1 00:00:20,020 --> 00:00:21,813 ‪前回までは... 2 00:00:21,813 --> 00:00:24,190 ‪自分に言い聞かせてた 3 00:00:24,190 --> 00:00:24,774 ‪見つけろ 4 00:00:24,774 --> 00:00:27,027 ‪私たちはつながってる 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,737 ‪私が手伝う 6 00:00:28,737 --> 00:00:32,240 ‪通知があるまで ‪乗客全員を拘束する 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 ‪親は俺だけだ 8 00:00:34,242 --> 00:00:36,786 ‪子供は児童保護施設へ 9 00:00:36,786 --> 00:00:37,704 ‪パパ! 10 00:00:37,704 --> 00:00:38,830 ‪すぐ戻る 11 00:00:39,330 --> 00:00:42,500 ‪私が機長だ ‪すべきことをした 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,044 ‪死にたくない 13 00:00:44,044 --> 00:00:47,547 ‪誰が死ぬと? ‪2024年に会おう 14 00:00:53,178 --> 00:00:58,600 {\an8}ミズーリ州 セントルイス 15 00:01:10,820 --> 00:01:11,821 ‪分けても? 16 00:01:28,004 --> 00:01:29,089 ‪私に? 17 00:01:29,089 --> 00:01:30,423 ‪ありがとう 18 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 ‪乾杯 19 00:01:33,885 --> 00:01:35,136 ‪その手は? 20 00:01:37,764 --> 00:01:40,475 ‪これがあるべき姿なの 21 00:01:41,226 --> 00:01:43,103 ‪神に選ばれた証拠 22 00:01:43,603 --> 00:01:44,854 ‪特別なの? 23 00:01:47,190 --> 00:01:49,400 ‪なら なぜここに? 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 ‪合図を待ってるの 25 00:01:54,823 --> 00:01:57,742 ‪昨日 久しぶりに ‪送られてきた 26 00:01:58,243 --> 00:01:59,994 ‪手が光ったの 27 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 ‪私を呼んでる 28 00:02:02,330 --> 00:02:03,748 ‪どうして? 29 00:02:03,748 --> 00:02:07,460 ‪裁きの日への備え ‪炎の試練よ 30 00:02:08,837 --> 00:02:10,630 ‪他にもいるの? 31 00:02:13,133 --> 00:02:15,510 ‪ええ もう一人 32 00:02:17,971 --> 00:02:20,723 ‪最近また光り始めたんだ 33 00:02:20,723 --> 00:02:22,100 ‪レンチを 34 00:02:24,644 --> 00:02:26,187 ‪神秘的な竜の傷 35 00:02:26,187 --> 00:02:27,897 ‪すごいな 36 00:02:32,569 --> 00:02:34,028 ‪これでよし 37 00:02:34,529 --> 00:02:39,284 ‪ちょっとした漏れなら ‪もう直せるな 38 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 ‪うん 任せて 39 00:02:43,580 --> 00:02:45,373 ‪朝食作ろうか? 40 00:02:45,373 --> 00:02:48,293 ‪誰もいないから暇だし 41 00:02:48,293 --> 00:02:51,045 ‪一緒にいてやりたいが 42 00:02:51,045 --> 00:02:52,630 ‪仕事がある 43 00:02:52,630 --> 00:02:54,382 ‪22歳の上司が- 44 00:02:54,382 --> 00:02:58,928 ‪俺を冷凍食品担当に ‪したいらしい 45 00:02:58,928 --> 00:03:01,639 ‪働かせてゴメンね 46 00:03:01,639 --> 00:03:04,142 ‪僕が働くべきなのに 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,519 ‪手伝いたい 外で... 48 00:03:06,519 --> 00:03:07,312 ‪カル 49 00:03:08,229 --> 00:03:09,731 ‪お前は特別だ 50 00:03:10,231 --> 00:03:12,025 ‪乗客の中でも特に 51 00:03:12,525 --> 00:03:14,277 ‪気をつけてくれ 52 00:03:15,028 --> 00:03:18,364 ‪これ以上家族を失えない 53 00:03:44,807 --> 00:03:45,892 ‪助かった 54 00:03:47,852 --> 00:03:49,354 ‪ここを出たい 55 00:03:50,355 --> 00:03:52,941 ‪そっちに行っていい? 56 00:03:53,858 --> 00:03:56,194 ‪来たら改装するだろ 57 00:03:56,194 --> 00:03:58,613 ‪この白さがいいのに 58 00:03:58,613 --> 00:04:02,533 ‪過去も未来もお見通しなのね 59 00:04:03,868 --> 00:04:06,454 ‪できることなら教えたい 60 00:04:06,454 --> 00:04:07,247 ‪教えて 61 00:04:07,247 --> 00:04:07,997 ‪ダメだ 62 00:04:09,374 --> 00:04:12,252 ‪君の決断を変えてしまう 63 00:04:12,961 --> 00:04:14,796 ‪それはできない 64 00:04:17,757 --> 00:04:19,717 ‪過去ならいい? 65 00:04:20,969 --> 00:04:22,095 ‪話せる? 66 00:04:23,429 --> 00:04:23,972 ‪ああ 67 00:04:25,431 --> 00:04:27,016 ‪どこまで遡る? 68 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 ‪小屋で会った時? 69 00:04:30,603 --> 00:04:31,604 ‪もっと前? 70 00:04:32,855 --> 00:04:34,107 ‪どういう意味? 