1
00:00:20,061 --> 00:00:21,479
[Angelina] Previously on Manifest...
2
00:00:21,479 --> 00:00:24,065
My ma died when I was a kid.
My old man split.
3
00:00:24,065 --> 00:00:26,317
Did you lie about being an orphan too?
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,360
Ish.
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,155
I love you.
I didn't cheat death to live a half-life.
6
00:00:30,155 --> 00:00:31,156
Neither did you.
7
00:00:31,156 --> 00:00:32,574
My guardian angel.
8
00:00:32,574 --> 00:00:35,702
So Angelina used the sapphire
to send you a fake Calling?
9
00:00:35,702 --> 00:00:37,620
With the one image
she knew I'd do anything for.
10
00:00:37,620 --> 00:00:40,498
So if she's got the sapphire,
what chance does the Lifeboat have?
11
00:00:40,498 --> 00:00:42,751
[Michaela]
We have absolutely no idea where she is.
12
00:00:42,751 --> 00:00:45,336
[Saanvi] Fiona Clarke started her career
in neuropsychology.
13
00:00:45,336 --> 00:00:47,130
Ended up being blackballed in her field
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,883
for believing all of our brains
can sync up to one another.
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,384
I've been waiting for you.
16
00:00:51,384 --> 00:00:52,385
[thunder claps]
17
00:00:52,385 --> 00:00:53,636
I'm not ready to die!
18
00:00:53,636 --> 00:00:55,472
Who said anything about dying?
19
00:00:56,097 --> 00:00:56,931
[gasps]
20
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
[suspenseful music plays]
21
00:01:02,187 --> 00:01:03,104
You.
22
00:01:09,402 --> 00:01:10,945
- [Cal] Olive!
- [door opens]
23
00:01:16,159 --> 00:01:17,786
Cal, where have you been?
24
00:01:19,287 --> 00:01:20,538
Oh my God.
25
00:01:21,998 --> 00:01:23,124
Is that...
26
00:01:23,124 --> 00:01:24,334
Fiona Clarke.
27
00:01:24,834 --> 00:01:26,836
I found her hiding in a barn
by an apple orchard.
28
00:01:26,836 --> 00:01:28,463
A Calling led me right to her.
29
00:01:28,463 --> 00:01:29,839
[Olive] Is she alive?
30
00:01:29,839 --> 00:01:32,967
Yeah. She has a cut on her forehead,
but I don't see any other injuries.
31
00:01:32,967 --> 00:01:35,762
Oh my God, Cal.
She returned twice, just like you.
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,555
I mean,
there has to be an important reason.
33
00:01:37,555 --> 00:01:39,224
Yeah, but what is it?
34
00:01:39,724 --> 00:01:41,601
I tried to ask her, but she is zoned out.
35
00:01:41,601 --> 00:01:43,770
It's like she's trapped in a Calling.
36
00:01:43,770 --> 00:01:45,438
Like Marco and the others.
37
00:01:52,362 --> 00:01:53,655
{\an8}23B.
38
00:01:54,322 --> 00:01:57,117
All right, get the first aid kit.
Keep an eye on her.
39
00:01:57,951 --> 00:02:00,161
I gotta tell Dad.
Maybe he'll know what to do.
40
00:02:06,417 --> 00:02:08,545
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- [scanner beeps]
41
00:02:08,545 --> 00:02:10,839
How did you slip past me?
42
00:02:10,839 --> 00:02:11,923
Dad!
43
00:02:15,426 --> 00:02:19,639
[chuckles] Any day that begins with us
getting to see our daughters
44
00:02:19,639 --> 00:02:21,474
is a win for me.
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,643
Couldn't agree more, Russ.
46
00:02:24,394 --> 00:02:26,563
- [Jessica] Hi, Dad.
- How you doin', sweetheart?
47
00:02:27,647 --> 00:02:30,066
Russell! You lied to me.
48
00:02:30,859 --> 00:02:34,821
You said your daughter was beautiful.
This woman's a world-class supermodel.
49
00:02:34,821 --> 00:02:36,781
Jessica, this is Eagan.
50
00:02:36,781 --> 00:02:39,492
He's teaching me how to lose at chess.
51
00:02:39,492 --> 00:02:42,245
True, but he only loses
because I'm spectacularly good.
52
00:02:42,245 --> 00:02:43,204
[Russ laughs]
53
00:02:43,204 --> 00:02:46,416
Lovely to meet you, Jessica.
Remember, we have a match this afternoon.
54
00:02:46,416 --> 00:02:48,459
- Winner takes all the lunch milk.
- Right.
55
00:02:52,755 --> 00:02:55,008
Just met
my new friend's daughter, Jessica.
56
00:02:55,008 --> 00:02:58,011
She's doing quite well
in the export business.
57
00:02:58,011 --> 00:03:01,306
She looks like she really loves her daddy.
58
00:03:01,306 --> 00:03:04,475
She'd do just about anything
for him, I'm sure.
59
00:03:06,477 --> 00:03:09,731
Have you been eating gluten again?
You look a bit bloated.
60
00:03:10,231 --> 00:03:14,319
Plexiglass adds ten pounds. At least
they know how to make a guy feel good.
61
00:03:14,903 --> 00:03:18,740
So sensitive lately.
Maybe I shouldn't visit you as much.
62
00:03:18,740 --> 00:03:22,035
We both know you love these visits
just as much as I do.
63
00:03:22,035 --> 00:03:25,121
Without them, you'd be broke... nhearted.
64
00:03:25,788 --> 00:03:26,831
[footsteps approaching]
65
00:03:26,831 --> 00:03:29,000
[suspenseful music plays]
66
00:03:30,460 --> 00:03:32,962
Excuse me. I have to use the ladies' room.
67
00:03:34,339 --> 00:03:35,423
[door buzzes]
68
00:03:36,841 --> 00:03:39,219
We weren't expecting her until the 23rd.
69
00:03:39,219 --> 00:03:41,221
We had three plans.
70
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
We went with plan B.
71
00:03:43,765 --> 00:03:46,267
Just leave her on the couch
72
00:03:46,267 --> 00:03:48,853
until we figure out where to put her next.
73
00:03:50,271 --> 00:03:53,107
How is she? That was a long trip.
74
00:03:53,107 --> 00:03:55,860
She must have some interesting things
to say about it.
75
00:03:55,860 --> 00:03:57,737
Not really in a talking mood.
76
00:03:57,737 --> 00:04:01,032
She's just zoned out on the couch.
77
00:04:01,032 --> 00:04:01,991
[Ben] Interesting.
78
00:04:02,617 --> 00:04:05,370
Her travel buddy just landed in DC.
79
00:04:05,870 --> 00:04:09,707
I'd love to talk to him,
but he's not feeling that well himself.
80
00:04:10,875 --> 00:04:13,294
Are you trying him "daily?"
81
00:04:15,755 --> 00:04:18,466
Well, just keep your guest comfortable.
82
00:04:18,466 --> 00:04:22,762
If she starts to feel better,
ask her about her trip, why she came back.
83
00:04:24,931 --> 00:04:27,600
Meanwhile, I wouldn't bring her
for a visit.
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,227
She might never leave.
85
00:04:30,770 --> 00:04:33,273
Place is infested
with grasshoppers anyway.
86
00:04:35,441 --> 00:04:36,734
That's not a grasshopper.
87
00:04:37,443 --> 00:04:40,905
That reminds me
of what grandma used to say
88
00:04:41,406 --> 00:04:42,824
when she got really mad.
89
00:04:44,158 --> 00:04:48,288
"May a plague of locusts fall upon you."
90
00:04:48,788 --> 00:04:49,622
Right.
