1 00:00:00,087 --> 00:00:01,760 Sebelumnya di "Manifest"... 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,780 Cari dia. 3 00:00:03,780 --> 00:00:06,740 Kurasa kita tak harus mencari seseorang. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,780 Kurasa ada yang menghubungiku. 5 00:00:08,780 --> 00:00:11,780 Apapun tindakanku, aku orang jahatnya, dan aku capek. 6 00:00:11,780 --> 00:00:13,660 Jadi kita tak melakukan ini. 7 00:00:13,660 --> 00:00:14,740 Michaela: Dia mencintaimu. 8 00:00:14,740 --> 00:00:16,860 Dan aku mencintainya. Kuharap itu akan cukup. 9 00:00:16,860 --> 00:00:18,780 Sang Mayor ingin bicara. 10 00:00:18,780 --> 00:00:21,700 Sudah kuduga. Ini seperti terowongan kereta bawah tanah, Ayah. 11 00:00:21,700 --> 00:00:23,700 Mereka disini. 12 00:00:23,700 --> 00:00:24,810 Saanvi: Kurasa aku menemukan Cawan Suci sang Mayor. 13 00:00:24,810 --> 00:00:27,660 Mereka tahu beberapa penumpang 14 00:00:27,660 --> 00:00:28,810 lebih sensitif pada panggilan itu. 15 00:00:28,810 --> 00:00:30,700 Cal. 16 00:00:30,700 --> 00:00:31,780 Jika Mayor tahu apa kemampuan Cal.. 17 00:00:31,780 --> 00:00:33,720 Kita pastikan Mayor tidak tahu. 18 00:00:33,720 --> 00:00:36,730 ♪ ♪ 19 00:00:36,730 --> 00:00:38,730 Cal! 20 00:00:38,730 --> 00:00:42,670 ♪ ♪ 21 00:00:42,670 --> 00:00:44,670 22 00:00:44,670 --> 00:00:46,750 ♪ ♪ 23 00:00:46,750 --> 00:00:48,670 Tidak, tidak. 24 00:00:48,670 --> 00:00:50,870 Kataku jangan libatkan polisi, sialan. 25 00:00:50,870 --> 00:00:55,730 ♪ ♪ 26 00:00:55,730 --> 00:00:57,740 27 00:00:57,740 --> 00:00:59,710 ♪ ♪ 28 00:00:59,710 --> 00:01:01,670 29 00:01:01,670 --> 00:01:02,790 Whoa, whoa. Pak, pak. 30 00:01:02,790 --> 00:01:04,660 Tidak, tidak. Aku Ben Stone. 31 00:01:04,660 --> 00:01:05,750 I..ini rumahku, keluargaku... 32 00:01:05,750 --> 00:01:06,820 Tenang. Biar kulihat KTP anda. 33 00:01:06,820 --> 00:01:08,750 34 00:01:08,750 --> 00:01:12,670 35 00:01:12,670 --> 00:01:13,820 Dia, dia pendek, 36 00:01:13,820 --> 00:01:16,750 dan dia... dia sakit parah. 37 00:01:16,750 --> 00:01:17,820 38 00:01:17,820 --> 00:01:21,680 Ada fotonya. 39 00:01:21,680 --> 00:01:22,830 40 00:01:22,830 --> 00:01:24,820 Jackson: Ini hanya alat pemeriksa sidik jari. 41 00:01:24,820 --> 00:01:26,760 Grace: Mm-hmm. 42 00:01:26,760 --> 00:01:29,760 Terima kasih. 43 00:01:29,760 --> 00:01:32,670 Mrs. Stone, apa putra anda pernah minggat? 44 00:01:32,670 --> 00:01:33,800 Tidak. 45 00:01:33,800 --> 00:01:36,720 Uh, dia pernah sekali minggat baru-baru ini. 46 00:01:36,720 --> 00:01:37,790 Apapun situasi di rumah 47 00:01:37,790 --> 00:01:39,700 mungkin membuat dia pergi? 48 00:01:40,700 --> 00:01:42,780 Ayahnya pindah dua minggu lalu. 49 00:01:42,780 --> 00:01:45,720 Itu Benjamin Stone? /Benar. 50 00:01:45,720 --> 00:01:47,760 Yang bersama Cal di Penerbangan 828? 51 00:01:47,760 --> 00:01:49,670 Benar, tapi mereka bicara setiap hari. 52 00:01:49,670 --> 00:01:50,750 Mereka saling bertemu tiap saat. 53 00:01:50,750 --> 00:01:51,800 Cal tidak minggat untuk bertemu Ben. 54 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 Pasti ada hal terjadi. 55 00:01:53,720 --> 00:01:55,680 Apakah gerangan itu? 56 00:01:55,680 --> 00:01:58,700 57 00:01:58,700 --> 00:02:00,690 Mrs. Stone, kamu perhatikan ada yang 58 00:02:00,690 --> 00:02:01,830 mungkin ingin menyakiti Cal? 59 00:02:01,830 --> 00:02:03,810 Tidak. 60 00:02:03,810 --> 00:02:06,810 Tapi ayahnya berpikir.. 61 00:02:06,810 --> 00:02:09,690 Grace. Grace. /Oh, Tuhan. 62 00:02:09,690 --> 00:02:10,840 63 00:02:12,790 --> 00:02:15,770 Jackson: Mr. Stone. 64 00:02:15,770 --> 00:02:17,690 Ya? 65 00:02:17,690 --> 00:02:19,670 Mantan istri anda tadi ingin.. 66 00:02:19,670 --> 00:02:22,730 Tidak, kami.. Kami masih suami istri. 67 00:02:22,730 --> 00:02:25,690 Istri anda ingin menceritakan teori anda 68 00:02:25,690 --> 00:02:26,850 tentang orang yang mungkin ingin menyakiti putra anda. 69 00:02:26,850 --> 00:02:29,790 ♪ ♪ 70 00:02:29,790 --> 00:02:33,690 Cal agak terkenal sejak kami kembali, 71 00:02:33,690 --> 00:02:35,750 banyak atensi yang tak diinginkan, 72 00:02:35,750 --> 00:02:37,760 tapi, tak ada yang spesifik. 73 00:02:37,760 --> 00:02:41,760 Mr. Stone, bisa katakan anda dimana malam ini? 74 00:02:41,760 --> 00:02:43,740 Aku bersama adikku, Detektif Michaela Stone. 75 00:02:43,740 --> 00:02:44,850 Ini tak terkait dengan Ben. 76 00:02:44,850 --> 00:02:47,700 Kujamin. 77 00:02:47,700 --> 00:02:52,690 ♪ ♪ 78 00:02:52,690 --> 00:02:53,780 Michaela, sedang apa kamu disini? 79 00:02:53,780 --> 00:02:54,860 Dimana dia? 80 00:02:54,860 --> 00:02:56,740 Dimana dia? /Siapa? 81 00:02:56,740 --> 00:02:58,780 Jangan macam-macam denganku, Autumn. Dimana Cal? 82 00:02:58,780 --> 00:03:00,660 Michaela, sumpah, 83 00:03:00,660 --> 00:03:01,770 Aku sama sekali tak tahu maksud bicaramu! 84 00:03:01,770 --> 00:03:03,780 Kami tahu kamu mata-mata, Autumn. 85 00:03:03,780 --> 00:03:05,740 Kami tahu kamu bekerja untuk Mayor, 86 00:03:05,740 --> 00:03:06,780 siapapun gerangan dia. 87 00:03:06,780 --> 00:03:07,850 Jadi jika Cal tak ada bersamamu, 88 00:03:07,850 --> 00:03:10,740 Kutebak dia bersama Mayor. 89 00:03:10,740 --> 00:03:13,820 Kamu akan katakan dimana Cal berada. 90 00:03:13,820 --> 00:03:16,770 Michaela, percayalah padaku. 91 00:03:16,770 --> 00:03:18,720 Sudah pasti tidak. 92 00:03:18,720 --> 00:03:20,690 Kamu sudah membohongi kami sejak kamu disini. 93 00:03:20,690 --> 00:03:22,740 Kami membawamu, Autumn. Kami melindungimu. 94 00:03:22,740 --> 00:03:24,740 Michaela, aku tak tahu maksudmu. 95 00:03:24,740 --> 00:03:25,790 96 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 97 00:03:27,750 --> 00:03:28,830 98 00:03:28,830 --> 00:03:30,750 Olive, ada apa? 99 00:03:30,750 --> 00:03:32,710 100 00:03:32,710 --> 00:03:34,780 Polisi. Mereka pikir itu ulah Ayah. 101 00:03:34,780 --> 00:03:35,830 Kamu harus datang. 102 00:03:35,830 --> 00:03:37,710 Yeah, aku segera kesana. 103 00:03:37,710 --> 00:03:39,750 Kamu juga. Ayolah. 104 00:03:39,750 --> 00:03:41,790 Anda salah paham. 105 00:03:41,790 --> 00:03:43,710 ♪ ♪ 106 00:03:43,710 --> 00:03:50,140 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == Penerjemah: Unickunru *_* (TOLONG KAK AGENT NAS BESOK-BESOK SUBNYA CEPET DI APLOD YA? SAYA PENASARAN) 107 00:03:52,700 --> 00:03:55,740 108 00:03:55,740 --> 00:03:59,710 ♪ ♪ 109 00:03:59,710 --> 00:04:01,670 110 00:04:01,670 --> 00:04:02,750 111 00:04:02,750 --> 00:04:05,800 ♪ ♪ 112 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 113 00:04:07,800 --> 00:04:09,700 ♪ ♪ 114 00:04:09,700 --> 00:04:10,760 115 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 116 00:04:12,760 --> 00:04:14,840 Kegiatan polisi di kediaman Ben Stone. 117 00:04:14,840 --> 00:04:17,800 Laporannya untuk anak hilang. 118 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 119 00:04:19,760 --> 00:04:22,870 ♪ ♪ 120 00:04:22,870 --> 00:04:24,760 Kamu mendengar desas desus? 121 00:04:24,760 --> 00:04:26,780 Mereka memanggil ECT ke lokasi. 