71 00:04:34,107 --> 00:04:36,943 ‪アンジェリーナとピート 72 00:04:36,943 --> 00:04:37,860 ‪それが? 73 00:04:37,860 --> 00:04:42,490 ‪俺たちもニアミスの瞬間が ‪何度もある 74 00:04:43,199 --> 00:04:44,075 ‪いつ? 75 00:04:44,784 --> 00:04:46,411 ‪例えば 2007年 76 00:04:46,411 --> 00:04:50,999 ‪スケート場で僕たちは ‪ぶつかりかけた 77 00:04:51,624 --> 00:04:52,375 ‪本当? 78 00:04:52,375 --> 00:04:52,959 ‪ああ 79 00:04:52,959 --> 00:04:56,212 ‪君が紫色の髪染めを買った日 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,839 ‪同じ店にいた 81 00:04:57,839 --> 00:04:59,299 ‪信じられない 82 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 ‪なら これは? 83 00:05:00,800 --> 00:05:05,263 ‪828便が到着する日 ‪俺は空港にいたんだ 84 00:05:06,055 --> 00:05:07,598 ‪早く言ってよ 85 00:05:08,516 --> 00:05:11,185 ‪タクシー運転手だった 86 00:05:11,769 --> 00:05:14,022 ‪毎日空港に行ってたし- 87 00:05:14,522 --> 00:05:16,524 ‪記憶が曖昧だった 88 00:05:18,234 --> 00:05:21,154 ‪でもここからは見える 89 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 ‪全てのニアミスが 90 00:05:31,414 --> 00:05:33,082 ‪あの声もね 91 00:05:33,082 --> 00:05:34,375 ‪“見つけろ” 92 00:05:35,418 --> 00:05:36,794 ‪そして出会えた 93 00:05:37,795 --> 00:05:38,755 ‪やっと 94 00:05:41,466 --> 00:05:42,633 ‪愛してる 95 00:05:43,885 --> 00:05:47,597 ‪どうにかあなたに触れたい 96 00:05:49,307 --> 00:05:51,934 ‪あなたを感じたいの 97 00:05:52,685 --> 00:05:54,479 ‪君にキスしたい 98 00:05:54,479 --> 00:05:55,563 ‪どうにか 99 00:05:57,440 --> 00:05:58,441 ‪ジーク 100 00:06:00,777 --> 00:06:03,738 ‪これは君に不公平だ 101 00:06:05,406 --> 00:06:07,450 ‪俺はもう現れな... 102 00:06:07,450 --> 00:06:09,160 ‪ジーク やめて 103 00:06:13,998 --> 00:06:15,416 ‪背を向けて 104 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 ‪痛い! 105 00:06:20,630 --> 00:06:22,215 ‪今のは? 106 00:06:22,215 --> 00:06:26,010 ‪すみません ‪一緒に来てください 107 00:06:30,848 --> 00:06:34,560 ‪今朝 ‪呼びかけがあったそうね 108 00:06:35,520 --> 00:06:36,562 ‪詳細を 109 00:06:37,522 --> 00:06:38,606 ‪条件がある 110 00:06:39,482 --> 00:06:43,111 ‪息子を見つけてくれたら- 111 00:06:43,111 --> 00:06:45,696 ‪内容を教えてやる 112 00:06:46,697 --> 00:06:48,783 ‪チャーリーのことだ 113 00:06:49,283 --> 00:06:52,245 ‪養護施設に預けられてから- 114 00:06:52,245 --> 00:06:54,205 ‪ずっと会ってない 115 00:06:54,205 --> 00:06:55,998 ‪気持ちは分かる 116 00:06:55,998 --> 00:06:57,208 ‪そうかよ 117 00:06:58,459 --> 00:06:59,460 ‪子供は? 118 00:07:01,003 --> 00:07:03,047 ‪まだいない 119 00:07:03,047 --> 00:07:05,508 ‪じゃあ 分かるはずない 120 00:07:06,676 --> 00:07:09,470 ‪息子が心配で眠れない 121 00:07:10,221 --> 00:07:14,684 ‪明かりなしで寝ると ‪怖い夢を見るんだ 122 00:07:15,268 --> 00:07:17,895 ‪本人は認めないが- 123 00:07:19,897 --> 00:07:22,316 ‪俺が抱きしめると落ち着く 124 00:07:22,316 --> 00:07:26,571 ‪“誰でも暗闇が ‪怖い時はある”と 125 00:07:27,321 --> 00:07:29,157 ‪安心させてやりたい 126 00:07:29,157 --> 00:07:32,201 ‪できる限りのことはする 127 00:07:33,077 --> 00:07:34,620 ‪これはどう? 128 00:07:34,620 --> 00:07:36,873 ‪解決できたら- 129 00:07:37,457 --> 00:07:40,835 ‪バスケス警部補に ‪捜索許可を与える 130 00:07:40,835 --> 00:07:42,462 ‪できたら? 131 00:07:42,462 --> 00:07:44,088 ‪今回は解ける 132 00:07:44,589 --> 00:07:47,717 ‪ミカエラ なぜここに? 133 00:07:47,717 --> 00:07:49,802 ‪私も分からない 134 00:07:50,636 --> 00:07:51,929 ‪バトラーさん 135 00:07:52,472 --> 00:07:53,431 ‪内容を 136 00:07:56,851 --> 00:07:59,061 ‪作業指示書を見た 137 00:07:59,061 --> 00:08:01,939 ‪市公認のものだと思う 138 00:08:01,939 --> 00:08:05,693 ‪前は請負業者だったから- 139 00:08:06,527 --> 00:08:07,820 ‪見慣れてる 140 00:08:07,820 --> 00:08:09,155 ‪作業内容は? 141 00:08:09,155 --> 00:08:11,741 ‪さあ 何かで汚れてた 142 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 ‪インク? 143 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 ‪薄暗くて不気味だった 144 00:08:18,581 --> 00:08:20,708 ‪何個か数字は見えた 145 00:08:21,834 --> 00:08:24,629 ‪何か聞こえたりは? 146 00:08:27,882 --> 00:08:28,591 ‪音楽 147 00:08:29,884 --> 00:08:30,718 ‪バイオリン 148 00:08:33,387 --> 00:08:35,348 ‪クラシック音楽 149 00:08:35,348 --> 00:08:36,933 ‪それで全部だ 150 00:08:47,568 --> 00:08:49,070 ‪解決してくれ 151 00:08:49,946 --> 00:08:51,697 ‪息子を捜したい 152 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 ‪私は? 153 00:09:00,331 --> 00:09:02,124 ‪君たち二人で... 154 00:09:02,124 --> 00:09:04,001 ‪お試し期間よ 155 00:09:04,001 --> 00:09:06,546 ‪呼びかけの解決を 156 00:09:06,546 --> 00:09:09,298 ‪ドレアとウィックスは? 157 00:09:09,298 --> 00:09:13,177 ‪別件の捜査だ ‪それに彼らは乗客じゃない 158 00:09:14,720 --> 00:09:16,806 ‪ベンがいれば... 