21:38,505 ‪探してみる 380 00:21:38,505 --> 00:21:39,339 ‪助かる 381 00:21:43,510 --> 00:21:47,597 ‪大丈夫よ 私の手を握って ‪深呼吸を 382 00:21:48,307 --> 00:21:50,225 ‪君は僕より強い 383 00:21:50,225 --> 00:21:53,603 ‪お父さんが ‪今の君を見たら- 384 00:21:53,603 --> 00:21:55,147 ‪誇りに思う 385 00:21:55,147 --> 00:21:56,898 ‪買いかぶり過ぎだ 386 00:21:56,898 --> 00:21:58,984 ‪足が動くなら逃げてる 387 00:21:58,984 --> 00:22:00,902 ‪信じられないね 388 00:22:01,403 --> 00:22:04,531 ‪あなたはいい父親だよ 389 00:22:04,531 --> 00:22:06,908 ‪そうでもないんだ 390 00:22:07,701 --> 00:22:13,206 ‪でも面倒をかけた分 ‪絆は強くなったかもな 391 00:22:13,206 --> 00:22:14,541 ‪おかげで- 392 00:22:14,541 --> 00:22:17,669 ‪楽しかったことも思い出した 393 00:22:18,628 --> 00:22:22,257 ‪11歳の誕生日に ‪セスナを借りて- 394 00:22:22,257 --> 00:22:25,927 ‪親父と大西洋の上を ‪飛び回り- 395 00:22:26,720 --> 00:22:28,555 ‪クジラの回遊を見た 396 00:22:29,222 --> 00:22:30,307 ‪二人きりで 397 00:22:31,516 --> 00:22:32,684 ‪最高だな 398 00:22:33,310 --> 00:22:34,644 ‪一生忘れない 399 00:22:38,190 --> 00:22:39,858 ‪捜したぞ 400 00:22:39,858 --> 00:22:41,902 ‪部屋に戻れ 封鎖中だ 401 00:22:41,902 --> 00:22:44,071 ‪私が呼んだの 402 00:22:44,071 --> 00:22:46,698 ‪デイリーの研究に- 403 00:22:46,698 --> 00:22:49,868 ‪男性乗客のDNAが必要... 404 00:22:49,868 --> 00:22:53,121 ‪デイリーが暴走したら ‪止めてやる 405 00:22:53,121 --> 00:22:54,498 ‪俺の独断で 406 00:22:57,918 --> 00:23:01,088 ‪最近みんなイラついててね 407 00:23:01,088 --> 00:23:04,800 ‪やっぱり手遅れになる前に- 408 00:23:04,800 --> 00:23:06,676 ‪親父と話せる? 409 00:23:06,676 --> 00:23:08,512 ‪ええ もうすぐ 410 00:23:08,512 --> 00:23:11,473 ‪あとは細胞を統合させるだけ 411 00:23:11,473 --> 00:23:12,808 ‪分かった 412 00:23:18,146 --> 00:23:22,317 ‪しっかり 頑張って 413 00:23:22,317 --> 00:23:23,902 ‪もう無理 414 00:23:23,902 --> 00:23:25,237 ‪できるわ 415 00:23:25,237 --> 00:23:28,156 ‪ここまで来れたんだもの 416 00:23:28,156 --> 00:23:30,200 ‪慣れてるのね 417 00:23:30,200 --> 00:23:34,329 ‪甥と姪の ‪頼れる叔母さんだから 418 00:23:35,831 --> 00:23:37,791 ‪この子も頼らせて 419 00:23:38,458 --> 00:23:39,835 ‪もちろんよ 420 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 ‪水はなかった 421 00:23:44,965 --> 00:23:45,632 ‪大丈夫 422 00:23:45,632 --> 00:23:46,216 ‪悪い 423 00:23:46,216 --> 00:23:48,301 ‪いいの 助かった 424 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 ‪やるわよ 425 00:24:31,261 --> 00:24:34,764 ‪いいわ 頭が見える ‪あと一回 426 00:24:34,764 --> 00:24:35,807 ‪無理 427 00:24:35,807 --> 00:24:38,059 ‪できるわ 頑張って 428 00:24:38,059 --> 00:24:40,353 ‪3つ数えたら‪いき‪んで 429 00:24:40,353 --> 00:24:41,021 ‪1 430 00:24:41,730 --> 00:24:42,314 ‪2 431 00:24:42,814 --> 00:24:43,315 ‪3 432 00:24:45,025 --> 00:24:48,403 ‪そのまま頑張って ‪あと少しよ 433 00:24:50,780 --> 00:24:53,033 ‪やった タオルを 434 00:24:53,575 --> 00:24:54,409 ‪頑張った 435 00:24:56,411 --> 00:24:57,370 ‪偉いわ 436 00:24:57,871 --> 00:24:59,664 ‪ありがとう 437 00:25:01,708 --> 00:25:02,751 ‪よし 438 00:25:07,255 --> 00:25:08,089 ‪ほら 439 00:25:08,089 --> 00:25:10,634 ‪息をして さあ 440 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 ‪問題が? 441 00:25:11,801 --> 00:25:12,511 ‪いいえ 442 00:25:12,511 --> 00:25:13,428 ‪何? 443 00:25:13,428 --> 00:25:14,930 ‪何も問題ない 444 00:25:14,930 --> 00:25:16,973 ‪お願いよ 445 00:25:16,973 --> 00:25:18,975 ‪ほら 息をして 446 00:25:19,559 --> 00:25:22,979 ‪お願いだから さあ 447 00:25:31,029 --> 00:25:31,863 ‪やった 448 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 ‪世界へようこそ 449 00:25:34,658 --> 00:25:38,411 ‪これがあなたのママよ 450 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 ‪初めまして 451 00:25:58,056 --> 00:26:01,142 ‪耐えられなくなったら... 452 00:26:01,142 --> 00:26:02,394 ‪すぐ戻る 453 00:26:02,894 --> 00:26:05,397 ‪せめて状況が分かれば 454 00:26:06,398 --> 00:26:07,315 ‪場所も 455 00:26:08,817 --> 00:26:09,776 ‪大丈夫よ 456 00:26:10,527 --> 00:26:13,280 ‪他に犠牲者が出る前に- 457 00:26:14,072 --> 00:26:15,574 ‪彼女を止める 458 00:26:32,340 --> 00:26:33,550 ‪“デラウェア・ウォーター・ ‪ギャップ” 459 00:26:35,927 --> 00:26:37,178 ‪待ってたわ 460 00:26:39,389 --> 00:26:41,725 ‪エデンを利用したな 461 00:26:42,267 --> 00:26:44,686 ‪まだ子供なんだぞ 462 00:26:44,686 --> 00:26:46,980 ‪彼女は傷つけない 463 00:26:47,564 --> 00:26:49,733 ‪あなたも 〝ビル・デイリー フィオナ・クラーク〞 ‪味方だもの 464 00:26:51,818 --> 00:26:53,153 ‪どうだか 465 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 ‪君は優しい人だった 466 00:26:56,281 --> 00:26:58,491 ‪まだあの君に戻れる 467 00:26:58,491 --> 00:27:01,244 ‪変わってない 成長したの 468 00:27:01,244 --> 00:27:02,579 ‪あなたもよ 469 00:27:03,413 --> 00:27:06,583 ‪神は私たちに ‪サファイアを与えた 470 00:27:06,583 --> 00:27:09,127 ‪世界の終わりをもたらし- 471 00:27:09,127 --> 00:27:13,465 ‪余命を生き抜いた者と ‪新しい世界を始める 472 00:27:14,507 --> 00:27:18,261 ‪心配しないで ‪これはいいことよ 473 00:27:18,261 --> 00:27:21,264 ‪世界の終わりなんて ‪望んでない 474 00:27:21,806 --> 00:27:23,558 ‪もうやめよう 475 00:27:23,558 --> 00:27:24,893 ‪サファイアを 476 00:27:26,978 --> 00:27:28,813 ‪神が渡すなと 477 00:27:32,275 --> 00:27:34,110 ‪よく考えてみて 478 00:27:34,903 --> 00:27:37,155 ‪私たちの可能性を 479 00:27:38,782 --> 00:27:41,034 ‪一緒にしないでくれ 480 00:27:46,289 --> 00:27:47,207 ‪カル 481 00:27:51,753 --> 00:27:52,629 ‪カル 482 00:27:58,718 --> 00:28:01,471 ‪ここでの妊娠生活は ‪ツラかった 483 00:28:01,971 --> 00:28:05,809 ‪それも今日 ‪サンビがいない中で- 484 00:28:05,809 --> 00:28:07,894 ‪産むと分かって... 485 00:28:08,395 --> 00:28:09,854 ‪怖かったわよね 486 00:28:10,480 --> 00:28:11,439 ‪ええ 487 00:28:11,439 --> 00:28:14,442 ‪でもあなたがいたから- 488 00:28:15,068 --> 00:28:18,071 ‪この小さな命を迎えられた 489 00:28:18,738 --> 00:28:19,739 ‪本当に- 490 00:28:20,865 --> 00:28:22,367 ‪感謝しきれない 491 00:28:22,367 --> 00:28:26,204 ‪赤ちゃんは後で診てもらおう 492 00:28:26,204 --> 00:28:27,163 ‪ええ 493 00:28:33,336 --> 00:28:35,213 ‪パパも来れたし 494 00:28:37,048 --> 00:28:38,049 ‪知ってた? 495 00:28:38,049 --> 00:28:42,095 ‪刑事の勘と ‪彼の表情を見ればね 496 00:28:42,721 --> 00:28:43,972 ‪秘密にする 497 00:28:43,972 --> 00:28:47,934 ‪今は愛する人と ‪一緒にいるべきよ 498 00:28:52,522 --> 00:28:56,067 ‪妊娠を知った時 二人とも... 499 00:28:57,652 --> 00:28:58,653 ‪嬉しくて 500 00:28:59,612 --> 00:29:02,365 ‪乗客が拘束される前日だった 501 00:29:02,949 --> 00:29:04,743 ‪乗客じゃない彼は... 502 00:29:05,243 --> 00:29:06,703 ‪離れ離れに 503 00:29:07,287 --> 00:29:07,996 ‪ええ 504 00:29:09,205 --> 00:29:11,207 ‪もう会えないかと 505 00:29:12,333 --> 00:29:16,129 ‪でも1ヵ月後 ‪彼が廊下を掃除してた 506 00:29:16,129 --> 00:29:18,381 ‪傍にいたかった 507 00:29:19,424 --> 00:29:21,134 ‪この日だけは 508 00:29:24,888 --> 00:29:26,055 ‪叶ったわね 509 00:29:30,393 --> 00:29:33,480 ‪見張ってるから ‪ゆっくりしてて 510 00:29:37,942 --> 00:29:39,068 ‪抱く? 511 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 ‪あなたのパパよ 512 00:29:49,329 --> 00:29:52,165 ‪名前は予定通り... 513 00:29:53,750 --> 00:29:54,626 ‪クロエ 514 00:29:56,127 --> 00:29:57,045 ‪クロエ 515 00:29:59,088 --> 00:29:59,756 ‪うん 516 00:30:03,551 --> 00:30:07,347 ‪オメガ・サファイアが ‪手に埋められた 517 00:30:07,347 --> 00:30:08,556 ‪彼女も? 518 00:30:09,682 --> 00:30:13,353 ‪あなたがドラゴンなら ‪彼女は? 519 00:30:13,978 --> 00:30:14,938 ‪脅威 520 00:30:17,190 --> 00:30:18,858 ‪アンジェリーナ? 521 00:30:19,359 --> 00:30:21,319 ‪ノックはしない 522 00:30:25,240 --> 00:30:26,908 ‪大丈夫 仲間よ 523 00:30:28,159 --> 00:30:30,370 ‪無事か エデンは? 524 00:30:30,370 --> 00:30:31,120 ‪無事 525 00:30:31,621 --> 00:30:32,831 ‪水が正常だ 526 00:30:33,498 --> 00:30:35,917 ‪血の災いは拘置所だけか 527 00:30:35,917 --> 00:30:37,460 ‪別の災い? 528 00:30:37,961 --> 00:30:40,755 ‪みんなは大丈夫なの? 