91
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
Grandma always--
92
00:04:51,582 --> 00:04:52,875
[high-pitch ringing]
93
00:04:55,044 --> 00:04:56,212
Hey! Wait!
94
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
Hey, be careful!
95
00:04:57,755 --> 00:04:58,715
Please!
96
00:04:59,424 --> 00:05:00,675
Be careful with him!
97
00:05:02,635 --> 00:05:05,638
The entomologist identified them
as Rocky Mountain locusts.
98
00:05:05,638 --> 00:05:07,432
Extinct since 1902.
99
00:05:07,432 --> 00:05:09,517
Passengers seem to be buying
the infestation story.
100
00:05:09,517 --> 00:05:12,770
For now, but my guess is
things are going to escalate.
101
00:05:12,770 --> 00:05:15,773
We need to get a move
to Gupta's facility quickly and quietly.
102
00:05:15,773 --> 00:05:17,025
We'll use Agent Cordell.
103
00:05:17,025 --> 00:05:19,861
- Can he be trusted?
- He'll keep it need-to-know.
104
00:05:25,825 --> 00:05:27,076
A passenger have a Calling?
105
00:05:28,077 --> 00:05:28,953
Bring him in.
106
00:05:32,540 --> 00:05:34,125
Let me go. I can walk.
107
00:05:37,879 --> 00:05:39,630
This is Ben's Calling?
108
00:05:39,630 --> 00:05:42,050
He has just as much experience
solving them as I do.
109
00:05:42,050 --> 00:05:44,552
He could be a vital asset
if you put him out in the field.
110
00:05:44,552 --> 00:05:47,805
I'm sure every passenger
considers themselves a vital asset,
111
00:05:47,805 --> 00:05:51,267
yet this remains a detention center.
We operate by the numbers.
112
00:05:52,435 --> 00:05:53,311
Go ahead.
113
00:05:55,688 --> 00:05:56,522
[sighs]
114
00:05:57,190 --> 00:05:59,942
I was at Mansion Marina. End of the dock.
115
00:06:00,818 --> 00:06:03,905
I saw a boat. Slip 57.
116
00:06:05,073 --> 00:06:07,992
And then something under the water
started to pull the boat over.
117
00:06:09,535 --> 00:06:11,621
I mean, could it be about the Lifeboat?
118
00:06:11,621 --> 00:06:12,872
[sighs]
119
00:06:12,872 --> 00:06:15,166
Director Zimmer,
I had this Calling for a reason.
120
00:06:15,166 --> 00:06:17,877
- I should be the one--
- [Zimmer] By the numbers, Mr. Stone.
121
00:06:17,877 --> 00:06:21,297
That's how I operate.
Get him to the lab for monitoring.
122
00:06:22,924 --> 00:06:24,008
All right. All right.
123
00:06:27,011 --> 00:06:28,096
You two know the drill.
124
00:06:29,680 --> 00:06:30,681
[Michaela] Hey.
125
00:06:31,682 --> 00:06:32,934
This is your Calling. I...
126
00:06:33,559 --> 00:06:35,395
If I can't go, I'm glad it's you.
127
00:06:54,789 --> 00:06:56,457
Is she going to be okay?
128
00:06:58,918 --> 00:07:01,587
[sighs] Yeah, with our help, she will be.
129
00:07:02,130 --> 00:07:03,923
Why don't you go play a bit?
130
00:07:04,715 --> 00:07:07,051
You said we'd play makeup together.
131
00:07:07,051 --> 00:07:07,969
I promise we will.
132
00:07:07,969 --> 00:07:10,805
I have to hang out with our friend
for just a bit longer.
133
00:07:10,805 --> 00:07:12,682
And then I'll come find you, okay?
134
00:07:14,517 --> 00:07:15,393
Okay.
135
00:07:19,981 --> 00:07:22,733
So I did some digging on Fiona.
136
00:07:22,733 --> 00:07:26,404
Turns out that she was
in a really bad car accident as a kid.
137
00:07:27,071 --> 00:07:29,240
Brain surgery... Almost died...
138
00:07:29,240 --> 00:07:32,618
Yet somehow, she still managed
to become a neuropsychologist.
139
00:07:33,619 --> 00:07:36,664
Maybe the head trauma
is why she never got Callings.
140
00:07:36,664 --> 00:07:40,543
Well, she's in a never-ending Calling now.
We gotta do something.
141
00:07:45,047 --> 00:07:47,758
If she hadn't given me that clue
when I was in the glow,
142
00:07:47,758 --> 00:07:50,720
I never would've figured out
divine consciousness.
143
00:07:51,846 --> 00:07:54,432
She can't tell us about her Calling here,
144
00:07:55,016 --> 00:07:57,810
but maybe I can see her Calling
on the plane.
145
00:07:57,810 --> 00:08:00,938
Like, if I sit in her seat
like I did with Joe,
146
00:08:00,938 --> 00:08:03,107
maybe I can solve her Calling.
147
00:08:07,069 --> 00:08:09,071
[mysterious music plays]
148
00:08:11,073 --> 00:08:12,867
[seagulls squawking]
149
00:08:18,956 --> 00:08:20,541
I've never sailed a day of my life,
150
00:08:20,541 --> 00:08:23,544
but I got this sudden urge
to just hop on one of these boats,
151
00:08:23,544 --> 00:08:26,547
sail out to sea, and just...
just keep on going.
152
00:08:27,965 --> 00:08:33,262
You can, uh... You can keep the seven seas.
I would kill for a five-minute run.
153
00:08:33,888 --> 00:08:35,389
It's funny what you miss.
154
00:08:40,144 --> 00:08:43,189
Excuse me, sir.
Can we have a moment of your time?
155
00:08:43,773 --> 00:08:44,774
Hmm.
156
00:08:44,774 --> 00:08:47,151
Every time a cop has asked
for a moment of my time,
157
00:08:47,151 --> 00:08:48,486
it's been about my son.
158
00:08:49,570 --> 00:08:50,947
Whatever he's done now,
159
00:08:51,739 --> 00:08:53,115
it is of no concern of mine.
160
00:08:53,115 --> 00:08:55,409
Do you mind me asking who your son is?
161
00:08:57,370 --> 00:08:58,496
Eagan Tehrani.
162
00:08:58,496 --> 00:09:00,581
[suspenseful music plays]
163
00:09:23,354 --> 00:09:25,106
[guard] Oh my God. What is that?
164
00:09:25,106 --> 00:09:26,732
[alarm blaring]
165
00:09:29,777 --> 00:09:31,946
[guard yelling]
166
00:09:31,946 --> 00:09:34,365
Quinn? What's happening in there?
167
00:09:34,365 --> 00:09:36,158
[guards panting]
168
00:09:36,158 --> 00:09:37,618
[groaning]
169
00:09:38,703 --> 00:09:40,371
- Get him to med bay!
- [groans]
170
00:09:40,371 --> 00:09:41,372
Now!
171
00:09:43,457 --> 00:09:44,667
[grunting]
172
00:09:48,045 --> 00:09:49,255
How did this happen?
173
00:09:50,923 --> 00:09:52,925
[medical device beeping]
174
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
{\an8}[theme music plays]
175
00:10:04,478 --> 00:10:08,107
{\an8}They disappeared together.
Makes sense that they came back together.
176
00:10:08,107 --> 00:10:11,819
{\an8}Yeah. Fiona could be the other half
of the mystery of Daly's return.
177
00:10:11,819 --> 00:10:15,698
{\an8}Zimmer has Daly locked up,
but we have Fiona.
178
00:10:15,698 --> 00:10:18,868
{\an8}If we just talk to her,
maybe we can figure all this out.
179
00:10:21,454 --> 00:10:23,748
{\an8}Dr. Bahl, we need you.