159 00:09:16,806 --> 00:09:19,767 ‪彼は独房から解放される 160 00:09:19,767 --> 00:09:22,395 ‪だが君は元刑事だ 161 00:09:24,021 --> 00:09:26,274 ‪そんな簡単に外に... 162 00:09:31,737 --> 00:09:32,738 ‪チップ? 163 00:09:34,574 --> 00:09:35,825 ‪非道すぎる 164 00:09:35,825 --> 00:09:36,867 ‪本当か? 165 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 ‪保険よ 166 00:09:37,868 --> 00:09:40,663 ‪17時までに戻らなければ- 167 00:09:40,663 --> 00:09:43,249 ‪二度と外には出さない 168 00:09:46,919 --> 00:09:47,920 ‪あっそ 169 00:09:53,134 --> 00:09:57,138 ‪やっと乗客をこの部署に ‪入れられた 170 00:09:57,138 --> 00:10:00,224 ‪何が何でも解決してくれ 171 00:10:07,148 --> 00:10:11,068 ‪薄暗い照明 バイオリン ‪インク 数字 172 00:10:11,068 --> 00:10:13,696 ‪手掛かりはある方ね 173 00:10:13,696 --> 00:10:16,032 ‪市の作業命令なら- 174 00:10:16,032 --> 00:10:17,867 ‪俺に当てがある 175 00:10:20,828 --> 00:10:22,538 ‪ベン 時間だ 176 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 ‪もっと慎重に... 177 00:10:28,377 --> 00:10:29,545 ‪何してる? 178 00:10:30,588 --> 00:10:31,213 ‪ベン 179 00:10:32,548 --> 00:10:33,049 ‪おい 180 00:10:35,718 --> 00:10:40,306 ‪“彼を起こせ” 181 00:10:58,991 --> 00:11:02,286 ‪手の指10本 足の指も10本 182 00:11:02,870 --> 00:11:03,871 ‪32週目 183 00:11:09,710 --> 00:11:12,254 {\an8}いつまで隠し通せるか 184 00:11:13,589 --> 00:11:14,590 {\an8}心の準備が 185 00:11:14,590 --> 00:11:15,675 {\an8}そうよね 186 00:11:16,884 --> 00:11:18,552 {\an8}こんな場所だし 187 00:11:19,845 --> 00:11:22,848 {\an8}でも 今は隠し通せてるから 188 00:11:23,933 --> 00:11:26,686 {\an8}もし登録局にバレたら? 189 00:11:27,353 --> 00:11:30,564 {\an8}赤ちゃんはどうなるの? 190 00:11:30,564 --> 00:11:32,775 {\an8}私にも分からない 191 00:11:32,775 --> 00:11:35,611 {\an8}不安だろうけど 約束する 192 00:11:35,611 --> 00:11:37,905 {\an8}私はあなたの味方 193 00:11:37,905 --> 00:11:40,449 {\an8}秘密は必ず守るわ 194 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 {\an8}診察中よ 195 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 {\an8}ベンだ 196 00:11:45,788 --> 00:11:49,250 {\an8}失礼 好きなだけここにいて 197 00:11:49,250 --> 00:11:52,545 {\an8}まるでトランス状態だ 198 00:11:53,337 --> 00:11:55,464 {\an8}こんな呼びかけ初めて 199 00:11:55,464 --> 00:11:58,509 {\an8}〝彼を起こせ〞と 何か方法は? 200 00:11:59,427 --> 00:12:02,972 {\an8}全部終わるまで 待つべきよ 201 00:12:02,972 --> 00:12:04,849 {\an8}いつ終わる? 202 00:12:04,849 --> 00:12:08,936 {\an8}私は呼びかけ部署を 監視しなければ 203 00:12:08,936 --> 00:12:10,896 {\an8}私はここに残る 204 00:12:10,896 --> 00:12:13,733 {\an8}終わった後も心配だし 205 00:12:13,733 --> 00:12:16,152 {\an8}君をここに残したこと- 206 00:12:16,152 --> 00:12:19,196 {\an8}後悔させないでくれよ 207 00:12:20,698 --> 00:12:22,700 {\an8}今日は忙しいんだ 208 00:12:27,288 --> 00:12:29,915 {\an8}ミカエラ 会いたかった 209 00:12:29,915 --> 00:12:30,916 {\an8}私も 210 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 {\an8}いつぶりだ? 211 00:12:32,918 --> 00:12:35,796 {\an8}うちの感謝祭に招待し... 212 00:12:35,796 --> 00:12:37,256 {\an8}その話はいい 213 00:12:39,425 --> 00:12:40,176 {\an8}待てよ 214 00:12:41,218 --> 00:12:41,969 ‪まさか 215 00:12:41,969 --> 00:12:43,137 ‪やめろ 216 00:12:44,096 --> 00:12:45,723 ‪君は家族同然だ 217 00:12:47,016 --> 00:12:48,392 ‪それよりも 218 00:12:49,018 --> 00:12:50,019 ‪用件は? 219 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 ‪でかい机が似合わないな 220 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 ‪殴られたいのか? 221 00:12:54,106 --> 00:12:55,191 ‪やれよ 222 00:12:58,068 --> 00:13:00,738 {\an8}からかいに来たのか? 