529 00:30:40,755 --> 00:30:42,757 ‪大変だが大丈夫だ 530 00:30:45,009 --> 00:30:48,054 ‪こっちはそうでもない 531 00:30:51,599 --> 00:30:52,767 ‪フィオナ 532 00:30:53,393 --> 00:30:54,394 ‪サンビが... 533 00:30:54,394 --> 00:30:56,938 ‪助かったけど結局... 534 00:30:56,938 --> 00:30:58,356 ‪連絡しろ 535 00:30:58,356 --> 00:31:00,733 ‪バレたら大変でしょ 536 00:31:02,902 --> 00:31:03,778 ‪そうか 537 00:31:04,988 --> 00:31:06,739 ‪賢明だった 538 00:31:07,907 --> 00:31:08,908 ‪よし 539 00:31:09,701 --> 00:31:12,996 ‪今からでも見送ってあげよう 540 00:31:15,874 --> 00:31:19,002 ‪血の災い以外にも問題が 541 00:31:19,502 --> 00:31:21,713 ‪アンジェリーナが来る 542 00:31:21,713 --> 00:31:22,839 ‪もう来た 543 00:31:22,839 --> 00:31:25,049 ‪それはありえない 544 00:31:25,049 --> 00:31:27,844 ‪実際には来てないんだ 545 00:31:27,844 --> 00:31:32,807 ‪彼女は姿を変えて ‪自分を投影できる 546 00:31:32,807 --> 00:31:36,895 ‪エデンを利用して ‪フィオナを殺した 547 00:31:37,478 --> 00:31:40,315 ‪彼女に投影したら ‪車で生活を 548 00:31:41,149 --> 00:31:42,191 ‪知ってる 549 00:31:43,568 --> 00:31:46,696 ‪何か場所の手がかりは? 550 00:31:46,696 --> 00:31:49,449 ‪デラウェア・ウォーター・ ‪ギャップの看板 551 00:31:50,033 --> 00:31:51,659 ‪“次の出口”と 552 00:31:51,659 --> 00:31:52,493 ‪いいぞ 553 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 ‪前にも見た 554 00:31:56,706 --> 00:31:58,499 ‪80号線だ 555 00:31:59,083 --> 00:32:01,252 ‪東へ向かってたから... 556 00:32:02,462 --> 00:32:03,588 ‪この辺か 557 00:32:03,588 --> 00:32:04,797 ‪そこだよ 558 00:32:04,797 --> 00:32:06,925 ‪ここはバンスに任せる 559 00:32:06,925 --> 00:32:07,884 ‪家にいろ 560 00:32:10,219 --> 00:32:12,889 ‪安全性を検証したいわ 561 00:32:12,889 --> 00:32:15,099 ‪そんな時間はない 562 00:32:15,850 --> 00:32:17,352 ‪成功を祈る 563 00:32:20,647 --> 00:32:21,397 ‪親父 564 00:32:26,819 --> 00:32:28,529 ‪信じられない 565 00:32:30,490 --> 00:32:31,908 ‪久しぶりだな 566 00:32:33,534 --> 00:32:35,620 ‪いつも口実を作って- 567 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 ‪俺たちを避けてたから 568 00:32:41,209 --> 00:32:42,210 ‪でも- 569 00:32:43,211 --> 00:32:44,671 ‪来てよかった 570 00:32:46,631 --> 00:32:48,967 ‪伝えたいことがあるんだ 571 00:32:55,556 --> 00:32:56,808 ‪周りを見ろ 572 00:32:58,893 --> 00:33:00,395 ‪これは全部- 573 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 ‪お前のせいだ 574 00:33:05,858 --> 00:33:09,112 ‪乗客たちの痛みや苦しみは- 575 00:33:09,112 --> 00:33:12,448 ‪お前が嵐に突っ込んだせいだ 576 00:33:13,825 --> 00:33:17,078 ‪お前のせいで拘束されてる 577 00:33:18,204 --> 00:33:21,916 ‪ここでの災いも ‪お前が運んできた 578 00:33:24,627 --> 00:33:26,421 ‪相変わらずだな 579 00:33:28,506 --> 00:33:30,049 ‪女を作って- 580 00:33:31,134 --> 00:33:32,677 ‪俺たちを捨てた 581 00:33:33,386 --> 00:33:34,846 ‪母さんも- 582 00:33:35,722 --> 00:33:38,474 ‪俺もお前を憎んでる 583 00:33:39,934 --> 00:33:41,644 ‪全世界がお前を- 584 00:33:42,603 --> 00:33:43,730 ‪憎んでる 585 00:33:49,318 --> 00:33:51,237 ‪死んで当然だ 586 00:33:53,740 --> 00:33:55,867 ‪分かってるんだろ? 587 00:34:12,967 --> 00:34:14,886 ‪親父の様子が 588 00:34:17,346 --> 00:34:18,389 ‪行って 589 00:34:19,307 --> 00:34:20,266 ‪やめて 590 00:34:20,266 --> 00:34:24,020 ‪やめないと撃たれるわ 591 00:34:24,020 --> 00:34:27,273 ‪そうだ ここから逃げろ 592 00:34:27,273 --> 00:34:28,566 ‪逃げろ 593 00:34:29,734 --> 00:34:31,277 ‪得意だろ 594 00:34:32,361 --> 00:34:34,322 ‪デイリー やめて 595 00:34:34,322 --> 00:34:35,281 ‪俺が行く 596 00:34:35,281 --> 00:34:36,449 ‪ダメよ 597 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 ‪待って 598 00:34:38,493 --> 00:34:41,162 ‪ベンに任せて 怪我するわ 599 00:34:53,132 --> 00:34:54,050 ‪逃げろ 600 00:34:55,927 --> 00:34:58,846 ‪今度は戻ってくるな 601 00:34:59,514 --> 00:35:00,431 ‪一生な 602 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 ‪壊せ 603 00:35:08,606 --> 00:35:11,109 ‪伏せろ! 今すぐに! 604 00:35:11,109 --> 00:35:14,237 ‪撃つな! 待ってくれ! 605 00:35:14,237 --> 00:35:17,156 ‪早く伏せろ クソ野郎! 606 00:35:22,620 --> 00:35:23,871 ‪手を上げろ 607 00:35:24,831 --> 00:35:25,665 ‪早く! 608 00:35:37,385 --> 00:35:38,886 ‪一度ぐらい- 609 00:35:39,512 --> 00:35:41,639 ‪戦ってみせろよ 610 00:35:45,935 --> 00:35:46,602 ‪さあ 611 00:35:47,937 --> 00:35:48,688 ‪立て 612 00:35:53,192 --> 00:35:54,443 ‪動くな! 613 00:35:54,443 --> 00:35:55,862 ‪言う通りに 614 00:35:55,862 --> 00:35:57,697 ‪伏せなければ撃つ 615 00:35:58,197 --> 00:36:00,283 ‪地面に伏せろ! 616 00:36:00,283 --> 00:36:01,117 ‪そうだ 617 00:36:03,035 --> 00:36:03,786 ‪男だろ 618 00:36:05,371 --> 00:36:06,330 ‪動くな 619 00:36:06,330 --> 00:36:07,623 ‪ビル 頼む 620 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 ‪やめておけ 621 00:36:08,833 --> 00:36:11,210 ‪僕に話をさせてくれ 622 00:36:12,336 --> 00:36:13,171 ‪親父? 623 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 ‪動いたらダメだ 624 00:36:15,840 --> 00:36:18,176 ‪悪かったよ 助けて 625 00:36:18,176 --> 00:36:20,136 ‪動いたら撃つ 626 00:36:25,057 --> 00:36:26,100 ‪やめろ! 627 00:36:27,310 --> 00:36:28,895 ‪手を上げろ! 