180
00:10:23,748 --> 00:10:26,584
{\an8}This man collapsed. Can you help him?
181
00:10:27,793 --> 00:10:28,961
{\an8}[Saanvi] His face.
182
00:10:29,712 --> 00:10:32,548
{\an8}He's dead. How did this happen?
183
00:10:32,548 --> 00:10:34,634
{\an8}The how and the where
are not your concern.
184
00:10:34,634 --> 00:10:37,345
{\an8}Your job is to find out
what the hell this is.
185
00:10:40,806 --> 00:10:42,224
{\an8}Step-- Stay back, please.
186
00:10:42,224 --> 00:10:44,810
{\an8}I just need to talk to Ben.
187
00:10:44,810 --> 00:10:45,978
{\an8}Go ahead.
188
00:10:48,773 --> 00:10:51,776
{\an8}I just got a text from Jared. You're not
gonna believe who owns the boat.
189
00:10:53,277 --> 00:10:54,695
{\an8}Eagan's father.
190
00:10:55,363 --> 00:10:56,572
{\an8}Nazir Tehrani.
191
00:10:58,074 --> 00:10:58,991
{\an8}[distorted whir]
192
00:11:13,673 --> 00:11:16,258
{\an8}[machine beeping]
193
00:11:16,258 --> 00:11:17,426
{\an8}[door buzzes]
194
00:11:19,595 --> 00:11:20,596
{\an8}Tell me what you need.
195
00:11:21,597 --> 00:11:23,265
{\an8}[exhales deeply]
196
00:11:24,392 --> 00:11:27,186
{\an8}[Nazir] I've known trouble,
and I've known danger.
197
00:11:27,728 --> 00:11:30,272
{\an8}I've made sure
they're no longer factors in my life.
198
00:11:31,065 --> 00:11:34,276
{\an8}My wife and I have worked hard
to put that behind us.
199
00:11:34,902 --> 00:11:36,237
{\an8}Now we have this boat.
200
00:11:37,071 --> 00:11:39,281
{\an8}We've cashed in our pensions,
201
00:11:39,281 --> 00:11:42,201
{\an8}and we have been dreaming about this trip.
202
00:11:42,868 --> 00:11:44,578
{\an8}Our first stop is the Caribbean islands.
203
00:11:46,288 --> 00:11:50,835
{\an8}Look, if my son told you
that I'm in danger, it's a lie.
204
00:11:50,835 --> 00:11:52,169
{\an8}It only benefits him.
205
00:11:53,003 --> 00:11:56,006
{\an8}This I can tell you
from many years of experience.
206
00:11:59,093 --> 00:12:01,512
{\an8}I thought you would've had
a better poker face.
207
00:12:01,512 --> 00:12:02,972
{\an8}That means something to you.
208
00:12:02,972 --> 00:12:04,724
{\an8}It means something to my mom.
209
00:12:04,724 --> 00:12:08,602
{\an8}It's called the Faravahar. Supposed to be
a reminder of good conduct for the soul.
210
00:12:08,602 --> 00:12:10,646
{\an8}She got me one just like it.
211
00:12:12,356 --> 00:12:13,899
{\an8}She wasn't big on subtlety.
212
00:12:15,109 --> 00:12:17,570
{\an8}All it meant to me was
the easy 250 I got at the pawn shop.
213
00:12:17,570 --> 00:12:19,989
{\an8}- She still wearing hers?
- [Eagan] I have no idea.
214
00:12:19,989 --> 00:12:23,200
{\an8}I haven't seen or heard from my parents
since before we left for Jamaica.
215
00:12:24,994 --> 00:12:27,037
{\an8}Wait. That's a lie.
216
00:12:27,705 --> 00:12:31,751
{\an8}I got one voice mail from my father
after we miraculously returned.
217
00:12:32,251 --> 00:12:35,296
{\an8}It said, "You may be back,
but you are not welcome here."
218
00:12:36,881 --> 00:12:40,009
{\an8}I saw that necklace around the neck
of a woman who was in trouble.
219
00:12:40,009 --> 00:12:42,052
{\an8}Now, do you think
that could've been your mother?
220
00:12:43,304 --> 00:12:45,097
{\an8}Sorry, I've got nothing.
221
00:12:45,848 --> 00:12:48,476
{\an8}You mean you don't care
if your own mother's in danger?
222
00:12:48,476 --> 00:12:51,645
I'm telling you, I wouldn't have
the slightest idea how to help.
223
00:12:51,645 --> 00:12:55,107
They don't care what happens to me.
I don't care what happens to them.
224
00:12:55,608 --> 00:12:56,692
Works for us.
225
00:12:56,692 --> 00:12:58,402
[somber music plays]
226
00:13:02,573 --> 00:13:03,783
[phone dialing]
227
00:13:04,366 --> 00:13:05,367
[line ringing]
228
00:13:05,367 --> 00:13:06,452
[seagulls squawking]
229
00:13:06,452 --> 00:13:08,454
- [phone beeps]
- Oh, that was Vance.
230
00:13:08,454 --> 00:13:09,747
Ben just had a reprise.
231
00:13:10,498 --> 00:13:13,083
Mr. Tehrani, we now have information.
This was not about you.
232
00:13:14,335 --> 00:13:15,753
It was about your wife.
233
00:13:15,753 --> 00:13:17,004
Where is she now?
234
00:13:17,004 --> 00:13:19,173
Uh, she's at home. Um...
235
00:13:19,173 --> 00:13:22,885
Usually, she never misses a sailing day,
but this morning she said she was sick.
236
00:13:23,928 --> 00:13:24,970
Let me call her.
237
00:13:24,970 --> 00:13:25,930
[phone beeps]
238
00:13:29,767 --> 00:13:30,810
She's not answering.
239
00:13:31,602 --> 00:13:33,562
Okay, trust me.
I think your wife is in danger.
240
00:13:33,562 --> 00:13:35,022
- We should go.
- [Jared] Let's go.
241
00:13:35,022 --> 00:13:37,107
[foreboding music plays]
242
00:13:38,484 --> 00:13:40,402
[indistinct chatter]
243
00:13:42,154 --> 00:13:43,364
[knocking]
244
00:13:50,996 --> 00:13:51,831
[sighs]
245
00:13:51,831 --> 00:13:54,750
Nina, you're a good surprise
on a bad morning.
246
00:13:57,336 --> 00:13:58,379
Guess what?
247
00:13:58,379 --> 00:14:02,508
Mommy just told me we're finally gonna
live in a real home like a real family.
248
00:14:03,968 --> 00:14:06,887
What do you mean? Are you leaving me?
249
00:14:06,887 --> 00:14:09,473
My uncle said we could live with him
in San Diego.
250
00:14:09,473 --> 00:14:12,142
They have
a really big zoo there with tigers.
251
00:14:12,142 --> 00:14:13,686
Mommy said I could visit.
252
00:14:13,686 --> 00:14:14,979
You can't go.
253
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
I have no one else.
254
00:14:18,023 --> 00:14:19,859
But I have to go with my mommy.
255
00:14:21,318 --> 00:14:22,361
[sighs]
256
00:14:22,361 --> 00:14:24,280
I should've known you'd leave me.
257
00:14:24,280 --> 00:14:26,657
Everyone I love is taken from me,
even my daughter.
258
00:14:26,657 --> 00:14:27,700
You have a daughter?
259
00:14:27,700 --> 00:14:31,620
Yes, but they won't let me see her.
They've turned her against me.
260
00:14:32,329 --> 00:14:36,333
But you're special.
There has to be some way you can see her.
261
00:14:37,209 --> 00:14:39,003
Maybe God will give you a way.
262
00:14:43,048 --> 00:14:44,466
I think God already did.