223 00:13:01,238 --> 00:13:03,532 {\an8}ある会社を捜してる 224 00:13:03,532 --> 00:13:05,951 {\an8}ただ 少し問題が 225 00:13:05,951 --> 00:13:08,162 {\an8}手掛かりが少ない 226 00:13:08,162 --> 00:13:11,123 {\an8}何か他に分かれば助かる 227 00:13:11,624 --> 00:13:12,708 {\an8}任せろ 228 00:13:17,213 --> 00:13:20,341 {\an8}子供たちのお気に入りだ 229 00:13:20,841 --> 00:13:23,177 {\an8}ジャレッドが建てた 230 00:13:23,844 --> 00:13:25,221 {\an8}多才なのね 231 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 {\an8}弟も多才だぞ 232 00:13:28,808 --> 00:13:29,767 {\an8}さてと 233 00:13:31,143 --> 00:13:32,228 {\an8}これだ 234 00:13:34,021 --> 00:13:37,191 ‪ブロックは特定できたが- 235 00:13:37,191 --> 00:13:39,860 ‪その中に15社入ってる 236 00:13:39,860 --> 00:13:42,905 ‪ここまでしか絞り込めない 237 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 ‪15社か 行こう 238 00:13:45,282 --> 00:13:47,409 ‪急がないと ありがとう 239 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 ‪またな 240 00:13:48,494 --> 00:13:49,411 ‪ええ 241 00:13:50,287 --> 00:13:51,831 ‪気をつけてな 242 00:13:52,581 --> 00:13:57,962 ‪昨夜ハンナの呼びかけが ‪やっと止まったの 243 00:13:58,838 --> 00:14:03,133 ‪未解決のまま消えると ‪心配になる 244 00:14:04,134 --> 00:14:05,886 ‪救命ボートが- 245 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 ‪どうなるか 246 00:14:11,016 --> 00:14:14,436 ‪聞こえてないから言うけど- 247 00:14:14,937 --> 00:14:17,731 ‪ポリーが妊娠してるの 248 00:14:21,443 --> 00:14:24,697 ‪ここでの生活は残酷でツラい 249 00:14:27,241 --> 00:14:29,410 ‪あなたが戻って良かった 250 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 ‪ベン 落ち着いて 251 00:14:32,997 --> 00:14:34,164 ‪こっちへ 252 00:14:34,915 --> 00:14:35,833 ‪大丈夫? 253 00:14:38,252 --> 00:14:38,961 ‪サンビ 254 00:14:38,961 --> 00:14:39,712 ‪ええ 255 00:14:45,968 --> 00:14:47,136 ‪これは? 256 00:14:55,477 --> 00:14:58,856 ‪今のが9件目だけど- 257 00:14:58,856 --> 00:15:01,025 ‪手掛かりはなし 258 00:15:01,775 --> 00:15:06,196 ‪私は“828便の変人”扱い ‪されたしね 259 00:15:06,196 --> 00:15:08,032 ‪もう時間もない 260 00:15:08,824 --> 00:15:09,617 ‪無理よ 261 00:15:09,617 --> 00:15:12,328 ‪ジョーが請負業者だから- 262 00:15:12,328 --> 00:15:14,747 ‪呼びかけがあったのかも 263 00:15:14,747 --> 00:15:19,627 ‪彼がいれば何を捜せばいいか ‪分かるのに 264 00:15:19,627 --> 00:15:23,422 ‪他人の呼びかけは解けないわ 265 00:15:23,422 --> 00:15:25,674 ‪何度もやってただろ 266 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 ‪呼びかけの達人だ 267 00:15:30,971 --> 00:15:33,098 ‪ほら それだよ 268 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 ‪何だ? 269 00:15:33,933 --> 00:15:36,393 ‪見覚えがあるだけ 270 00:15:36,977 --> 00:15:40,856 ‪数ブロック先のバー ‪覚えてる? 271 00:15:40,856 --> 00:15:43,192 ‪シフト明けに行ってた 272 00:15:43,192 --> 00:15:46,779 ‪そうだ ‪世界各国のビールがある 273 00:15:46,779 --> 00:15:49,740 ‪リトアニアのビールとか 274 00:15:50,324 --> 00:15:51,659 ‪最高だった 275 00:15:52,534 --> 00:15:57,665 ‪実はリトアニアでの ‪新婚旅行も考えてた 276 00:15:59,875 --> 00:16:00,459 ‪ああ 277 00:16:01,293 --> 00:16:04,380 ‪この件が終わったら ‪行ってみよう 278 00:16:04,380 --> 00:16:08,217 ‪ジマーの手下が ‪すぐ追ってくるわ 279 00:16:08,217 --> 00:16:09,885 ‪10分あればいい 280 00:16:12,554 --> 00:16:14,765 ‪世界を救うのと- 281 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 ‪ジョーの息子が最優先だけど 282 00:16:17,726 --> 00:16:20,521 ‪ビールも悪くないわね 283 00:16:21,563 --> 00:16:24,274 ‪誰を起こせばいいの? 284 00:16:24,775 --> 00:16:26,026 ‪分からない 285 00:16:26,735 --> 00:16:30,072 ‪でも重要なはず ‪この余白は? 286 00:16:31,657 --> 00:16:32,783 ‪余白は... 287 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 ‪道筋よ 288 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 ‪ゴールは... 289 00:16:41,875 --> 00:16:42,376 ‪ここ 290 00:16:43,877 --> 00:16:44,878 ‪待って 291 00:16:46,839 --> 00:16:47,798 ‪事務所 292 00:16:48,966 --> 00:16:49,967 ‪食堂 293 00:16:50,801 --> 00:16:51,844 ‪広間 294 00:16:52,428 --> 00:16:54,096 ‪ALNI患者室 295 00:16:55,597 --> 00:16:56,432 ‪研究室 296 00:16:57,808 --> 00:16:59,309 ‪拘置所の地図よ 297 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 ‪報告しないわよね? 