1 00:00:00,330 --> 00:00:01,551 "... ((سابقًا في ((اللّائحة" 2 00:00:01,551 --> 00:00:04,620 مهما صنعت، أغدو أنا السيئة ولقد سئمت ذلك 3 00:00:04,620 --> 00:00:06,960 لذا لن نخوض في هذا 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,850 وأنا أحبّه. آمل أن يكون هذا كافيًا فحسب 5 00:00:09,850 --> 00:00:11,850 اصغ، اكتشفت شيئًا (بدم (كال 6 00:00:11,850 --> 00:00:14,281 مؤشّر، لم يكن هُناك قبل اختفاء الطائرة 7 00:00:14,281 --> 00:00:15,668 وتبيّن أنّه لديّ أيضًا 8 00:00:15,668 --> 00:00:16,970 هل راودك "نداء"، يا صاح طلب منك أن تأتِ هنا؟ 9 00:00:16,970 --> 00:00:18,369 إنّه قادم - (كال) - 10 00:00:18,369 --> 00:00:20,970 لقد أوشك على الوصول 11 00:00:21,810 --> 00:00:23,840 كنت أتنزّه. وكانت هنالك عاصفة ثلجيّة 12 00:00:23,840 --> 00:00:24,850 لقد راودتني رؤيا عنك 13 00:00:24,850 --> 00:00:26,460 لقد سمعتك. رأيتك 14 00:00:26,460 --> 00:00:27,850 وقعت في كهف من نوع ما 15 00:00:27,850 --> 00:00:29,925 كنت أوقد النار بكل ما ما أملك حرفيًا 16 00:00:29,925 --> 00:00:30,880 لأُبقى دافئًا 17 00:00:30,880 --> 00:00:32,920 كما لو أنّكِ كنتِ تعطيني من قوّتكِ 18 00:00:32,920 --> 00:00:33,960 وكأنكِ تريديني أن أحيا 19 00:00:33,960 --> 00:00:35,850 كيف يُعقل أن تكوني هنا؟ 20 00:00:35,850 --> 00:00:36,890 بأي عام رحلت؟ 21 00:00:36,890 --> 00:00:39,820 2017 22 00:00:39,820 --> 00:00:42,720 زيك)، نحن في 2018) 23 00:00:44,545 --> 00:00:49,245 {\fad(500،500)}"شهر ديسمبر من العام 2017" 24 00:00:52,980 --> 00:00:54,860 أهذا كلّ شيء اليوم؟ 25 00:00:54,860 --> 00:00:56,820 (ما لم يكُن لديك (قشور لحم في الخلف 26 00:00:56,820 --> 00:00:59,820 نعم، قد يصلنا المزيد يوم الثلاثاء 27 00:00:59,820 --> 00:01:03,820 قد أعود يوم الثلاثاء إذًا 28 00:01:03,820 --> 00:01:05,860 تبدو مألوفًا. هل رأيتك من قبل؟ 29 00:01:05,860 --> 00:01:08,860 شيء من هذا القبيل - هل أنت متسلّق؟ - 30 00:01:08,860 --> 00:01:09,940 (إن كنت ستتسلّق تلّ (غانر 31 00:01:09,940 --> 00:01:11,860 لدينا قفّازات جديدة رائعة ... عليك 32 00:01:11,860 --> 00:01:13,940 كلّا. سأتنزّه فحسب 33 00:01:13,940 --> 00:01:16,940 إن هذا جنون. ما زالت بلا أثر بعد مرور، أربع سنوات؟ 34 00:01:16,940 --> 00:01:18,900 تلك الطائرة؟ إنّها ليست مفقودة 35 00:01:18,900 --> 00:01:19,900 حقًا؟ 36 00:01:19,900 --> 00:01:20,950 (لقد اختطفها (الروسيّون 37 00:01:20,950 --> 00:01:22,920 انتزعوها من السماء 38 00:01:22,920 --> 00:01:26,660 هذا يبدو منطقي 39 00:01:29,850 --> 00:01:31,820 حسنًا، فليطيب يومك 40 00:01:31,820 --> 00:01:36,610 بالتأكيد. أراك قريبًا 41 00:01:37,990 --> 00:01:42,780 لقد أفادك النوم وتبدو أقلّ شحوبًا 42 00:01:43,820 --> 00:01:46,950 هل تريد شوكولاته ساخنة؟ 43 00:01:46,950 --> 00:01:48,830 (زيك) 44 00:01:48,830 --> 00:01:49,990 هل أنا ميّت؟ 45 00:01:49,990 --> 00:01:51,980 ... كلّا، ولكن 46 00:01:51,980 --> 00:01:53,980 لكان ذلك أسهل شرحه 47 00:01:53,980 --> 00:01:57,950 ليس للمرء أن يتجمّد في كهف 48 00:01:57,950 --> 00:02:00,910 ليعود حيًّا بعد ذلك بسنة 49 00:02:00,910 --> 00:02:02,840 ليس على هذه الأرض 50 00:02:02,840 --> 00:02:04,840 أنا على الأرض، أليس كذلك؟ 51 00:02:04,840 --> 00:02:06,880 نعم 52 00:02:06,880 --> 00:02:08,000 ولقد نجوت 53 00:02:08,000 --> 00:02:09,910 كيف؟ 54 00:02:09,910 --> 00:02:12,910 ما زلنا نحاول فهم ذلك 55 00:02:12,910 --> 00:02:14,840 اصغ، لمَ لا تخبرني 56 00:02:14,840 --> 00:02:15,930 بكل ما تتذكّر؟ 57 00:02:15,930 --> 00:02:17,950 لقد قلت أنّك كنت تتنزّه، أليس كذلك؟ 58 00:02:17,950 --> 00:02:20,880 وبعد ذلك إذ بتلك العاصفة الثلجيّة الضخمة تهبّ من العدم 59 00:02:20,880 --> 00:02:21,990 لذلك أويت في الكهف؟ 60 00:02:21,990 --> 00:02:23,960 لقد كانت معي أشيائي أعني، لم تكن معي الوسائل 61 00:02:23,960 --> 00:02:26,840 أو القوّة لأخرج من الثلج والجليد 62 00:02:26,840 --> 00:02:28,920 لقد حاولت 63 00:02:28,920 --> 00:02:29,960 أمن هذا جُرحت، عندما كنت تحاول أن تُخرج نفسك؟ 64 00:02:29,960 --> 00:02:32,840 نعم. إنّما لم يفلح ذلك 65 00:02:32,840 --> 00:02:35,910 هل يمكنني تغيير الضمادات؟ 66 00:02:35,910 --> 00:02:37,000 لذا، أتتذكّر مرور أُسبوعين؟ 67 00:02:37,000 --> 00:02:39,920 ظننت أنّ أمري انتهى 68 00:02:39,920 --> 00:02:41,890 كيف خرجت من الكهف؟ 69 00:02:41,890 --> 00:02:43,930 لقد حلّ زلزال أو انهيار جليدي أو ما شابه 70 00:02:43,930 --> 00:02:45,930 اهتزّ التلّ بأكمله وانشق الجليد 71 00:02:45,930 --> 00:02:47,010 بشكل كافي لأخرج 72 00:02:47,010 --> 00:02:50,850 وأشقّ طريقي لأول منزل أعثر عليه 73 00:02:50,850 --> 00:02:54,010 وللفتاة الميّتة الّتي ما انفكيت أُخبر نفسي بإيجادها 74 00:02:54,010 --> 00:02:56,930 عدى أنّني لم أكُن ميّتة وسمعتك 75 00:02:56,930 --> 00:02:58,930 وقائمة أسئلتي تطول 76 00:02:58,930 --> 00:03:01,890 يمكننا التحدّث عن كل ذلك في طريق العودة للمدينة 77 00:03:01,890 --> 00:03:04,930 غرايس) و(كال) ركبا السيّارة) فلنذهب 78 00:03:04,930 --> 00:03:07,010 أعتقد أنّني سأبقى هنا لبعض الوقت 79 00:03:07,010 --> 00:03:10,800 هذا المكان فيه شراب كاكاو رائع 80 00:03:11,010 --> 00:03:13,010 سنأخذ (كال) للمستشفى مباشرة 81 00:03:13,010 --> 00:03:15,920 ونعرف أحدهم هناك يمكن أن يُلقي نظرة عليك 82 00:03:15,920 --> 00:03:17,010 أنا بخير، حقًا 83 00:03:17,010 --> 00:03:19,010 أحتاج بعض الوقت لاستيعاب كلّ ما حصل فحسب 84 00:03:19,010 --> 00:03:20,970 قبلما أعود للحضارة 85 00:03:20,970 --> 00:03:23,860 زيك)، عليك أن تأتي) ... فنحن لا نعرف إن كان ذلك ملوّث 86 00:03:23,860 --> 00:03:25,010 آسف. لن أذهب 87 00:03:25,010 --> 00:03:26,980 ليس بعد 88 00:03:26,980 --> 00:03:28,900 سأبقى معه 89 00:03:28,900 --> 00:03:32,720 ماذا؟ 90 00:03:33,900 --> 00:03:37,710 اعذرنا 91 00:03:40,890 --> 00:03:42,940 ماذا تفعلين؟ 92 00:03:42,940 --> 00:03:44,900 على هذا الشخص أن يأتي معنا (لتفحصه (سانفي 93 00:03:44,900 --> 00:03:46,980 قد يكون المفتاح لكل ما جرى لنا 94 00:03:46,980 --> 00:03:49,940 الرحلة 828 تحدّت قوانين الفيزياء 95 00:03:49,940 --> 00:03:52,900 علينا أن نكتشف كيف قام كهف بالمثل 96 00:03:52,900 --> 00:03:55,860 حتمًا ثمّة صلة - نعم، بالتحديد - 97 00:03:55,860 --> 00:03:57,850 وبما أنّه يأبى القدوم 98 00:03:57,850 --> 00:03:59,010 سأبقى هنا واكتشف قدر ما يمكن 99 00:03:59,010 --> 00:04:00,980 ... حسنًا 100 00:04:00,980 --> 00:04:03,940 اكتشفي قدر ما يمكنكِ عمّ حدث له 101 00:04:03,940 --> 00:04:05,950 ابحثي عن أوقات محدّدة ... ومواقع 102 00:04:05,950 --> 00:04:07,950 أتعني كما يفعل المحقق؟ 