263
00:14:47,928 --> 00:14:51,390
All right, this is the same exact color
as I'm wearing right now, okay?
264
00:14:51,390 --> 00:14:54,101
Remember how I showed you?
And we can match.
265
00:14:54,101 --> 00:14:57,021
So just sit here
and give it a try, all right?
266
00:15:04,820 --> 00:15:05,738
Okay.
267
00:15:06,447 --> 00:15:10,326
Remember, Fiona's seat number is 23B.
268
00:15:10,326 --> 00:15:11,327
All right?
269
00:15:12,119 --> 00:15:13,329
[suspenseful music plays]
270
00:15:13,329 --> 00:15:14,663
[exhales deeply]
271
00:15:21,003 --> 00:15:23,005
[thunder rumbling]
272
00:15:23,005 --> 00:15:25,174
[mysterious music plays]
273
00:16:07,257 --> 00:16:09,593
[panting]
274
00:16:09,593 --> 00:16:11,095
I couldn't sit in Fiona's seat.
275
00:16:11,095 --> 00:16:13,263
There was a huge olive tree growing
out of it.
276
00:16:14,098 --> 00:16:15,057
Olive tree?
277
00:16:16,058 --> 00:16:18,394
Not apple, like where you found her?
278
00:16:18,394 --> 00:16:21,730
No. There was one growing
from inside the cockpit too.
279
00:16:27,736 --> 00:16:28,862
Cal,
280
00:16:29,405 --> 00:16:31,699
I can see these.
281
00:16:40,499 --> 00:16:41,750
I can feel them.
282
00:16:44,128 --> 00:16:45,129
That's new.
283
00:16:48,257 --> 00:16:50,092
Hold these. Hey, uh, get back.
284
00:16:50,092 --> 00:16:52,177
[mysterious music plays]
285
00:17:05,274 --> 00:17:06,567
Farnaz!
286
00:17:08,152 --> 00:17:09,570
Farnaz, are you here?
287
00:17:12,698 --> 00:17:13,574
[Michaela] Clear!
288
00:17:14,700 --> 00:17:17,995
She should be here. She would never
leave the house with the door open.
289
00:17:23,709 --> 00:17:25,002
Unless she was forced to.
290
00:17:33,260 --> 00:17:34,887
[Eden] One, two, three.
291
00:17:37,473 --> 00:17:38,640
Your turn.
292
00:17:42,644 --> 00:17:46,565
Would you mind spinning
for me again, precious?
293
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
You used to play this game with Angelina.
294
00:17:56,867 --> 00:17:57,701
Right?
295
00:17:58,619 --> 00:18:01,455
I know some people say
pretty mean things about her,
296
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
but they're not true.
297
00:18:04,792 --> 00:18:08,170
She loves you so much.
298
00:18:09,671 --> 00:18:11,090
She'll love you forever.
299
00:18:11,965 --> 00:18:14,093
[humming]
300
00:18:21,934 --> 00:18:23,936
[footsteps approaching]
301
00:18:25,437 --> 00:18:26,396
I'll be back.
302
00:18:28,398 --> 00:18:30,150
[Eden humming]
303
00:18:30,150 --> 00:18:32,236
[suspenseful music plays]
304
00:18:38,367 --> 00:18:40,285
[humming]
305
00:18:50,546 --> 00:18:52,589
Okay. Do you notice anything missing?
306
00:18:52,589 --> 00:18:55,467
Was there anything valuable that--
Do you have a safe?
307
00:18:55,467 --> 00:18:57,386
Yes, we have a safe.
308
00:19:04,143 --> 00:19:04,977
It's all gone.
309
00:19:04,977 --> 00:19:07,146
All of it. The money for the trip.
310
00:19:07,146 --> 00:19:08,897
Our life savings.
311
00:19:09,982 --> 00:19:11,400
My poor Farnaz.
312
00:19:11,400 --> 00:19:13,277
- What has happened to her?
- [door opens]
313
00:19:14,027 --> 00:19:15,779
- Do you hear that?
- [door closes]
314
00:19:16,405 --> 00:19:17,239
Stay there.
315
00:19:19,533 --> 00:19:21,618
They could've returned, okay? Stay here.
316
00:19:21,618 --> 00:19:23,829
And let you have all the fun?
I don't think so.
317
00:19:26,039 --> 00:19:27,457
[gasps] Oh my God!
318
00:19:28,041 --> 00:19:28,917
Mrs. Tehrani?
319
00:19:30,127 --> 00:19:32,045
It's okay, ma'am. We're with your husband.
320
00:19:32,880 --> 00:19:35,007
Oh. [speaks Farsi]
321
00:19:35,007 --> 00:19:37,801
- Oh, I was so worried.
- I'm fine.
322
00:19:37,801 --> 00:19:39,636
What happened? Where have you been?
323
00:19:39,636 --> 00:19:41,597
It's okay. I'm fine. I'm fine.
324
00:19:41,597 --> 00:19:44,349
But, uh, they took everything.
325
00:19:45,392 --> 00:19:47,352
I was at the police station...
[clears throat]
326
00:19:47,352 --> 00:19:49,062
...to report... to report it.
327
00:19:52,024 --> 00:19:53,817
I hope you spoke
with Detective Baker there.
328
00:19:54,526 --> 00:19:58,572
If, for some reason, they gave you Lao,
I'll call and get your case transferred.
329
00:19:58,572 --> 00:20:01,658
Oh, no, that won't be necessary.
330
00:20:01,658 --> 00:20:05,078
I did. I... I did speak to Detective Baker.
331
00:20:07,581 --> 00:20:09,583
It looks like
you may need medical attention.
332
00:20:09,583 --> 00:20:10,709
How did that happen?
333
00:20:11,210 --> 00:20:14,087
It sort of looks like an injury
you might get from breaking a window.
334
00:20:14,755 --> 00:20:17,257
Uh, I... I don't know what you mean.
335
00:20:17,841 --> 00:20:19,635
There's no Detective Baker at the station.
336
00:20:19,635 --> 00:20:22,012
It's clear what's actually happened here.
337
00:20:22,012 --> 00:20:25,349
Uh, the safe was not cracked,
because you took the money,
338
00:20:25,349 --> 00:20:29,186
and then you broke a window
to stage a robbery and injured your hand.
339
00:20:29,186 --> 00:20:32,272
My only question is, why?
340
00:20:33,440 --> 00:20:35,234
[crying] I'm sorry.
341
00:20:40,989 --> 00:20:42,282
[Cal] Any idea what they mean?
342
00:20:42,282 --> 00:20:44,743
[sighs] Nothing really exciting.
343
00:20:44,743 --> 00:20:49,831
Just olive trees, since ancient times,
have represented peace and friendship.
344
00:20:49,831 --> 00:20:53,043
Well, Daly and Fiona
weren't exactly best friends.
345
00:20:53,835 --> 00:20:55,379
What are we missing here?
346
00:20:55,379 --> 00:20:57,256
I wish I knew.
347
00:20:57,256 --> 00:20:58,757
[Fiona gasping]
348
00:21:03,303 --> 00:21:05,264
- [Olive] She can't breathe!
- Uh, what do we do?
349
00:21:06,181 --> 00:21:07,099
Sit her up. Sit her up.
350
00:21:10,310 --> 00:21:12,688
- What-- It's not helping!
- Call 9-1-1!
351
00:21:14,648 --> 00:21:18,068
Wait. If she ends up in the hospital,
she'll end up at the detention center.
352
00:21:18,068 --> 00:21:19,820
Dad said not to send her there.
353
00:21:21,280 --> 00:21:23,407
- Call Saanvi.
- How? She doesn't have a phone.
354
00:21:23,407 --> 00:21:26,535
Use your sapphire.
You have the same power as Angelina.