298 00:17:03,272 --> 00:17:04,565 ‪もちろん 299 00:17:04,565 --> 00:17:06,650 ‪子供たちの言う- 300 00:17:07,401 --> 00:17:09,069 ‪宝探しだ 301 00:17:15,034 --> 00:17:16,243 ‪次の店 302 00:17:16,243 --> 00:17:18,203 ‪ここだといいけど 303 00:17:25,794 --> 00:17:28,338 ‪バイオリン 幸先いいぞ 304 00:17:29,381 --> 00:17:31,467 ‪お待ちしてました 305 00:17:31,467 --> 00:17:34,219 ‪お探しのものは- 306 00:17:35,095 --> 00:17:36,472 ‪これですね 307 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 ‪えっと 308 00:17:37,473 --> 00:17:38,265 ‪違う 309 00:17:38,265 --> 00:17:40,684 ‪買い物じゃないんだ 310 00:17:40,684 --> 00:17:42,770 ‪ラウンドカット 311 00:17:42,770 --> 00:17:44,897 ‪シンプルで上品 312 00:17:44,897 --> 00:17:46,398 ‪ステキだ 313 00:17:47,274 --> 00:17:49,234 ‪以前 彼女に渡したよ 314 00:17:50,402 --> 00:17:52,362 ‪返されたけど 315 00:17:52,362 --> 00:17:53,030 ‪おや 316 00:17:53,030 --> 00:17:53,614 ‪ああ 317 00:17:54,114 --> 00:17:55,115 ‪おやまあ 318 00:17:55,115 --> 00:17:59,161 ‪プリンセスカットだったの 319 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 ‪そうよね? 320 00:18:00,913 --> 00:18:03,999 ‪結局 私の親友に渡してたし 321 00:18:03,999 --> 00:18:05,375 ‪蒸し返すか? 322 00:18:05,375 --> 00:18:05,959 ‪ええ 323 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 ‪そうか 324 00:18:08,045 --> 00:18:09,463 ‪なるほどね 325 00:18:10,089 --> 00:18:10,756 ‪了解 326 00:18:11,298 --> 00:18:13,092 ‪私はグラハム 327 00:18:13,092 --> 00:18:16,595 ‪今日は ‪どのようなご用件で? 328 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 ‪規定違反が報告されて 329 00:18:18,722 --> 00:18:20,849 ‪このエリアを調べてる 330 00:18:20,849 --> 00:18:24,186 ‪ガス本管は先月点検済みだし 331 00:18:24,186 --> 00:18:26,980 ‪電気系統も正常です 332 00:18:26,980 --> 00:18:30,150 ‪水道も問題ありません 333 00:18:30,984 --> 00:18:33,403 ‪どうぞ好きに見て 334 00:18:33,904 --> 00:18:34,655 ‪どうも 335 00:18:51,547 --> 00:18:55,634 ‪この監視カメラは ‪8秒間 死角ができる 336 00:18:55,634 --> 00:18:56,927 ‪なぜ知って... 337 00:18:56,927 --> 00:19:01,223 ‪この数か月間 ‪抜け道を調べてたの 338 00:19:03,725 --> 00:19:05,102 ‪順番にだ 339 00:19:09,481 --> 00:19:10,107 ‪今よ 340 00:19:28,750 --> 00:19:29,835 ‪今 行く 341 00:19:30,460 --> 00:19:31,795 ‪了解 342 00:19:31,795 --> 00:19:32,880 ‪誰か来る 343 00:19:33,422 --> 00:19:34,256 ‪待て 344 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 ‪こっち 345 00:19:43,849 --> 00:19:46,518 ‪見つかったら終わりだ 346 00:19:46,518 --> 00:19:48,312 ‪何か言い訳を 347 00:19:48,312 --> 00:19:50,439 ‪私に合わせて 348 00:19:54,109 --> 00:19:55,152 ‪何か用? 349 00:19:55,652 --> 00:19:56,653 ‪まあね 350 00:19:57,529 --> 00:19:58,739 ‪バンスか 351 00:19:58,739 --> 00:20:00,782 ‪心配で来たのに- 352 00:20:00,782 --> 00:20:03,118 ‪イチャついてるとは 353 00:20:03,118 --> 00:20:04,661 ‪ジマーの手下かと 354 00:20:04,661 --> 00:20:06,580 ‪いいから戻れ 355 00:20:06,580 --> 00:20:08,916 ‪抜き打ち検査がある 356 00:20:08,916 --> 00:20:11,877 ‪今すぐ部屋に戻るんだ 357 00:20:11,877 --> 00:20:14,421 ‪警備員の気を引いて 358 00:20:14,421 --> 00:20:17,257 ‪呼びかけを解いたら戻るから 359 00:20:22,262 --> 00:20:25,307 ‪スキャナーに不具合が 360 00:20:25,307 --> 00:20:26,099 ‪はい 361 00:20:35,567 --> 00:20:39,696 ‪全警備員へ ‪19時にロックダウン 362 00:20:43,367 --> 00:20:44,368 ‪電気が- 363 00:20:46,286 --> 00:20:48,455 ‪切れたりしない? 364 00:20:48,997 --> 00:20:51,208 ‪しないですって 365 00:20:51,208 --> 00:20:54,294 ‪プリンターのインクまで- 366 00:20:54,294 --> 00:20:56,380 ‪確認したでしょう 367 00:20:56,380 --> 00:20:59,967 ‪市の安全規定外だと ‪思いますが 368 00:21:00,884 --> 00:21:02,052 ‪ご協力どうも 369 00:21:15,816 --> 00:21:17,567 ‪店が違ったか? 370 00:21:17,567 --> 00:21:21,071 ‪それはない ‪音楽も合ってた 371 00:21:21,071 --> 00:21:23,115 ‪指輪の好みもな 372 00:21:24,866 --> 00:21:26,493 ‪俺は間違った 373 00:21:29,746 --> 00:21:31,039 ‪完璧だった 374 00:21:32,791 --> 00:21:35,544 ‪あれはどうしたの? 375 00:21:38,630 --> 00:21:39,631 ‪指輪か? 376 00:21:42,718 --> 00:21:43,885 ‪まだ持ってる 377 00:21:47,681 --> 00:21:50,225 ‪オリーブに連絡しよう 378 00:21:50,225 --> 00:21:53,061 ‪ボードに情報があるかも 379 00:21:53,061 --> 00:21:55,897 ‪さすが呼びかけ部署ね 380 00:22:05,574 --> 00:22:06,658 ‪ジャレッド 381 00:22:06,658 --> 00:22:09,161 ‪オリーブにつながらない 382 00:22:09,161 --> 00:22:11,788 ‪携帯壊されたから 383 00:22:11,788 --> 00:22:14,082 ‪誰といると思う? 384 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 ‪私よ 385 00:22:16,752 --> 00:22:18,420 ‪保釈されたの? 