1 00:00:20,061 --> 00:00:21,479 [Angelina] Previously on Manifest... 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,065 My ma died when I was a kid. My old man split. 3 00:00:24,065 --> 00:00:26,317 Did you lie about being an orphan too? 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,360 Ish. 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,155 I love you. I didn't cheat death to live a half-life. 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,156 Neither did you. 7 00:00:31,156 --> 00:00:32,574 My guardian angel. 8 00:00:32,574 --> 00:00:35,702 So Angelina used the sapphire to send you a fake Calling? 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,620 With the one image she knew I'd do anything for. 10 00:00:37,620 --> 00:00:40,498 So if she's got the sapphire, what chance does the Lifeboat have? 11 00:00:40,498 --> 00:00:42,751 [Michaela] We have absolutely no idea where she is. 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,336 [Saanvi] Fiona Clarke started her career in neuropsychology. 13 00:00:45,336 --> 00:00:47,130 Ended up being blackballed in her field 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,883 for believing all of our brains can sync up to one another. 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,384 I've been waiting for you. 16 00:00:51,384 --> 00:00:52,385 [thunder claps] 17 00:00:52,385 --> 00:00:53,636 I'm not ready to die! 18 00:00:53,636 --> 00:00:55,472 Who said anything about dying? 19 00:00:56,097 --> 00:00:56,931 [gasps] 20 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 [suspenseful music plays] 21 00:01:02,187 --> 00:01:03,104 You. 22 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 - [Cal] Olive! - [door opens] 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,786 Cal, where have you been? 24 00:01:19,287 --> 00:01:20,538 Oh my God. 25 00:01:21,998 --> 00:01:23,124 Is that... 26 00:01:23,124 --> 00:01:24,334 Fiona Clarke. 27 00:01:24,834 --> 00:01:26,836 I found her hiding in a barn by an apple orchard. 28 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 A Calling led me right to her. 29 00:01:28,463 --> 00:01:29,839 [Olive] Is she alive? 30 00:01:29,839 --> 00:01:32,967 Yeah. She has a cut on her forehead, but I don't see any other injuries. 31 00:01:32,967 --> 00:01:35,762 Oh my God, Cal. She returned twice, just like you. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,555 I mean, there has to be an important reason. 33 00:01:37,555 --> 00:01:39,224 Yeah, but what is it? 34 00:01:39,724 --> 00:01:41,601 I tried to ask her, but she is zoned out. 35 00:01:41,601 --> 00:01:43,770 It's like she's trapped in a Calling. 36 00:01:43,770 --> 00:01:45,438 Like Marco and the others. 37 00:01:52,362 --> 00:01:53,655 {\an8}23B. 38 00:01:54,322 --> 00:01:57,117 All right, get the first aid kit. Keep an eye on her. 39 00:01:57,951 --> 00:02:00,161 I gotta tell Dad. Maybe he'll know what to do. 40 00:02:06,417 --> 00:02:08,545 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - [scanner beeps] 41 00:02:08,545 --> 00:02:10,839 How did you slip past me? 42 00:02:10,839 --> 00:02:11,923 Dad! 43 00:02:15,426 --> 00:02:19,639 [chuckles] Any day that begins with us getting to see our daughters 44 00:02:19,639 --> 00:02:21,474 is a win for me. 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,643 Couldn't agree more, Russ. 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,563 - [Jessica] Hi, Dad. - How you doin', sweetheart? 47 00:02:27,647 --> 00:02:30,066 Russell! You lied to me. 48 00:02:30,859 --> 00:02:34,821 You said your daughter was beautiful. This woman's a world-class supermodel. 49 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 Jessica, this is Eagan. 50 00:02:36,781 --> 00:02:39,492 He's teaching me how to lose at chess. 51 00:02:39,492 --> 00:02:42,245 True, but he only loses because I'm spectacularly good. 52 00:02:42,245 --> 00:02:43,204 [Russ laughs] 53 00:02:43,204 --> 00:02:46,416 Lovely to meet you, Jessica. Remember, we have a match this afternoon. 54 00:02:46,416 --> 00:02:48,459 - Winner takes all the lunch milk. - Right. 55 00:02:52,755 --> 00:02:55,008 Just met my new friend's daughter, Jessica. 56 00:02:55,008 --> 00:02:58,011 She's doing quite well in the export business. 57 00:02:58,011 --> 00:03:01,306 She looks like she really loves her daddy. 58 00:03:01,306 --> 00:03:04,475 She'd do just about anything for him, I'm sure. 59 00:03:06,477 --> 00:03:09,731 Have you been eating gluten again? You look a bit bloated. 60 00:03:10,231 --> 00:03:14,319 Plexiglass adds ten pounds. At least they know how to make a guy feel good. 61 00:03:14,903 --> 00:03:18,740 So sensitive lately. Maybe I shouldn't visit you as much. 62 00:03:18,740 --> 00:03:22,035 We both know you love these visits just as much as I do. 63 00:03:22,035 --> 00:03:25,121 Without them, you'd be broke... nhearted. 64 00:03:25,788 --> 00:03:26,831 [footsteps approaching] 65 00:03:26,831 --> 00:03:29,000 [suspenseful music plays] 66 00:03:30,460 --> 00:03:32,962 Excuse me. I have to use the ladies' room. 67 00:03:34,339 --> 00:03:35,423 [door buzzes] 68 00:03:36,841 --> 00:03:39,219 We weren't expecting her until the 23rd. 69 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 We had three plans. 70 00:03:41,846 --> 00:03:43,765 We went with plan B. 71 00:03:43,765 --> 00:03:46,267 Just leave her on the couch 72 00:03:46,267 --> 00:03:48,853 until we figure out where to put her next. 73 00:03:50,271 --> 00:03:53,107 How is she? That was a long trip. 74 00:03:53,107 --> 00:03:55,860 She must have some interesting things to say about it. 75 00:03:55,860 --> 00:03:57,737 Not really in a talking mood. 76 00:03:57,737 --> 00:04:01,032 She's just zoned out on the couch. 77 00:04:01,032 --> 00:04:01,991 [Ben] Interesting. 78 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 Her travel buddy just landed in DC. 79 00:04:05,870 --> 00:04:09,707 I'd love to talk to him, but he's not feeling that well himself. 80 00:04:10,875 --> 00:04:13,294 Are you trying him "daily?" 81 00:04:15,755 --> 00:04:18,466 Well, just keep your guest comfortable. 82 00:04:18,466 --> 00:04:22,762 If she starts to feel better, ask her about her trip, why she came back. 83 00:04:24,931 --> 00:04:27,600 Meanwhile, I wouldn't bring her for a visit. 