355
00:21:26,535 --> 00:21:29,621
She made Dad think he was seeing Mom.
356
00:21:29,621 --> 00:21:32,332
You can do the same.
Make Saanvi see Fiona.
357
00:21:32,332 --> 00:21:34,001
I don't wanna be Angelina.
358
00:21:34,001 --> 00:21:36,503
Well, Angelina was projecting lies.
359
00:21:36,503 --> 00:21:38,755
You're gonna be projecting the truth, Cal.
360
00:21:38,755 --> 00:21:43,010
Put exactly what you're seeing of Fiona
in Saanvi's mind.
361
00:21:43,010 --> 00:21:44,928
Then she can tell us what to do.
362
00:21:45,971 --> 00:21:47,472
Okay. I'll try.
363
00:21:47,472 --> 00:21:49,558
Just take deep breaths.
364
00:21:49,558 --> 00:21:52,853
Try to connect
with the divine consciousness.
365
00:21:54,062 --> 00:21:55,647
Find Saanvi.
366
00:21:55,647 --> 00:21:57,691
[mysterious whirring]
367
00:22:07,034 --> 00:22:08,243
Oh my God.
368
00:22:08,243 --> 00:22:10,412
Saanvi. Can you hear me?
369
00:22:10,996 --> 00:22:13,332
Cal? Cal, where are you?
370
00:22:13,332 --> 00:22:16,501
At home. I'm projecting a Calling
like Angelina did.
371
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
What do you see?
372
00:22:18,295 --> 00:22:19,296
Fiona Clarke.
373
00:22:19,296 --> 00:22:21,214
Alive on a cot.
374
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Holy shit. It worked.
375
00:22:22,799 --> 00:22:25,969
Fiona's actually in our dining room,
but she can't breathe.
376
00:22:25,969 --> 00:22:27,637
I need you to tell me what to do.
377
00:22:27,637 --> 00:22:28,638
[door opens]
378
00:22:37,314 --> 00:22:39,024
- [wheezing]
- [door closes]
379
00:22:40,734 --> 00:22:43,236
Okay, I'm gonna need you
to move in closer, Cal.
380
00:22:45,906 --> 00:22:49,368
I need you to lay her flat
on her back. Gently.
381
00:22:49,368 --> 00:22:50,660
Lose the pillows.
382
00:22:51,286 --> 00:22:52,371
[Saanvi] That's good.
383
00:22:53,538 --> 00:22:57,292
Now I need you to listen
to both sides of Fiona's chest.
384
00:23:03,382 --> 00:23:05,258
I can only hear her breathe on the right.
385
00:23:05,258 --> 00:23:07,469
It's really shallow. Her lips are--
386
00:23:07,469 --> 00:23:11,014
They're turning blue. I see it.
Okay, Cal, listen to me.
387
00:23:11,598 --> 00:23:14,518
I think Fiona has punctured her left lung.
It is collapsing.
388
00:23:14,518 --> 00:23:16,645
So I'm gonna need you to operate.
389
00:23:17,646 --> 00:23:18,480
Operate?
390
00:23:24,069 --> 00:23:25,112
[door opens]
391
00:23:27,948 --> 00:23:31,034
- Your parents' life savings are gone.
- What?
392
00:23:31,034 --> 00:23:33,495
It appears your mother faked a robbery
393
00:23:33,495 --> 00:23:35,747
and used it to cover up
whatever she did with the money.
394
00:23:35,747 --> 00:23:38,792
And she's not talking.
Like mother, like son.
395
00:23:39,459 --> 00:23:42,295
My mother would never steal. Too devout.
396
00:23:43,713 --> 00:23:44,923
Unlike me.
397
00:23:46,133 --> 00:23:49,970
When I was a kid,
my dad kept this mason jar full of change.
398
00:23:50,637 --> 00:23:53,181
The thing was always overflowing,
so I figured he wouldn't notice
399
00:23:53,181 --> 00:23:56,101
if I borrowed a few coins
for an ice cream sandwich.
400
00:23:56,852 --> 00:24:00,230
"My son, the thief."
That's what he called me for years.
401
00:24:00,230 --> 00:24:01,523
But my mom?
402
00:24:02,691 --> 00:24:05,193
She spent those years praying for my soul.
403
00:24:06,778 --> 00:24:08,071
You got it mixed up.
404
00:24:08,071 --> 00:24:11,783
- You know the Callings don't mix it up.
- Your parents' future is at stake here.
405
00:24:13,660 --> 00:24:18,290
I'll tell you one thing.
This time, it's got nothing to do with me.
406
00:24:21,710 --> 00:24:22,627
[gasps]
407
00:24:26,423 --> 00:24:28,175
[wheezing]
408
00:24:28,175 --> 00:24:29,468
Ready.
409
00:24:30,051 --> 00:24:32,929
First, I'm gonna need you to feel
for Fiona's clavicle on the left side.
410
00:24:32,929 --> 00:24:34,681
Her collarbone. Can you feel it?
411
00:24:35,599 --> 00:24:36,516
Got it.
412
00:24:36,516 --> 00:24:40,562
Okay. Now move your fingers down.
Next, you're gonna feel her rib.
413
00:24:41,563 --> 00:24:45,734
I'm gonna need you to take that knife
and make a small incision.
414
00:24:46,985 --> 00:24:47,944
Cal?
415
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
Cal?
416
00:24:51,448 --> 00:24:52,699
What's wrong?
417
00:24:52,699 --> 00:24:54,534
She wants me to cut Fiona.
418
00:24:54,534 --> 00:24:57,746
If you don't do what Saanvi tells you,
Fiona's gonna die.
419
00:24:59,831 --> 00:25:01,082
You can do this.
420
00:25:01,082 --> 00:25:02,792
[breathing heavily]
421
00:25:08,465 --> 00:25:09,716
Wait. Wait. You're back.
422
00:25:09,716 --> 00:25:11,718
[Cal] Sorry. It... It's hard to focus.
423
00:25:11,718 --> 00:25:13,220
I'm... I'm too nervous.
424
00:25:13,970 --> 00:25:15,388
[Saanvi] I'm right here with you.
425
00:25:15,388 --> 00:25:18,767
You can do this, Cal.
Just make the incision.
426
00:25:18,767 --> 00:25:20,852
[breathing heavily]
427
00:25:21,895 --> 00:25:23,355
[suspenseful music plays]
428
00:25:30,070 --> 00:25:32,656
- [Fiona wheezing]
- [Saanvi] All right, good.
429
00:25:33,323 --> 00:25:37,160
Now I want you to take your index finger
and push it into the cut.
430
00:25:37,744 --> 00:25:42,916
Can you feel on the top and bottom side
of her lungs? On either side.
431
00:25:42,916 --> 00:25:44,751
That's where the straw is gonna go.
432
00:25:45,335 --> 00:25:47,254
I feel it. Uh, straw.
433
00:25:47,254 --> 00:25:48,380
Okay.
434
00:25:49,005 --> 00:25:51,466
[Saanvi] Now push the straw hard,
435
00:25:51,466 --> 00:25:54,928
cutting through the muscle
without hitting the lung.
436
00:25:54,928 --> 00:25:56,388
How am I supposed to know?
437
00:25:56,388 --> 00:25:59,766
Just an inch,
and you're gonna hear a release of air.
438
00:25:59,766 --> 00:26:01,059
Come on.
439
00:26:01,977 --> 00:26:03,645
[Saanvi] Her breathing is getting shallow.
440
00:26:03,645 --> 00:26:06,189
We are running out of time, Cal.
You have to do this now!
441
00:26:10,610 --> 00:26:12,612
[air hissing]
442
00:26:14,072 --> 00:26:16,074
- [exhales]
- [sighs]
443
00:26:17,534 --> 00:26:19,077
We did it. She's breathing.