103 00:04:07,950 --> 00:04:12,910 بن)، سأتولى هذا الأمر) اذهب واعتنِ بعائلتك 104 00:04:12,910 --> 00:04:16,020 ماذا؟ لمَ التردّد؟ 105 00:04:16,020 --> 00:04:18,020 ما أوّل شيء رغبتِ القيام به 106 00:04:18,020 --> 00:04:20,870 عندما حطّت الطائرة وعلمنا ما حدث لنا؟ 107 00:04:20,870 --> 00:04:23,030 (أن أتواصل مع عائلتي و(جاريد 108 00:04:23,030 --> 00:04:25,030 بالتحديد 109 00:04:25,030 --> 00:04:28,870 نحن في هذا الكوخ (لثمان ساعات مع (زيك 110 00:04:28,870 --> 00:04:31,950 ولم يطلب استخدام الهاتف حتى؟ 111 00:04:31,950 --> 00:04:33,990 إنّنا لا نعرف أيّ شيء عن هذا الشخص 112 00:04:33,990 --> 00:04:37,030 قد يكون جزء من خطّة (معقّدة لـ (الرائد 113 00:04:37,030 --> 00:04:39,990 لقد راود (كال) وراودني نداء" بشأنه" 114 00:04:39,990 --> 00:04:44,720 بن)، أظنّ أنّ بوسعنا الثقة به) 115 00:04:46,840 --> 00:04:48,000 حسنًا 116 00:04:48,000 --> 00:04:49,920 (سأتّصل بـ (جاريد ... وأرى إن استطاع أن 117 00:04:49,920 --> 00:04:52,880 ... كلّا، كلّا 118 00:04:52,880 --> 00:04:54,910 لا أعتقد أن علينا إقحامه بهذا الأمر 119 00:04:54,910 --> 00:04:56,910 ... الأمر معقّد. إنّما 120 00:04:56,910 --> 00:04:58,880 لا أرغب أن أكون بجواره الآن 121 00:04:58,880 --> 00:04:59,990 حسنًا 122 00:04:59,990 --> 00:05:01,880 أمتأكّدة أنّكِ بخير؟ 123 00:05:01,880 --> 00:05:05,700 نعم. اذهب سأتولّى هذا 124 00:05:06,020 --> 00:05:09,059 فلتكوني آمنة 125 00:05:09,059 --> 00:05:14,325 || اللّائحة || || الموسم الأول - الحلقة الثالثة عشرة || || ((بعنوان ((مُصرّح للاقتراب || 126 00:05:14,325 --> 00:05:17,160 || تمّت الترجمة بواسطة || فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise 127 00:05:17,960 --> 00:05:21,000 سيكون بخير. إنّه {\pos(190,230)}يعاني من أعرض برد طفيفة 128 00:05:21,000 --> 00:05:22,960 لا شيء أكبر من أن ينفعه نوم ليلة هانئة 129 00:05:22,960 --> 00:05:25,000 {\pos(190,230)}شكرًا لقدومكِ يوم عطلتكِ 130 00:05:25,000 --> 00:05:26,880 {\pos(190,230)}لا مشكلة 131 00:05:26,880 --> 00:05:28,890 أردت التحقق من بعض {\pos(190,230)}المرضى على أيّة حال 132 00:05:28,890 --> 00:05:30,810 ألا تأخذين إجازة أبدًا؟ 133 00:05:30,810 --> 00:05:32,010 (لقد ذهبت إلى (جاميكا 134 00:05:32,010 --> 00:05:33,890 صحيح{\pos(190,230)} 135 00:05:33,890 --> 00:05:35,010 أظن ذلك سار بشكل خاطئ{\pos(190,230)} 136 00:05:35,010 --> 00:05:36,920 في الحقيقة، سار بشكل خاطئ 137 00:05:36,920 --> 00:05:38,930 قبلما تختفي الطائرة حتّى{\pos(190,230)} 138 00:05:38,930 --> 00:05:40,930 فالشخص الّذي كان من ... المفترض أن أذهب معه{\pos(190,230)} 139 00:05:40,930 --> 00:05:42,890 لم يفلح الأمر بيننا 140 00:05:42,890 --> 00:05:44,010 (صحيح. المقعد (8-بي 141 00:05:44,010 --> 00:05:46,890 المقعد بجانبك كان خاليًا ... لا أصدّق أنّني لم 142 00:05:46,890 --> 00:05:49,010 (نعم. حسنًا، يا (كال أعتقد أنّك جاهز لتذهب{\pos(190,230)} 143 00:05:49,010 --> 00:05:51,880 (إلّا أنّني أعتقد أنّ (بيرناديت أعادت تعبئة{\pos(190,220)} 144 00:05:51,880 --> 00:05:53,970 علبتها الشهيرة للحلوى في قسم الممرضات{\pos(190,220)} 145 00:05:53,970 --> 00:05:58,750 فلتعُد مباشرة - حلوى واحدة فقط{\pos(190,220)} - 146 00:05:59,000 --> 00:06:02,970 أنا فقط... لا أُصدّق أنّ {\pos(190,210)}الأمر حدث ثانية 147 00:06:02,970 --> 00:06:05,000 ما اسمه؟ - (زيك) - 148 00:06:05,000 --> 00:06:06,890 حسنًا. عليّ فحصه{\pos(190,220)} 149 00:06:06,890 --> 00:06:08,810 {\pos(190,220)}إن كان لديه المؤشّر الّذي لدينا 150 00:06:08,810 --> 00:06:10,010 {\pos(190,220)}أملت أن تقولي هذا 151 00:06:10,010 --> 00:06:13,820 لأنّني عادة لا أحمل {\pos(190,220)}هذا معي في الجوار 152 00:06:13,820 --> 00:06:17,000 {\pos(190,220)}آمل أن يكون كافيًا للفحص 153 00:06:17,000 --> 00:06:18,940 {\pos(190,220)}كوني حذرة فحسب من فضلكِ 154 00:06:18,940 --> 00:06:20,940 فليس لدينا فكرة إن كانت (الرائد) تراقبنا 155 00:06:20,940 --> 00:06:23,980 (إن علمت كيف قادنا (كال (للكوخ ولـ (زيك 156 00:06:23,980 --> 00:06:25,820 ليس لها أن تعرف ذلك أبدًا 157 00:06:25,820 --> 00:06:28,930 ليس لأحد أن يعرف ذلك - يعرف ماذا؟ - 158 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 {\pos(190,220)}لا شيء 159 00:06:30,930 --> 00:06:32,020 هل تريد الذهاب؟ 160 00:06:32,020 --> 00:06:35,770 نعم 161 00:06:44,810 --> 00:06:46,820 فلتشكري (داني) على الشاحنة 162 00:06:46,820 --> 00:06:49,940 سأفعل، إن رأيته{\pos(190,220)} 163 00:06:49,940 --> 00:06:51,950 ألن تأتِ معنا للمنزل؟ 164 00:06:51,950 --> 00:06:56,910 أنا متأكّد أنّ أُمّي لن ترفض ذلك. أليس كذلك، يا أُمّي؟{\pos(190,220)} 165 00:06:56,910 --> 00:06:59,950 نعم، يسعني قضاء بعض الوقت معكم{\pos(190,210)} 166 00:06:59,950 --> 00:07:01,910 لا بأس بهذا، أليس كذلك؟ 167 00:07:01,910 --> 00:07:04,760 نعم، بالطبع 168 00:07:06,980 --> 00:07:10,335 ماذا يعني ذلك؟ 169 00:07:10,335 --> 00:07:11,990 {\fad(500،500)}"هل ركّاب الرحلة 828 بشر؟" "نطالب بفتح تحقيق" 170 00:07:11,990 --> 00:07:16,770 لا يعني إلّا أنّ ثمّة جُهلاء في العالم{\pos(190,220)} 171 00:07:27,910 --> 00:07:29,990 لذا، إن مرّ سنة 172 00:07:29,990 --> 00:07:31,950 ولم نشعر بها 173 00:07:31,950 --> 00:07:33,960 أين كنّا؟ 174 00:07:33,960 --> 00:07:37,950 أكنّا في حالة سبات من نوع ما؟ 175 00:07:37,950 --> 00:07:39,960 ما زلنا لا نعرف شيء 176 00:07:39,960 --> 00:07:41,830 عن ذلك 177 00:07:41,830 --> 00:07:42,920 إنّما ثمّة نظريات، أليس كذلك؟ 178 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 بشأن اختفاء الطائرة؟ نعم، الكثير منها 179 00:07:44,800 --> 00:07:47,800 فضائيّين، ثقوب دوديّة 180 00:07:47,800 --> 00:07:50,920 ... تجميد، تنويم جماعي 181 00:07:50,920 --> 00:07:53,920 بصراحة، لا أحد يعرف 182 00:07:53,920 --> 00:07:55,840 ورجعتِ للحياة 183 00:07:55,840 --> 00:07:57,800 الّتي مضت قدمًا لنصف عقد من الزمن؟ 184 00:07:57,800 --> 00:07:59,000 بل لربما ارتطمت عائدة 185 00:07:59,000 --> 00:08:03,920 لقد عدت لعالم مضى قدمًا بالكامل بدوني 186 00:08:03,920 --> 00:08:07,800 إنّما كان لديّ عائلتي لتُثبّتني 187 00:08:09,800 --> 00:08:12,880 ماذا عنك؟ هل لديك عائلة؟ 