122 00:04:26,780 --> 00:04:29,700 Mereka menyisir lingkungan sekitar. 123 00:04:29,700 --> 00:04:31,700 Mereka akan fokus pada keluarga lebih dulu. 124 00:04:31,700 --> 00:04:33,720 Mengawasi situasi dan melapor kembali. 125 00:04:33,720 --> 00:04:34,870 Aku harus memberitahu dia. 126 00:04:34,870 --> 00:04:36,720 Dimengerti. 127 00:04:36,720 --> 00:04:38,760 Lebih dekat lagi. 128 00:04:38,760 --> 00:04:39,860 ♪ ♪ 129 00:04:39,860 --> 00:04:41,870 130 00:04:41,870 --> 00:04:44,760 Hey, kamu bisa mengawasi dia? 131 00:04:44,760 --> 00:04:46,790 Baik, bu. 132 00:04:46,790 --> 00:04:49,710 133 00:04:49,710 --> 00:04:53,710 134 00:04:54,850 --> 00:04:57,690 Harusnya kita tak lapor polisi. 135 00:04:57,690 --> 00:04:59,840 Siapa yang tak melapor saat anaknya hilang? 136 00:04:59,840 --> 00:05:01,730 Aku paham. Itu sepertinya.. 137 00:05:01,730 --> 00:05:03,710 Ta..tapi orang yang mengira aku pelakunya 138 00:05:03,710 --> 00:05:05,770 lebih tinggi di rantai makanan.. jauh lebih tinggi. 139 00:05:05,770 --> 00:05:06,880 Kita dipermainkan mereka 140 00:05:06,880 --> 00:05:08,760 dengan menyuruh polisi kesini. 141 00:05:08,760 --> 00:05:09,840 Apa sebenarnya maksudmu? 142 00:05:09,840 --> 00:05:11,770 Hei. 143 00:05:11,770 --> 00:05:13,810 Um, kubawa Autumn di mobil. 144 00:05:13,810 --> 00:05:15,770 Dia menyangkali semuanya. /Tentu saja. 145 00:05:15,770 --> 00:05:16,850 Yeah, perkiraanku tepat. 146 00:05:16,850 --> 00:05:18,870 Siapa Autumn? Dia ada hubungannya? 147 00:05:18,870 --> 00:05:20,770 Kami rasa begitu. 148 00:05:20,770 --> 00:05:22,850 Dia penumpang dari 828. 149 00:05:22,850 --> 00:05:25,750 Kami yakin Mayor mengirimnya memata-matai kami. 150 00:05:25,750 --> 00:05:27,650 Mayor? 151 00:05:27,650 --> 00:05:28,840 Ma..maaf. 152 00:05:28,840 --> 00:05:30,880 Dia diam-diam menyelidiki Penerbangan 828, 153 00:05:30,880 --> 00:05:33,750 para penumpang, kita. 154 00:05:34,860 --> 00:05:37,720 Apa yang dia inginkan dari anak kita? 155 00:05:37,720 --> 00:05:39,760 Grace, kamu tahu sejak penerbangan itu, 156 00:05:39,760 --> 00:05:40,810 kami mendengar beberapa hal, 157 00:05:40,810 --> 00:05:41,860 ada juga yang melihat sesuatu. 158 00:05:41,860 --> 00:05:44,760 Dan ini terjadi pada Cal? 159 00:05:46,650 --> 00:05:48,700 Dalam arti tertentu. 160 00:05:48,700 --> 00:05:52,780 Tapi tampaknya dia yang lebih kuat 161 00:05:52,780 --> 00:05:56,730 mengalaminya ketimbang yang lain. 162 00:05:56,730 --> 00:05:58,820 Kenapa kamu baru mengatakan ini? 163 00:05:58,820 --> 00:06:02,760 Maaf. Aku.. 164 00:06:02,760 --> 00:06:04,820 Ben berusaha melindungimu, Grace. 165 00:06:04,820 --> 00:06:06,780 Kami pikir mereka berbahaya untukmu, 166 00:06:06,780 --> 00:06:08,780 bagi yang bukan penumpang. 167 00:06:08,780 --> 00:06:10,740 Saat kami ceritakan, 168 00:06:10,740 --> 00:06:11,760 itu memakan korban. 169 00:06:11,760 --> 00:06:13,870 Itu terjadi pada teman-teman penumpang ini. 170 00:06:13,870 --> 00:06:15,740 Harvey Stein. Ini hampir membunuh Jared. 171 00:06:15,740 --> 00:06:16,820 Tapi tidak. 172 00:06:16,820 --> 00:06:21,750 Jadi, kini menurut kami.. harapan.. itu sebuah... 173 00:06:21,750 --> 00:06:23,670 kebetulan tragis. 174 00:06:23,670 --> 00:06:27,830 ♪ ♪ 175 00:06:27,830 --> 00:06:30,780 176 00:06:30,780 --> 00:06:33,790 ♪ ♪ 177 00:06:33,790 --> 00:06:37,830 Okay, saat-saat kamu melindungiku, 178 00:06:37,830 --> 00:06:39,780 itu sudah selesai. 179 00:06:39,780 --> 00:06:41,660 ♪ ♪ 180 00:06:41,660 --> 00:06:43,870 Jika kamu tahu hal yang membantu menemukan Cal, 181 00:06:43,870 --> 00:06:45,810 Aku ingin mendengar soal itu. 182 00:06:45,810 --> 00:06:48,790 Ben, aku lebih baik mati 183 00:06:48,790 --> 00:06:52,670 daripada tidak mati-matian 184 00:06:52,670 --> 00:06:53,840 untuk menyelamatkan anakku. 185 00:06:53,840 --> 00:06:56,820 186 00:06:58,760 --> 00:07:04,670 ♪ ♪ 187 00:07:04,670 --> 00:07:07,780 Kami mengira Mayor tahu soal Cal. 188 00:07:07,780 --> 00:07:08,840 Tahu apa, tepatnya? 189 00:07:08,840 --> 00:07:11,670 Kalau dia menggambar sesuatu. 190 00:07:11,670 --> 00:07:12,880 Yeah. 191 00:07:12,880 --> 00:07:14,790 Dan kadang, sesuatu yang dia gambar, 192 00:07:14,790 --> 00:07:17,680 sudah terjadi, tapi dia tidak tahu. 193 00:07:17,680 --> 00:07:19,750 Ada juga yang belum terjadi, 194 00:07:19,750 --> 00:07:20,840 dan ketika itu terjadi.. 195 00:07:20,840 --> 00:07:23,760 Apa.. apa maksudmu dia menggambarnya? 196 00:07:23,760 --> 00:07:28,750 ♪ ♪ 197 00:07:28,750 --> 00:07:31,800 198 00:07:31,800 --> 00:07:36,850 ♪ ♪ 199 00:07:36,850 --> 00:07:39,750 Ben: Lihat. 200 00:07:39,750 --> 00:07:41,680 ♪ ♪ 201 00:07:41,680 --> 00:07:43,670 Ini Thomas. 202 00:07:43,670 --> 00:07:44,840 Dia penumpang gelap di 828. 203 00:07:44,840 --> 00:07:50,650 Cal tahu... tahu namanya, bahkan tempat sembunyi dia. 204 00:07:50,650 --> 00:07:52,810 Dan ini tempat kami temukan sekelompok penumpang yang hilang. 205 00:07:52,810 --> 00:07:53,880 ♪ ♪ 206 00:07:53,880 --> 00:07:55,840 Dan ini.. 207 00:07:55,840 --> 00:07:57,730 ♪ ♪ 208 00:07:57,730 --> 00:07:59,770 Apa itu...? 209 00:07:59,770 --> 00:08:01,850 Kita. 210 00:08:01,850 --> 00:08:05,760 Saat ini juga. 211 00:08:05,760 --> 00:08:11,810 ♪ ♪ 212 00:08:11,810 --> 00:08:12,870 Terus gimana? 213 00:08:12,870 --> 00:08:14,760 ♪ ♪ 214 00:08:16,170 --> 00:08:17,010 215 00:08:18,090 --> 00:08:23,190 ♪ ♪ 216 00:08:23,190 --> 00:08:25,446 Grace: Astaga, dia tampak ketakutan. 217 00:08:25,447 --> 00:08:26,330 Tapi walau dia menggambar itu 218 00:08:26,330 --> 00:08:27,440 juga bukan berarti.. 219 00:08:27,440 --> 00:08:29,280 Katamu sendiri semua ini jadi kenyataan. 220 00:08:29,280 --> 00:08:30,460 Kenapa kita tak menyimpulkan sama pada yang ini? 221 00:08:30,460 --> 00:08:33,440 Tunggu, tunggu. Satu halaman lagi. 222 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 Itu Mayor? 223 00:08:36,280 --> 00:08:38,134 Mungkin. Entahlah. 224 00:08:38,135 --> 00:08:41,340 Okay. Pasti ada hal lain disana. 225 00:08:41,340 --> 00:08:43,260 Ada halaman yang hilang. 226 00:08:43,260 --> 00:08:44,962 Mungkin dia mengambilnya. 227 00:08:46,880 --> 00:08:48,398 Atau ada yang mencurinya. 228 00:08:48,399 --> 00:08:50,760 Autumn, dia di apartemen bersama Cal. 229 00:08:50,760 --> 00:08:52,890 Dia... dia melihat sketsa Cal. 230 00:08:52,890 --> 00:08:54,970 Jadi jika dia memiliki halamannya, akan kuambil. 231 00:08:54,970 --> 00:08:56,770 Tunggu. 232 00:08:56,770 --> 00:09:02,930 Semua... pohon, danau, dan batu ini. 233 00:09:02,930 --> 00:09:04,840 ♪ ♪ 234 00:09:04,840 --> 00:09:05,970 Kurasa dia meninggalkan peta. 235 00:09:05,970 --> 00:09:08,770 Tampaknya di bagian utara, tapi dimana? 236 00:09:08,770 --> 00:09:10,840 Tunggu. Kembali. 237 00:09:10,840 --> 00:09:11,910 Aku mengenali ini. 238 00:09:11,910 --> 00:09:13,850 Musim panas lalu, aku di Tannersville 239 00:09:13,850 --> 00:09:15,750 di Catskills, Town Square. 240 00:09:15,750 --> 00:09:17,950 Tiang bendera ini, patung di bawah menara gereja.. 