386 00:22:19,713 --> 00:22:21,256 ‪ちょっと違う 387 00:22:22,466 --> 00:22:23,467 ‪話せば長い 388 00:22:23,467 --> 00:22:26,762 ‪ジョー・バトラーの情報を 389 00:22:27,429 --> 00:22:28,847 ‪探してみる 390 00:22:34,436 --> 00:22:36,480 ‪サウスカロライナ出身 391 00:22:36,480 --> 00:22:37,647 ‪子持ち 392 00:22:38,440 --> 00:22:40,025 ‪数年前に妻が他界 393 00:22:40,025 --> 00:22:41,651 ‪大変だったのね 394 00:22:41,651 --> 00:22:43,528 ‪手掛かりの話を 395 00:22:43,528 --> 00:22:49,659 ‪インクやタール ‪液体について何か載ってる? 396 00:22:50,160 --> 00:22:52,913 ‪薄暗さに関する神話とか 397 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 ‪請負業者 指示書 398 00:22:57,000 --> 00:22:59,336 ‪つながりが見えない 399 00:22:59,336 --> 00:23:02,255 ‪ボードには何もないよ 400 00:23:02,255 --> 00:23:03,882 ‪呼びかけ? 401 00:23:03,882 --> 00:23:05,425 ‪ジョーのね 402 00:23:05,425 --> 00:23:08,470 ‪解決すれば彼の息子を捜せる 403 00:23:08,470 --> 00:23:09,638 ‪そう 404 00:23:09,638 --> 00:23:11,431 ‪彼の頭に入れれば 405 00:23:13,308 --> 00:23:15,102 ‪助けて 助けて 406 00:23:18,438 --> 00:23:22,359 ‪僕はベサニーの ‪呼びかけが見えた 407 00:23:22,359 --> 00:23:23,318 ‪ええ 408 00:23:23,318 --> 00:23:24,778 ‪またやる? 409 00:23:26,363 --> 00:23:29,825 ‪人の呼びかけの中に ‪入れるの? 410 00:23:29,825 --> 00:23:33,245 ‪分からないけど やってみる 411 00:24:48,361 --> 00:24:49,488 ‪どうだ? 412 00:24:50,822 --> 00:24:54,659 ‪呼びかけの感覚だけで ‪特に何も 413 00:24:54,659 --> 00:24:56,036 ‪初めてだな 414 00:24:56,536 --> 00:24:59,080 ‪脳波は呼びかけだと 415 00:24:59,706 --> 00:25:02,334 ‪バール博士に聞いてみる 416 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 ‪いる? 417 00:25:07,172 --> 00:25:07,756 ‪ええ 418 00:25:07,756 --> 00:25:09,424 ‪成功したよ 419 00:25:10,842 --> 00:25:12,302 ‪どうやって? 420 00:25:12,302 --> 00:25:14,804 ‪説明できない でも急いで 421 00:25:14,804 --> 00:25:19,768 ‪手掛かりは全部見えたけど ‪明るくなった 422 00:25:19,768 --> 00:25:20,769 ‪電気? 423 00:25:20,769 --> 00:25:23,438 ‪古いシャンデリア 424 00:25:23,438 --> 00:25:26,066 ‪光が強すぎて割れた 425 00:25:26,066 --> 00:25:28,902 ‪分かった ありがとう 426 00:25:28,902 --> 00:25:33,573 ‪ここに来るのに ‪寿命が5年縮んだけど- 427 00:25:33,573 --> 00:25:34,741 ‪ゴールよ 428 00:25:35,325 --> 00:25:37,077 ‪もう一踏ん張り 429 00:25:55,053 --> 00:25:56,972 ‪4桁ロックか 430 00:25:56,972 --> 00:25:59,849 ‪組み合わせは9999通り 431 00:25:59,849 --> 00:26:01,017 ‪ほぼ1万だ 432 00:26:02,936 --> 00:26:03,812 ‪呼びかけ? 433 00:26:03,812 --> 00:26:04,980 ‪音よ 434 00:26:04,980 --> 00:26:08,149 ‪聞き分けられるようになった 435 00:26:08,149 --> 00:26:10,610 ‪君は本当に最高だな 436 00:26:14,114 --> 00:26:15,031 ‪ウソ 437 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 ‪デイリー 438 00:26:33,717 --> 00:26:35,427 ‪まだ何か? 439 00:26:35,427 --> 00:26:37,178 ‪以前シャンデリアが? 440 00:26:37,178 --> 00:26:39,806 ‪そんなの大昔の話だ 441 00:26:39,806 --> 00:26:42,058 ‪もう機能してない 442 00:26:44,644 --> 00:26:47,897 ‪1930年代に市に遮断されてる 443 00:26:47,897 --> 00:26:50,275 ‪危険なわけがない 444 00:26:50,275 --> 00:26:51,610 ‪確かに 445 00:26:51,610 --> 00:26:54,821 ‪もう十分調べただろ 446 00:26:54,821 --> 00:26:57,532 ‪いい加減にしてくれ 447 00:26:58,199 --> 00:27:00,785 ‪これじゃ電気は通らない 448 00:27:00,785 --> 00:27:04,122 ‪呼びかけの手掛かりは電気 449 00:27:05,206 --> 00:27:07,876 ‪警部補さん つまり- 450 00:27:07,876 --> 00:27:09,210 ‪私たちは... 451 00:27:09,210 --> 00:27:10,295 ‪配線を追う 452 00:27:10,962 --> 00:27:12,380 ‪私は下へ 453 00:27:15,133 --> 00:27:16,843 ‪冗談だろ? 454 00:27:17,719 --> 00:27:19,638 ‪下には何もない 455 00:27:19,638 --> 00:27:21,723 ‪ビル 大丈夫? 456 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 ‪彼はなぜここに? 457 00:27:25,101 --> 00:27:25,727 ‪さあ 458 00:27:27,187 --> 00:27:31,650 ‪カルが尾翼を触った時 ‪輝きの中にデイリーがいて- 459 00:27:31,650 --> 00:27:33,526 ‪引き留められた 460 00:27:33,526 --> 00:27:36,071 ‪その後エウレカに現れた 461 00:27:36,071 --> 00:27:38,531 ‪また輝きの中に戻ったはず 462 00:27:39,449 --> 00:27:42,077 ‪最初の質問に戻る 463 00:27:42,077 --> 00:27:43,370 ‪なぜここに? 