188 00:08:12,880 --> 00:08:15,000 كلّا. لا عائلة 189 00:08:15,000 --> 00:08:17,840 حكاية عفى عليها الزمن 190 00:08:17,840 --> 00:08:20,810 أحدهم إذًا؟ أصدقاء، زملاء؟ 191 00:08:20,810 --> 00:08:21,960 ... وماذا أصنع؟ هل 192 00:08:21,960 --> 00:08:24,010 أتّصل بهم من العدم وأقول 193 00:08:24,010 --> 00:08:26,010 مرحبًا، هل تتذكروني؟" لقد خرجت في نزهة 194 00:08:26,010 --> 00:08:27,960 وإذ بسيّدة ميّتة بصورة 195 00:08:27,960 --> 00:08:30,010 تخبرني أنّني تخطّيت سنة 196 00:08:30,010 --> 00:08:31,970 هل ترغبون الذهاب "لحديقة الزيتون؟ 197 00:08:31,970 --> 00:08:33,810 (اصغ، (زيك 198 00:08:33,810 --> 00:08:35,000 أعرف أنّ هذا الكثير لاستيعابه 199 00:08:35,000 --> 00:08:36,970 ... إنّما عليك الثقة بي - اصغي، أنتِ مذهلة - 200 00:08:36,970 --> 00:08:38,840 وأُقدّر كلّ ما صنعتِ لي 201 00:08:38,840 --> 00:08:40,810 إنّما حاليًا، لديّ خياران 202 00:08:40,810 --> 00:08:42,010 إمّا أنّكِ مخبولة أم أنا 203 00:08:42,010 --> 00:08:44,010 والآن، أُفضّل أن تكوني المخبولة 204 00:08:44,010 --> 00:08:46,920 أعرف أنّ هذا يبدو جنونًا 205 00:08:46,920 --> 00:08:48,960 إنّما حدث لك أمر في الكهف 206 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 وحدث لي أمر في الطائرة 207 00:08:51,000 --> 00:08:53,010 زيك)، نحن متشابهين) بطريقة ما 208 00:08:53,010 --> 00:08:54,970 "فلتعُد" 209 00:08:54,970 --> 00:08:57,820 "فلتعودي" 210 00:08:58,850 --> 00:09:01,010 هل سمعتِ للتو قول "فلتعُد"؟ 211 00:09:01,010 --> 00:09:04,810 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 212 00:09:04,810 --> 00:09:07,790 (كان هذا (نداء 213 00:09:10,970 --> 00:09:12,340 ... كلينا كنّا 214 00:09:12,340 --> 00:09:14,551 نعم، تحت سماء مليئة بالنجوم ليلًا، أعرف 215 00:09:14,551 --> 00:09:16,588 أوسمعتِ صوتي قائلًا "فلتعودي"؟ 216 00:09:16,588 --> 00:09:19,331 نعم، سمعت صوتك وهذا ليس ما يحدث عادة 217 00:09:19,331 --> 00:09:20,870 عادة؟ أثمّة عادة؟ 218 00:09:20,870 --> 00:09:22,710 منذ أن عادت الطائرة 219 00:09:22,710 --> 00:09:25,710 "راود الكثير منّا... "نداءات 220 00:09:25,710 --> 00:09:27,830 نداءات"؟" أتعنين أصوات في أذهانكم؟ 221 00:09:27,830 --> 00:09:30,670 أصوات، رؤى تقودنا لاكتشاف أمر ما 222 00:09:30,670 --> 00:09:31,870 فهكذا عرف (كال) كيف يجدك 223 00:09:31,870 --> 00:09:33,750 "وكيف سمعتك تقول "اعثر عليها 224 00:09:33,750 --> 00:09:34,870 صحيح، ثمّة ذلك 225 00:09:34,870 --> 00:09:36,840 إنّما كلينا سمعنا ذلك وأظنّه يعني 226 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 أنّه يفترض بنا اكتشاف هذا الأمر معًا 227 00:09:38,840 --> 00:09:40,680 فلتعُد"؟ ماذا يعني هذا حتّى؟" 228 00:09:40,680 --> 00:09:41,880 أين أعود؟ - لا أعرف - 229 00:09:41,880 --> 00:09:44,800 لربما يفترض بك العودة إلى الكهف 230 00:09:44,800 --> 00:09:46,720 كم يبعُد؟ 231 00:09:46,720 --> 00:09:48,880 قُرابة الساعة سيرًا 232 00:09:48,880 --> 00:09:51,710 إنّما كدت ألقى حتفي في ذلك الكهف 233 00:09:51,710 --> 00:09:53,670 أظنّ أنّي لن أعود هناك 234 00:09:53,670 --> 00:09:57,750 كلّا، كلينا سمعنا ذلك مما يعني أنّنا سنذهب معًا 235 00:09:57,750 --> 00:10:00,860 هل لي أن أستريح قليلًا أيّتها الصلبة؟ 236 00:10:00,860 --> 00:10:02,880 نعم، بالتأكيد 237 00:10:02,880 --> 00:10:07,800 وسنحتاج بعض المؤن 238 00:10:07,800 --> 00:10:09,720 حسنًا، سآتي بها 239 00:10:09,720 --> 00:10:10,840 مثل ماذا؟ 240 00:10:10,840 --> 00:10:12,720 ماء، بوصلة 241 00:10:12,720 --> 00:10:15,670 ... مصابيح 242 00:10:15,670 --> 00:10:16,720 ... (قشور لحم) 243 00:10:16,720 --> 00:10:18,650 آسفة، ماذا؟ 244 00:10:18,650 --> 00:10:19,840 (قشور لحم) 245 00:10:19,840 --> 00:10:21,770 مقبّلات مالحة لذيذة 246 00:10:21,770 --> 00:10:22,850 ما زالوا يصنعون تلك، أليس كذلك؟ 247 00:10:22,850 --> 00:10:24,690 نعم، لسوء الحظ 248 00:10:24,690 --> 00:10:26,660 ... أول ما اشتهيته عند عودتك 249 00:10:26,660 --> 00:10:28,720 أنا رجل بالكثير من الغموض 250 00:10:28,720 --> 00:10:33,680 نعم، لا أعتقد أنّني أستطيع التعامل مع المزيد من الغموض 251 00:10:39,720 --> 00:10:41,690 أولِف)؟) 252 00:10:41,690 --> 00:10:42,730 !(كال) 253 00:10:42,730 --> 00:10:46,830 ربّاه، إنّني مسرورة لعودتك 254 00:10:46,830 --> 00:10:50,650 إنّما أنا غاضبة عليك لإخافتي هكذا 255 00:10:50,650 --> 00:10:55,690 اقترب. لقد أخفتني حقًا 256 00:10:55,690 --> 00:10:58,650 إنّني أحبّك كثيرًا أتعرف ذلك؟ 257 00:10:58,650 --> 00:10:59,740 أمتأكّدة أنّكِ بخير؟ - أعرف - 258 00:10:59,740 --> 00:11:02,860 لقد طهينا أرز حار لعودتك 259 00:11:02,860 --> 00:11:05,650 نعم. لا تأكله كله 260 00:11:05,650 --> 00:11:07,650 توجّب أن نصنع شيئًا 261 00:11:07,650 --> 00:11:10,630 (بن) 262 00:11:12,850 --> 00:11:15,860 هل سنخبر (أولِف) عن (نداءات" (كال" 263 00:11:15,860 --> 00:11:17,740 لا يمكننا المخاطرة 264 00:11:17,740 --> 00:11:19,740 (صحيح، إنّما عزل (أولِف 265 00:11:19,740 --> 00:11:22,660 عمَّ يحدث مع بقيّة العائلة؟ ففي ذلك خطر 266 00:11:22,660 --> 00:11:24,700 (أعرف، (غرايس لكن لقي أُناس حتفهم 267 00:11:24,700 --> 00:11:26,660 حتى نتأكد ...بأنه لا صلة 268 00:11:26,660 --> 00:11:30,700 ...مهلا. الناس الذين ماتوا هل حدث ذلك مباشرة؟ 269 00:11:30,700 --> 00:11:33,850 في غضون بضعة أيام "من معرفتهم بالـ "نداءات 270 00:11:33,850 --> 00:11:36,700 ... حسنًا، إذن 271 00:11:36,700 --> 00:11:39,860 لنتأكد من أنّ هذه النظرية ليست صحيحة 272 00:11:39,860 --> 00:11:41,870 ... كلّ ما عليّ فعله هو 273 00:11:41,870 --> 00:11:45,680 ألّا أموت، أليس كذلك؟ 274 00:11:47,650 --> 00:11:49,710 إذن، ماذا الآن؟ 275 00:11:49,710 --> 00:11:53,550 أتمنى لو كنت أعرف 276 00:11:58,710 --> 00:11:59,870 هل لديك أي من (قشور اللحم)؟ 277 00:11:59,870 --> 00:12:04,610 نعم. تأكدي من هناك ربما ستجدين واحد او اثنين منه 278 00:12:18,750 --> 00:12:20,750 هل أستطيع أخذ هذه؟ 279 00:12:20,750 --> 00:12:22,680 بالطبع 280 00:12:22,680 --> 00:12:24,840 مأساة حقيقة 281 00:12:24,840 --> 00:12:26,760 لم يجدوا الجثة أبدًا 282 00:12:26,760 --> 00:12:30,630 بالطبع، لدي فكرة جيدة عمّ حدث حقًا 283 00:12:30,880 --> 00:12:32,710 ماذا؟ 284 00:12:32,710 --> 00:12:35,560 لقد أنهى حياته 285 00:12:35,840 --> 00:12:37,750 حقًا؟ لمَ تعتقد ذلك؟ 286 00:12:37,750 --> 00:12:42,670 اخته (كلوي)، ماتت في نفس الجبل عام 2006 287 00:12:42,670 --> 00:12:46,480 أعتقد أنّها عائلة ملعونة 288 00:12:51,840 --> 00:12:55,640 زيك)؟) 