241 00:09:17,950 --> 00:09:19,890 Sama seperti ini. /Yakin? 242 00:09:19,890 --> 00:09:20,960 Tidak, ini gambar krayon. 243 00:09:20,960 --> 00:09:22,920 Aku tidak yakin, tapi bisa jadi. 244 00:09:22,920 --> 00:09:23,960 Jadi kita harus kesana. 245 00:09:23,960 --> 00:09:25,910 Maksudku, jika kamu benar, 246 00:09:25,910 --> 00:09:27,750 gambar lain bisa jadi penanda yang akan datang. 247 00:09:27,750 --> 00:09:28,930 Bagaimana 19 polisi di rumah kita? 248 00:09:28,930 --> 00:09:30,840 Tidak, mereka tak boleh tahu ini. 249 00:09:30,840 --> 00:09:32,800 Kita harus berpikir Mayor punya mata-mata 250 00:09:32,800 --> 00:09:33,920 di setiap aparat hukum. 251 00:09:33,920 --> 00:09:36,770 Kita harus kabur. /Caranya? 252 00:09:36,770 --> 00:09:39,780 ♪ ♪ 253 00:09:39,780 --> 00:09:41,900 Biar aku menelpon. 254 00:09:41,900 --> 00:09:48,770 ♪ ♪ 255 00:09:48,770 --> 00:09:50,960 Grace. Ben. 256 00:09:50,960 --> 00:09:53,890 Hey, Cal baik saja. 257 00:09:53,890 --> 00:09:55,900 Dia baik-baik saja. Dia bersama Steve. 258 00:09:55,900 --> 00:09:58,770 Oh, Tuhan. Kamu sudah bicara dengannya? /Aku baru menemuinya. 259 00:09:58,770 --> 00:10:00,770 Dia cepat tertidur. Steve mematikan ponsel dia. 260 00:10:00,770 --> 00:10:02,930 Dia tak tahu kita akan menelpon. /Oh Tuhan. 261 00:10:02,930 --> 00:10:04,960 Terima kasih. Yeah. 262 00:10:04,960 --> 00:10:06,780 Hey, Chris. 263 00:10:06,780 --> 00:10:07,890 Hey. 264 00:10:07,890 --> 00:10:09,860 Aku tak tahu kamu menangani kasus ini. 265 00:10:09,860 --> 00:10:10,940 Aku berteman dengan keluarga ini, 266 00:10:10,940 --> 00:10:12,900 jadi kupikir aku bisa membantu. 267 00:10:12,900 --> 00:10:13,940 Salah duga? 268 00:10:13,940 --> 00:10:15,900 Yeah, si anak bersama kakeknya. 269 00:10:15,900 --> 00:10:17,790 Kamu tahu, keluarga itu, 270 00:10:17,790 --> 00:10:19,900 mereka agak tegang sejak pesawat itu kembali. 271 00:10:19,900 --> 00:10:21,950 Mereka baru saja memasuki skenario kasus terburuk. 272 00:10:21,950 --> 00:10:23,910 Yakin soal ini? 273 00:10:23,910 --> 00:10:26,810 274 00:10:27,930 --> 00:10:29,890 Itu Foto yang diambil hari ini? 275 00:10:29,890 --> 00:10:31,910 Yeah, 10 menit lalu. 276 00:10:31,910 --> 00:10:33,770 277 00:10:33,770 --> 00:10:35,980 Okay, kabar bagus kalau gitu. 278 00:10:35,980 --> 00:10:38,780 Kabar bagus. 279 00:10:38,780 --> 00:10:41,890 Baik, semuanya, bereskan. 280 00:10:41,890 --> 00:10:43,870 Salah duga. 281 00:10:44,860 --> 00:10:46,870 Makasih banyak. 282 00:10:46,870 --> 00:10:48,780 Aku minta maaf. 283 00:10:48,780 --> 00:10:50,890 Aku cuma senang putramu aman. 284 00:10:50,890 --> 00:10:52,770 Terima kasih. 285 00:10:56,980 --> 00:11:00,750 286 00:11:00,750 --> 00:11:01,790 Terima kasih. 287 00:11:01,790 --> 00:11:02,900 Yeah, tak masalah. 288 00:11:02,900 --> 00:11:04,760 Hanya karirku. 289 00:11:04,760 --> 00:11:05,940 Kami punya seorang tersangka di mobil. 290 00:11:05,940 --> 00:11:07,880 Kami pikir dia tahu kemana Cal pergi. 291 00:11:07,880 --> 00:11:09,790 Kami bisa menahannya dan menangani itu. 292 00:11:09,790 --> 00:11:11,900 Kamu ingin membawa tersangka penculikan ke kantor 293 00:11:11,900 --> 00:11:13,950 setelah kuberitahu setengah NYPD tak ada anak hilang? 294 00:11:13,950 --> 00:11:15,980 Dia punya banyak surat perintah sebelum 828. 295 00:11:15,980 --> 00:11:17,980 Begitu kita menahannya, kita bisa bertanya apapun. 296 00:11:17,980 --> 00:11:19,940 Jangan, kita usir polisi karena apa? 297 00:11:19,940 --> 00:11:21,800 Karena kita lebih tahu. 298 00:11:21,800 --> 00:11:22,900 Percayalah. 299 00:11:22,900 --> 00:11:23,960 Baik, Grace dan aku akan 300 00:11:23,960 --> 00:11:25,820 mulai ke Tannersville. 301 00:11:25,820 --> 00:11:26,910 Kami akan cari petunjuk Cal di jalan. 302 00:11:26,910 --> 00:11:28,800 Michaela: Hey, pinjamlah mobil. 303 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 Apapun yang terdaftar namamu akan diketahui Mayor 304 00:11:30,800 --> 00:11:32,960 saat kamu di tol pertama. /Baik. 305 00:11:34,780 --> 00:11:35,870 Ada apa? 306 00:11:35,870 --> 00:11:37,750 307 00:11:37,750 --> 00:11:39,810 Danny punya truk. 308 00:11:40,800 --> 00:11:43,920 Ayo kita pinjam. 309 00:11:43,920 --> 00:11:46,880 Akan kuSMS dia. 310 00:11:46,880 --> 00:11:48,750 311 00:11:51,790 --> 00:11:53,770 Aku ingin membantu. 312 00:11:53,770 --> 00:11:55,950 Kamu jaga rumah. Kakek sedang kemari. 313 00:11:55,950 --> 00:11:58,890 Kunci pintu. Buka hanya untuk kakek. 314 00:11:58,890 --> 00:12:01,800 Jika kalian melihat atau mendengar sesuatu, 315 00:12:01,800 --> 00:12:02,970 telpon kami segera. 316 00:12:02,970 --> 00:12:06,810 Hey, kami akan menemukannya, paham? 317 00:12:06,810 --> 00:12:08,930 Ini akan baik-baik saja. 318 00:12:08,930 --> 00:12:10,960 ♪ ♪ 319 00:12:10,960 --> 00:12:12,810 320 00:12:12,810 --> 00:12:14,890 Kunci pintunya. 321 00:12:14,890 --> 00:12:16,950 ♪ ♪ 322 00:12:16,950 --> 00:12:18,800 323 00:12:18,800 --> 00:12:23,890 ♪ ♪ 324 00:12:23,890 --> 00:12:27,940 325 00:12:34,800 --> 00:12:36,980 Jadi, ini mobil dia yang lain? 326 00:12:36,980 --> 00:12:38,810 Dia petualang. 327 00:12:38,810 --> 00:12:40,830 Dia punya banyak mobil. 328 00:12:43,890 --> 00:12:45,760 Wartawan: Diperkirakan suhu dingin 329 00:12:45,760 --> 00:12:46,960 untuk empat hari ke depan. 330 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 Berjam-jam pengejaran di seluruh wilayah 331 00:12:48,920 --> 00:12:50,970 berakhir tragedi dini hari tadi. 332 00:12:50,970 --> 00:12:54,800 Sang supir, tersangka utama pembunuhan ganda sadis 333 00:12:54,800 --> 00:12:55,980 dan pencurian satu mobil lapis baja, 334 00:12:55,980 --> 00:12:58,840 tenggelam di mobil curian di East River. 335 00:12:58,840 --> 00:13:01,790 Setidaknya sekali saja, ini bukan Penerbangan 828. 336 00:13:01,790 --> 00:13:03,940 337 00:13:03,940 --> 00:13:05,940 Kita harus tetap nyalakan. Mungkin ada yang berguna. 338 00:13:05,940 --> 00:13:08,830 Jika ada kabar, Michaela akan lebih dulu mendapatnya. 339 00:13:10,850 --> 00:13:12,830 Aku perlu berpikir. 340 00:13:12,830 --> 00:13:14,810 341 00:13:14,810 --> 00:13:17,830 Saat kamu seharusnya kabur, 342 00:13:17,830 --> 00:13:20,910 kenapa kamu pergi ke Ben? 343 00:13:22,950 --> 00:13:24,850 Baik, bagaimana kalau begini? 344 00:13:24,850 --> 00:13:27,780 Kamu dan aku tidak saling kenal sejak kamu datang. 345 00:13:27,780 --> 00:13:29,830 Lalu, tiba-tiba, kamu mengetuk pintuku 346 00:13:29,830 --> 00:13:31,850 saat Cal kebetulan disana. 347 00:13:31,850 --> 00:13:33,770 Dan kini Cal dalam baha... 348 00:13:33,770 --> 00:13:34,850 Menurutku ini gara-gara kamu. 349 00:13:34,850 --> 00:13:35,950 Aku pun berpikir 350 00:13:35,950 --> 00:13:38,930 kamu merobek satu halaman sketsa Cal. 351 00:13:38,930 --> 00:13:40,950 Untuk seorang penipu, 352 00:13:40,950 --> 00:13:43,760 wajah datarmu sangat menyebalkan. 353 00:13:43,760 --> 00:13:44,830 Aku perlu halaman itu, Autumn. 354 00:13:44,830 --> 00:13:46,790 Kamu akan katakan dimana halamannya. 355 00:13:46,790 --> 00:13:48,940 Nyawa seorang anak sedang dalam bahaya. 