444
00:26:19,077 --> 00:26:20,620
Told ya!
445
00:26:30,922 --> 00:26:33,091
[indistinct chatter]
446
00:26:35,385 --> 00:26:39,097
All right, Eagan. Your mother
faked a robbery to steal her own money.
447
00:26:39,097 --> 00:26:40,682
It sounds like a family trait.
448
00:26:40,682 --> 00:26:43,101
You've gotta have some idea
of why she would do that.
449
00:26:43,101 --> 00:26:45,270
I don't know what she did or didn't do.
450
00:26:45,270 --> 00:26:48,690
All I know is I mean nothing to them,
so why should I care?
451
00:26:48,690 --> 00:26:50,150
[distorted whir]
452
00:27:07,459 --> 00:27:08,793
Ben?
453
00:27:09,336 --> 00:27:10,170
[exhales]
454
00:27:12,672 --> 00:27:17,052
What do you know about strings
or a net around an iron heart?
455
00:27:17,052 --> 00:27:19,846
Heart... strings.
456
00:27:21,806 --> 00:27:24,142
- That can't be right.
- What can't be right?
457
00:27:24,142 --> 00:27:27,312
Oh, Cheryl! You double-crossing...
458
00:27:27,312 --> 00:27:29,356
Who? What does she have to do
with your mother?
459
00:27:29,356 --> 00:27:30,440
Cheryl is...
460
00:27:31,066 --> 00:27:33,610
was my protégé.
461
00:27:33,610 --> 00:27:35,945
And she should have nothing to do
with my mother.
462
00:27:35,945 --> 00:27:39,282
But apparently, the saying is true.
There's no honor among thieves.
463
00:27:39,282 --> 00:27:40,617
The woman who visits you.
464
00:27:40,617 --> 00:27:43,787
I'll tell you what you need to know,
but you gotta take her down.
465
00:27:43,787 --> 00:27:46,790
Well, if it helps solve the Calling,
she'll go down all right.
466
00:27:50,794 --> 00:27:51,711
[sighs]
467
00:27:52,212 --> 00:27:53,088
Okay.
468
00:27:54,881 --> 00:27:56,341
So for obvious reasons,
469
00:27:56,341 --> 00:27:59,052
I was the inside man
feeding marks to Cheryl.
470
00:27:59,052 --> 00:28:02,597
Relatives of passengers with a little cash
and the right temperament
471
00:28:02,597 --> 00:28:05,100
to give it up for a chance
to see their loved ones.
472
00:28:05,100 --> 00:28:06,393
Well, how? That's impossible.
473
00:28:06,393 --> 00:28:07,435
They don't know that.
474
00:28:07,435 --> 00:28:10,730
By the time they realize it's a con,
Cheryl's a ghost.
475
00:28:11,272 --> 00:28:14,317
The mark can't go to the cops because
they're complicit in an illegal act.
476
00:28:14,317 --> 00:28:16,111
It was the perfect crime.
477
00:28:16,695 --> 00:28:19,489
I never thought she'd use it on my mother
because the only way it works--
478
00:28:19,489 --> 00:28:21,199
If they love the passenger.
479
00:28:23,451 --> 00:28:27,497
The reason the con worked on your mother
is because she loves you, Eagan.
480
00:28:27,497 --> 00:28:29,374
Doesn't make any sense.
481
00:28:29,374 --> 00:28:32,335
After everything I put them through,
the things we said to each other--
482
00:28:32,335 --> 00:28:34,045
[Ben] It's not always what we say
483
00:28:34,921 --> 00:28:38,925
but what we do that shows someone
how we really feel about them.
484
00:28:41,428 --> 00:28:44,264
I'll tell you how to get the money back,
but you have to hurry.
485
00:28:44,264 --> 00:28:46,725
After burning me,
Cheryl'll be on the first bus to Toledo.
486
00:28:46,725 --> 00:28:47,767
How do we stop her?
487
00:28:47,767 --> 00:28:51,730
The best way to catch a hustler
is with his own hustle.
488
00:28:53,064 --> 00:28:54,899
There's my favorite spymaster.
489
00:28:58,987 --> 00:29:00,238
You need to see this.
490
00:29:00,864 --> 00:29:01,865
[Saanvi] What happened?
491
00:29:05,368 --> 00:29:06,411
Another one?
492
00:29:07,704 --> 00:29:10,331
Okay, uh, this is spreading
through physical contact.
493
00:29:10,331 --> 00:29:13,793
We need to isolate them
and anybody that they have touched today.
494
00:29:13,793 --> 00:29:16,713
Take them to the isolation room.
No one goes in or out.
495
00:29:16,713 --> 00:29:17,630
[computer chimes]
496
00:29:33,021 --> 00:29:36,691
Agent Cordell's boils. They have traces
of Captain Daly's DNA on them.
497
00:29:36,691 --> 00:29:39,319
Excuse me? Captain Daly?
498
00:29:39,986 --> 00:29:42,489
I've been testing
the locusts we've been seeing,
499
00:29:42,489 --> 00:29:44,199
and it's coated in the same DNA.
500
00:29:44,199 --> 00:29:48,828
Both of these plagues
originated with Daly.
501
00:29:48,828 --> 00:29:51,289
- Plagues?
- Yes! Locusts, boils.
502
00:29:51,289 --> 00:29:53,541
Why are we invoking Captain Daly,
of all people?
503
00:29:53,541 --> 00:29:55,210
Are you kidding me?
504
00:29:55,919 --> 00:29:58,296
The sooner we stop playing these games,
505
00:29:58,296 --> 00:30:00,632
the sooner we can start searching
for a cure
506
00:30:00,632 --> 00:30:03,301
to what may just be
a humanity-ending virus
507
00:30:03,301 --> 00:30:04,719
or plague,
508
00:30:04,719 --> 00:30:07,514
the source of which,
Captain Daly, I believe,
509
00:30:07,514 --> 00:30:09,933
you have detained in this very building.
510
00:30:09,933 --> 00:30:12,727
I didn't ask you
to determine where it came from.
511
00:30:12,727 --> 00:30:15,980
You were tasked
to figure out a cure to stop it.
512
00:30:15,980 --> 00:30:18,733
But if we have patient zero here
in the detention center,
513
00:30:18,733 --> 00:30:20,068
and he has survived,
514
00:30:20,068 --> 00:30:23,029
the only way for me to do that
is to examine him.
515
00:30:23,029 --> 00:30:25,949
You have two bodies
at your disposal, Dr. Bahl.
516
00:30:25,949 --> 00:30:29,035
I suggest you use them
to find the answers you need.
517
00:30:31,663 --> 00:30:33,665
[foreboding music plays]
518
00:30:45,093 --> 00:30:46,261
You're lucky I waited.
519
00:30:47,679 --> 00:30:51,182
Where's the money?
Look, if you're wasting my time--
520
00:30:51,182 --> 00:30:54,060
Sorry. I needed my husband
to co-sign the withdrawal.
521
00:30:54,561 --> 00:30:56,145
It's everything we have.
522
00:30:56,145 --> 00:30:58,106
I didn't know you had a husband.
523
00:30:58,982 --> 00:31:00,900
Still getting used to it myself.
524
00:31:05,280 --> 00:31:07,156
- Let's move this along.
- Ah.
525
00:31:07,156 --> 00:31:09,659
Like she said... Okay, this is all we have.
526
00:31:10,410 --> 00:31:12,829
I need to know how this works
before I just hand you the money.
527
00:31:12,829 --> 00:31:17,625
That's smart. Thing is I have to protect
my contact at the detention center,
528
00:31:17,625 --> 00:31:19,544
so all I can tell you is this.