289 00:13:06,730 --> 00:13:08,690 كيف حصلتِ على كل تلك الأحرف؟ 290 00:13:08,690 --> 00:13:10,690 انتظري لحظة - ...هذه أستميحك عذرًا - 291 00:13:10,690 --> 00:13:11,770 فلتهتم بأحرفك 292 00:13:11,770 --> 00:13:13,760 انتهيت 293 00:13:13,760 --> 00:13:16,720 غير معقول، ماذا؟ 294 00:13:16,720 --> 00:13:20,500 أكملوا اللّعب يا رفاق وسأفتح الباب 295 00:13:21,850 --> 00:13:23,730 .(جاريد) - .(مرحبا، (غرايس - 296 00:13:23,730 --> 00:13:24,770 أعتذر على الظهور فجأة 297 00:13:24,770 --> 00:13:26,690 كلّا، لا بأس تفضّل 298 00:13:26,690 --> 00:13:27,770 كيف حال (كال)؟ 299 00:13:27,770 --> 00:13:29,730 فلترى بنفسك 300 00:13:29,730 --> 00:13:30,850 (جاريد) 301 00:13:30,850 --> 00:13:32,650 مرحبًا 302 00:13:32,650 --> 00:13:34,650 مرحبًا يا رفاق 303 00:13:34,650 --> 00:13:36,730 كيف حالك؟ كيف تجري الامور؟ 304 00:13:36,730 --> 00:13:39,720 " لديّ حرف "كيو 305 00:13:39,720 --> 00:13:42,650 عدى ذلك، فهو بخير 306 00:13:42,650 --> 00:13:43,720 307 00:13:43,720 --> 00:13:45,700 شكرًا على ما فعلته بالأمس 308 00:13:45,700 --> 00:13:48,680 بالطبع 309 00:13:48,680 --> 00:13:49,780 هل سمعتم اخبارا عن (ميك) ؟ 310 00:13:49,780 --> 00:13:51,860 لقد بدأت أقلق بصراحة 311 00:13:51,860 --> 00:13:53,780 إنها بخير 312 00:13:53,780 --> 00:13:55,740 الشبكة لديهم ضعيفة جدًا هناك 313 00:13:55,740 --> 00:13:57,780 لماذا ما زالت هناك؟ 314 00:13:57,780 --> 00:14:01,780 تقول بأنه تحتاج لبعض الوقت بمفردها، لتزيل الضغط. 315 00:14:01,780 --> 00:14:04,740 حقا ؟ 316 00:14:04,740 --> 00:14:06,660 !غريبوا الأطوار 317 00:14:06,660 --> 00:14:07,780 هل الجميع بخير ؟ 318 00:14:07,780 --> 00:14:09,700 !ابقوا في الداخل 319 00:14:09,700 --> 00:14:12,700 لا تنهضوا 320 00:14:12,700 --> 00:14:14,740 !أنت 321 00:14:14,740 --> 00:14:18,560 .ابقى هنا .سألحق به 322 00:14:40,350 --> 00:14:43,350 مهلًا 323 00:14:49,674 --> 00:14:53,410 نفذت من عندهم قشور اللحم 324 00:14:53,410 --> 00:14:55,530 ملاحظة جيدة 325 00:14:55,530 --> 00:14:57,490 .انظر فهمت، حسنا؟ 326 00:14:57,490 --> 00:14:59,410 حين أتتني الـ "نداءات" لأول مرة 327 00:14:59,410 --> 00:15:01,360 أردت التظاهر بأن ذلك لم يحدث كذلك 328 00:15:01,360 --> 00:15:02,480 لكن لا تستطيع الهرب من هذا 329 00:15:02,480 --> 00:15:05,400 لست كذلك .انا نوعا ما أمشي بعيدا 330 00:15:05,400 --> 00:15:06,580 الى اين ؟ لعائلتك ؟ 331 00:15:06,580 --> 00:15:08,420 أخبرتك ليست لدي عائلة 332 00:15:08,420 --> 00:15:11,360 ماذا عن (كلوي)؟ 333 00:15:15,420 --> 00:15:18,580 أختي؟ نعم، كانت من عائلتي 334 00:15:18,580 --> 00:15:21,380 كانت الأفضل في هذه العائلة 335 00:15:21,380 --> 00:15:24,370 و هي ميتة 336 00:15:24,580 --> 00:15:26,450 ...كيف 337 00:15:26,450 --> 00:15:29,580 لا يزال هذا معلقًا في متجر الطعم 338 00:15:29,580 --> 00:15:32,420 ذلك الرجل يحتاج لأن يتحدث حقًا 339 00:15:32,420 --> 00:15:34,420 أتذكر الأمر 340 00:15:34,420 --> 00:15:36,580 انظر (زيك) انا اسفة حسنا؟ 341 00:15:36,580 --> 00:15:38,500 أعلم أنه من الصعب أن تكون ضائعًا الى هذا الحد 342 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 .لا، لا تعلمين ذلك 343 00:15:40,500 --> 00:15:42,380 (بعد موت (كلوي 344 00:15:42,380 --> 00:15:44,410 عائلتي تفتتت لأشلاء من الداخل و الخارج 345 00:15:44,410 --> 00:15:46,460 و كل هذه المنطقة تبقى ذكرى دائمة لذلك 346 00:15:46,460 --> 00:15:48,430 لذا ما أود فعله الان 347 00:15:48,430 --> 00:15:50,470 هو الابتعاد عن هذا المكان لأجد اقرب حانة 348 00:15:50,470 --> 00:15:52,350 .(انظر، انا اسف، (زيك 349 00:15:52,350 --> 00:15:53,430 احتاجك لتريني اين يقع الكهف 350 00:15:53,430 --> 00:15:55,390 لا استطيع أن اشرح لماذا بالضبط 351 00:15:55,390 --> 00:15:57,470 ولكنني اعلم ما نحتاجه معا 352 00:15:57,470 --> 00:16:03,160 انا اثق بك .و اطلب منك ان تثق بي 353 00:16:05,430 --> 00:16:08,460 حسنا سأصحبك للكهف 354 00:16:08,460 --> 00:16:11,460 لكن بعد ذلك اريدك ان تبتعدي عن هذا الجبل بحق الجحيم، حسنا؟ 355 00:16:11,460 --> 00:16:13,510 حسنا 356 00:16:13,510 --> 00:16:18,360 ...وبالمناسبة لقد كذبت 357 00:16:29,360 --> 00:16:31,440 و هذا كل ما سجل 358 00:16:31,440 --> 00:16:32,510 قبل ان يعطلوا الكاميرا 359 00:16:32,510 --> 00:16:34,440 لقد حصلنا على الطوب و الطلاء 360 00:16:34,440 --> 00:16:36,390 نأمل بأن نرفع البصمات عنها 361 00:16:36,390 --> 00:16:37,520 أمل ذلك، لأننا لا نستطيع تحديد هويتهم من الصور 362 00:16:37,520 --> 00:16:39,390 كانوا يعلمون ما يفعلون 363 00:16:39,390 --> 00:16:40,510 .نعم، كانت لديهم خطة للهروب 364 00:16:40,510 --> 00:16:42,480 .اعني، لقد فقدتهم بسرعة فائقة 365 00:16:42,480 --> 00:16:44,510 الاطفال يتعاملون مع الامر بشكل جيد ،اعتقد ذلك 366 00:16:44,510 --> 00:16:46,390 سنوقف السيارة خارجا 367 00:16:46,390 --> 00:16:47,520 لنتأكد من عدم عودة هؤلاء الاشرار 368 00:16:47,520 --> 00:16:50,360 شكرا لك اعني، من سيفعل هذا ؟ 369 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 هل تعتقد بأنهم هؤلاء الاشخاص الذين كانوا يقفون خارجا، يرفعون الاعلام، 370 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 مثل المرأة التي اتت الى (كال) في الشارع ؟ 371 00:16:55,400 --> 00:16:57,440 لا، انهم يعتقدون بأننا آلهة 372 00:16:57,440 --> 00:16:59,520 انهم يحاولون ، لا اعلم، عبادتنا 373 00:16:59,520 --> 00:17:02,470 انا لا اراهم يقذفوننا بالطوب من خلال النافذة 374 00:17:02,470 --> 00:17:03,520 لكن يجب ان نعرف هوية من فعل هذا 375 00:17:03,520 --> 00:17:05,470 اتركوا لنا اعمال الشرطة، حسنا؟ 376 00:17:05,470 --> 00:17:09,270 يا رفاق، سوف نقبض عليهم، حسنا؟ 377 00:17:13,360 --> 00:17:15,370 كم تبقى؟ 378 00:17:15,370 --> 00:17:19,200 نحن نقترب الان إنه أمامنا 379 00:17:31,530 --> 00:17:34,450 هذا هو 380 00:17:34,450 --> 00:17:36,400 إنه مذهل 381 00:17:36,400 --> 00:17:40,280 انا لست معجب به 382 00:17:45,370 --> 00:17:46,480 هل تحبين الصخور؟ 383 00:17:46,480 --> 00:17:48,530 انا أرسلها لأخي 384 00:17:48,530 --> 00:17:50,530 هل يحب الصخور؟ 385 00:17:50,530 --> 00:17:53,500 إنه يحب الأحاجي 386 00:17:53,500 --> 00:17:55,460 و هذا الكهف يصادف بأنه 387 00:17:55,460 --> 00:17:58,450 جزء كبير حقا من الأحجية 388 00:17:58,450 --> 00:18:04,160 هيا. لنرى ماذا تريد منا الـ "نداءات" ان نجد 389 00:18:08,490 --> 00:18:12,450 (اهلا (أولي 390 00:18:12,450 --> 00:18:16,540 كيف... تتعاملين مع كل هذا؟ 