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,227 She might never leave. 85 00:04:30,770 --> 00:04:33,273 Place is infested with grasshoppers anyway. 86 00:04:35,441 --> 00:04:36,734 That's not a grasshopper. 87 00:04:37,443 --> 00:04:40,905 That reminds me of what grandma used to say 88 00:04:41,406 --> 00:04:42,824 when she got really mad. 89 00:04:44,158 --> 00:04:48,288 "May a plague of locusts fall upon you." 90 00:04:48,788 --> 00:04:49,622 Right. 91 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 Grandma always-- 92 00:04:51,582 --> 00:04:52,875 [high-pitch ringing] 93 00:04:55,044 --> 00:04:56,212 Hey! Wait! 94 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 Hey, be careful! 95 00:04:57,755 --> 00:04:58,715 Please! 96 00:04:59,424 --> 00:05:00,675 Be careful with him! 97 00:05:02,635 --> 00:05:05,638 The entomologist identified them as Rocky Mountain locusts. 98 00:05:05,638 --> 00:05:07,432 Extinct since 1902. 99 00:05:07,432 --> 00:05:09,517 Passengers seem to be buying the infestation story. 100 00:05:09,517 --> 00:05:12,770 For now, but my guess is things are going to escalate. 101 00:05:12,770 --> 00:05:15,773 We need to get a move to Gupta's facility quickly and quietly. 102 00:05:15,773 --> 00:05:17,025 We'll use Agent Cordell. 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,861 - Can he be trusted? - He'll keep it need-to-know. 104 00:05:25,825 --> 00:05:27,076 A passenger have a Calling? 105 00:05:28,077 --> 00:05:28,953 Bring him in. 106 00:05:32,540 --> 00:05:34,125 Let me go. I can walk. 107 00:05:37,879 --> 00:05:39,630 This is Ben's Calling? 108 00:05:39,630 --> 00:05:42,050 He has just as much experience solving them as I do. 109 00:05:42,050 --> 00:05:44,552 He could be a vital asset if you put him out in the field. 110 00:05:44,552 --> 00:05:47,805 I'm sure every passenger considers themselves a vital asset, 111 00:05:47,805 --> 00:05:51,267 yet this remains a detention center. We operate by the numbers. 112 00:05:52,435 --> 00:05:53,311 Go ahead. 113 00:05:55,688 --> 00:05:56,522 [sighs] 114 00:05:57,190 --> 00:05:59,942 I was at Mansion Marina. End of the dock. 115 00:06:00,818 --> 00:06:03,905 I saw a boat. Slip 57. 116 00:06:05,073 --> 00:06:07,992 And then something under the water started to pull the boat over. 117 00:06:09,535 --> 00:06:11,621 I mean, could it be about the Lifeboat? 118 00:06:11,621 --> 00:06:12,872 [sighs] 119 00:06:12,872 --> 00:06:15,166 Director Zimmer, I had this Calling for a reason. 120 00:06:15,166 --> 00:06:17,877 - I should be the one-- - [Zimmer] By the numbers, Mr. Stone. 121 00:06:17,877 --> 00:06:21,297 That's how I operate. Get him to the lab for monitoring. 122 00:06:22,924 --> 00:06:24,008 All right. All right. 123 00:06:27,011 --> 00:06:28,096 You two know the drill. 124 00:06:29,680 --> 00:06:30,681 [Michaela] Hey. 125 00:06:31,682 --> 00:06:32,934 This is your Calling. I... 126 00:06:33,559 --> 00:06:35,395 If I can't go, I'm glad it's you. 127 00:06:54,789 --> 00:06:56,457 Is she going to be okay? 128 00:06:58,918 --> 00:07:01,587 [sighs] Yeah, with our help, she will be. 129 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 Why don't you go play a bit? 130 00:07:04,715 --> 00:07:07,051 You said we'd play makeup together. 131 00:07:07,051 --> 00:07:07,969 I promise we will. 132 00:07:07,969 --> 00:07:10,805 I have to hang out with our friend for just a bit longer. 133 00:07:10,805 --> 00:07:12,682 And then I'll come find you, okay? 134 00:07:14,517 --> 00:07:15,393 Okay. 135 00:07:19,981 --> 00:07:22,733 So I did some digging on Fiona. 136 00:07:22,733 --> 00:07:26,404 Turns out that she was in a really bad car accident as a kid. 137 00:07:27,071 --> 00:07:29,240 Brain surgery... Almost died... 138 00:07:29,240 --> 00:07:32,618 Yet somehow, she still managed to become a neuropsychologist. 139 00:07:33,619 --> 00:07:36,664 Maybe the head trauma is why she never got Callings. 140 00:07:36,664 --> 00:07:40,543 Well, she's in a never-ending Calling now. We gotta do something. 141 00:07:45,047 --> 00:07:47,758 If she hadn't given me that clue when I was in the glow, 142 00:07:47,758 --> 00:07:50,720 I never would've figured out divine consciousness. 143 00:07:51,846 --> 00:07:54,432 She can't tell us about her Calling here, 144 00:07:55,016 --> 00:07:57,810 but maybe I can see her Calling on the plane. 145 00:07:57,810 --> 00:08:00,938 Like, if I sit in her seat like I did with Joe, 146 00:08:00,938 --> 00:08:03,107 maybe I can solve her Calling. 147 00:08:07,069 --> 00:08:09,071 [mysterious music plays] 148 00:08:11,073 --> 00:08:12,867 [seagulls squawking] 149 00:08:18,956 --> 00:08:20,541 I've never sailed a day of my life, 150 00:08:20,541 --> 00:08:23,544 but I got this sudden urge to just hop on one of these boats, 151 00:08:23,544 --> 00:08:26,547 sail out to sea, and just... just keep on going. 152 00:08:27,965 --> 00:08:33,262 You can, uh... You can keep the seven seas. I would kill for a five-minute run. 153 00:08:33,888 --> 00:08:35,389 It's funny what you miss. 154 00:08:40,144 --> 00:08:43,189 Excuse me, sir. Can we have a moment of your time? 155 00:08:43,773 --> 00:08:44,774 Hmm. 156 00:08:44,774 --> 00:08:47,151 Every time a cop has asked for a moment of my time, 157 00:08:47,151 --> 00:08:48,486 it's been about my son. 158 00:08:49,570 --> 00:08:50,947 Whatever he's done now, 159 00:08:51,739 --> 00:08:53,115 it is of no concern of mine. 160 00:08:53,115 --> 00:08:55,409 Do you mind me asking who your son is? 161 00:08:57,370 --> 00:08:58,496 Eagan Tehrani. 162 00:08:58,496 --> 00:09:00,581 [suspenseful music plays] 163 00:09:23,354 --> 00:09:25,106 [guard] Oh my God. What is that? 164 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 [alarm blaring] 165 00:09:29,777 --> 00:09:31,946 [guard yelling] 166 00:09:31,946 --> 00:09:34,365 Quinn? What's happening in there? 167 00:09:34,365 --> 00:09:36,158 [guards panting] 168 00:09:36,158 --> 00:09:37,618 [groaning] 169 00:09:38,703 --> 00:09:40,371 - Get him to med bay! - [groans] 170 00:09:40,371 --> 00:09:41,372 Now! 171 00:09:43,457 --> 00:09:44,667 [grunting] 172 00:09:48,045 --> 00:09:49,255 How did this happen? 