628 00:36:28,895 --> 00:36:29,979 ‪今すぐ! 629 00:36:31,189 --> 00:36:32,690 ‪手を上げろ! 630 00:36:38,404 --> 00:36:39,614 ‪しっかりしろ 631 00:36:39,614 --> 00:36:42,158 ‪頑張れ 助けが来る 632 00:36:43,492 --> 00:36:44,994 ‪大丈夫だから 633 00:36:46,329 --> 00:36:49,457 ‪死にたくない 634 00:36:50,833 --> 00:36:51,834 ‪息子が... 635 00:36:55,087 --> 00:36:58,049 ‪ダメだ しっかりしろ 636 00:36:59,467 --> 00:37:00,301 ‪君は- 637 00:37:01,636 --> 00:37:03,846 ‪パトリックに愛されてる 638 00:37:03,846 --> 00:37:05,348 ‪君に会いたいと 639 00:37:05,348 --> 00:37:06,766 ‪父親が必要だ 640 00:37:07,433 --> 00:37:09,143 ‪僕らも君が必要だ 641 00:37:12,146 --> 00:37:13,314 ‪ビル 642 00:37:25,284 --> 00:37:26,535 ‪何をした? 643 00:37:27,078 --> 00:37:28,746 ‪2人の証人は死んだ 644 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 ‪選ばれし者は私の導き... 645 00:37:32,250 --> 00:37:34,627 ‪もう十分だ 行くぞ 646 00:37:36,379 --> 00:37:38,965 ‪待って 行けない 647 00:37:38,965 --> 00:37:41,217 ‪まだやることが 648 00:37:41,217 --> 00:37:44,804 ‪殺人及び誘拐の容疑で ‪逮捕する 649 00:37:45,304 --> 00:37:46,931 ‪続けるか? 乗れ 650 00:37:56,857 --> 00:37:59,110 ‪ベンとサンビも一緒だ 651 00:37:59,110 --> 00:37:59,777 ‪了解 652 00:38:00,278 --> 00:38:02,154 ‪見つけたか? 653 00:38:02,154 --> 00:38:03,531 ‪捕まえたよ 654 00:38:03,531 --> 00:38:04,740 ‪よかった 655 00:38:04,740 --> 00:38:09,161 ‪デイリーとフィオナが ‪2人の証人だと 656 00:38:09,161 --> 00:38:11,998 ‪今 彼女の情報を送った 657 00:38:13,082 --> 00:38:15,084 ‪標的はデイリーだ 658 00:38:15,793 --> 00:38:16,794 ‪死んだよ 659 00:38:18,087 --> 00:38:19,130 ‪死んだんだ 660 00:38:19,839 --> 00:38:20,589 ‪クソ! 661 00:38:21,507 --> 00:38:24,135 ‪乗客に投影できるとは聞いた 662 00:38:24,135 --> 00:38:26,220 ‪どう殺したんだ? 663 00:38:28,681 --> 00:38:31,225 ‪この警備員 見覚えが 664 00:38:32,601 --> 00:38:34,854 ‪上司に歯向かって- 665 00:38:34,854 --> 00:38:37,231 ‪数日前に解雇された 666 00:38:37,231 --> 00:38:39,191 ‪今日 研究室にいた 667 00:38:42,194 --> 00:38:43,362 ‪でしょ? 668 00:38:43,863 --> 00:38:45,406 ‪僕は見てない 669 00:38:47,992 --> 00:38:50,202 ‪私を利用したんだわ 670 00:38:50,202 --> 00:38:51,370 ‪説明を 671 00:38:51,370 --> 00:38:53,039 ‪投影した姿で- 672 00:38:53,622 --> 00:38:56,959 ‪そこで話を全部聞いてたのよ 673 00:39:01,422 --> 00:39:02,965 ‪警備員に頼める 674 00:39:07,762 --> 00:39:08,971 ‪そうか 675 00:39:09,930 --> 00:39:14,518 ‪デイリーは部屋の中で ‪パトリックを見たんだ 676 00:39:15,394 --> 00:39:17,480 ‪ここで得た情報で- 677 00:39:17,480 --> 00:39:20,941 ‪デイリーが ‪部屋を出るよう操った 678 00:39:20,941 --> 00:39:22,485 ‪射殺させるため 679 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 ‪悪魔だな 680 00:39:28,366 --> 00:39:29,658 ‪どうする? 681 00:39:29,658 --> 00:39:33,371 ‪アンジェリーナの ‪暴走を止める 682 00:39:34,914 --> 00:39:36,082 ‪永遠に 683 00:39:52,014 --> 00:39:52,848 ‪ジーク? 684 00:39:54,350 --> 00:39:56,602 ‪私がついてるわ 685 00:39:57,478 --> 00:39:58,479 ‪君は? 686 00:39:59,855 --> 00:40:02,274 ‪思い出して お願い 687 00:40:02,274 --> 00:40:03,484 ‪私たちを 688 00:40:04,026 --> 00:40:05,486 ‪俺が君をここに? 689 00:40:07,071 --> 00:40:07,988 ‪凍え... 690 00:40:08,697 --> 00:40:10,157 ‪凍えそうだ 691 00:40:10,866 --> 00:40:13,786 ‪ジャケットを着て 692 00:40:22,420 --> 00:40:23,337 ‪ウソ 693 00:40:24,046 --> 00:40:25,047 ‪あの洞窟 694 00:40:27,425 --> 00:40:28,592 ‪本当なのね 695 00:40:29,093 --> 00:40:31,846 ‪輝きを出て洞窟に入った 696 00:40:32,346 --> 00:40:36,851 ‪記憶が薄れてたのは ‪現実世界に戻るから 697 00:40:36,851 --> 00:40:38,144 ‪2018年に 698 00:40:39,770 --> 00:40:41,021 ‪出会う前に 699 00:40:43,399 --> 00:40:44,567 ‪出会ってない 700 00:40:46,944 --> 00:40:48,487 ‪見覚えがある 701 00:40:50,114 --> 00:40:52,366 ‪でも必ず会うわ 702 00:40:53,200 --> 00:40:55,035 ‪そして恋に落ちる 703 00:40:55,536 --> 00:40:59,039 ‪あなたは料理を作り ‪笑わせてくれる 704 00:40:59,039 --> 00:41:03,669 ‪ケンカもするけど ‪私たちは愛し合うの 705 00:41:07,256 --> 00:41:08,799 ‪訳が分からない 706 00:41:19,935 --> 00:41:22,813 ‪もっと一緒にいたい 707 00:41:23,814 --> 00:41:26,609 ‪一緒に行こう 導いてくれ 708 00:41:27,401 --> 00:41:28,235 ‪ダメよ 709 00:41:28,861 --> 00:41:31,280 ‪これは私たちのため 710 00:41:32,198 --> 00:41:34,783 ‪あなたは物語の始めに戻る 711 00:41:37,203 --> 00:41:38,162 ‪残念だ 712 00:41:40,080 --> 00:41:42,875 ‪いい? 小屋を捜して 713 00:41:42,875 --> 00:41:43,959 ‪山を下るの 714 00:41:44,460 --> 00:41:46,045 ‪待ってるから 715 00:41:46,045 --> 00:41:49,381 ‪そこで私たちの物語が始まる 716 00:41:49,381 --> 00:41:51,217 ‪小屋を見つけて 717 00:41:51,217 --> 00:41:52,885 ‪分からない 718 00:41:54,845 --> 00:41:56,347 ‪ポケットの中 719 00:42:04,396 --> 00:42:06,607 ‪彼女を見つけろと言って 720 00:42:07,399 --> 00:42:09,193 ‪声に出して言って 721 00:42:09,193 --> 00:42:10,819 ‪彼女を見つけろ 722 00:42:12,154 --> 00:42:13,906 ‪彼女を見つけろ 723 00:42:34,552 --> 00:42:36,804 ‪彼女を見つけろ 724 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 ‪さよなら 725 00:45:23,929 --> 00:45:26,306 {\an8}日本語字幕 工藤 彩