391 00:18:16,540 --> 00:18:18,500 انا بخير 392 00:18:18,500 --> 00:18:20,450 انت تعلم، بأنه من الصعب ان تصدق 393 00:18:20,450 --> 00:18:23,490 (بأنهم يكرهونك و يكرهون (كال 394 00:18:23,490 --> 00:18:27,380 انهم لا يكرهوننا انهم... يكرهون فكرة 395 00:18:27,380 --> 00:18:29,460 ...فكرة عودتك 396 00:18:29,460 --> 00:18:31,380 وأنت مختلف ؟ 397 00:18:31,380 --> 00:18:35,460 لكننا لسنا كذلك. نحن نفس الاشخاص الذين غادرنا 398 00:18:35,460 --> 00:18:38,500 أعلم عدا أن الـ "نداءات" تراودك 399 00:18:38,500 --> 00:18:40,420 ... اولف)، كيف) 400 00:18:40,420 --> 00:18:45,370 ... كال) اخبرني) .منذ زمنا طويل 401 00:18:45,370 --> 00:18:46,550 و ها أنت هنا على قيد الحياة 402 00:18:46,550 --> 00:18:49,540 قال بأنه يشعر و كأنه يخبئ السر عن نفسه 403 00:18:49,540 --> 00:18:51,510 .و لم يستطع فعلها 404 00:18:51,510 --> 00:18:52,550 .الشيئ الخاص بالتوأم 405 00:18:52,550 --> 00:18:54,540 .ابي، كنت تستطيع اخباري 406 00:18:54,540 --> 00:18:56,510 .كنت تستطيع الوثوق بي 407 00:18:56,510 --> 00:19:01,460 .لا. عزيزتي، هذا الشيء لا علاقة له بالثقة 408 00:19:01,460 --> 00:19:04,330 .أثق بك لأبعد الحدود 409 00:19:04,530 --> 00:19:08,260 .كنت أحاول حمايتك 410 00:19:09,510 --> 00:19:14,470 انظر، أعلم بأنني لم أتلقى "(نداءات" مثلك انت و (كال 411 00:19:14,470 --> 00:19:16,520 لكن هذا ؟ 412 00:19:16,520 --> 00:19:20,550 .هذا حدث لنا جميعا 413 00:19:20,550 --> 00:19:23,440 حسنا 414 00:19:23,440 --> 00:19:26,520 منذ الان، ما بيننا سيكون كتابا مفتوحًا 415 00:19:26,520 --> 00:19:31,300 لا مزيد من الاسرار. اتفقنا؟ 416 00:19:32,440 --> 00:19:35,350 اتفقنا 417 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 لا تبدو و أنها بوابة الزمن الفضائية، أليست كذلك؟ 418 00:19:46,400 --> 00:19:51,180 .لا، يبدو و كأنه كهف 419 00:19:57,520 --> 00:20:00,570 هنا حيث .قررت بأن لا احرق صورتك 420 00:20:00,570 --> 00:20:03,570 شكرا لك 421 00:20:03,570 --> 00:20:05,530 لا، شكرا لك 422 00:20:05,530 --> 00:20:10,270 صورتك هي الشيء الوحيد التي جعلني استمر 423 00:20:12,560 --> 00:20:18,310 لست متأكدة ما الذي يفترض أن نجده 424 00:20:18,560 --> 00:20:22,480 نعم، انا كذلك 425 00:20:22,480 --> 00:20:24,530 ...زيك) لا يمكنك فقط) 426 00:20:24,530 --> 00:20:28,550 عد ،عد 427 00:20:28,550 --> 00:20:31,530 ما هذا بحق الجحيم ؟ لماذا مجددًا ؟ 428 00:20:31,530 --> 00:20:33,410 لا اعلم ربما كنت مخطئة 429 00:20:33,410 --> 00:20:34,530 .ربما لا يتعلق الامر بالكهف .لا اعلم 430 00:20:34,530 --> 00:20:38,270 الـ "نداء" يقول عد لكن نعود لأين ؟ 431 00:20:38,480 --> 00:20:40,580 النجوم 432 00:20:40,580 --> 00:20:42,490 .كنا نستمع لصوتك 433 00:20:42,490 --> 00:20:46,300 زيك)، ماذا تعني لك "النجوم"؟) 434 00:20:48,520 --> 00:20:52,250 (زيك) 435 00:21:02,530 --> 00:21:06,460 اهديتها لـ (كلوي) في عيد ميلادها التاسع 436 00:21:06,460 --> 00:21:09,450 لقد احبتها للغاية 437 00:21:09,450 --> 00:21:11,460 ...بعد ذلك 438 00:21:11,460 --> 00:21:14,500 ارتديتها منذ ذلك الحين 439 00:21:14,500 --> 00:21:16,420 الـ "نداء" لم يكن للكهف 440 00:21:16,420 --> 00:21:19,370 الـ "نداء" كان لأختك 441 00:21:21,500 --> 00:21:25,380 أتيت إلى هنا بسببها 442 00:21:29,350 --> 00:21:31,430 .الخطوة الخامسة 443 00:21:31,430 --> 00:21:32,500 لا أعلم 444 00:21:32,500 --> 00:21:34,510 مدمني الكحول مجهولين 445 00:21:34,510 --> 00:21:36,510 12 خطوة 446 00:21:36,510 --> 00:21:39,540 ...كنت عالقا بالخامسة 447 00:21:39,540 --> 00:21:42,470 اعترفنا لله، لأنفسنا 448 00:21:42,470 --> 00:21:47,250 .ولشخص آخر بالطبيعة الحقيقية لأخطائنا 449 00:21:48,460 --> 00:21:52,320 زيك)، ما الذي أردت الاعتراف به هنا) 450 00:21:55,604 --> 00:21:58,510 .بأنني قتلتها 451 00:21:58,510 --> 00:22:00,580 لم اتعمد ذلك 452 00:22:00,580 --> 00:22:05,230 و لكنني قتلت اختي الصغيرة 453 00:22:09,550 --> 00:22:12,010 مرحبا 454 00:22:12,010 --> 00:22:12,851 مرحبا 455 00:22:12,851 --> 00:22:14,450 .اعتذر - مرحبا - 456 00:22:14,450 --> 00:22:15,530 شكرا لقدومك 457 00:22:15,530 --> 00:22:17,530 لم تستطيعي قول هذا عبر الهاتف 458 00:22:17,530 --> 00:22:19,880 .افترض بأن لديك اخبار 459 00:22:19,880 --> 00:22:21,760 انه واحد منا 460 00:22:21,760 --> 00:22:24,880 زيك) لديه نفس صفة الدم) "مصاب بنقص تروية" 461 00:22:24,880 --> 00:22:26,920 اذن لم يكن يكذب 462 00:22:26,920 --> 00:22:29,800 ما حدث لنا في تلك الطائرة 463 00:22:29,800 --> 00:22:30,960 حدث ايضا مع (زيك) في ذلك الكهف 464 00:22:30,960 --> 00:22:32,840 حسنا 465 00:22:32,840 --> 00:22:34,960 حسنا، نحتاج للبحث عن اي خصائص مشتركة 466 00:22:34,960 --> 00:22:36,840 ...ما بين الطائرة و الكهف 467 00:22:36,840 --> 00:22:37,960 الحجم، الابعاد، لا اعلم 468 00:22:37,960 --> 00:22:39,920 تكون المعادن خطوط لاي"، اي شيء" "هي خطوط وهمية كان يعتقد بأن جميع الأماكن المقدسة تمر بها" 469 00:22:39,920 --> 00:22:42,880 انا بالفعل بدأت بمراجعة لخرائط المنطقة 470 00:22:42,880 --> 00:22:44,880 مع بيانات الطقس منذ عام 2017 471 00:22:44,880 --> 00:22:46,850 كان هنالك عاصفة كهربائية 472 00:22:46,850 --> 00:22:47,940 (في منتصف العاصفة الثلجية ، (بن 473 00:22:47,940 --> 00:22:49,850 انها نادرة للغاية ولكن قد تحدث 474 00:22:49,850 --> 00:22:50,890 البرق المظلم ؟ 475 00:22:50,890 --> 00:22:52,850 لا استطيع إثباتها، لكن يمكن تتبعه. 476 00:22:52,850 --> 00:22:54,850 قال (زيك) بأنه شعر و كأن هنالك هزة ارضية 477 00:22:54,850 --> 00:22:57,930 ربما كان ذلك مكافئًا أرضيًا للاضطراب 478 00:22:57,930 --> 00:22:59,850 هذا ضخم للغاية 479 00:22:59,850 --> 00:23:01,850 لدينا نقطة بيانات جديدة تماما 480 00:23:01,850 --> 00:23:04,760 اذن، نستطيع تركيز بحثنا عن ايجاد 481 00:23:04,760 --> 00:23:07,850 اي تشابه ما بين الحدثين، ربما اكثر 482 00:23:07,850 --> 00:23:08,880 تعني ماذا ؟ 483 00:23:08,880 --> 00:23:11,915 .نظرية ما بعد الصدمة 484 00:23:11,915 --> 00:23:13,970 الطائرة كانت هي مسبب الهزة الارضية 485 00:23:13,970 --> 00:23:18,600 ونحن في ما بعد الصدمة 486 00:23:24,930 --> 00:23:26,770 جاريد) قبض عليه) 487 00:23:26,770 --> 00:23:27,900 قبض على من ؟ 