529
00:31:19,544 --> 00:31:24,215
My guy has unlimited access
and very limited funds.
530
00:31:24,215 --> 00:31:25,717
So it's up to you.
531
00:31:25,717 --> 00:31:28,469
Do you wanna be the guy who asks questions
532
00:31:29,053 --> 00:31:31,306
or the guy
who made his father-in-law a free man?
533
00:31:33,933 --> 00:31:35,018
Not a hard choice.
534
00:31:36,269 --> 00:31:38,563
[suspenseful music plays]
535
00:31:44,068 --> 00:31:45,069
NYPD!
536
00:31:53,536 --> 00:31:54,996
[grunts]
537
00:31:59,876 --> 00:32:01,002
NYPD, huh?
538
00:32:01,586 --> 00:32:03,296
- Old habits.
- [Jared chuckles]
539
00:32:18,811 --> 00:32:24,442
Eden, these are very important trees.
These are called olive trees.
540
00:32:25,693 --> 00:32:28,947
And I need you to move them
by the photo of the man and the woman.
541
00:32:28,947 --> 00:32:30,239
Can you do that for me?
542
00:32:43,002 --> 00:32:45,838
Good. Now, you see that Bible?
543
00:32:46,422 --> 00:32:47,966
Can you pick it up for me?
544
00:32:53,179 --> 00:32:54,013
Good.
545
00:32:54,931 --> 00:32:57,600
Now, can you turn the page for me?
546
00:33:07,235 --> 00:33:08,403
Keep going.
547
00:33:09,904 --> 00:33:10,780
Stop.
548
00:33:12,573 --> 00:33:13,866
Revelations 11.
549
00:33:14,534 --> 00:33:17,328
"And I will give power
unto my two witnesses, and they shall--"
550
00:33:17,328 --> 00:33:18,329
[door opens]
551
00:33:40,435 --> 00:33:42,270
- [knocking]
- Go away.
552
00:33:46,274 --> 00:33:47,150
[Nina] It's me.
553
00:33:47,650 --> 00:33:48,985
I came to say goodbye.
554
00:33:49,652 --> 00:33:51,279
I hope you see your daughter soon.
555
00:33:51,279 --> 00:33:52,697
I already have.
556
00:33:53,531 --> 00:33:55,950
And you were right.
I know what I have to do now.
557
00:33:57,201 --> 00:33:58,161
Look.
558
00:34:01,080 --> 00:34:04,625
God sent two witnesses
represented by two olive trees
559
00:34:04,625 --> 00:34:06,210
to bring on the end of times.
560
00:34:06,210 --> 00:34:07,211
Judgment for all.
561
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
But you see here.
562
00:34:09,297 --> 00:34:12,884
Judgment only comes
after the two witnesses die.
563
00:34:13,718 --> 00:34:16,179
Because God has chosen me
to carry out his word,
564
00:34:16,179 --> 00:34:21,225
it is my duty to bring on the end of times
by killing the two witnesses.
565
00:34:25,563 --> 00:34:28,149
Don't be scared. This is God's will.
566
00:34:28,733 --> 00:34:30,151
And I am the chosen one.
567
00:34:30,735 --> 00:34:33,905
The angel who will shepherd
all the righteous on to the new world.
568
00:34:36,074 --> 00:34:38,076
[foreboding music plays]
569
00:34:57,345 --> 00:34:59,263
What are you doing? We have to get back.
570
00:34:59,263 --> 00:35:00,598
I think we got a flat.
571
00:35:00,598 --> 00:35:01,933
Where?
572
00:35:03,726 --> 00:35:04,560
Right there.
573
00:35:05,561 --> 00:35:08,981
You said you wanted to go for a run.
It's funny what you miss.
574
00:35:13,528 --> 00:35:15,363
What, scared you can't keep up?
575
00:35:15,363 --> 00:35:17,448
[upbeat music plays]
576
00:35:20,535 --> 00:35:24,163
♪ I can feel it in the future ♪
577
00:35:24,163 --> 00:35:28,543
♪ I can see it in the culture ♪
578
00:35:28,543 --> 00:35:31,546
♪ Listen, lover, won't you call me? ♪
579
00:35:31,546 --> 00:35:36,217
♪ I'm a sucker for some harmony ♪
580
00:35:36,217 --> 00:35:40,012
- ♪ Oh my ♪
- [laughing]
581
00:35:40,012 --> 00:35:43,307
♪ Oh my ♪
582
00:35:43,808 --> 00:35:46,185
♪ Surefire ♪
583
00:35:46,185 --> 00:35:51,983
♪ The setting sun won't set on me ♪
584
00:35:56,362 --> 00:35:57,446
Uh, I can't.
585
00:35:57,947 --> 00:36:00,700
Because you're in love with someone
who can't love you back?
586
00:36:04,912 --> 00:36:07,081
Um, I'm not ready.
587
00:36:10,585 --> 00:36:13,754
♪ Oh my ♪
588
00:36:14,255 --> 00:36:17,133
♪ Surefire ♪
589
00:36:17,133 --> 00:36:21,762
♪ The setting sun wants company ♪
590
00:36:33,107 --> 00:36:34,400
[Olive] Testing.
591
00:36:34,942 --> 00:36:37,862
Cal, can you hear me? Over.
592
00:36:37,862 --> 00:36:40,114
Yeah, a little too loud and clear.
593
00:36:41,032 --> 00:36:43,159
I can't believe this thing still works.
594
00:36:43,159 --> 00:36:45,369
[Olive] You're supposed to say "over."
595
00:36:46,329 --> 00:36:48,331
Are you there? Over.
596
00:36:48,915 --> 00:36:53,169
I just still have so many questions.
How did she... and why did she come back?
597
00:36:53,169 --> 00:36:57,256
[Olive] Saanvi said to let her rest
until she can get a chest drain fitted.
598
00:36:57,840 --> 00:37:00,343
Just take today as a win, okay?
599
00:37:01,177 --> 00:37:02,011
Over.
600
00:37:02,011 --> 00:37:04,639
Yeah. Yeah, you're right.
601
00:37:05,848 --> 00:37:07,016
Who wants first watch?
602
00:37:07,600 --> 00:37:09,560
[Olive] I got it. Over.
603
00:37:10,311 --> 00:37:11,187
Over.
604
00:37:11,896 --> 00:37:13,898
[indistinct chatter]
605
00:37:15,149 --> 00:37:16,692
[door buzzes]
606
00:37:16,692 --> 00:37:17,652
[door opens]
607
00:37:21,030 --> 00:37:24,408
[gasps] My boy. Eagan.
608
00:37:24,408 --> 00:37:26,285
[sentimental music plays]
609
00:37:30,122 --> 00:37:31,666
[Farnaz sniffles]
610
00:37:39,465 --> 00:37:40,383
I'm sorry.
611
00:37:41,842 --> 00:37:42,927
Can you forgive me?
612
00:37:44,095 --> 00:37:45,179
You're our son.
613
00:37:47,974 --> 00:37:49,725
You put things right today.
614
00:37:51,560 --> 00:37:52,979
That's all that matters.
615
00:37:53,854 --> 00:37:56,232
Because of me,
you almost lost everything again.
616
00:37:57,733 --> 00:38:02,071
I don't blame you if you hate me.
I hate me most of the time.
617
00:38:02,571 --> 00:38:05,658
For all of your smarts,
you still know nothing.
618
00:38:05,658 --> 00:38:06,659
Nazir.
619
00:38:08,953 --> 00:38:11,747
You are our heart, son.
620
00:38:13,791 --> 00:38:15,376
No matter what you do,
621
00:38:16,544 --> 00:38:18,504
we are bound to you.
622
00:38:20,423 --> 00:38:22,967
Your mother reminded me of this today.