464 00:27:43,370 --> 00:27:45,413 ‪バイタルは正常 465 00:27:45,914 --> 00:27:48,166 ‪昏睡状態ってこと? 466 00:27:48,166 --> 00:27:50,168 ‪違うみたい 467 00:27:50,168 --> 00:27:54,130 ‪確かに ‪薬は与えられてるけど 468 00:27:54,130 --> 00:27:54,798 ‪サンビ 469 00:27:54,798 --> 00:27:55,465 ‪何? 470 00:27:55,965 --> 00:27:56,966 ‪呼びかけ 471 00:27:56,966 --> 00:27:58,718 ‪“彼を起こせ” 472 00:27:58,718 --> 00:28:01,554 ‪輝きのことが分かるかも 473 00:28:01,554 --> 00:28:04,099 ‪起こすのは無理よ 474 00:28:04,099 --> 00:28:06,810 ‪急がないと時間がない 475 00:28:06,810 --> 00:28:07,811 ‪ビル 476 00:28:07,811 --> 00:28:10,146 ‪私の好きな映画は? 477 00:28:11,439 --> 00:28:14,067 ‪「ショーシャンクの空に」? 478 00:28:14,067 --> 00:28:15,610 ‪「パルプ・フィクション」 479 00:29:06,786 --> 00:29:09,664 ‪誰かと思えば 懐かしいわ 480 00:29:10,373 --> 00:29:12,500 ‪生きてたの? 481 00:29:13,877 --> 00:29:15,378 ‪僕が呼んだの? 482 00:29:15,378 --> 00:29:17,505 ‪めぐり合う運命なのよ 483 00:29:17,505 --> 00:29:19,382 ‪つながってるの 484 00:29:21,009 --> 00:29:23,803 ‪君とは関わりたくない 485 00:29:42,530 --> 00:29:44,699 ‪ビル 486 00:29:44,699 --> 00:29:46,826 ‪僕が見える? 487 00:29:47,911 --> 00:29:49,037 ‪よかった 488 00:29:49,037 --> 00:29:51,831 ‪心配ない もう無事だ 489 00:29:52,332 --> 00:29:55,835 ‪いつどうやって ‪ここに来たか- 490 00:29:55,835 --> 00:29:56,961 ‪覚えてる? 491 00:29:58,546 --> 00:30:00,048 ‪何か言おうと 492 00:30:00,048 --> 00:30:01,883 ‪ゆっくりでいい 493 00:30:02,801 --> 00:30:05,470 ‪乗客は直ちに部屋に... 494 00:30:05,470 --> 00:30:07,514 ‪抜き打ち検査 495 00:30:07,514 --> 00:30:08,973 ‪置いて行けない 496 00:30:08,973 --> 00:30:12,435 ‪捕まったら確実に独房行きよ 497 00:30:12,435 --> 00:30:14,646 ‪誰も助けられなくなる 498 00:30:14,646 --> 00:30:15,855 ‪呼びかけが 499 00:30:15,855 --> 00:30:18,733 ‪捕まったら元も子もない 500 00:30:18,733 --> 00:30:20,109 ‪ベン 早く 501 00:30:20,109 --> 00:30:22,695 ‪戻ってくると約束する 502 00:30:22,695 --> 00:30:23,863 ‪急いで 503 00:30:23,863 --> 00:30:24,656 ‪必ずだ 504 00:30:27,826 --> 00:30:30,328 ‪勝手に入らないでくれ 505 00:30:30,328 --> 00:30:32,539 ‪もう付き合いきれない 506 00:30:33,164 --> 00:30:34,165 ‪この壁は? 507 00:30:34,165 --> 00:30:35,458 ‪聞いてたか? 508 00:30:35,959 --> 00:30:37,877 ‪令状を持ってこい 509 00:30:38,837 --> 00:30:40,839 ‪偽物の壁みたいね 510 00:30:45,760 --> 00:30:47,053 ‪ミカエラ! 511 00:30:51,391 --> 00:30:52,183 ‪立て 512 00:31:11,536 --> 00:31:13,663 ‪人身売買だわ 513 00:31:18,042 --> 00:31:20,753 ‪みんな無事? もう大丈夫よ 514 00:31:22,088 --> 00:31:23,882 ‪パパ! 515 00:31:23,882 --> 00:31:24,716 ‪チャーリー? 516 00:31:27,635 --> 00:31:30,054 ‪自分の息子を救ったのね 517 00:31:44,277 --> 00:31:46,654 ‪偽造書類まであった 518 00:31:46,654 --> 00:31:49,324 ‪養子縁組証や出生証明書 519 00:31:49,324 --> 00:31:50,742 ‪間一髪だな 520 00:31:50,742 --> 00:31:51,659 ‪ええ 521 00:31:52,952 --> 00:31:56,372 ‪子供たちは ‪キャンプに行くと思ってた 522 00:31:56,372 --> 00:31:59,500 ‪1年近く追ってた組織だ 523 00:32:00,251 --> 00:32:02,295 ‪あとは任せてくれ 524 00:32:02,295 --> 00:32:05,673 ‪里親はどうしたんだ? 525 00:32:05,673 --> 00:32:09,761 ‪父親が乗客だと分かると ‪みんな... 526 00:32:11,220 --> 00:32:14,724 ‪必ずいい家庭を見つけます 527 00:32:14,724 --> 00:32:16,559 ‪パパと暮らしたい 528 00:32:16,559 --> 00:32:18,394 ‪本当の家族だよ 529 00:32:21,731 --> 00:32:24,567 ‪パパはあなたを愛してる 530 00:32:24,567 --> 00:32:27,570 ‪心はつながってるのよ 531 00:32:27,570 --> 00:32:28,821 ‪本当に? 532 00:32:29,405 --> 00:32:31,908 ‪お父さんに聞いたよ 533 00:32:32,533 --> 00:32:37,455 ‪暗闇が怖い時 ‪いつも君が助けてくれると 534 00:32:37,455 --> 00:32:42,001 ‪“誰でも暗闇が ‪怖い時はある”って言って- 535 00:32:42,001 --> 00:32:43,294 ‪安心させるの 536 00:32:49,425 --> 00:32:52,387 ‪乗客に理解のある ‪家庭を探します 537 00:32:52,387 --> 00:32:53,721 ‪俺も確認する 538 00:32:55,515 --> 00:32:58,726 ‪もう大丈夫だ 約束する 539 00:33:00,186 --> 00:33:02,397 ‪おいで 540 00:33:21,791 --> 00:33:23,126 ‪ありがとう 541 00:33:23,126 --> 00:33:24,043 ‪大丈夫? 542 00:33:24,043 --> 00:33:26,045 ‪妊娠してて めまいが 543 00:33:26,045 --> 00:33:27,213 ‪怪我は? 544 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 ‪大丈夫よ 545 00:33:28,840 --> 00:33:30,133 ‪“サンビ・バール” 546 00:33:30,133 --> 00:33:31,592 ‪おめでとう 547 00:33:31,592 --> 00:33:33,011 ‪“ベン・ストーン” 548 00:33:39,058 --> 00:33:41,060 ‪ずいぶん余裕だな 549 00:33:41,561 --> 00:33:44,230 ‪外の世界を満喫したか? 