356 00:13:48,940 --> 00:13:52,840 Bahkan jika aku tahu sesuatu, takkan kuberitahu. 357 00:13:52,840 --> 00:13:53,960 Dia akan mencari tahu. 358 00:13:53,960 --> 00:13:55,780 Dia akan tahu. 359 00:13:55,780 --> 00:13:57,790 Apa yang dimilikinya padamu, Autumn? 360 00:13:57,790 --> 00:13:59,840 Ini bukan soal surat perintah pencurian identitas lama. 361 00:13:59,840 --> 00:14:01,950 Ini bukan soal aku. 362 00:14:01,950 --> 00:14:04,760 Apa maksudmu? 363 00:14:04,760 --> 00:14:07,750 Autumn, siapa lagi yang dimaksudkan? 364 00:14:07,750 --> 00:14:15,790 ♪ ♪ 365 00:14:15,790 --> 00:14:18,980 366 00:14:18,980 --> 00:14:21,840 NYPD meninggalkan kediaman Stone, 367 00:14:21,840 --> 00:14:22,950 Grace dan Ben Stone juga pergi. 368 00:14:22,950 --> 00:14:24,770 Kami melacak mobil mereka, 369 00:14:24,770 --> 00:14:26,760 tidak bergerak untuk saat ini. 370 00:14:26,760 --> 00:14:27,870 Mungkin mereka bertukar mobil. 371 00:14:27,870 --> 00:14:29,950 Panggil beberapa orang ke lapangan. 372 00:14:29,950 --> 00:14:32,750 Buat daftar kendaraan potensial.. 373 00:14:32,750 --> 00:14:34,750 Anggota keluarga, rekan kerja, teman. 374 00:14:34,750 --> 00:14:35,840 Tidak semuanya. 375 00:14:35,840 --> 00:14:37,840 Autumn Cox dalam penahanan polisi. 376 00:14:37,840 --> 00:14:40,850 377 00:14:40,850 --> 00:14:42,750 ♪ ♪ 378 00:14:42,750 --> 00:14:46,790 379 00:14:46,790 --> 00:14:50,790 Disini Jansen. Aku perlu bicara pada Mayor. 380 00:14:50,790 --> 00:14:52,750 Mendesak. 381 00:14:52,750 --> 00:15:01,800 ♪ ♪ 382 00:15:01,800 --> 00:15:04,850 ♪ ♪ 383 00:15:04,850 --> 00:15:07,980 Ini dia... Tannersville. 384 00:15:07,980 --> 00:15:10,760 Patungnya, menara, tiang bendera.. 385 00:15:10,760 --> 00:15:12,820 Semuanya cocok. 386 00:15:12,820 --> 00:15:17,820 ♪ ♪ 387 00:15:17,820 --> 00:15:19,970 Ini luar biasa. 388 00:15:19,970 --> 00:15:22,760 Dia menggambar tiap detilnya. 389 00:15:22,760 --> 00:15:23,940 ♪ ♪ 390 00:15:23,940 --> 00:15:27,860 Parkir belakang sana, kita perlihatkan foto Cal. 391 00:15:27,860 --> 00:15:30,760 Michaela: Sudah berapa tahunkah itu? 392 00:15:30,760 --> 00:15:32,770 Bisa eja nama terakhir itu? 393 00:15:33,860 --> 00:15:36,860 Yeah, dan...dan apa mereka punya alamatnya? 394 00:15:39,840 --> 00:15:41,930 Bagus. Makasih. Kamu sudah banyak membantu. 395 00:15:41,930 --> 00:15:43,860 396 00:15:47,960 --> 00:15:49,830 Kamu kenapa kedinginan? 397 00:15:49,830 --> 00:15:50,980 Mereka merusak pemanas di bagian sini. 398 00:15:50,980 --> 00:15:52,870 Entahlah, tapi dengar. Kuhubungi Layanan Sosial. 399 00:15:52,870 --> 00:15:54,790 Autumn punya anak, seorang putri. 400 00:15:54,790 --> 00:15:55,950 Dia berusia 8 tahun, 401 00:15:55,950 --> 00:15:57,780 yang berarti dia masih balita saat pesawat menghilang. 402 00:15:57,780 --> 00:15:58,950 Sungguh? 403 00:15:58,950 --> 00:16:00,870 Dia kehilangan hak asuh karena dipenjara tahun 2011, 404 00:16:00,870 --> 00:16:03,860 tapi wanita yang dia minta untuk dilacak, Clarissa Ford? 405 00:16:03,860 --> 00:16:05,950 ternyata dia ibu angkat anak itu. 406 00:16:05,950 --> 00:16:07,780 Apa Clarissa Ford masih bersama anak itu? 407 00:16:07,780 --> 00:16:08,860 Tidak, dia diadopsi empat tahun lalu, 408 00:16:08,860 --> 00:16:10,850 tapi itu orang yang dia maksud, Jared. 409 00:16:10,850 --> 00:16:12,970 "Ini bukan soal aku." Maksudnya anaknya. 410 00:16:12,970 --> 00:16:15,780 Mayor pasti melacak anaknya. 411 00:16:15,780 --> 00:16:16,830 Itu jaminan si Mayor. 412 00:16:16,830 --> 00:16:18,790 Jadi Autumn memata-matai penumpang, 413 00:16:18,790 --> 00:16:21,790 dan balasannya, Mayor mempertemukan dia dengan putrinya. 414 00:16:21,790 --> 00:16:22,940 Itu sebabnya dia sangat takut. 415 00:16:22,940 --> 00:16:24,870 Dia tak mau lakukan hal yang mungkin membahayakan.. 416 00:16:24,870 --> 00:16:26,870 Begitu? 417 00:16:26,870 --> 00:16:28,970 Kita juga melacak anak itu, 418 00:16:28,970 --> 00:16:30,900 jadi kita bisa membuat kesepakatan dengan Autumn. 419 00:16:30,900 --> 00:16:32,790 Kita sebaiknya bergegas. 420 00:16:32,790 --> 00:16:34,760 Federal baru saja membatalkan surat penangkapannya. 421 00:16:34,760 --> 00:16:35,960 Apa maksudmu? 422 00:16:35,960 --> 00:16:38,880 Siapapun Mayor ini, dia berpengaruh. 423 00:16:38,880 --> 00:16:41,790 Cepat atau lambat 424 00:16:41,790 --> 00:16:42,950 Autumn akan bebas. 425 00:16:42,950 --> 00:16:46,830 426 00:16:46,830 --> 00:16:48,780 ♪ ♪ 427 00:16:48,780 --> 00:16:49,860 Permisi. Hai. 428 00:16:49,860 --> 00:16:51,950 Hai. /Hai. Kami mencari putra kami. 429 00:16:51,950 --> 00:16:53,760 Anda melihatnya? 430 00:16:53,760 --> 00:16:54,870 Permisi, pak, namanya Cal. 431 00:16:54,870 --> 00:16:57,750 Permisi,pak. /Tidak? 432 00:16:57,750 --> 00:16:59,880 Putraku tersesat. Mungkin anda melihat.. tidak? 433 00:16:59,880 --> 00:17:01,840 Pak, anda pernah melihat bocah kecil ini? 434 00:17:01,840 --> 00:17:04,790 Kumohon, aku mencari anak ini. 435 00:17:04,790 --> 00:17:05,950 Namanya Cal. 436 00:17:05,950 --> 00:17:10,750 ♪ ♪ 437 00:17:10,750 --> 00:17:11,970 Kamu tak tahu rasanya, 438 00:17:11,970 --> 00:17:13,910 tahu anakmu sedekat ini 439 00:17:13,910 --> 00:17:15,850 dan tak bisa menemuinya, 440 00:17:15,850 --> 00:17:16,970 memohon pada wanita ini.. 441 00:17:16,970 --> 00:17:18,870 Sang Mayor. 442 00:17:20,790 --> 00:17:23,770 Kuberitahu dia kalau Cal itu spesial, 443 00:17:23,770 --> 00:17:26,840 begitulah dia tahu hal yang tak semestinya. 444 00:17:26,840 --> 00:17:29,830 Buku sketsa Cal.. kamu merobek satu halaman, 445 00:17:29,830 --> 00:17:33,830 gambar kemana dia pergi. 446 00:17:33,830 --> 00:17:37,890 Kamu jual anak lain untuk mendapatkan anakmu. 447 00:17:39,790 --> 00:17:41,960 Aku tak memberi Mayor gambar Cal. 448 00:17:41,960 --> 00:17:43,800 Sumpah. 449 00:17:43,800 --> 00:17:46,840 Autumn, kamu masih bisa memperbaiki ini. 450 00:17:46,840 --> 00:17:49,800 Aku bisa bantu menemui anakmu. 451 00:17:50,800 --> 00:17:52,750 Kamu tahu dimana anakku? 452 00:17:52,750 --> 00:17:53,970 Aku tahu persis dimana dia, 453 00:17:53,970 --> 00:17:56,840 tapi lebih dulu bantu kami menemukan Cal. 454 00:17:58,840 --> 00:18:01,770 Aku tak bisa ambil risiko. 455 00:18:01,770 --> 00:18:02,980 Jika Mayor tahu, 456 00:18:02,980 --> 00:18:05,770 Entah apa yang akan dilakukannya. 457 00:18:05,770 --> 00:18:08,860 ♪ ♪ 458 00:18:08,860 --> 00:18:10,860 Waktu habis, Mick. Kapten ingin membebaskannya. 459 00:18:10,860 --> 00:18:12,880 Kita tak bisa menahannya tanpa surat federal. 460 00:18:12,880 --> 00:18:13,980 Beri aku satu menit. 461 00:18:13,980 --> 00:18:17,800 462 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 ♪ ♪ 463 00:18:19,800 --> 00:18:20,860 464 00:18:20,860 --> 00:18:22,770 Penerbangan 828...terjadi karena suatu alasan. 465 00:18:22,770 --> 00:18:23,900 Kuyakin itu membuat kita berkumpul 466 00:18:23,900 --> 00:18:25,840 agar kita saling membantu dan saling percaya. 