488 00:23:27,900 --> 00:23:30,830 بعض الغرباء رسموا على "X" بابنا الامامي علامة 489 00:23:30,830 --> 00:23:32,860 بعد ذلك قذفوا الطوب على نافذتنا 490 00:23:32,860 --> 00:23:34,940 بن)) يا الهي هل الجميع بخير ؟)) 491 00:23:34,940 --> 00:23:37,780 نعم، لهذه اللحظة. لكن يبدو .وكأن هؤلاء الناس يكرهوننا حقا 492 00:23:37,780 --> 00:23:39,860 حتى انهم لا يظنون باننا بشر 493 00:23:39,860 --> 00:23:41,860 أرجوك احذري 494 00:23:41,860 --> 00:23:43,860 أنا قلق عليك 495 00:23:43,860 --> 00:23:45,970 (8B) كنت اتمنى بأن موجود بالارجاء 496 00:23:45,970 --> 00:23:47,970 ،بن))، العالم كما نعرفه)) 497 00:23:47,970 --> 00:23:50,900 ،من وجهة نظر علمية .قد تغير 498 00:23:50,900 --> 00:23:51,940 انا متعمقة فيه، لذا 499 00:23:51,940 --> 00:23:53,930 هذا المكان الذي اريد ان اتوجد به تماما 500 00:23:53,930 --> 00:23:54,980 هذا مكان سعادتي 501 00:23:54,980 --> 00:23:59,650 ارجوك كوني حذره وحسب 502 00:24:01,920 --> 00:24:05,830 ماذا تعني بأنك قتلتها ؟ 503 00:24:05,830 --> 00:24:07,950 كنت في 15 504 00:24:07,950 --> 00:24:11,910 كنت أعتقد بأنني كبرت على الخروج للتخييم مع عائلتي 505 00:24:11,910 --> 00:24:13,870 كلوي) لم يسمح لها بالذهاب للنهر) 506 00:24:13,870 --> 00:24:15,870 .لذا قلت بأنني سأخذها للنهر 507 00:24:15,870 --> 00:24:17,750 ...لكن بعد ذلك 508 00:24:17,750 --> 00:24:21,750 بعد ذلك تلقيت مكالمة هاتفية .من فتاة بالكاد اعرفها 509 00:24:21,750 --> 00:24:23,750 ،كان يجب علي قول "،سأتصل بك في غضون ساعة" 510 00:24:23,750 --> 00:24:25,910 ...لكنني كنت غبيًا 511 00:24:25,910 --> 00:24:28,980 و انانيًا 512 00:24:28,980 --> 00:24:30,910 و اخبرت اختي الصغيرة 513 00:24:30,910 --> 00:24:34,910 ".توقفي عن التنصت علي انا في مكالمة هاتفية" 514 00:24:34,910 --> 00:24:39,710 .هذه الكلمات كانت اخر كلمات قلتها لها 515 00:24:40,850 --> 00:24:45,630 .في اقل من ساعة لاحقا اخرجوا جثتها الميتة 516 00:24:45,950 --> 00:24:49,800 هنالك نصب تذكاري على شرفها حيث ماتت 517 00:24:49,800 --> 00:24:52,790 ...و لكن لم تكن لدي الجرأة بأن اذهب لرؤيته 518 00:24:52,790 --> 00:24:55,750 ناهيك بأنني اخبرت والدي ما فعلت 519 00:24:55,750 --> 00:24:59,880 لقد دمرت عائلتي بالكامل 520 00:24:59,880 --> 00:25:01,960 لم اخبر احدا قط 521 00:25:01,960 --> 00:25:04,920 وهذا الذنب يأكلني من الداخل 522 00:25:04,920 --> 00:25:07,760 زيك)، لقد كنت في 15) 523 00:25:07,760 --> 00:25:08,920 لا، أرجوك لا تفعلي هذا لا تفعلي هذا 524 00:25:08,920 --> 00:25:10,840 لا تحاولي اخباري بأنّه لم يكن ذنبي 525 00:25:10,840 --> 00:25:14,560 كلّا، بل هو كذلك 526 00:25:15,900 --> 00:25:21,580 صديقتي المقرّبة قُتلت في حادث سيارة 527 00:25:21,880 --> 00:25:23,960 كنت أقود 528 00:25:23,960 --> 00:25:26,920 ...وكنت 529 00:25:26,920 --> 00:25:30,740 كنت أشرب 530 00:25:30,970 --> 00:25:36,141 إذاً، نعم أياً كان ما يريد العالم أن يقول لي فقد كان خطأي 531 00:25:38,770 --> 00:25:42,930 إذا، كيف تمضين قدماً؟ 532 00:25:42,930 --> 00:25:47,550 الخطوة رقم 5 533 00:25:50,890 --> 00:25:54,930 أظنّني أعرف ما يريد هذا الصوت 534 00:25:54,930 --> 00:25:57,850 لربما يفترض بي العودة (إلى نصب (كلوي 535 00:25:57,850 --> 00:26:00,800 المكان الذي ماتت فيه 536 00:26:00,800 --> 00:26:04,560 حسناً 537 00:26:04,890 --> 00:26:07,880 لذا، لمَ يُحقّق معي وليس مع هؤلاء الركّاب؟ 538 00:26:07,880 --> 00:26:09,770 اثنان منهم سرقوا طائرة لعينة 539 00:26:09,770 --> 00:26:11,820 ومن يعرف أين كانوا سيذهبون 540 00:26:11,820 --> 00:26:13,930 حتى أطاح بطائرتهم الجيش 541 00:26:13,930 --> 00:26:15,980 بصمات هذا الرجل على علبة الدهان 542 00:26:15,980 --> 00:26:18,810 فهو يبيعهم ويلمسهم 543 00:26:18,810 --> 00:26:20,980 ويقول أن لديه حجة غياب سننظر في الأمر 544 00:26:20,980 --> 00:26:22,900 إذًا، ألا تعتقد أنّه متورّط؟ 545 00:26:22,900 --> 00:26:23,980 بلى، إنّه متورط 546 00:26:23,980 --> 00:26:25,980 انظر إلى هذا 547 00:26:25,980 --> 00:26:29,780 قبل بضعة أيام، نشر مقطع معادي للرحلة 828 548 00:26:29,780 --> 00:26:30,940 إذاً، ماذا يفعلون؟ 549 00:26:30,940 --> 00:26:33,940 لقد حرّروا هؤلاء الركاب والدجالين 550 00:26:33,940 --> 00:26:35,900 وأرسلوهم ...مثل البذور في الرياح 551 00:26:35,900 --> 00:26:38,780 بذور الكراهية، الدمار، والإرهاب 552 00:26:38,780 --> 00:26:40,780 يجب أن نتعقّب كل واحداً منهم 553 00:26:40,780 --> 00:26:43,780 ونوقفهم، قبل فوات الأوان 554 00:26:43,780 --> 00:26:48,710 سيقوم الشعب بذلك إن لم تتحرّك الحكومة 555 00:26:50,780 --> 00:26:52,790 ثمّة 900 شخص في هذا الموقع 556 00:26:52,790 --> 00:26:54,910 ألا يمكن تعطيله؟ 557 00:26:54,910 --> 00:26:55,980 (إنه ليس الوحيد، يا (بن 558 00:26:55,980 --> 00:26:57,950 منذ أن سرق (دايلي) تلك الطائرة 559 00:26:57,950 --> 00:27:00,750 فكرة أنّ ركّاب الرحلة 828 إرهابيّين 560 00:27:00,750 --> 00:27:01,910 بدأت بالانتشار، وبسرعة 561 00:27:01,910 --> 00:27:03,790 ونحن الإرهابيين؟ 562 00:27:03,790 --> 00:27:05,910 تسعة منا، أُجريت عليهم التجارب كالفئران 563 00:27:05,910 --> 00:27:07,830 حيث وضعوا في منشأة 564 00:27:07,830 --> 00:27:09,910 تحت هويات مزورة لحمايتهم 565 00:27:09,910 --> 00:27:11,870 كيلي تايلور) قُتلت لأنّها عادت) 566 00:27:11,870 --> 00:27:13,135 و(هارفي ستاين) قفز من على مبنى 567 00:27:13,135 --> 00:27:14,790 نحن لسنا الأشرار هنا 568 00:27:14,790 --> 00:27:17,940 بل نريد أن نُترك بحالنا فحسب 569 00:27:17,940 --> 00:27:20,980 يا (فاسكيز)، ثمّة معلومات عن جريمة السيارة المدرعة 570 00:27:20,980 --> 00:27:24,660 أعطني لحظة 571 00:27:34,910 --> 00:27:38,920 آسف قضية مختلفة 572 00:27:38,920 --> 00:27:39,995 اصغ يا (بن)، لماذا لا تذهب إلى البيت 573 00:27:39,995 --> 00:27:41,880 ليس هنالك شيء يمكنك فعله هنا حالياً 574 00:27:41,880 --> 00:27:44,800 يبدو أنه لا يمكن لأحد ان يفعل شيء 575 00:27:44,800 --> 00:27:47,840 من الممكن أن نطلق سراحه اليوم، ولكن سنمسكه 576 00:27:47,840 --> 00:27:50,750 فقط أمهلنا بعض الوقت 577 00:28:07,760 --> 00:28:11,550 ...كلوي)، أنا) 578 00:28:12,760 --> 00:28:14,960 ...أنا 579 00:28:14,960 --> 00:28:19,570 لا، لا يمكنني فعل هذا 580 00:28:21,810 --> 00:28:24,970 حسنًا، حسنا 581 00:28:24,970 --> 00:28:27,810 لمَ لا تحدثني عنها بدلاً من ذلك 582 00:28:27,810 --> 00:28:29,930 حسناً، هنا حيث أتحدّث عن مدى لطافتها 583 00:28:29,930 --> 00:28:31,930 وذكائها، أليس كذلك؟ 