173 00:09:50,923 --> 00:09:52,925 [medical device beeping] 174 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 {\an8}[theme music plays] 175 00:10:04,478 --> 00:10:08,107 {\an8}They disappeared together. Makes sense that they came back together. 176 00:10:08,107 --> 00:10:11,819 {\an8}Yeah. Fiona could be the other half of the mystery of Daly's return. 177 00:10:11,819 --> 00:10:15,698 {\an8}Zimmer has Daly locked up, but we have Fiona. 178 00:10:15,698 --> 00:10:18,868 {\an8}If we just talk to her, maybe we can figure all this out. 179 00:10:21,454 --> 00:10:23,748 {\an8}Dr. Bahl, we need you. 180 00:10:23,748 --> 00:10:26,584 {\an8}This man collapsed. Can you help him? 181 00:10:27,793 --> 00:10:28,961 {\an8}[Saanvi] His face. 182 00:10:29,712 --> 00:10:32,548 {\an8}He's dead. How did this happen? 183 00:10:32,548 --> 00:10:34,634 {\an8}The how and the where are not your concern. 184 00:10:34,634 --> 00:10:37,345 {\an8}Your job is to find out what the hell this is. 185 00:10:40,806 --> 00:10:42,224 {\an8}Step-- Stay back, please. 186 00:10:42,224 --> 00:10:44,810 {\an8}I just need to talk to Ben. 187 00:10:44,810 --> 00:10:45,978 {\an8}Go ahead. 188 00:10:48,773 --> 00:10:51,776 {\an8}I just got a text from Jared. You're not gonna believe who owns the boat. 189 00:10:53,277 --> 00:10:54,695 {\an8}Eagan's father. 190 00:10:55,363 --> 00:10:56,572 {\an8}Nazir Tehrani. 191 00:10:58,074 --> 00:10:58,991 {\an8}[distorted whir] 192 00:11:13,673 --> 00:11:16,258 {\an8}[machine beeping] 193 00:11:16,258 --> 00:11:17,426 {\an8}[door buzzes] 194 00:11:19,595 --> 00:11:20,596 {\an8}Tell me what you need. 195 00:11:21,597 --> 00:11:23,265 {\an8}[exhales deeply] 196 00:11:24,392 --> 00:11:27,186 {\an8}[Nazir] I've known trouble, and I've known danger. 197 00:11:27,728 --> 00:11:30,272 {\an8}I've made sure they're no longer factors in my life. 198 00:11:31,065 --> 00:11:34,276 {\an8}My wife and I have worked hard to put that behind us. 199 00:11:34,902 --> 00:11:36,237 {\an8}Now we have this boat. 200 00:11:37,071 --> 00:11:39,281 {\an8}We've cashed in our pensions, 201 00:11:39,281 --> 00:11:42,201 {\an8}and we have been dreaming about this trip. 202 00:11:42,868 --> 00:11:44,578 {\an8}Our first stop is the Caribbean islands. 203 00:11:46,288 --> 00:11:50,835 {\an8}Look, if my son told you that I'm in danger, it's a lie. 204 00:11:50,835 --> 00:11:52,169 {\an8}It only benefits him. 205 00:11:53,003 --> 00:11:56,006 {\an8}This I can tell you from many years of experience. 206 00:11:59,093 --> 00:12:01,512 {\an8}I thought you would've had a better poker face. 207 00:12:01,512 --> 00:12:02,972 {\an8}That means something to you. 208 00:12:02,972 --> 00:12:04,724 {\an8}It means something to my mom. 209 00:12:04,724 --> 00:12:08,602 {\an8}It's called the Faravahar. Supposed to be a reminder of good conduct for the soul. 210 00:12:08,602 --> 00:12:10,646 {\an8}She got me one just like it. 211 00:12:12,356 --> 00:12:13,899 {\an8}She wasn't big on subtlety. 212 00:12:15,109 --> 00:12:17,570 {\an8}All it meant to me was the easy 250 I got at the pawn shop. 213 00:12:17,570 --> 00:12:19,989 {\an8}- She still wearing hers? - [Eagan] I have no idea. 214 00:12:19,989 --> 00:12:23,200 {\an8}I haven't seen or heard from my parents since before we left for Jamaica. 215 00:12:24,994 --> 00:12:27,037 {\an8}Wait. That's a lie. 216 00:12:27,705 --> 00:12:31,751 {\an8}I got one voice mail from my father after we miraculously returned. 217 00:12:32,251 --> 00:12:35,296 {\an8}It said, "You may be back, but you are not welcome here." 218 00:12:36,881 --> 00:12:40,009 {\an8}I saw that necklace around the neck of a woman who was in trouble. 219 00:12:40,009 --> 00:12:42,052 {\an8}Now, do you think that could've been your mother? 220 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 {\an8}Sorry, I've got nothing. 221 00:12:45,848 --> 00:12:48,476 {\an8}You mean you don't care if your own mother's in danger? 222 00:12:48,476 --> 00:12:51,645 I'm telling you, I wouldn't have the slightest idea how to help. 223 00:12:51,645 --> 00:12:55,107 They don't care what happens to me. I don't care what happens to them. 224 00:12:55,608 --> 00:12:56,692 Works for us. 225 00:12:56,692 --> 00:12:58,402 [somber music plays] 226 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 [phone dialing] 227 00:13:04,366 --> 00:13:05,367 [line ringing] 228 00:13:05,367 --> 00:13:06,452 [seagulls squawking] 229 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 - [phone beeps] - Oh, that was Vance. 230 00:13:08,454 --> 00:13:09,747 Ben just had a reprise. 231 00:13:10,498 --> 00:13:13,083 Mr. Tehrani, we now have information. This was not about you. 232 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 It was about your wife. 233 00:13:15,753 --> 00:13:17,004 Where is she now? 234 00:13:17,004 --> 00:13:19,173 Uh, she's at home. Um... 235 00:13:19,173 --> 00:13:22,885 Usually, she never misses a sailing day, but this morning she said she was sick. 236 00:13:23,928 --> 00:13:24,970 Let me call her. 237 00:13:24,970 --> 00:13:25,930 [phone beeps] 238 00:13:29,767 --> 00:13:30,810 She's not answering. 239 00:13:31,602 --> 00:13:33,562 Okay, trust me. I think your wife is in danger. 240 00:13:33,562 --> 00:13:35,022 - We should go. - [Jared] Let's go. 241 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 [foreboding music plays] 242 00:13:38,484 --> 00:13:40,402 [indistinct chatter] 243 00:13:42,154 --> 00:13:43,364 [knocking] 244 00:13:50,996 --> 00:13:51,831 [sighs] 245 00:13:51,831 --> 00:13:54,750 Nina, you're a good surprise on a bad morning. 246 00:13:57,336 --> 00:13:58,379 Guess what? 247 00:13:58,379 --> 00:14:02,508 Mommy just told me we're finally gonna live in a real home like a real family. 248 00:14:03,968 --> 00:14:06,887 What do you mean? Are you leaving me? 249 00:14:06,887 --> 00:14:09,473 My uncle said we could live with him in San Diego. 250 00:14:09,473 --> 00:14:12,142 They have a really big zoo there with tigers. 251 00:14:12,142 --> 00:14:13,686 Mommy said I could visit. 252 00:14:13,686 --> 00:14:14,979 You can't go. 253 00:14:15,938 --> 00:14:17,398 I have no one else. 254 00:14:18,023 --> 00:14:19,859 But I have to go with my mommy. 255 00:14:21,318 --> 00:14:22,361 [sighs] 256 00:14:22,361 --> 00:14:24,280 I should've known you'd leave me. 257 00:14:24,280 --> 00:14:26,657 Everyone I love is taken from me, even my daughter. 