467 00:18:25,840 --> 00:18:27,800 Autumn, tatap aku. 468 00:18:27,800 --> 00:18:29,780 ♪ ♪ 469 00:18:29,780 --> 00:18:32,880 Kamu pikir bisa mempercayai Mayor? 470 00:18:32,880 --> 00:18:37,870 ♪ ♪ 471 00:18:40,420 --> 00:18:44,370 Sayang, kenapa kamu tidak turun? 472 00:18:44,450 --> 00:18:46,450 Kakek bikin sup. 473 00:18:46,450 --> 00:18:50,450 Ini tak boleh terjadi lagi. 474 00:18:50,450 --> 00:18:52,450 475 00:18:52,450 --> 00:18:56,250 Begini persisnya perasaanku terakhir kali. 476 00:18:56,250 --> 00:18:59,280 Hey, kemari. 477 00:18:59,280 --> 00:19:01,250 Huh? 478 00:19:01,250 --> 00:19:02,360 479 00:19:02,360 --> 00:19:05,280 Orang tuamu sudah mengurusnya. 480 00:19:05,280 --> 00:19:07,360 Mereka takkan berhenti sampai mereka menemukannya. 481 00:19:07,360 --> 00:19:08,450 Mm? 482 00:19:08,450 --> 00:19:10,290 483 00:19:10,290 --> 00:19:12,300 Begitu pun aku. 484 00:19:12,300 --> 00:19:15,380 Aku bisa merasakannya, sama seperti terakhir kali. 485 00:19:15,380 --> 00:19:20,260 Kurasa dia dalam bahaya dan ketakutan 486 00:19:20,260 --> 00:19:23,290 dan sepertinya dia mencoba mengirimiku.. 487 00:19:23,290 --> 00:19:24,340 ♪ ♪ 488 00:19:24,340 --> 00:19:26,360 Oh, Tuhan. /Ada apa? 489 00:19:27,410 --> 00:19:29,370 Ada tempat rahasia, sebuah tembok. 490 00:19:29,370 --> 00:19:31,330 Saat kami masih kecil, 491 00:19:31,330 --> 00:19:33,450 kami biasa tinggalkan pesan. 492 00:19:33,450 --> 00:19:36,300 ♪ ♪ 493 00:19:36,300 --> 00:19:38,340 Kakek. 494 00:19:38,340 --> 00:19:42,290 ♪ ♪ 495 00:19:42,290 --> 00:19:43,300 Anak nakal. 496 00:19:43,300 --> 00:19:46,340 Cal tidak mau Ibu dan Ayah tahu dia minggat. 497 00:19:46,340 --> 00:19:48,340 Oh, Tuhan. Dia ingin aku menemukan ini. 498 00:19:48,340 --> 00:19:50,300 Mereka harus diberitahu sekarang. 499 00:19:50,300 --> 00:19:53,270 Kita harus mengirim ini ke ortumu. 500 00:19:53,270 --> 00:19:57,350 ♪ ♪ 501 00:19:57,350 --> 00:19:58,470 Grace: Aku cuma berpikiran 502 00:19:58,470 --> 00:20:00,340 jika kita tinggal di atap yang sama, 503 00:20:00,340 --> 00:20:02,290 Cal takkan hilang saat ini. 504 00:20:03,270 --> 00:20:04,310 Kamu benar, 505 00:20:04,310 --> 00:20:08,300 tapi bukan berarti kamu bisa menyalahkan diri. 506 00:20:08,300 --> 00:20:09,470 Tidak, 507 00:20:09,470 --> 00:20:11,390 tapi kedengarannya kamu menyalahkanku. 508 00:20:11,390 --> 00:20:13,390 Bukan, bukan. Aku sepaham denganmu. 509 00:20:13,390 --> 00:20:15,300 Aku menyalahkan kita. 510 00:20:15,300 --> 00:20:18,300 Menurutmu aku mau berpisah? 511 00:20:19,390 --> 00:20:22,420 Grace, kamu mengusirku. 512 00:20:22,420 --> 00:20:27,260 Dan kamu pergi dengan tanpa berat hati 513 00:20:27,260 --> 00:20:30,380 karena kamu tahu itu memenuhi kebutuhanmu 514 00:20:30,380 --> 00:20:32,420 menyelamatkan semua penumpang lain 515 00:20:32,420 --> 00:20:34,390 daripada kebutuhan keluargamu. 516 00:20:34,390 --> 00:20:37,320 Grace, semua perbuatanku ini demi kamu dan anak-anak. 517 00:20:37,320 --> 00:20:41,390 Aku paham, Ben, tapi kamu jadi kelewatan. 518 00:20:41,390 --> 00:20:44,320 Dimana 190 penumpang lain 519 00:20:44,320 --> 00:20:46,340 yang mengorbankan keluarga mereka? 520 00:20:47,480 --> 00:20:51,390 521 00:20:51,390 --> 00:20:52,480 Oh, Tuhan. 522 00:20:52,480 --> 00:20:55,350 Terima kasih, Olive. 523 00:20:55,350 --> 00:20:58,280 ♪ ♪ 524 00:20:58,280 --> 00:21:00,280 "Aku pergi"? 525 00:21:00,280 --> 00:21:01,480 Ini jelas tulisannya. 526 00:21:01,480 --> 00:21:03,430 Jadi dia tidak diculik? 527 00:21:03,430 --> 00:21:06,280 Apa dia bepergian kesini sendirian? 528 00:21:06,280 --> 00:21:07,320 Mungkin saja. 529 00:21:07,320 --> 00:21:09,480 Ketika dia di Red Hook, dia naik kereta sendiri, 530 00:21:09,480 --> 00:21:12,270 lalu dia naik bus kota. 531 00:21:12,270 --> 00:21:14,270 Ini seperti sebuah insting. 532 00:21:14,270 --> 00:21:16,400 Dia mengikuti sesuatu. 533 00:21:16,400 --> 00:21:19,290 Kamu membicarakan panggilan itu. 534 00:21:19,290 --> 00:21:20,370 Dia mungkin ke stasiun bus, 535 00:21:20,370 --> 00:21:21,410 membeli tiket. 536 00:21:21,410 --> 00:21:25,330 ♪ ♪ 537 00:21:25,330 --> 00:21:27,250 Ben. 538 00:21:27,250 --> 00:21:34,370 ♪ ♪ 539 00:21:34,370 --> 00:21:36,410 Menurutmu mereka mencari Cal? 540 00:21:36,410 --> 00:21:38,280 Jika benar, itu pertanda bagus. 541 00:21:38,280 --> 00:21:40,410 Artinya mereka tak menculiknya. 542 00:21:40,410 --> 00:21:42,370 Setidaknya, belum. 543 00:21:42,370 --> 00:21:44,440 ♪ ♪ 544 00:21:44,440 --> 00:21:46,400 The Catskills, sungguh? 545 00:21:46,400 --> 00:21:48,440 Bocah itu terlihat di Terminal Bus Pelabuhan. 546 00:21:48,440 --> 00:21:50,320 Dia naik Greyhound ke... 547 00:21:50,320 --> 00:21:51,370 Ke Tannersville, New York? 548 00:21:51,370 --> 00:21:53,250 Kami mencarinya disana. 549 00:21:53,250 --> 00:21:55,250 Ada yang terjadi. 550 00:21:55,250 --> 00:21:56,400 Bocah 10 tahun tak minggat begitu saja 551 00:21:56,400 --> 00:21:58,340 di tengah malam. 552 00:21:58,340 --> 00:22:00,340 Orang tuanya tak hanya bohong pada polisi. 553 00:22:00,340 --> 00:22:02,370 Dengar kabar dari Autumn Cox? /Belum, 554 00:22:02,370 --> 00:22:05,340 tapi dia sudah dibebaskan, atas perintah anda. 555 00:22:05,340 --> 00:22:07,450 Dia wanita cerdas. Dia akan menelpon. 556 00:22:07,450 --> 00:22:10,300 Terus cari orang tuanya, 557 00:22:10,300 --> 00:22:12,300 tapi fokus kita adalah bocah itu. 558 00:22:12,300 --> 00:22:13,370 Apapun risikonya. 559 00:22:13,370 --> 00:22:16,300 ♪ ♪ 560 00:22:16,300 --> 00:22:19,260 Wanita: Direktur, kami sudah temukan bocah itu. 561 00:22:19,260 --> 00:22:26,370 ♪ ♪ 562 00:22:26,370 --> 00:22:28,420 Grace: Itu terlihat kasar. 563 00:22:28,420 --> 00:22:31,340 Ada perapian batu, lentera. 564 00:22:31,340 --> 00:22:34,340 Jadi, kita mencari pondok di hutan. 565 00:22:34,340 --> 00:22:36,380 Kita perlu gambar yang dirobek itu, 566 00:22:36,380 --> 00:22:38,300 bagian luarnya. 567 00:22:38,300 --> 00:22:41,430 ♪ ♪ 568 00:22:41,430 --> 00:22:46,270 Grace, di belakang. 569 00:22:46,270 --> 00:22:49,310 ♪ ♪ 570 00:22:49,310 --> 00:22:51,420 Mereka mengikuti kita? 571 00:22:51,420 --> 00:22:56,420 ♪ ♪ 572 00:22:56,420 --> 00:22:59,430 Pegangan. 573 00:22:59,430 --> 00:23:02,300 574 00:23:02,300 --> 00:23:09,310 ♪ ♪ 575 00:23:09,310 --> 00:23:10,390 Bagaimana caranya kita mencari Cal? 576 00:23:10,390 --> 00:23:12,310 Kita cuma akan menuntun mereka kepada Cal. 577 00:23:12,310 --> 00:23:14,310 ♪ ♪ 578 00:23:14,310 --> 00:23:17,300 579 00:23:17,300 --> 00:23:27,320 ♪ ♪ 580 00:23:27,320 --> 00:23:29,400 581 00:23:29,400 --> 00:23:38,440 ♪ ♪ 582 00:23:38,440 --> 00:23:41,280 583 00:23:41,280 --> 00:23:45,400 ♪ ♪ 584 00:23:45,400 --> 00:23:48,280 585 00:23:48,280 --> 00:23:50,390 586 00:23:50,390 --> 00:24:00,400 ♪ ♪ 587 00:24:00,400 --> 00:24:07,400 ♪ ♪ 588 00:24:07,400 --> 00:24:10,400 589 00:24:10,400 --> 00:24:12,320 590 00:24:12,320 --> 00:24:13,440 591 00:24:13,440 --> 00:24:16,410 Akhirnya. Dimana kamu? 592 00:24:16,410 --> 00:24:19,450 Aku tahu dimana Cal Stone. 593 00:24:19,450 --> 00:24:29,410 ♪ ♪ 594 00:24:29,410 --> 00:24:33,410 ♪ ♪ 595 00:24:33,410 --> 00:24:35,360 Grace. 