623
00:38:32,893 --> 00:38:33,894
Not yet.
624
00:38:34,645 --> 00:38:36,105
I'm still pissed at you.
625
00:38:37,940 --> 00:38:38,899
You hear that?
626
00:38:40,067 --> 00:38:42,653
He said, "Yet." [laughs]
627
00:38:59,003 --> 00:39:01,130
[mysterious music plays]
628
00:39:08,095 --> 00:39:10,806
- Hey, did you move stuff around?
- You kidding?
629
00:39:11,307 --> 00:39:15,561
I know not to do that without permission
from one Olive Stone
630
00:39:15,561 --> 00:39:18,147
on pain of death. Why?
631
00:39:18,898 --> 00:39:22,068
I could've sworn
I did not put those olive trees there.
632
00:39:35,581 --> 00:39:38,376
Cal, this passage.
633
00:39:39,335 --> 00:39:41,462
It talks about two olive trees.
634
00:39:42,296 --> 00:39:44,173
That's weird. What does it say?
635
00:39:45,966 --> 00:39:48,719
Uh... "And I will give power
unto my two witnesses,
636
00:39:48,719 --> 00:39:50,638
and they shall prophesy..."
637
00:39:52,640 --> 00:39:54,058
The two olive trees.
638
00:39:55,101 --> 00:39:57,478
The two witnesses.
Your Calling on the plane.
639
00:39:57,978 --> 00:40:00,022
This must be about Fiona and Daly.
640
00:40:00,022 --> 00:40:03,859
It says that God will grant them the power
to strike the earth with plagues
641
00:40:03,859 --> 00:40:05,653
as often as they want.
642
00:40:05,653 --> 00:40:09,949
Why would God send back Fiona and Daly
from the glow with plagues?
643
00:40:10,699 --> 00:40:13,786
Maybe we shouldn't have taken Fiona in.
Don't plagues make them bad?
644
00:40:13,786 --> 00:40:16,038
Well, did it make Moses bad?
645
00:40:16,038 --> 00:40:17,081
Touché.
646
00:40:17,081 --> 00:40:20,668
I think they came with plagues
so we'll listen to what they have to say.
647
00:40:20,668 --> 00:40:22,378
We gotta get Fiona talking.
648
00:40:23,587 --> 00:40:25,673
Cal, look at this.
649
00:40:27,550 --> 00:40:32,763
A beast will rise up
to attack and kill the two witnesses.
650
00:40:35,015 --> 00:40:36,100
That can't happen.
651
00:40:38,018 --> 00:40:39,645
We have to keep them safe.
652
00:40:56,036 --> 00:40:58,038
[indistinct chatter]
653
00:40:59,331 --> 00:41:00,875
You might as well take this.
654
00:41:00,875 --> 00:41:03,836
I'm a firm believer
that cheese does not belong in cake.
655
00:41:03,836 --> 00:41:06,172
Eagan, isn't this a thank-you gift?
656
00:41:06,172 --> 00:41:07,173
[Eagan] Thank you?
657
00:41:07,173 --> 00:41:10,217
For taking a joyride through
my sordid family history?
658
00:41:10,217 --> 00:41:11,594
You should be paying me.
659
00:41:11,594 --> 00:41:15,055
How about an apology to Russ
and the others for trying to swindle them?
660
00:41:16,056 --> 00:41:18,309
Tempting, but I'm thinking no.
661
00:41:18,309 --> 00:41:21,395
[Ben] Today you helped your family
on the outside, but in here,
662
00:41:21,395 --> 00:41:23,147
the passengers are your family.
663
00:41:26,567 --> 00:41:28,444
We need to watch out for one another.
664
00:41:30,863 --> 00:41:33,574
The only thing I watch is my back.
665
00:41:35,493 --> 00:41:38,162
- Always a pleasure, Professor.
- Mm-hmm.
666
00:41:38,162 --> 00:41:40,247
[somber music plays]
667
00:41:46,212 --> 00:41:47,296
[scoffs]
668
00:41:48,255 --> 00:41:50,382
[keypad beeping]
669
00:41:50,382 --> 00:41:51,884
[mysterious music plays]
670
00:41:57,598 --> 00:41:58,891
[Saanvi whispers] Captain Daly?
671
00:41:59,391 --> 00:42:01,393
[suspenseful music plays]
672
00:42:04,438 --> 00:42:05,481
[Daly groans]
673
00:42:06,690 --> 00:42:08,067
Oh, you're awake.
674
00:42:08,067 --> 00:42:09,109
Okay.
675
00:42:10,319 --> 00:42:12,738
I don't understand. No more boils. How?
676
00:42:12,738 --> 00:42:16,075
- [Daly groans]
- [Saanvi] Bill. Bill.
677
00:42:16,075 --> 00:42:17,409
It's me, Dr. Bahl.
678
00:42:18,494 --> 00:42:20,538
Remember me? From the plane?
679
00:42:21,121 --> 00:42:21,956
I know.
680
00:42:21,956 --> 00:42:23,290
Hey. No.
681
00:42:23,290 --> 00:42:25,251
I know you must be really scared
682
00:42:25,251 --> 00:42:27,962
and confused
with everything that's going on.
683
00:42:28,546 --> 00:42:32,466
We can still figure this out.
We can fix this, me and you, Captain.
684
00:42:32,466 --> 00:42:34,009
Now, if you'll let me...
685
00:42:35,719 --> 00:42:37,888
I need to take a blood sample to test.
686
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
Is it okay if I do that?
687
00:42:40,975 --> 00:42:41,809
Yeah? Okay.
688
00:42:42,434 --> 00:42:44,603
All right. Thank you, Captain.
689
00:42:46,272 --> 00:42:47,815
All right. Ready?
690
00:42:52,194 --> 00:42:53,362
[Eden] I'm tired.
691
00:42:53,362 --> 00:42:54,738
[Angelina as Olive] Sh, sh, sh.
692
00:42:54,738 --> 00:42:56,824
We just need to check on our friend.
693
00:42:57,866 --> 00:42:59,243
Make sure she's okay.
694
00:43:04,582 --> 00:43:05,416
Eden.
695
00:43:06,750 --> 00:43:07,876
Oh no.
696
00:43:08,502 --> 00:43:09,378
What is that?
697
00:43:11,046 --> 00:43:12,339
A splinter?
698
00:43:14,633 --> 00:43:15,634
Yeah.
699
00:43:16,218 --> 00:43:17,428
It is a splinter.
700
00:43:18,220 --> 00:43:20,014
Have you ever had one of those before?
701
00:43:21,890 --> 00:43:24,184
Yeah, they hurt. Don't they?
702
00:43:26,770 --> 00:43:27,980
We need to help her.
703
00:43:29,064 --> 00:43:30,399
You should take it out.
704
00:43:32,484 --> 00:43:33,360
Go on.
705
00:43:36,322 --> 00:43:37,531
[Angelina as Olive] It's okay.
706
00:43:39,325 --> 00:43:40,951
She's gonna be so happy
707
00:43:40,951 --> 00:43:44,038
when you help her
with that terrible splinter.
708
00:43:48,542 --> 00:43:49,710
[air hissing]
709
00:43:52,588 --> 00:43:53,547
Good girl.
710
00:43:54,298 --> 00:43:56,550
Fiona's gonna rest much better now.
711
00:43:58,093 --> 00:44:00,012
Let's get you back to bed, my angel.
712
00:44:06,644 --> 00:44:08,646
[gasps]
713
00:44:08,646 --> 00:44:10,731
[suspenseful music plays]
714
00:45:18,924 --> 00:45:20,551
[engine starts]
715
00:45:30,185 --> 00:45:31,603
[theme music plays]