258 00:14:26,657 --> 00:14:27,700 You have a daughter? 259 00:14:27,700 --> 00:14:31,620 Yes, but they won't let me see her. They've turned her against me. 260 00:14:32,329 --> 00:14:36,333 But you're special. There has to be some way you can see her. 261 00:14:37,209 --> 00:14:39,003 Maybe God will give you a way. 262 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 I think God already did. 263 00:14:47,928 --> 00:14:51,390 All right, this is the same exact color as I'm wearing right now, okay? 264 00:14:51,390 --> 00:14:54,101 Remember how I showed you? And we can match. 265 00:14:54,101 --> 00:14:57,021 So just sit here and give it a try, all right? 266 00:15:04,820 --> 00:15:05,738 Okay. 267 00:15:06,447 --> 00:15:10,326 Remember, Fiona's seat number is 23B. 268 00:15:10,326 --> 00:15:11,327 All right? 269 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 [suspenseful music plays] 270 00:15:13,329 --> 00:15:14,663 [exhales deeply] 271 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 [thunder rumbling] 272 00:15:23,005 --> 00:15:25,174 [mysterious music plays] 273 00:16:07,257 --> 00:16:09,593 [panting] 274 00:16:09,593 --> 00:16:11,095 I couldn't sit in Fiona's seat. 275 00:16:11,095 --> 00:16:13,263 There was a huge olive tree growing out of it. 276 00:16:14,098 --> 00:16:15,057 Olive tree? 277 00:16:16,058 --> 00:16:18,394 Not apple, like where you found her? 278 00:16:18,394 --> 00:16:21,730 No. There was one growing from inside the cockpit too. 279 00:16:27,736 --> 00:16:28,862 Cal, 280 00:16:29,405 --> 00:16:31,699 I can see these. 281 00:16:40,499 --> 00:16:41,750 I can feel them. 282 00:16:44,128 --> 00:16:45,129 That's new. 283 00:16:48,257 --> 00:16:50,092 Hold these. Hey, uh, get back. 284 00:16:50,092 --> 00:16:52,177 [mysterious music plays] 285 00:17:05,274 --> 00:17:06,567 Farnaz! 286 00:17:08,152 --> 00:17:09,570 Farnaz, are you here? 287 00:17:12,698 --> 00:17:13,574 [Michaela] Clear! 288 00:17:14,700 --> 00:17:17,995 She should be here. She would never leave the house with the door open. 289 00:17:23,709 --> 00:17:25,002 Unless she was forced to. 290 00:17:33,260 --> 00:17:34,887 [Eden] One, two, three. 291 00:17:37,473 --> 00:17:38,640 Your turn. 292 00:17:42,644 --> 00:17:46,565 Would you mind spinning for me again, precious? 293 00:17:53,238 --> 00:17:55,616 You used to play this game with Angelina. 294 00:17:56,867 --> 00:17:57,701 Right? 295 00:17:58,619 --> 00:18:01,455 I know some people say pretty mean things about her, 296 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 but they're not true. 297 00:18:04,792 --> 00:18:08,170 She loves you so much. 298 00:18:09,671 --> 00:18:11,090 She'll love you forever. 299 00:18:11,965 --> 00:18:14,093 [humming] 300 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 [footsteps approaching] 301 00:18:25,437 --> 00:18:26,396 I'll be back. 302 00:18:28,398 --> 00:18:30,150 [Eden humming] 303 00:18:30,150 --> 00:18:32,236 [suspenseful music plays] 304 00:18:38,367 --> 00:18:40,285 [humming] 305 00:18:50,546 --> 00:18:52,589 Okay. Do you notice anything missing? 306 00:18:52,589 --> 00:18:55,467 Was there anything valuable that-- Do you have a safe? 307 00:18:55,467 --> 00:18:57,386 Yes, we have a safe. 308 00:19:04,143 --> 00:19:04,977 It's all gone. 309 00:19:04,977 --> 00:19:07,146 All of it. The money for the trip. 310 00:19:07,146 --> 00:19:08,897 Our life savings. 311 00:19:09,982 --> 00:19:11,400 My poor Farnaz. 312 00:19:11,400 --> 00:19:13,277 - What has happened to her? - [door opens] 313 00:19:14,027 --> 00:19:15,779 - Do you hear that? - [door closes] 314 00:19:16,405 --> 00:19:17,239 Stay there. 315 00:19:19,533 --> 00:19:21,618 They could've returned, okay? Stay here. 316 00:19:21,618 --> 00:19:23,829 And let you have all the fun? I don't think so. 317 00:19:26,039 --> 00:19:27,457 [gasps] Oh my God! 318 00:19:28,041 --> 00:19:28,917 Mrs. Tehrani? 319 00:19:30,127 --> 00:19:32,045 It's okay, ma'am. We're with your husband. 320 00:19:32,880 --> 00:19:35,007 Oh. [speaks Farsi] 321 00:19:35,007 --> 00:19:37,801 - Oh, I was so worried. - I'm fine. 322 00:19:37,801 --> 00:19:39,636 What happened? Where have you been? 323 00:19:39,636 --> 00:19:41,597 It's okay. I'm fine. I'm fine. 324 00:19:41,597 --> 00:19:44,349 But, uh, they took everything. 325 00:19:45,392 --> 00:19:47,352 I was at the police station... [clears throat] 326 00:19:47,352 --> 00:19:49,062 ...to report... to report it. 327 00:19:52,024 --> 00:19:53,817 I hope you spoke with Detective Baker there. 328 00:19:54,526 --> 00:19:58,572 If, for some reason, they gave you Lao, I'll call and get your case transferred. 329 00:19:58,572 --> 00:20:01,658 Oh, no, that won't be necessary. 330 00:20:01,658 --> 00:20:05,078 I did. I... I did speak to Detective Baker. 331 00:20:07,581 --> 00:20:09,583 It looks like you may need medical attention. 332 00:20:09,583 --> 00:20:10,709 How did that happen? 333 00:20:11,210 --> 00:20:14,087 It sort of looks like an injury you might get from breaking a window. 334 00:20:14,755 --> 00:20:17,257 Uh, I... I don't know what you mean. 335 00:20:17,841 --> 00:20:19,635 There's no Detective Baker at the station. 336 00:20:19,635 --> 00:20:22,012 It's clear what's actually happened here. 337 00:20:22,012 --> 00:20:25,349 Uh, the safe was not cracked, because you took the money, 338 00:20:25,349 --> 00:20:29,186 and then you broke a window to stage a robbery and injured your hand. 339 00:20:29,186 --> 00:20:32,272 My only question is, why? 340 00:20:33,440 --> 00:20:35,234 [crying] I'm sorry. 341 00:20:40,989 --> 00:20:42,282 [Cal] Any idea what they mean? 342 00:20:42,282 --> 00:20:44,743 [sighs] Nothing really exciting. 343 00:20:44,743 --> 00:20:49,831 Just olive trees, since ancient times, have represented peace and friendship. 344 00:20:49,831 --> 00:20:53,043 Well, Daly and Fiona weren't exactly best friends. 345 00:20:53,835 --> 00:20:55,379 What are we missing here? 346 00:20:55,379 --> 00:20:57,256 I wish I knew. 347 00:20:57,256 --> 00:20:58,757 [Fiona gasping] 348 00:21:03,303 --> 00:21:05,264 - [Olive] She can't breathe! - Uh, what do we do? 349 00:21:06,181 --> 00:21:07,099 Sit her up. Sit her up. 350 00:21:10,310 --> 00:21:12,688 - What-- It's not helping! - Call 9-1-1! 