550 00:33:44,731 --> 00:33:45,314 ‪ええ 551 00:33:46,733 --> 00:33:48,985 ‪呼びかけを解決した 552 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 ‪息子を捜せるのか? 553 00:33:51,988 --> 00:33:53,740 ‪もう見つけた 554 00:33:53,740 --> 00:33:56,576 ‪一緒に来い すべて話す 555 00:34:05,960 --> 00:34:09,505 ‪少し動揺してたけど ‪もう大丈夫 556 00:34:10,006 --> 00:34:11,424 ‪あなたが救ったの 557 00:34:17,096 --> 00:34:18,097 ‪チャーリー 558 00:34:18,890 --> 00:34:20,516 ‪信じられない 559 00:34:21,726 --> 00:34:22,602 ‪会いたかった 560 00:34:22,602 --> 00:34:26,355 ‪僕も ‪見て 歯がグラグラしてる 561 00:34:28,066 --> 00:34:31,944 ‪これからは ‪いつでも会えるんだよ 562 00:34:31,944 --> 00:34:37,075 ‪里親がいつでも ‪連れて来てくれるって 563 00:34:37,075 --> 00:34:39,285 ‪パパと一緒に住めるまで 564 00:34:39,285 --> 00:34:40,870 ‪ゲームもあるし 565 00:34:40,870 --> 00:34:43,414 ‪ケイレブも里子なの 566 00:34:43,414 --> 00:34:46,250 ‪夜用の明かりもあるって 567 00:34:46,918 --> 00:34:50,129 ‪暗いのが怖いんだって ‪一緒だね 568 00:34:52,924 --> 00:34:55,384 ‪今日 証明されたな 569 00:34:56,511 --> 00:34:58,262 ‪暗闇は続かない 570 00:35:27,125 --> 00:35:28,292 ‪大変だったな 571 00:35:31,129 --> 00:35:31,879 ‪そうね 572 00:35:32,463 --> 00:35:35,716 ‪また刑事として活躍できた 573 00:35:35,716 --> 00:35:36,342 ‪ああ 574 00:35:38,636 --> 00:35:40,429 ‪いい気分だった 575 00:35:41,097 --> 00:35:43,850 ‪外に出て人を助ける 576 00:35:46,561 --> 00:35:49,313 ‪結局また監禁されるけど 577 00:35:51,274 --> 00:35:52,441 ‪最悪だわ 578 00:35:54,193 --> 00:35:57,113 ‪悪い面に気を取られるな 579 00:35:57,113 --> 00:35:59,699 ‪成功にだけ目を向けろ 580 00:36:00,783 --> 00:36:01,951 ‪愛してる 581 00:36:03,119 --> 00:36:05,079 ‪私の心の支えね 582 00:36:13,254 --> 00:36:15,047 ‪でも言葉より... 583 00:36:16,215 --> 00:36:18,217 ‪抱きしめてほしい 584 00:36:19,802 --> 00:36:21,470 ‪やれるならしてる 585 00:36:24,599 --> 00:36:27,018 ‪私たちは助かるの? 586 00:36:30,479 --> 00:36:31,355 ‪ミカエラ 587 00:36:32,523 --> 00:36:33,858 ‪どうぞ 588 00:36:36,986 --> 00:36:37,737 ‪何か? 589 00:36:48,539 --> 00:36:50,541 ‪礼を言いたくて 590 00:36:54,754 --> 00:36:58,841 ‪一緒に捜査してて ‪昔を思い出した 591 00:37:01,344 --> 00:37:02,970 ‪思い出の品を 592 00:37:04,472 --> 00:37:05,973 ‪指輪じゃない 593 00:37:07,058 --> 00:37:08,059 ‪安心した 594 00:37:08,059 --> 00:37:08,684 ‪ああ 595 00:37:09,393 --> 00:37:10,019 ‪あら 596 00:37:10,937 --> 00:37:12,021 ‪いいね 597 00:37:12,605 --> 00:37:13,439 ‪どうぞ 598 00:37:14,774 --> 00:37:16,025 ‪久しぶり 599 00:37:18,444 --> 00:37:18,986 ‪乾杯 600 00:37:30,164 --> 00:37:31,207 ‪大丈夫? 601 00:37:31,207 --> 00:37:33,209 ‪明かりが見えて 602 00:37:33,209 --> 00:37:35,711 ‪実は彼に会えたの 603 00:37:35,711 --> 00:37:36,671 ‪誰に? 604 00:37:36,671 --> 00:37:38,214 ‪あの特別な人 605 00:37:38,214 --> 00:37:40,132 ‪会えて喜んでた? 606 00:37:42,677 --> 00:37:43,678 ‪あんまり 607 00:37:44,470 --> 00:37:46,055 ‪彼は理解してない 608 00:37:47,598 --> 00:37:48,683 ‪いずれ- 609 00:37:50,309 --> 00:37:51,102 ‪分かるわ 610 00:37:56,399 --> 00:37:59,402 ‪ここだと思います どうも 611 00:39:28,366 --> 00:39:29,325 ‪あなたは 612 00:39:51,347 --> 00:39:54,350 ‪女の子だと思うけど... 613 00:40:06,904 --> 00:40:07,947 ‪そんな 614 00:40:10,408 --> 00:40:12,159 ‪味方でよかった 615 00:40:14,954 --> 00:40:16,539 ‪いいコンビだわ 616 00:40:23,295 --> 00:40:27,842 ‪デイリーはどんな情報を ‪持ってるかな? 617 00:40:29,593 --> 00:40:30,636 ‪さあね 618 00:40:32,138 --> 00:40:35,599 ‪でも 手ぶらで ‪戻ってきた人はいない 619 00:40:40,020 --> 00:40:41,439 ‪手加減は? 620 00:40:41,439 --> 00:40:42,314 ‪やめた 621 00:40:42,314 --> 00:40:43,566 ‪強すぎだ 622 00:40:43,566 --> 00:40:45,901 ‪次の一手は? 623 00:40:47,111 --> 00:40:48,195 ‪参ったな 624 00:40:53,159 --> 00:40:55,411 ‪なぜ目覚めてるの? 625 00:40:57,455 --> 00:40:57,997 ‪何? 626 00:40:59,623 --> 00:41:00,833 ‪話して 627 00:41:53,385 --> 00:41:55,387 {\an8}日本語字幕 工藤 彩