596 00:24:35,360 --> 00:24:38,290 Grace: Mereka pergi. Mereka mau kemana? 597 00:24:38,290 --> 00:24:39,410 Mungkin mereka menemukannya. 598 00:24:39,410 --> 00:24:49,420 ♪ ♪ 599 00:24:49,420 --> 00:24:53,460 600 00:24:53,460 --> 00:25:03,460 ♪ ♪ 601 00:25:03,460 --> 00:25:06,330 ♪ ♪ 602 00:25:06,330 --> 00:25:09,410 603 00:25:09,410 --> 00:25:19,330 ♪ ♪ 604 00:25:27,380 --> 00:25:30,460 Tak ada. Dia tak ada disini. 605 00:25:35,430 --> 00:25:38,390 Michaela: Makasih sudah menjauhkan mereka. 606 00:25:38,390 --> 00:25:40,390 Kamu melakukan hal yang benar, Autumn. 607 00:25:40,390 --> 00:25:42,430 Kuharap begitu. 608 00:25:42,430 --> 00:25:45,310 Autumn, kamu harus berhati-hati. 609 00:25:45,310 --> 00:25:49,310 Dia dengan mudah bisa menyuruh orang memburumu. 610 00:25:49,310 --> 00:25:52,410 Jadi... kurasa aku harus bergegas. 611 00:25:58,430 --> 00:26:00,310 Putrimu. 612 00:26:00,310 --> 00:26:01,460 ♪ ♪ 613 00:26:01,460 --> 00:26:04,260 Nama dan alamat 614 00:26:04,260 --> 00:26:06,460 keluarga adopsi putrimu. 615 00:26:06,460 --> 00:26:10,270 ♪ ♪ 616 00:26:10,270 --> 00:26:12,360 Aku tahu rasanya kembali 617 00:26:12,360 --> 00:26:15,390 dan merasa seolah kamu kehilangan segalanya, 618 00:26:15,390 --> 00:26:18,440 seperti jatuh ke jurang, itu hal bagus. 619 00:26:18,440 --> 00:26:23,320 Tempat yang bisa dituju hanyalah ke atas. 620 00:26:23,320 --> 00:26:28,470 Autumn, kamu punya sesuatu untukku? 621 00:26:28,470 --> 00:26:30,480 622 00:26:30,480 --> 00:26:33,360 ♪ ♪ 623 00:26:33,360 --> 00:26:35,430 Cal menggambar putriku. 624 00:26:35,430 --> 00:26:38,350 Itulah alasanku merobeknya. 625 00:26:38,350 --> 00:26:42,480 Aku tak pernah bilang, tapi Cal bisa tahu aku punya putri. 626 00:26:42,480 --> 00:26:45,480 Dia bahkan menggambar rambut merahnya. 627 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 ♪ ♪ 628 00:26:47,480 --> 00:26:52,370 Maafkan aku.. atas segalanya. 629 00:26:52,370 --> 00:26:54,410 ♪ ♪ 630 00:26:54,410 --> 00:26:56,450 Semoga berhasil. 631 00:26:56,450 --> 00:27:05,440 ♪ ♪ 632 00:27:05,440 --> 00:27:08,280 Itu dia. 633 00:27:08,280 --> 00:27:10,410 Itu kunci menemukan Cal. 634 00:27:11,380 --> 00:27:13,580 635 00:27:15,360 --> 00:27:19,290 Itu Mick. Hey, Mick. 636 00:27:19,290 --> 00:27:20,370 Hey, kamu dapat fotonya? 637 00:27:20,370 --> 00:27:21,440 Grace: Oh, syukurlah. 638 00:27:21,440 --> 00:27:23,450 Yeah, kami sedang melihatnya. 639 00:27:23,450 --> 00:27:25,410 Ini pondok di hutan. 640 00:27:25,410 --> 00:27:28,420 Tak ada kotak surat, nomor rumah. 641 00:27:28,420 --> 00:27:29,460 Itu pasti membantu. 642 00:27:29,460 --> 00:27:31,380 Okay, perhatikan detilnya. 643 00:27:31,380 --> 00:27:33,300 Pepohonan..mungkin terlihat dari jalan. 644 00:27:33,300 --> 00:27:34,420 Tunggu. 645 00:27:34,420 --> 00:27:36,460 Apa yang di kejauhan di belakang pondok? 646 00:27:36,460 --> 00:27:38,340 Di atas bukit? 647 00:27:38,340 --> 00:27:40,300 Yeah, itu semacam kerangka gedung. 648 00:27:40,300 --> 00:27:41,450 Menurutku itu menara radio. /Menara radio. 649 00:27:41,450 --> 00:27:43,450 Ben, kurasa aku melihat itu. 650 00:27:43,450 --> 00:27:45,370 ♪ ♪ 651 00:27:45,370 --> 00:27:47,380 Yeah, kita melewatinya tadi. 652 00:27:47,380 --> 00:27:50,340 Hey, kalian, aku kesana. Tunggu aku, paham? 653 00:27:50,340 --> 00:27:52,410 Jika kamu dapat pondoknya, jangan masuk. 654 00:27:52,410 --> 00:27:54,290 Tunggu aku, paham? 655 00:27:54,290 --> 00:27:55,370 Walau kita sudah jauhkan mereka 656 00:27:55,370 --> 00:27:57,340 bukan berarti mereka takkan menemukan Cal. 657 00:27:57,340 --> 00:27:59,410 Kami akan hubungi bila sempat. 658 00:27:59,410 --> 00:28:02,460 ♪ ♪ 659 00:28:02,460 --> 00:28:06,460 Hey, kamu harus tinggal di kantor. 660 00:28:06,460 --> 00:28:10,340 Apa? Kenapa? 661 00:28:10,340 --> 00:28:12,430 Karena aku butuh kamu mencari sesuatu atau koordinat. 662 00:28:12,430 --> 00:28:14,460 Aku cuma..dan kupikir aku harusnya bersamamu, Mick. 663 00:28:14,460 --> 00:28:17,350 Kamu mencari anak hilang. Lebih banyak polisi, lebih bagus. 664 00:28:17,350 --> 00:28:19,350 Dan katamu, itu mungkin berbahaya. 665 00:28:19,350 --> 00:28:24,430 ♪ ♪ 666 00:28:24,430 --> 00:28:28,420 667 00:28:28,420 --> 00:28:34,380 ♪ ♪ 668 00:28:34,380 --> 00:28:35,470 Kamu baik-baik saja? 669 00:28:35,470 --> 00:28:37,430 Hey, Mick. 670 00:28:37,430 --> 00:28:39,310 Yeah, aku baik-baik saja. 671 00:28:39,310 --> 00:28:41,300 Apa itu sebuah panggilan? 672 00:28:41,300 --> 00:28:43,340 Aku tidak yakin. 673 00:28:43,340 --> 00:28:44,390 674 00:28:44,390 --> 00:28:48,310 Jared, aku harus kesana sendirian. 675 00:28:48,310 --> 00:28:50,430 Kamu sangat membantu, dan aku berterima kasih. 676 00:28:50,430 --> 00:28:51,480 Percayalah. 677 00:28:51,480 --> 00:28:54,430 Aku tak bisa jelaskan alasannya. Pokoknya begitu. 678 00:28:54,430 --> 00:28:57,390 Aku tahu. Maaf. Kamu harus tinggal. 679 00:29:19,400 --> 00:29:24,320 680 00:29:24,320 --> 00:29:26,320 681 00:29:26,320 --> 00:29:27,480 Aku cukup yakin itu sekitar sini. 682 00:29:27,480 --> 00:29:29,390 Jadi yang mana, kanan atau kiri? 683 00:29:29,390 --> 00:29:31,250 Aku tidak tahu. 684 00:29:31,250 --> 00:29:32,450 Maaf. /Tak apa. 685 00:29:32,450 --> 00:29:35,250 Aku ingin bilang kiri, tapi jika salah, 686 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 maka kita membuang waktu melalui perbukitan ini. 687 00:29:37,250 --> 00:29:38,450 Lihat gambarnya lagi. Mungkin.. 688 00:29:38,450 --> 00:29:40,360 ♪ ♪ 689 00:29:40,360 --> 00:29:42,440 Apa? Ada apa? 690 00:29:42,440 --> 00:29:44,400 Kanan atau kiri? 691 00:29:44,400 --> 00:29:45,450 "I left." (Left = Pergi/Kiri) 692 00:29:45,450 --> 00:29:50,330 ♪ ♪ 693 00:29:50,330 --> 00:29:51,410 Apa? 694 00:29:51,410 --> 00:29:54,370 Itu bukan huruf I. Itu peta. 695 00:29:54,370 --> 00:29:56,410 Lihat. Lihat. Lihat ini. 696 00:29:56,410 --> 00:29:58,360 Itu sudut di belakang kita, 697 00:29:58,360 --> 00:30:00,330 dan kini kita mendapati persimpangan ini. 698 00:30:00,330 --> 00:30:01,450 "Left" artinya "belok kiri." 699 00:30:01,450 --> 00:30:03,410 Cal mengatakan cara menemukan dia. 700 00:30:03,410 --> 00:30:13,420 ♪ ♪ 701 00:30:13,420 --> 00:30:19,260 ♪ ♪ 702 00:30:19,260 --> 00:30:21,370 703 00:30:21,370 --> 00:30:23,380 704 00:30:23,380 --> 00:30:24,460 705 00:30:24,460 --> 00:30:26,340 Grace: Oh, Tuhan. 706 00:30:26,340 --> 00:30:28,450 Ben, ini dia. 707 00:30:28,450 --> 00:30:37,250 ♪ ♪ 708 00:30:37,250 --> 00:30:38,420 Ben: Tampaknya sepi. 709 00:30:38,420 --> 00:30:43,410 Tunggul, truk, dan ada menara radio. 710 00:30:43,410 --> 00:30:46,410 ♪ ♪ 711 00:30:46,410 --> 00:30:48,420 Kita takkan menunggu Michaela. 712 00:30:48,420 --> 00:30:51,260 Benar sekali. Ayo. 713 00:30:51,260 --> 00:30:52,370 Cal? 714 00:30:52,370 --> 00:30:55,260 715 00:30:55,260 --> 00:30:56,350 ♪ ♪ 716 00:30:56,350 --> 00:30:58,270 Cal. /Dia disini. 717 00:30:58,270 --> 00:30:59,380 Cal! 718 00:30:59,380 --> 00:31:02,260 ♪ ♪ 719 00:31:02,260 --> 00:31:05,420 Cal. 720 00:31:05,420 --> 00:31:07,390 Cal. /Cal, oh, Tuhan. 