351 00:21:14,648 --> 00:21:18,068 Wait. If she ends up in the hospital, she'll end up at the detention center. 352 00:21:18,068 --> 00:21:19,820 Dad said not to send her there. 353 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 - Call Saanvi. - How? She doesn't have a phone. 354 00:21:23,407 --> 00:21:26,535 Use your sapphire. You have the same power as Angelina. 355 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 She made Dad think he was seeing Mom. 356 00:21:29,621 --> 00:21:32,332 You can do the same. Make Saanvi see Fiona. 357 00:21:32,332 --> 00:21:34,001 I don't wanna be Angelina. 358 00:21:34,001 --> 00:21:36,503 Well, Angelina was projecting lies. 359 00:21:36,503 --> 00:21:38,755 You're gonna be projecting the truth, Cal. 360 00:21:38,755 --> 00:21:43,010 Put exactly what you're seeing of Fiona in Saanvi's mind. 361 00:21:43,010 --> 00:21:44,928 Then she can tell us what to do. 362 00:21:45,971 --> 00:21:47,472 Okay. I'll try. 363 00:21:47,472 --> 00:21:49,558 Just take deep breaths. 364 00:21:49,558 --> 00:21:52,853 Try to connect with the divine consciousness. 365 00:21:54,062 --> 00:21:55,647 Find Saanvi. 366 00:21:55,647 --> 00:21:57,691 [mysterious whirring] 367 00:22:07,034 --> 00:22:08,243 Oh my God. 368 00:22:08,243 --> 00:22:10,412 Saanvi. Can you hear me? 369 00:22:10,996 --> 00:22:13,332 Cal? Cal, where are you? 370 00:22:13,332 --> 00:22:16,501 At home. I'm projecting a Calling like Angelina did. 371 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 What do you see? 372 00:22:18,295 --> 00:22:19,296 Fiona Clarke. 373 00:22:19,296 --> 00:22:21,214 Alive on a cot. 374 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 Holy shit. It worked. 375 00:22:22,799 --> 00:22:25,969 Fiona's actually in our dining room, but she can't breathe. 376 00:22:25,969 --> 00:22:27,637 I need you to tell me what to do. 377 00:22:27,637 --> 00:22:28,638 [door opens] 378 00:22:37,314 --> 00:22:39,024 - [wheezing] - [door closes] 379 00:22:40,734 --> 00:22:43,236 Okay, I'm gonna need you to move in closer, Cal. 380 00:22:45,906 --> 00:22:49,368 I need you to lay her flat on her back. Gently. 381 00:22:49,368 --> 00:22:50,660 Lose the pillows. 382 00:22:51,286 --> 00:22:52,371 [Saanvi] That's good. 383 00:22:53,538 --> 00:22:57,292 Now I need you to listen to both sides of Fiona's chest. 384 00:23:03,382 --> 00:23:05,258 I can only hear her breathe on the right. 385 00:23:05,258 --> 00:23:07,469 It's really shallow. Her lips are-- 386 00:23:07,469 --> 00:23:11,014 They're turning blue. I see it. Okay, Cal, listen to me. 387 00:23:11,598 --> 00:23:14,518 I think Fiona has punctured her left lung. It is collapsing. 388 00:23:14,518 --> 00:23:16,645 So I'm gonna need you to operate. 389 00:23:17,646 --> 00:23:18,480 Operate? 390 00:23:24,069 --> 00:23:25,112 [door opens] 391 00:23:27,948 --> 00:23:31,034 - Your parents' life savings are gone. - What? 392 00:23:31,034 --> 00:23:33,495 It appears your mother faked a robbery 393 00:23:33,495 --> 00:23:35,747 and used it to cover up whatever she did with the money. 394 00:23:35,747 --> 00:23:38,792 And she's not talking. Like mother, like son. 395 00:23:39,459 --> 00:23:42,295 My mother would never steal. Too devout. 396 00:23:43,713 --> 00:23:44,923 Unlike me. 397 00:23:46,133 --> 00:23:49,970 When I was a kid, my dad kept this mason jar full of change. 398 00:23:50,637 --> 00:23:53,181 The thing was always overflowing, so I figured he wouldn't notice 399 00:23:53,181 --> 00:23:56,101 if I borrowed a few coins for an ice cream sandwich. 400 00:23:56,852 --> 00:24:00,230 "My son, the thief." That's what he called me for years. 401 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 But my mom? 402 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 She spent those years praying for my soul. 403 00:24:06,778 --> 00:24:08,071 You got it mixed up. 404 00:24:08,071 --> 00:24:11,783 - You know the Callings don't mix it up. - Your parents' future is at stake here. 405 00:24:13,660 --> 00:24:18,290 I'll tell you one thing. This time, it's got nothing to do with me. 406 00:24:21,710 --> 00:24:22,627 [gasps] 407 00:24:26,423 --> 00:24:28,175 [wheezing] 408 00:24:28,175 --> 00:24:29,468 Ready. 409 00:24:30,051 --> 00:24:32,929 First, I'm gonna need you to feel for Fiona's clavicle on the left side. 410 00:24:32,929 --> 00:24:34,681 Her collarbone. Can you feel it? 411 00:24:35,599 --> 00:24:36,516 Got it. 412 00:24:36,516 --> 00:24:40,562 Okay. Now move your fingers down. Next, you're gonna feel her rib. 413 00:24:41,563 --> 00:24:45,734 I'm gonna need you to take that knife and make a small incision. 414 00:24:46,985 --> 00:24:47,944 Cal? 415 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 Cal? 416 00:24:51,448 --> 00:24:52,699 What's wrong? 417 00:24:52,699 --> 00:24:54,534 She wants me to cut Fiona. 418 00:24:54,534 --> 00:24:57,746 If you don't do what Saanvi tells you, Fiona's gonna die. 419 00:24:59,831 --> 00:25:01,082 You can do this. 420 00:25:01,082 --> 00:25:02,792 [breathing heavily] 421 00:25:08,465 --> 00:25:09,716 Wait. Wait. You're back. 422 00:25:09,716 --> 00:25:11,718 [Cal] Sorry. It... It's hard to focus. 423 00:25:11,718 --> 00:25:13,220 I'm... I'm too nervous. 424 00:25:13,970 --> 00:25:15,388 [Saanvi] I'm right here with you. 425 00:25:15,388 --> 00:25:18,767 You can do this, Cal. Just make the incision. 426 00:25:18,767 --> 00:25:20,852 [breathing heavily] 427 00:25:21,895 --> 00:25:23,355 [suspenseful music plays] 428 00:25:30,070 --> 00:25:32,656 - [Fiona wheezing] - [Saanvi] All right, good. 429 00:25:33,323 --> 00:25:37,160 Now I want you to take your index finger and push it into the cut. 430 00:25:37,744 --> 00:25:42,916 Can you feel on the top and bottom side of her lungs? On either side. 431 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 That's where the straw is gonna go. 432 00:25:45,335 --> 00:25:47,254 I feel it. Uh, straw. 433 00:25:47,254 --> 00:25:48,380 Okay. 434 00:25:49,005 --> 00:25:51,466 [Saanvi] Now push the straw hard, 435 00:25:51,466 --> 00:25:54,928 cutting through the muscle without hitting the lung. 436 00:25:54,928 --> 00:25:56,388 How am I supposed to know? 437 00:25:56,388 --> 00:25:59,766 Just an inch, and you're gonna hear a release of air. 438 00:25:59,766 --> 00:26:01,059 Come on. 439 00:26:01,977 --> 00:26:03,645 [Saanvi] Her breathing is getting shallow. 