584 00:28:31,930 --> 00:28:35,570 لا أعرف. هل كانت كذلك؟ 585 00:28:37,930 --> 00:28:41,770 ..كلّا. أعني لقد كانت ذكية 586 00:28:41,770 --> 00:28:44,770 ولكنّها كانت متسلّطة 587 00:28:44,770 --> 00:28:45,970 اعتادت أن ترمق بتلك النظرة 588 00:28:45,970 --> 00:28:49,970 وأقسم أننا جميعاً نتنحّى جانباً 589 00:28:49,970 --> 00:28:52,970 مرة على عشاء، والديّ كانا غاض(بن) بشأن درجاتي 590 00:28:52,970 --> 00:28:55,810 لا ترتقي إلى مستوى إمكانياتي 591 00:28:55,810 --> 00:28:58,820 و(كلوي) تجشأت بشكل هائل 592 00:28:58,820 --> 00:29:01,820 أعني، تجشؤ أيّما تجشؤ 593 00:29:01,820 --> 00:29:04,780 الكل كان يضحك إنّما اشمئزّت (أُمّي... وقالت ما هذا، (كلوي 594 00:29:04,780 --> 00:29:09,550 ،التفتت (كلوي) لتجيب ولكنها أطلقت واحدةً أخرى 595 00:29:09,780 --> 00:29:15,750 وأقتربت مني، وقالت: أنت تدين لي 596 00:29:18,940 --> 00:29:20,930 وكانت محقّة 597 00:29:20,930 --> 00:29:24,730 انا أدين لها 598 00:29:30,940 --> 00:29:32,940 ..بعد ان وضع والديّ هذا، ظلّوا يرغبون مني أن 599 00:29:32,940 --> 00:29:35,810 آتي هنا وأبني ركام من حجر 600 00:29:35,810 --> 00:29:39,900 نصب حجريٌّ صغير 601 00:29:39,900 --> 00:29:43,620 (كنت معتاداً ان أبنيه مع (كلوي 602 00:29:43,950 --> 00:29:47,780 (أطلقت عليهم (أبراج الخرافة 603 00:29:54,750 --> 00:29:55,830 لنبني واحداً 604 00:29:55,830 --> 00:29:59,600 حقاً؟ 605 00:29:59,820 --> 00:30:02,750 حسناُ 606 00:30:02,750 --> 00:30:04,790 لا يمكننا ان نستخدم أية صخورٍ قديمة 607 00:30:04,790 --> 00:30:06,790 نحتاج أسطح ملساء 608 00:30:06,790 --> 00:30:08,950 ابتداءً من أكبر وأملس صخرة نجدها 609 00:30:08,950 --> 00:30:10,950 حسناً - والبناء يكون دقيقاً - 610 00:30:10,950 --> 00:30:14,570 حسناً 611 00:30:18,980 --> 00:30:20,920 إذن، خطتي لن تكون كافية 612 00:30:20,920 --> 00:30:22,840 ولكن جرس الباب الجديد جيداً جداً 613 00:30:22,840 --> 00:30:25,800 أوه، أنت تسحقه 614 00:30:25,800 --> 00:30:27,840 هنا. سألتقط هذا 615 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 ما هذا الطاووس؟ 616 00:30:29,840 --> 00:30:33,630 إنه لصف الميثيلوجيا 617 00:30:35,760 --> 00:30:37,750 أعتقد انه اكثر من ذلك 618 00:30:37,750 --> 00:30:40,720 ماذا تعني؟ 619 00:30:40,950 --> 00:30:42,800 حسناً 620 00:30:42,800 --> 00:30:44,870 (قبل بضعة أسابيع حظيت بـ (نداء 621 00:30:44,870 --> 00:30:46,920 رؤية على شكل طاووس 622 00:30:46,920 --> 00:30:49,960 هذا.. هذا لا يمكن ان يكون مصادفة 623 00:30:49,960 --> 00:30:52,800 حسناً، ماذا تريد ان تعلم؟ 624 00:30:52,800 --> 00:30:56,760 كل هذه الرمزيات القديمة هي نوعاً ما ميولي 625 00:30:56,760 --> 00:30:57,960 حسناً، قمت ببعض الأبحاث 626 00:30:57,960 --> 00:31:00,760 والطاووس رمز مسيحي قديم 627 00:31:00,760 --> 00:31:02,810 وأيضاً رمزاً بيزنطي للقيامة 628 00:31:02,810 --> 00:31:05,850 حسناً، اعتقد انهم اخذوه من الرومان والإغريق 629 00:31:05,850 --> 00:31:09,810 الذين كانوا يعتقدون ان الطاووس يمثل الخلود 630 00:31:09,810 --> 00:31:12,810 (وبانهم أيضاً مرسلين من الإله (جونو 631 00:31:12,810 --> 00:31:15,740 مرسلين 632 00:31:16,770 --> 00:31:18,810 هذه رسالة (أخبريني قليلاً عن الإله (جونو 633 00:31:18,810 --> 00:31:20,850 بن)؟ هل رأيت هاتفك؟) 634 00:31:20,850 --> 00:31:22,930 لا، لماذا؟- جاريد) راسلك للتّو)- 635 00:31:22,930 --> 00:31:27,640 (أطلقوا سراح (كودي) و(يبير 636 00:31:31,760 --> 00:31:32,930 هل تعلم من انا؟ 637 00:31:32,930 --> 00:31:34,770 نعم أعلم 638 00:31:34,770 --> 00:31:35,970 ماذا تفعل هنا؟ 639 00:31:35,970 --> 00:31:37,820 أتيتَ إلى منزلي لتسلّم رسالة 640 00:31:37,820 --> 00:31:39,930 والآن لدي واحدة لك 641 00:31:39,930 --> 00:31:41,850 ابقى بعيداً عن عائلتي 642 00:31:41,850 --> 00:31:43,850 بالطبع، سنبقى بعيداً تحت شرطٍ واحد 643 00:31:43,850 --> 00:31:46,850 أشرح لنا بالتفصيل لماذا عدت 644 00:31:46,850 --> 00:31:48,970 لم يكن لدي حيلة في هذا 645 00:31:48,970 --> 00:31:50,860 أفترض ان صديقك الطيار لم يكن لديه حيلة 646 00:31:50,860 --> 00:31:53,800 في الطائرة التي سرقها 647 00:31:53,800 --> 00:31:57,850 جميعكم ليسوا إلا قنبلة موقوتة 648 00:31:57,850 --> 00:31:59,820 طفل لطيف 649 00:31:59,820 --> 00:32:02,770 اتساءل ما إذا كان ينزف 650 00:32:06,850 --> 00:32:09,980 إذا اقتربت من أحد عائلتي في اي مكان مرة أخرى 651 00:32:09,980 --> 00:32:11,980 ..ستعرف بالضبط كيف لشخص 652 00:32:11,980 --> 00:32:13,810 كان ميتاً مرة 653 00:32:13,810 --> 00:32:16,770 وعلى إستعداد للموت مرة اخرى 654 00:32:21,820 --> 00:32:23,820 أيها الشرطة 655 00:32:23,820 --> 00:32:25,860 أنظروا، أنظروا ماذا ينشرون 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,830 هؤلاء أناس ابرياء يهددونهم 657 00:32:27,830 --> 00:32:28,950 هل هذا صحيح؟ 658 00:32:28,950 --> 00:32:30,870 تأتي إلى مكان عملي 659 00:32:30,870 --> 00:32:33,790 تهددني، وتحطم ممتلكاتي 660 00:32:33,790 --> 00:32:37,740 كله كان مصوّراً 661 00:32:54,840 --> 00:32:56,800 أهلا حبّي 662 00:32:56,800 --> 00:32:58,870 يجب فعلاً أن تبقى بالداخل كما تحدثنا 663 00:32:58,870 --> 00:33:02,720 إلى متى سوف يحموننا؟ 664 00:33:02,990 --> 00:33:07,630 لا أعلم، لفترة؟ 665 00:33:07,880 --> 00:33:10,920 ماذا بك (كالامندير)؟ 666 00:33:10,920 --> 00:33:13,010 صغيري، تحدّث إلي 667 00:33:13,010 --> 00:33:16,830 ماذا هنا؟ هل أنت خائف؟ 668 00:33:17,970 --> 00:33:21,840 ما مشكلتي؟ هل انا غريب الأطوار؟ 669 00:33:21,840 --> 00:33:25,930 لا بالطبع لا 670 00:33:25,930 --> 00:33:28,010 كال، لا يمكنك الاستماع لهؤلاء الاشخاص 671 00:33:28,010 --> 00:33:29,810 انهم لا يعرفونك 672 00:33:29,810 --> 00:33:30,900 وانا لا أعرفني أيضاً 673 00:33:30,900 --> 00:33:32,010 ..أنا 674 00:33:32,010 --> 00:33:35,010 أنا أعرفك 675 00:33:35,010 --> 00:33:38,010 ولكنك لا تعرفين أين ذهب او كيف عدت 676 00:33:38,010 --> 00:33:41,830 كيف تعرفين أنني لازلت أنا 677 00:33:43,850 --> 00:33:48,000 نعم، انت محق هناك اشياء كثيرة أجهلها 678 00:33:48,000 --> 00:33:52,820 ولكني أعرف بالضبط من أنت 679 00:33:52,820 --> 00:33:54,850 انت الفتى الصغير 680 00:33:54,850 --> 00:33:56,940 الذي قضى الأسابيع الثلاثة الأولى من مرحلة ما قبل المدرسة 681 00:33:56,940 --> 00:33:59,940 مختبأ خلفي 682 00:33:59,940 --> 00:34:03,820 الطفل الذي وضع يده في صر معدني 683 00:34:03,820 --> 00:34:05,930 (ليلتقط سيارة (ماتش بوكس 684 00:34:05,930 --> 00:34:11,800 ..