721 00:31:07,390 --> 00:31:09,380 Oh, kami sangat khawatir. 722 00:31:09,380 --> 00:31:11,270 Kamu baik-baik saja? 723 00:31:11,270 --> 00:31:13,270 Kamu sendirian? 724 00:31:13,270 --> 00:31:14,390 Yeah. 725 00:31:14,390 --> 00:31:16,350 Ada orang lain disini? 726 00:31:16,350 --> 00:31:17,390 Baik. 727 00:31:17,390 --> 00:31:20,420 Sayang, bagaim.. Bagaimana kamu sampai kesini? 728 00:31:20,420 --> 00:31:22,350 Aku naik bus ke Tannersville, 729 00:31:22,350 --> 00:31:24,460 nebeng dengan Max dari SPBU, 730 00:31:24,460 --> 00:31:26,430 lalu aku jalan kaki. 731 00:31:26,430 --> 00:31:28,470 Aku tak mengerti. 732 00:31:28,470 --> 00:31:31,380 Kenapa? Kenapa kamu melakukan ini? 733 00:31:31,380 --> 00:31:33,270 Ini tempat aku seharusnya berada. 734 00:31:33,270 --> 00:31:35,260 Tak apa. 735 00:31:35,260 --> 00:31:37,400 Cal, sayang, kami akan membawamu pulang, ya? 736 00:31:37,400 --> 00:31:39,430 Kita akan pulang. /Aku tak boleh pergi. Dia datang. 737 00:31:39,430 --> 00:31:41,440 Cal. /Dia hampir sampai. 738 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 Siapa? Siapa yang hampir sampai? 739 00:31:43,400 --> 00:31:45,280 Apa maksudmu? 740 00:31:45,280 --> 00:31:47,440 Kamu mendapat panggilan, kawan, 741 00:31:47,440 --> 00:31:50,400 yang menyuruhmu datang kemari? 742 00:31:50,400 --> 00:31:52,280 ♪ ♪ 743 00:31:52,280 --> 00:31:55,400 Baik. 744 00:31:55,400 --> 00:31:56,440 Ben. 745 00:31:56,440 --> 00:31:58,480 Ke kamar belakang. /Ayah! 746 00:31:58,480 --> 00:32:00,360 Tidak, Ayah, tunggu! 747 00:32:00,360 --> 00:32:02,430 748 00:32:02,430 --> 00:32:04,360 ♪ ♪ 749 00:32:04,360 --> 00:32:06,270 Itu dia! Jangan lukai dia! 750 00:32:06,270 --> 00:32:09,360 751 00:32:09,360 --> 00:32:18,250 ♪ ♪ 752 00:32:19,890 --> 00:32:21,240 Tetap disana. 753 00:32:21,300 --> 00:32:29,370 ♪ ♪ 754 00:32:29,370 --> 00:32:31,290 Dia sangat kedinginan. 755 00:32:31,290 --> 00:32:33,220 Kita harus tanggalkan baju basah ini 756 00:32:33,220 --> 00:32:34,310 dan nyalakan api. 757 00:32:34,310 --> 00:32:36,270 Cal, lihat apa kamu bisa temukan selimut. 758 00:32:36,270 --> 00:32:37,340 Kita harus membuatnya tetap hangat. 759 00:32:37,340 --> 00:32:40,150 Ada kantung tidur di ranselku. 760 00:32:40,150 --> 00:32:46,150 ♪ ♪ 761 00:32:46,150 --> 00:32:48,230 Kamu bawa semua ini dari rumah? 762 00:32:48,230 --> 00:32:50,250 Ada perban juga. 763 00:32:50,250 --> 00:32:52,310 Kamu sudah tahu dia akan butuh semua ini? 764 00:32:52,310 --> 00:32:54,150 Aku tahu aku harus membantu. 765 00:32:54,150 --> 00:32:56,280 Memang benar. Kamu selamatkan hidupnya. 766 00:32:56,280 --> 00:32:58,320 Kamu tahu siapa dia? 767 00:33:02,240 --> 00:33:04,160 Oh, sayang, lihat dirimu. 768 00:33:04,160 --> 00:33:07,160 Kamu hampir tertidur. Ayolah. 769 00:33:07,160 --> 00:33:10,240 Baringlah, sayang. 770 00:33:11,320 --> 00:33:13,340 771 00:33:13,340 --> 00:33:16,240 ♪ ♪ 772 00:33:16,240 --> 00:33:18,360 Baik, bertahanlah. 773 00:33:18,360 --> 00:33:21,230 774 00:33:21,230 --> 00:33:29,320 ♪ ♪ 775 00:33:29,320 --> 00:33:32,310 Kami tadi mengikuti orang tuanya, tapi mereka menghilang. 776 00:33:32,310 --> 00:33:35,280 Aset kita memberi info palsu. 777 00:33:35,280 --> 00:33:37,350 Mayor: Autumn? Benarkah? 778 00:33:37,350 --> 00:33:39,250 Aku terkejut. 779 00:33:39,250 --> 00:33:41,240 Kami akan melacak dia. 780 00:33:41,240 --> 00:33:42,310 Biarkan saja dia. 781 00:33:42,310 --> 00:33:46,170 Kita akan mencarinya saat kita butuh. 782 00:33:46,170 --> 00:33:48,360 Dan kita tak tahu kenapa si bocah pergi ke utara? 783 00:33:48,360 --> 00:33:51,350 Tidak, bu. Kami bisa perluas pencarian. 784 00:33:51,350 --> 00:33:53,360 Kami simpulkan orang tua menemukan dia. 785 00:33:53,360 --> 00:33:56,280 Mereka akan segera pulang. 786 00:33:56,280 --> 00:34:00,150 Jika aku belajar sesuatu selama 22 tahun, 787 00:34:00,150 --> 00:34:02,290 tak perlu memburu teka-teki 788 00:34:02,290 --> 00:34:05,170 ketika itu hidup di belakang rumah kita. 789 00:34:05,170 --> 00:34:08,170 Kita menunggu. 790 00:34:08,170 --> 00:34:10,270 Baik, mayor. 791 00:34:10,270 --> 00:34:13,280 792 00:34:13,280 --> 00:34:15,320 Aku pun suka pemandangan ini. 793 00:34:15,320 --> 00:34:16,360 Luar biasa. 794 00:34:16,360 --> 00:34:18,370 Apapun yang terjadi di kota ini, 795 00:34:18,370 --> 00:34:20,200 kamu akan mengetahuinya. 796 00:34:20,200 --> 00:34:22,360 Jadi, apa anda pindah ke New York? 797 00:34:22,360 --> 00:34:26,380 Tampaknya aku akan habiskan waktu sebentar disini. 798 00:34:28,250 --> 00:34:30,360 799 00:34:37,280 --> 00:34:39,360 Hey, aku sudah bicara ke Olive. 800 00:34:39,360 --> 00:34:43,170 Dia titip salam sayang dan pukulan di lengan. 801 00:34:43,170 --> 00:34:45,300 Aku tak tahu dimana mulainya. 802 00:34:45,300 --> 00:34:47,280 Seperti, siapa orang ini? 803 00:34:47,280 --> 00:34:48,330 Baik, tentu. 804 00:34:48,330 --> 00:34:50,170 Kita mulai disitu. 805 00:34:50,170 --> 00:34:52,300 Tebakanmu sebaik tebakanku. 806 00:34:52,300 --> 00:34:54,290 Dia tak ada di pesawat? 807 00:34:54,290 --> 00:34:56,180 Tidak. 808 00:34:56,180 --> 00:34:58,180 Bagaimana kamu bisa yakin? 809 00:34:58,180 --> 00:34:59,360 Ada lebih 190 penumpang. 810 00:34:59,360 --> 00:35:01,290 Karena aku tahu nama dan wajah 811 00:35:01,290 --> 00:35:02,340 semua penumpang. 812 00:35:02,340 --> 00:35:05,310 Dia tak ada dalam daftar penumpang. 813 00:35:05,310 --> 00:35:07,180 Entah gimana dia terhubung. 814 00:35:07,180 --> 00:35:09,260 Sebaliknya, Cal takkan membuat gambar itu 815 00:35:09,260 --> 00:35:10,310 atau jauh-jauh datang kesini. 816 00:35:10,310 --> 00:35:12,170 Terhubung bagaimana? 817 00:35:12,170 --> 00:35:13,340 Kamu tak tahu? 818 00:35:13,340 --> 00:35:16,260 Sama sekali tidak. 819 00:35:16,260 --> 00:35:17,310 Entah apa maunya Cal, 820 00:35:17,310 --> 00:35:19,370 jika kita bisa percaya padanya. 821 00:35:19,370 --> 00:35:21,330 822 00:35:21,330 --> 00:35:27,350 Panggilan tersebut sangat samar. 823 00:35:27,350 --> 00:35:29,290 Yang bisa kita lakukan 824 00:35:29,290 --> 00:35:32,290 Cuma menduga maksudnya, apa yang disuruhnya untuk dikerjakan. 825 00:35:32,290 --> 00:35:34,300 Itu tidaklah meyakinkan. 826 00:35:34,300 --> 00:35:36,370 Percaya padaku. 827 00:35:36,370 --> 00:35:40,270 Baik, jadi sekarang apa? 828 00:35:40,270 --> 00:35:44,280 Kita lihat, dengar, 829 00:35:44,280 --> 00:35:46,300 karena apapun alasan Cal kesini, 830 00:35:46,300 --> 00:35:48,200 siapapun orang ini... 831 00:35:48,200 --> 00:35:49,380 Ini penting. 832 00:35:49,380 --> 00:35:51,340 Pertanyaannya, 833 00:35:51,340 --> 00:35:55,360 apa kita harus membantunya atau menghentikannya? 834 00:35:55,360 --> 00:36:00,200 ♪ ♪ 835 00:36:00,200 --> 00:36:02,180 Aku paham. Maaf. 836 00:36:02,180 --> 00:36:05,200 Beginilah rasanya. 837 00:36:05,200 --> 00:36:07,300 ♪ ♪ 838 00:36:07,300 --> 00:36:10,180 Aku yang minta maaf. 839 00:36:10,180 --> 00:36:13,190 Kamu berusaha menjaga kami, 840 00:36:13,190 --> 00:36:17,270 kami semua, sepanjang waktu. 841 00:36:17,270 --> 00:36:20,150 Aku tak memahaminya. 842 00:36:20,150 --> 00:36:24,280 Aku tak biarkan kamu memahaminya. 843 00:36:24,280 --> 00:36:27,320 Kuharap kamu menceritakannya, Ben, 844 00:36:27,320 --> 00:36:30,170 semuanya dari awal. 845 00:36:30,170 --> 00:36:32,200 Harusnya itu tak pernah jadi pertanyaan. 846 00:36:32,200 --> 00:36:33,330 ♪ ♪ 847 00:36:33,330 --> 00:36:36,150 Bahkan jika membuatmu dalam bahaya? 848 00:36:36,150 --> 00:36:37,280 Walau seperti itu. 849 00:36:37,280 --> 00:36:41,210 Dari sekarang, semuanya. 850 00:36:42,370 --> 00:36:44,370 Semuanya. 851 00:36:44,370 --> 00:36:46,210 852 00:36:46,210 --> 00:36:48,150 853 00:36:48,150 --> 00:36:49,300 854 00:36:53,290 --> 00:36:54,350 Michaela: Dimana Cal? 855 00:36:54,350 --> 00:36:56,290 Ben: Dia tidur. 856 00:36:56,290 --> 00:36:58,190 Akhirnya. 857 00:36:58,190 --> 00:37:00,190 Aku mengambil rute indah 858 00:37:00,190 --> 00:37:02,310 setelah kulihat SUV pemerintah menuju ke kota. 859 00:37:02,310 --> 00:37:04,290 Kurasa Mayor memanggil anjingnya. 860 00:37:04,290 --> 00:37:05,350 Grace: Dia pingsan. 861 00:37:05,350 --> 00:37:07,200 Dia pingsan saat dia datang. 862 00:37:07,200 --> 00:37:08,370 Dan tak ada KTP. 863 00:37:08,370 --> 00:37:12,380 Kami tak tahu siapa dia atau alasan Cal ingin bertemu dia. 864 00:37:12,380 --> 00:37:19,210 ♪ ♪ 865 00:37:19,210 --> 00:37:22,380 866 00:37:22,380 --> 00:37:24,370 Ini yang dia pakai? 867 00:37:24,370 --> 00:37:27,290 Yeah. 868 00:37:27,290 --> 00:37:29,360 Penglihatan yang sudah kualami. 869 00:37:29,360 --> 00:37:31,210 Badai salju? 870 00:37:31,210 --> 00:37:33,300 Jaketnya sama. Ben, ini... ini orangnya. 871 00:37:33,300 --> 00:37:43,300 ♪ ♪ 872 00:37:43,300 --> 00:37:46,180 Menurutmu kita gak apa-apa? 873 00:37:46,180 --> 00:37:48,380 Berapa lama lagi kita balik ke pengawasan Mayor? 874 00:37:48,380 --> 00:37:50,340 Kita ada waktu. 875 00:37:50,340 --> 00:37:54,350 Mayor harus berkumpul, tapi kita harus tetap waspada. 876 00:37:56,310 --> 00:37:58,350 Ben, kita ambil risiko. Kita harus periksa dia. 877 00:37:58,350 --> 00:38:01,250 Aku tak mau membawanya ke RS. 878 00:38:01,250 --> 00:38:03,300 Panggilan itu, atau apapun namanya, 879 00:38:03,300 --> 00:38:05,170 sudah melakukan hal cukup ekstrim 880 00:38:05,170 --> 00:38:06,220 agar kita di ruangan bersama dia. 881 00:38:06,220 --> 00:38:08,150 Entah kenapa. 882 00:38:08,150 --> 00:38:09,300 Kenapa dia ada di penglihatanmu? 883 00:38:09,300 --> 00:38:12,170 Kenapa anakku datang kesini? /Baik, tenang. 884 00:38:12,170 --> 00:38:13,350 Aku SMS Saanvi. 885 00:38:13,350 --> 00:38:15,180 Dia hiportemia. 886 00:38:15,180 --> 00:38:17,210 Kita merawatnya. Dia akan bertahan. 887 00:38:17,210 --> 00:38:19,300 Jika dia rawan dan tidak responsif, 888 00:38:19,300 --> 00:38:21,230 kita telpon 911. 889 00:38:21,230 --> 00:38:24,300 890 00:38:24,300 --> 00:38:26,370 Jadi, Cal? 891 00:38:26,370 --> 00:38:29,160 Cuma seperti saat dia menghilang di gudang. 892 00:38:29,160 --> 00:38:30,240 Tak bisa mengatakan apapun. 893 00:38:30,240 --> 00:38:32,310 Entah gimana dia tahu untuk datang 894 00:38:32,310 --> 00:38:36,340 dan membawa semua suplai yang diperlukan. 895 00:38:36,340 --> 00:38:40,230 Mayor tahu soal Cal, soal kemampuannya. 896 00:38:40,230 --> 00:38:42,320 Autumn sudah memberitahu dia. 897 00:38:42,320 --> 00:38:44,220 ♪ ♪ 898 00:38:44,220 --> 00:38:46,180 Anda. 899 00:38:46,180 --> 00:38:48,320 ♪ ♪ 900 00:38:48,320 --> 00:38:50,200 Anda orangnya. 901 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 ♪ ♪ 902 00:38:52,200 --> 00:38:54,310 Michaela? 903 00:38:54,310 --> 00:39:03,320 ♪ ♪ 904 00:39:03,320 --> 00:39:05,380 ♪ ♪ 905 00:39:05,380 --> 00:39:07,220 Aku mendaki, 906 00:39:07,220 --> 00:39:13,160 dan ada... ada badai salju. 907 00:39:13,160 --> 00:39:17,200 Aku jatuh di semacam... gua. 908 00:39:17,200 --> 00:39:19,210 Aku tak begitu ingat. 909 00:39:19,210 --> 00:39:21,170 Aku membakar semua yang kupunya 910 00:39:21,170 --> 00:39:23,270 supaya tetap hangat. 911 00:39:23,270 --> 00:39:28,250 Dan aku punya majalah ini. 912 00:39:28,250 --> 00:39:31,150 Dan di halaman terakhir, 913 00:39:31,150 --> 00:39:35,210 itu seperti kamu memberiku kekuatan, 914 00:39:35,210 --> 00:39:37,220 agar aku hidup. 915 00:39:39,370 --> 00:39:42,170 916 00:39:42,170 --> 00:39:52,180 ♪ ♪ 917 00:39:52,180 --> 00:39:53,250 ♪ ♪ 918 00:39:53,250 --> 00:39:56,280 Bagaimana bisa kamu disini? 919 00:39:56,280 --> 00:39:58,180 ♪ ♪ 920 00:39:58,180 --> 00:40:00,180 Uh...siapa namamu? 921 00:40:00,180 --> 00:40:01,260 Zeke. 922 00:40:01,260 --> 00:40:06,360 Okay, Zeke, jadi kamu menunggui, 923 00:40:06,360 --> 00:40:08,220 badai salju? 924 00:40:08,220 --> 00:40:12,250 Aku tak bisa pergi. 925 00:40:12,250 --> 00:40:17,220 Tak bisa merasakan tangan atau kakiku, tapi cuma... 926 00:40:17,220 --> 00:40:21,170 Aku cuma terus membayangkan wajah anda. 927 00:40:21,170 --> 00:40:23,180 Dan, sungguh, ini tak masuk akal. 928 00:40:23,180 --> 00:40:24,360 Anda... anda sudah meninggal. 929 00:40:24,360 --> 00:40:28,370 Tapi aku terus mengulang-ulang, 930 00:40:28,370 --> 00:40:30,340 dengan suara keras../"Temukan dia" 931 00:40:30,340 --> 00:40:32,210 ♪ ♪ 932 00:40:32,210 --> 00:40:34,150 Bagaimana anda..? 933 00:40:34,150 --> 00:40:36,340 Aku ada penglihatan tentang kamu. 934 00:40:36,340 --> 00:40:39,180 Aku mendengarmu. Aku melihatmu. 935 00:40:39,180 --> 00:40:40,350 ♪ ♪ 936 00:40:40,350 --> 00:40:43,180 Aku tak mengerti apa yang terjadi. 937 00:40:43,180 --> 00:40:45,230 Anda di pesawat itu. Anda sudah meninggal. 938 00:40:45,230 --> 00:40:48,220 Bagaimana mungkin anda disini? 939 00:40:48,220 --> 00:40:50,150 Kami kembali. 940 00:40:50,150 --> 00:40:51,230 Itu ada semua berita. Kamu harus.. 941 00:40:51,230 --> 00:40:54,380 ♪ ♪ 942 00:40:54,380 --> 00:40:58,380 Zeke, sudah berapa lama kamu disana? 943 00:40:58,380 --> 00:41:00,380 Sekitar dua minggu. 944 00:41:00,380 --> 00:41:02,370 Aku pergi di awal Desember. 945 00:41:02,370 --> 00:41:04,370 Tahun berapa? /Apa? 946 00:41:04,370 --> 00:41:06,340 Tahun berapa kamu pergi? 947 00:41:06,340 --> 00:41:09,190 Apa... tahun ini. 948 00:41:09,190 --> 00:41:11,350 Bisa kulihat itu? 949 00:41:11,350 --> 00:41:21,360 ♪ ♪ 950 00:41:21,360 --> 00:41:31,360 ♪ ♪ 951 00:41:31,360 --> 00:41:34,150 ♪ ♪ 952 00:41:34,150 --> 00:41:37,270 Zeke, tahun berapa? 953 00:41:37,270 --> 00:41:40,180 2017. 954 00:41:40,180 --> 00:41:43,260 Kalian, ada apa gerangan? 955 00:41:43,260 --> 00:41:46,150 Zeke, ini sudah 2018. 956 00:41:46,150 --> 00:41:48,380 ♪ ♪ 957 00:41:48,380 --> 00:41:51,280 Kamu pergi mendaki satu tahun lalu. 958 00:41:51,280 --> 00:41:53,350 Mustahil. 959 00:41:53,350 --> 00:41:58,240 ♪ ♪ 960 00:41:58,240 --> 00:42:00,210 Ini baru dua minggu. 961 00:42:00,210 --> 00:42:06,370 ♪ ♪ 962 00:42:11,330 --> 00:42:18,200 ♪ ♪ 963 00:42:21,250 --> 00:42:31,250 ♪ ♪ 964 00:42:31,250 --> 00:42:41,200 Penerjemah : Unickunru *_*