440 00:26:03,645 --> 00:26:06,189 We are running out of time, Cal. You have to do this now! 441 00:26:10,610 --> 00:26:12,612 [air hissing] 442 00:26:14,072 --> 00:26:16,074 - [exhales] - [sighs] 443 00:26:17,534 --> 00:26:19,077 We did it. She's breathing. 444 00:26:19,077 --> 00:26:20,620 Told ya! 445 00:26:30,922 --> 00:26:33,091 [indistinct chatter] 446 00:26:35,385 --> 00:26:39,097 All right, Eagan. Your mother faked a robbery to steal her own money. 447 00:26:39,097 --> 00:26:40,682 It sounds like a family trait. 448 00:26:40,682 --> 00:26:43,101 You've gotta have some idea of why she would do that. 449 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 I don't know what she did or didn't do. 450 00:26:45,270 --> 00:26:48,690 All I know is I mean nothing to them, so why should I care? 451 00:26:48,690 --> 00:26:50,150 [distorted whir] 452 00:27:07,459 --> 00:27:08,793 Ben? 453 00:27:09,336 --> 00:27:10,170 [exhales] 454 00:27:12,672 --> 00:27:17,052 What do you know about strings or a net around an iron heart? 455 00:27:17,052 --> 00:27:19,846 Heart... strings. 456 00:27:21,806 --> 00:27:24,142 - That can't be right. - What can't be right? 457 00:27:24,142 --> 00:27:27,312 Oh, Cheryl! You double-crossing... 458 00:27:27,312 --> 00:27:29,356 Who? What does she have to do with your mother? 459 00:27:29,356 --> 00:27:30,440 Cheryl is... 460 00:27:31,066 --> 00:27:33,610 was my protégé. 461 00:27:33,610 --> 00:27:35,945 And she should have nothing to do with my mother. 462 00:27:35,945 --> 00:27:39,282 But apparently, the saying is true. There's no honor among thieves. 463 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 The woman who visits you. 464 00:27:40,617 --> 00:27:43,787 I'll tell you what you need to know, but you gotta take her down. 465 00:27:43,787 --> 00:27:46,790 Well, if it helps solve the Calling, she'll go down all right. 466 00:27:50,794 --> 00:27:51,711 [sighs] 467 00:27:52,212 --> 00:27:53,088 Okay. 468 00:27:54,881 --> 00:27:56,341 So for obvious reasons, 469 00:27:56,341 --> 00:27:59,052 I was the inside man feeding marks to Cheryl. 470 00:27:59,052 --> 00:28:02,597 Relatives of passengers with a little cash and the right temperament 471 00:28:02,597 --> 00:28:05,100 to give it up for a chance to see their loved ones. 472 00:28:05,100 --> 00:28:06,393 Well, how? That's impossible. 473 00:28:06,393 --> 00:28:07,435 They don't know that. 474 00:28:07,435 --> 00:28:10,730 By the time they realize it's a con, Cheryl's a ghost. 475 00:28:11,272 --> 00:28:14,317 The mark can't go to the cops because they're complicit in an illegal act. 476 00:28:14,317 --> 00:28:16,111 It was the perfect crime. 477 00:28:16,695 --> 00:28:19,489 I never thought she'd use it on my mother because the only way it works-- 478 00:28:19,489 --> 00:28:21,199 If they love the passenger. 479 00:28:23,451 --> 00:28:27,497 The reason the con worked on your mother is because she loves you, Eagan. 480 00:28:27,497 --> 00:28:29,374 Doesn't make any sense. 481 00:28:29,374 --> 00:28:32,335 After everything I put them through, the things we said to each other-- 482 00:28:32,335 --> 00:28:34,045 [Ben] It's not always what we say 483 00:28:34,921 --> 00:28:38,925 but what we do that shows someone how we really feel about them. 484 00:28:41,428 --> 00:28:44,264 I'll tell you how to get the money back, but you have to hurry. 485 00:28:44,264 --> 00:28:46,725 After burning me, Cheryl'll be on the first bus to Toledo. 486 00:28:46,725 --> 00:28:47,767 How do we stop her? 487 00:28:47,767 --> 00:28:51,730 The best way to catch a hustler is with his own hustle. 488 00:28:53,064 --> 00:28:54,899 There's my favorite spymaster. 489 00:28:58,987 --> 00:29:00,238 You need to see this. 490 00:29:00,864 --> 00:29:01,865 [Saanvi] What happened? 491 00:29:05,368 --> 00:29:06,411 Another one? 492 00:29:07,704 --> 00:29:10,331 Okay, uh, this is spreading through physical contact. 493 00:29:10,331 --> 00:29:13,793 We need to isolate them and anybody that they have touched today. 494 00:29:13,793 --> 00:29:16,713 Take them to the isolation room. No one goes in or out. 495 00:29:16,713 --> 00:29:17,630 [computer chimes] 496 00:29:33,021 --> 00:29:36,691 Agent Cordell's boils. They have traces of Captain Daly's DNA on them. 497 00:29:36,691 --> 00:29:39,319 Excuse me? Captain Daly? 498 00:29:39,986 --> 00:29:42,489 I've been testing the locusts we've been seeing, 499 00:29:42,489 --> 00:29:44,199 and it's coated in the same DNA. 500 00:29:44,199 --> 00:29:48,828 Both of these plagues originated with Daly. 501 00:29:48,828 --> 00:29:51,289 - Plagues? - Yes! Locusts, boils. 502 00:29:51,289 --> 00:29:53,541 Why are we invoking Captain Daly, of all people? 503 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 Are you kidding me? 504 00:29:55,919 --> 00:29:58,296 The sooner we stop playing these games, 505 00:29:58,296 --> 00:30:00,632 the sooner we can start searching for a cure 506 00:30:00,632 --> 00:30:03,301 to what may just be a humanity-ending virus 507 00:30:03,301 --> 00:30:04,719 or plague, 508 00:30:04,719 --> 00:30:07,514 the source of which, Captain Daly, I believe, 509 00:30:07,514 --> 00:30:09,933 you have detained in this very building. 510 00:30:09,933 --> 00:30:12,727 I didn't ask you to determine where it came from. 511 00:30:12,727 --> 00:30:15,980 You were tasked to figure out a cure to stop it. 512 00:30:15,980 --> 00:30:18,733 But if we have patient zero here in the detention center, 513 00:30:18,733 --> 00:30:20,068 and he has survived, 514 00:30:20,068 --> 00:30:23,029 the only way for me to do that is to examine him. 515 00:30:23,029 --> 00:30:25,949 You have two bodies at your disposal, Dr. Bahl. 516 00:30:25,949 --> 00:30:29,035 I suggest you use them to find the answers you need. 517 00:30:31,663 --> 00:30:33,665 [foreboding music plays] 518 00:30:45,093 --> 00:30:46,261 You're lucky I waited. 519 00:30:47,679 --> 00:30:51,182 Where's the money? Look, if you're wasting my time-- 520 00:30:51,182 --> 00:30:54,060 Sorry. I needed my husband to co-sign the withdrawal. 521 00:30:54,561 --> 00:30:56,145 It's everything we have. 522 00:30:56,145 --> 00:30:58,106 I didn't know you had a husband. 523 00:30:58,982 --> 00:31:00,900 Still getting used to it myself. 524 00:31:05,280 --> 00:31:07,156 - Let's move this along. - Ah. 525 00:31:07,156 --> 00:31:09,659 Like she said... Okay, this is all we have. 526 00:31:10,410 --> 00:31:12,829 I need to know how this works before I just hand you the money. 527 00:31:12,829 --> 00:31:17,625 That's smart. Thing is I have to protect my contact at the detention center, 528 00:31:17,625 --> 00:31:19,544 so all I can tell you is this. 529 00:31:19,544 --> 00:31:24,215 My guy has unlimited access and very limited funds. 530 00:31:24,215 --> 00:31:25,717 So it's up to you. 531 00:31:25,717 --> 00:31:28,469 Do you wanna be the guy who asks questions 532 00:31:29,053 --> 00:31:31,306 or the guy who made his father-in-law a free man? 533 00:31:33,933 --> 00:31:35,018 Not a hard choice. 534 00:31:36,269 --> 00:31:38,563 [suspenseful music plays] 535 00:31:44,068 --> 00:31:45,069 NYPD! 536 00:31:53,536 --> 00:31:54,996 [grunts] 537 00:31:59,876 --> 00:32:01,002 NYPD, huh? 538 00:32:01,586 --> 00:32:03,296 - Old habits. - [Jared chuckles] 539 00:32:18,811 --> 00:32:24,442 Eden, these are very important trees. These are called olive trees. 540 00:32:25,693 --> 00:32:28,947 And I need you to move them by the photo of the man and the woman. 541 00:32:28,947 --> 00:32:30,239 Can you do that for me? 542 00:32:43,002 --> 00:32:45,838 Good. Now, you see that Bible? 543 00:32:46,422 --> 00:32:47,966 Can you pick it up for me? 544 00:32:53,179 --> 00:32:54,013 Good. 545 00:32:54,931 --> 00:32:57,600 Now, can you turn the page for me? 546 00:33:07,235 --> 00:33:08,403 Keep going. 547 00:33:09,904 --> 00:33:10,780 Stop. 548 00:33:12,573 --> 00:33:13,866 Revelations 11. 549 00:33:14,534 --> 00:33:17,328 "And I will give power unto my two witnesses, and they shall--" 550 00:33:17,328 --> 00:33:18,329 [door opens] 551 00:33:40,435 --> 00:33:42,270 - [knocking] - Go away. 552 00:33:46,274 --> 00:33:47,150 [Nina] It's me. 553 00:33:47,650 --> 00:33:48,985 I came to say goodbye. 554 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 I hope you see your daughter soon. 555 00:33:51,279 --> 00:33:52,697 I already have. 556 00:33:53,531 --> 00:33:55,950 And you were right. I know what I have to do now. 557 00:33:57,201 --> 00:33:58,161 Look. 558 00:34:01,080 --> 00:34:04,625 God sent two witnesses represented by two olive trees 559 00:34:04,625 --> 00:34:06,210 to bring on the end of times. 560 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 Judgment for all. 561 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 But you see here. 562 00:34:09,297 --> 00:34:12,884 Judgment only comes after the two witnesses die. 563 00:34:13,718 --> 00:34:16,179 Because God has chosen me to carry out his word, 564 00:34:16,179 --> 00:34:21,225 it is my duty to bring on the end of times by killing the two witnesses. 565 00:34:25,563 --> 00:34:28,149 Don't be scared. This is God's will. 566 00:34:28,733 --> 00:34:30,151 And I am the chosen one. 567 00:34:30,735 --> 00:34:33,905 The angel who will shepherd all the righteous on to the new world. 568 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 [foreboding music plays] 569 00:34:57,345 --> 00:34:59,263 What are you doing? We have to get back. 570 00:34:59,263 --> 00:35:00,598 I think we got a flat. 571 00:35:00,598 --> 00:35:01,933 Where? 572 00:35:03,726 --> 00:35:04,560 Right there. 573 00:35:05,561 --> 00:35:08,981 You said you wanted to go for a run. It's funny what you miss. 574 00:35:13,528 --> 00:35:15,363 What, scared you can't keep up? 575 00:35:15,363 --> 00:35:17,448 [upbeat music plays] 576 00:35:20,535 --> 00:35:24,163 ♪ I can feel it in the future ♪ 577 00:35:24,163 --> 00:35:28,543 ♪ I can see it in the culture ♪ 578 00:35:28,543 --> 00:35:31,546 ♪ Listen, lover, won't you call me? ♪ 579 00:35:31,546 --> 00:35:36,217 ♪ I'm a sucker for some harmony ♪ 580 00:35:36,217 --> 00:35:40,012 - ♪ Oh my ♪ - [laughing] 581 00:35:40,012 --> 00:35:43,307 ♪ Oh my ♪ 582 00:35:43,808 --> 00:35:46,185 ♪ Surefire ♪ 583 00:35:46,185 --> 00:35:51,983 ♪ The setting sun won't set on me ♪ 584 00:35:56,362 --> 00:35:57,446 Uh, I can't. 585 00:35:57,947 --> 00:36:00,700 Because you're in love with someone who can't love you back? 586 00:36:04,912 --> 00:36:07,081 Um, I'm not ready. 587 00:36:10,585 --> 00:36:13,754 ♪ Oh my ♪ 588 00:36:14,255 --> 00:36:17,133 ♪ Surefire ♪ 589 00:36:17,133 --> 00:36:21,762 ♪ The setting sun wants company ♪ 590 00:36:33,107 --> 00:36:34,400 [Olive] Testing. 591 00:36:34,942 --> 00:36:37,862 Cal, can you hear me? Over. 592 00:36:37,862 --> 00:36:40,114 Yeah, a little too loud and clear. 593 00:36:41,032 --> 00:36:43,159 I can't believe this thing still works. 594 00:36:43,159 --> 00:36:45,369 [Olive] You're supposed to say "over." 595 00:36:46,329 --> 00:36:48,331 Are you there? Over. 596 00:36:48,915 --> 00:36:53,169 I just still have so many questions. How did she... and why did she come back? 597 00:36:53,169 --> 00:36:57,256 [Olive] Saanvi said to let her rest until she can get a chest drain fitted. 598 00:36:57,840 --> 00:37:00,343 Just take today as a win, okay? 599 00:37:01,177 --> 00:37:02,011 Over. 600 00:37:02,011 --> 00:37:04,639 Yeah. Yeah, you're right. 601 00:37:05,848 --> 00:37:07,016 Who wants first watch? 602 00:37:07,600 --> 00:37:09,560 [Olive] I got it. Over. 603 00:37:10,311 --> 00:37:11,187 Over. 604 00:37:11,896 --> 00:37:13,898 [indistinct chatter] 605 00:37:15,149 --> 00:37:16,692 [door buzzes] 606 00:37:16,692 --> 00:37:17,652 [door opens] 607 00:37:21,030 --> 00:37:24,408 [gasps] My boy. Eagan. 608 00:37:24,408 --> 00:37:26,285 [sentimental music plays] 609 00:37:30,122 --> 00:37:31,666 [Farnaz sniffles] 610 00:37:39,465 --> 00:37:40,383 I'm sorry. 611 00:37:41,842 --> 00:37:42,927 Can you forgive me? 612 00:37:44,095 --> 00:37:45,179 You're our son. 613 00:37:47,974 --> 00:37:49,725 You put things right today. 614 00:37:51,560 --> 00:37:52,979 That's all that matters. 615 00:37:53,854 --> 00:37:56,232 Because of me, you almost lost everything again. 616 00:37:57,733 --> 00:38:02,071 I don't blame you if you hate me. I hate me most of the time. 617 00:38:02,571 --> 00:38:05,658 For all of your smarts, you still know nothing. 618 00:38:05,658 --> 00:38:06,659 Nazir. 619 00:38:08,953 --> 00:38:11,747 You are our heart, son. 620 00:38:13,791 --> 00:38:15,376 No matter what you do, 621 00:38:16,544 --> 00:38:18,504 we are bound to you. 622 00:38:20,423 --> 00:38:22,967 Your mother reminded me of this today. 623 00:38:32,893 --> 00:38:33,894 Not yet. 624 00:38:34,645 --> 00:38:36,105 I'm still pissed at you. 625 00:38:37,940 --> 00:38:38,899 You hear that? 626 00:38:40,067 --> 00:38:42,653 He said, "Yet." [laughs] 627 00:38:59,003 --> 00:39:01,130 [mysterious music plays] 628 00:39:08,095 --> 00:39:10,806 - Hey, did you move stuff around? - You kidding? 629 00:39:11,307 --> 00:39:15,561 I know not to do that without permission from one Olive Stone 630 00:39:15,561 --> 00:39:18,147 on pain of death. Why? 631 00:39:18,898 --> 00:39:22,068 I could've sworn I did not put those olive trees there. 632 00:39:35,581 --> 00:39:38,376 Cal, this passage. 633 00:39:39,335 --> 00:39:41,462 It talks about two olive trees. 634 00:39:42,296 --> 00:39:44,173 That's weird. What does it say? 635 00:39:45,966 --> 00:39:48,719 Uh... "And I will give power unto my two witnesses, 636 00:39:48,719 --> 00:39:50,638 and they shall prophesy..." 637 00:39:52,640 --> 00:39:54,058 The two olive trees. 638 00:39:55,101 --> 00:39:57,478 The two witnesses. Your Calling on the plane. 639 00:39:57,978 --> 00:40:00,022 This must be about Fiona and Daly. 640 00:40:00,022 --> 00:40:03,859 It says that God will grant them the power to strike the earth with plagues 641 00:40:03,859 --> 00:40:05,653 as often as they want. 642 00:40:05,653 --> 00:40:09,949 Why would God send back Fiona and Daly from the glow with plagues? 643 00:40:10,699 --> 00:40:13,786 Maybe we shouldn't have taken Fiona in. Don't plagues make them bad? 644 00:40:13,786 --> 00:40:16,038 Well, did it make Moses bad? 645 00:40:16,038 --> 00:40:17,081 Touché. 646 00:40:17,081 --> 00:40:20,668 I think they came with plagues so we'll listen to what they have to say. 647 00:40:20,668 --> 00:40:22,378 We gotta get Fiona talking. 648 00:40:23,587 --> 00:40:25,673 Cal, look at this. 649 00:40:27,550 --> 00:40:32,763 A beast will rise up to attack and kill the two witnesses. 650 00:40:35,015 --> 00:40:36,100 That can't happen. 651 00:40:38,018 --> 00:40:39,645 We have to keep them safe. 652 00:40:56,036 --> 00:40:58,038 [indistinct chatter] 653 00:40:59,331 --> 00:41:00,875 You might as well take this. 654 00:41:00,875 --> 00:41:03,836 I'm a firm believer that cheese does not belong in cake. 655 00:41:03,836 --> 00:41:06,172 Eagan, isn't this a thank-you gift? 656 00:41:06,172 --> 00:41:07,173 [Eagan] Thank you? 657 00:41:07,173 --> 00:41:10,217 For taking a joyride through my sordid family history? 658 00:41:10,217 --> 00:41:11,594 You should be paying me. 659 00:41:11,594 --> 00:41:15,055 How about an apology to Russ and the others for trying to swindle them? 660 00:41:16,056 --> 00:41:18,309 Tempting, but I'm thinking no. 661 00:41:18,309 --> 00:41:21,395 [Ben] Today you helped your family on the outside, but in here, 662 00:41:21,395 --> 00:41:23,147 the passengers are your family. 663 00:41:26,567 --> 00:41:28,444 We need to watch out for one another. 664 00:41:30,863 --> 00:41:33,574 The only thing I watch is my back. 665 00:41:35,493 --> 00:41:38,162 - Always a pleasure, Professor. - Mm-hmm. 666 00:41:38,162 --> 00:41:40,247 [somber music plays] 667 00:41:46,212 --> 00:41:47,296 [scoffs] 668 00:41:48,255 --> 00:41:50,382 [keypad beeping] 669 00:41:50,382 --> 00:41:51,884 [mysterious music plays] 670 00:41:57,598 --> 00:41:58,891 [Saanvi whispers] Captain Daly? 671 00:41:59,391 --> 00:42:01,393 [suspenseful music plays] 672 00:42:04,438 --> 00:42:05,481 [Daly groans] 673 00:42:06,690 --> 00:42:08,067 Oh, you're awake. 674 00:42:08,067 --> 00:42:09,109 Okay. 675 00:42:10,319 --> 00:42:12,738 I don't understand. No more boils. How? 676 00:42:12,738 --> 00:42:16,075 - [Daly groans] - [Saanvi] Bill. Bill. 677 00:42:16,075 --> 00:42:17,409 It's me, Dr. Bahl. 678 00:42:18,494 --> 00:42:20,538 Remember me? From the plane? 679 00:42:21,121 --> 00:42:21,956 I know. 680 00:42:21,956 --> 00:42:23,290 Hey. No. 681 00:42:23,290 --> 00:42:25,251 I know you must be really scared 682 00:42:25,251 --> 00:42:27,962 and confused with everything that's going on. 683 00:42:28,546 --> 00:42:32,466 We can still figure this out. We can fix this, me and you, Captain. 684 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 Now, if you'll let me... 685 00:42:35,719 --> 00:42:37,888 I need to take a blood sample to test. 686 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Is it okay if I do that? 687 00:42:40,975 --> 00:42:41,809 Yeah? Okay. 688 00:42:42,434 --> 00:42:44,603 All right. Thank you, Captain. 689 00:42:46,272 --> 00:42:47,815 All right. Ready? 690 00:42:52,194 --> 00:42:53,362 [Eden] I'm tired. 691 00:42:53,362 --> 00:42:54,738 [Angelina as Olive] Sh, sh, sh. 692 00:42:54,738 --> 00:42:56,824 We just need to check on our friend. 693 00:42:57,866 --> 00:42:59,243 Make sure she's okay. 694 00:43:04,582 --> 00:43:05,416 Eden. 695 00:43:06,750 --> 00:43:07,876 Oh no. 696 00:43:08,502 --> 00:43:09,378 What is that? 697 00:43:11,046 --> 00:43:12,339 A splinter? 698 00:43:14,633 --> 00:43:15,634 Yeah. 699 00:43:16,218 --> 00:43:17,428 It is a splinter. 700 00:43:18,220 --> 00:43:20,014 Have you ever had one of those before? 701 00:43:21,890 --> 00:43:24,184 Yeah, they hurt. Don't they? 702 00:43:26,770 --> 00:43:27,980 We need to help her. 703 00:43:29,064 --> 00:43:30,399 You should take it out. 704 00:43:32,484 --> 00:43:33,360 Go on. 705 00:43:36,322 --> 00:43:37,531 [Angelina as Olive] It's okay. 706 00:43:39,325 --> 00:43:40,951 She's gonna be so happy 707 00:43:40,951 --> 00:43:44,038 when you help her with that terrible splinter. 708 00:43:48,542 --> 00:43:49,710 [air hissing] 709 00:43:52,588 --> 00:43:53,547 Good girl. 710 00:43:54,298 --> 00:43:56,550 Fiona's gonna rest much better now. 711 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 Let's get you back to bed, my angel. 712 00:44:06,644 --> 00:44:08,646 [gasps] 713 00:44:08,646 --> 00:44:10,731 [suspenseful music plays] 714 00:45:18,924 --> 00:45:20,551 [engine starts] 715 00:45:30,185 --> 00:45:31,603 [theme music plays]