وجرح يده هنا 685 00:34:11,800 --> 00:34:13,820 ... كانت ثالث- ثالث سيارة (ماتش بوكس)؟ - 686 00:34:13,820 --> 00:34:16,860 أعرف ذلك لأنني أعرفك 687 00:34:16,860 --> 00:34:20,010 كنت سأعرف لو انك لست أنت 688 00:34:20,010 --> 00:34:23,680 الأم ستعرف 689 00:34:23,900 --> 00:34:25,940 ...يمكنني النظر 690 00:34:25,940 --> 00:34:29,010 في قلبك 691 00:34:29,010 --> 00:34:31,900 وأنت كما أنت 692 00:34:31,900 --> 00:34:34,030 أنت فتاي الصغير 693 00:34:34,030 --> 00:34:38,860 نفس فتاي الصغير 694 00:34:38,860 --> 00:34:41,950 ولكن الآن يمكنني ان أفعل اشياء غريبة 695 00:34:41,950 --> 00:34:44,830 اشياءً رائعة 696 00:34:44,830 --> 00:34:48,950 هل تريد أن تعرف أفضل شيء عني يمكنك فعله؟ 697 00:34:48,950 --> 00:34:52,830 طبخ لازانيا قاتلة 698 00:34:52,830 --> 00:34:56,690 ما رأيك؟ هل تريد المساعدة؟ 699 00:35:07,910 --> 00:35:10,830 كنّا نراقب موقعه الالكتروني 700 00:35:10,830 --> 00:35:13,880 لديّ فرقة واقفة على بعد مجمع واحد منتظرة فقط ليفعل شيئاً خاطئاً 701 00:35:13,880 --> 00:35:17,690 لكن بدلاً من ذلك 702 00:35:25,800 --> 00:35:27,800 من أجل اداءك البسيط 703 00:35:27,800 --> 00:35:29,960 زاد عدد زوار موقعه في الساعة الأخيرة 704 00:35:29,960 --> 00:35:31,870 وهو يزيد كل دقيقة 705 00:35:31,870 --> 00:35:33,920 بن)، لقد لعبت (بن) أيديهم) 706 00:35:33,920 --> 00:35:36,800 ،واستغليتني لتحصل على معلوماته صحيح؟ 707 00:35:36,800 --> 00:35:37,960 أخذته خلسة من تقرير الشرطة 708 00:35:37,960 --> 00:35:39,920 (انا آسف يا (جاريد ولكنك تعرفني 709 00:35:39,920 --> 00:35:41,920 انا لن أجلس وأنتظر 710 00:35:41,920 --> 00:35:44,030 الشيء السيء التالي الذي سيحصل لعائلتي 711 00:35:44,030 --> 00:35:46,880 لا يمكنك انتظار في ذلك الأمر أيضاً 712 00:35:46,880 --> 00:35:49,030 هذه تذكرة خروج 713 00:35:49,030 --> 00:35:51,960 سيطلقون سراحك، ولكن إن حدث هذا بمرة أخرى 714 00:35:51,960 --> 00:35:53,920 لا يمكنني مساعدتك 715 00:35:53,920 --> 00:35:57,670 (ولا حتى (ميكيلا 716 00:36:27,970 --> 00:36:30,850 أظن ان هذا ما كنت أحتاج فعله بالضبط 717 00:36:30,850 --> 00:36:34,850 ولكن حتى الآن لا أشعر بالتحسن 718 00:36:34,850 --> 00:36:36,860 نعم، هذا ليس سحراُ 719 00:36:36,860 --> 00:36:39,900 لن يتغير على الفور 720 00:36:39,900 --> 00:36:41,980 ولكن يبدأ بالشعور أخف من قبل 721 00:36:41,980 --> 00:36:45,690 هذه البداية 722 00:36:47,970 --> 00:36:51,820 لا أعتقد أن احداً يمكنه فهم هذا 723 00:36:51,820 --> 00:36:53,820 يمكنه أن يفهمني 724 00:36:53,820 --> 00:36:56,820 شكراً لك 725 00:36:56,820 --> 00:36:58,860 على الرحب 726 00:36:58,860 --> 00:37:02,600 "فلتعودي" 727 00:37:03,820 --> 00:37:07,630 صوتي - صوتك - 728 00:37:08,840 --> 00:37:09,970 لم ننتهي من هذا بعد؟ 729 00:37:09,970 --> 00:37:11,850 المرة الأخيرة سمعنا صوتك 730 00:37:11,850 --> 00:37:12,980 ولكن هذه المرة صوتي 731 00:37:12,980 --> 00:37:14,940 لذا ممكن من المفترض أن تعود معي 732 00:37:14,940 --> 00:37:16,830 أعود إلى أين؟ 733 00:37:16,830 --> 00:37:18,860 لا أعلم، إلى الوطن؟ العالم؟ 734 00:37:18,860 --> 00:37:20,910 لست متأكداً أن العالم يريدني أن اعود 735 00:37:20,910 --> 00:37:22,830 لا تملكين فكرة عن كمية البؤس التي سببتها للجميع 736 00:37:22,830 --> 00:37:23,940 لا يريدون أن يروني مجدداً 737 00:37:23,940 --> 00:37:26,870 زيك)، والديك فقدوا كِلا ابناءهم) 738 00:37:26,870 --> 00:37:28,990 هل يمكنك التخيل ماذا يمكنهم فعله فقط لكي يعود احداً منهم؟ 739 00:37:28,990 --> 00:37:30,950 من الممكن 740 00:37:30,950 --> 00:37:33,830 ولكن ليس الآن 741 00:37:33,830 --> 00:37:34,990 يجب أن افعل شيئاً صغيراً قبل ذلك 742 00:37:34,990 --> 00:37:40,820 إذا كانت هذه فعلاً فرصتي الثاني، يجب أن أجعلها تستحق 743 00:37:40,820 --> 00:37:42,900 سأعود معك 744 00:37:42,900 --> 00:37:45,860 ولكن عودتي إلى العالم؟ 745 00:37:45,860 --> 00:37:48,930 هذا ليومٍ آخر 746 00:37:48,930 --> 00:37:52,720 حسناً 747 00:37:56,940 --> 00:37:58,840 (إلى اللقاء (كلو 748 00:37:58,840 --> 00:38:02,700 أحبكِ 749 00:38:33,980 --> 00:38:36,000 آسف، كان يجب ان أطرق الباب 750 00:38:36,000 --> 00:38:38,840 لا، لا بأس 751 00:38:38,840 --> 00:38:42,010 بجانب ذلك، رأيتك من كاميرة المراقبة التي جلبتها 752 00:38:42,010 --> 00:38:45,740 شكراُ لك 753 00:38:45,960 --> 00:38:47,890 ليس عليك فعل هذا 754 00:38:47,890 --> 00:38:49,960 في الحقيقة علي ذلك 755 00:38:49,960 --> 00:38:53,850 لانه الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله 756 00:38:53,850 --> 00:38:56,890 لا يمكنني أن اوقف الناس عن أذيتنا بلا سبب معين 757 00:38:56,890 --> 00:38:59,890 ولا يمكنني أن أخبر ابني لماذا هذا يحدث له 758 00:38:59,890 --> 00:39:02,000 إذا.. الشيء الوحيد الممكن فعله 759 00:39:02,000 --> 00:39:05,860 هو أن ازيل هذه البقعة القبيحة عن باب منزل عائلتي 760 00:39:05,860 --> 00:39:10,770 لذا أرجوك أتركيني أفعله 761 00:39:29,940 --> 00:39:33,770 إنها عائلتنا 762 00:39:37,940 --> 00:39:41,720 من المفترض ان نكون فريقاً واحد 763 00:39:41,960 --> 00:39:45,720 هذا منزلك 764 00:39:46,000 --> 00:39:50,650 وأحتاجك هنا 765 00:39:52,020 --> 00:39:55,760 أحتاجك هنا 766 00:39:59,980 --> 00:40:03,780 أحبك جداً 767 00:41:00,000 --> 00:41:03,900 المنظر جميل من هنا 768 00:41:03,900 --> 00:41:06,910 لدي فكرة 769 00:41:06,910 --> 00:41:09,000 ماذا عن فكرة أن نبقى هنا وننسى العالم 770 00:41:09,000 --> 00:41:12,753 بدأت أن اعجب بهذا المكان مجدداً 771 00:41:12,753 --> 00:41:16,960 ولكنني أفترض أن لديك شيئاً للعودة من أجله 772 00:41:16,960 --> 00:41:18,990 لست متأكدة بعد 773 00:41:18,990 --> 00:41:22,800 ولكن، نعم يجب أن اعود للتعامل معه 774 00:41:23,363 --> 00:41:27,338 مازلت آمل أن أستطيع أن أغيّر من طريقة عودتي 775 00:41:27,338 --> 00:41:30,900 ولكن لست متأكده ماذا يمكنني فعله 776 00:41:30,900 --> 00:41:32,920 لأغير الطريقة التي ظهرت به 777 00:41:32,920 --> 00:41:36,986 من الممكن ان لهذا السبب كان من المفترض أن أجدك 778 00:41:36,986 --> 00:41:40,776 لتساعديني على تغييره 779 00:41:49,930 --> 00:41:52,930 شكراُ 780 00:41:52,930 --> 00:41:56,600 مهلًا 781 00:42:03,725 --> 00:42:10,825 || تمّت الترجمة بواسطة || فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise