1
00:00:00,087 --> 00:00:01,760
Sebelumnya di "Manifest"...
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,780
Cari dia.
3
00:00:03,780 --> 00:00:06,740
Kurasa kita tak harus mencari seseorang.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,780
Kurasa ada yang menghubungiku.
5
00:00:08,780 --> 00:00:11,780
Apapun tindakanku, aku orang jahatnya,
dan aku capek.
6
00:00:11,780 --> 00:00:13,660
Jadi kita tak melakukan ini.
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,740
Michaela: Dia mencintaimu.
8
00:00:14,740 --> 00:00:16,860
Dan aku mencintainya. Kuharap
itu akan cukup.
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,780
Sang Mayor ingin bicara.
10
00:00:18,780 --> 00:00:21,700
Sudah kuduga. Ini seperti terowongan
kereta bawah tanah, Ayah.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
Mereka disini.
12
00:00:23,700 --> 00:00:24,810
Saanvi: Kurasa aku menemukan Cawan
Suci sang Mayor.
13
00:00:24,810 --> 00:00:27,660
Mereka tahu beberapa penumpang
14
00:00:27,660 --> 00:00:28,810
lebih sensitif pada panggilan itu.
15
00:00:28,810 --> 00:00:30,700
Cal.
16
00:00:30,700 --> 00:00:31,780
Jika Mayor tahu apa kemampuan Cal..
17
00:00:31,780 --> 00:00:33,720
Kita pastikan Mayor tidak tahu.
18
00:00:33,720 --> 00:00:36,730
♪ ♪
19
00:00:36,730 --> 00:00:38,730
Cal!
20
00:00:38,730 --> 00:00:42,670
♪ ♪
21
00:00:42,670 --> 00:00:44,670
22
00:00:44,670 --> 00:00:46,750
♪ ♪
23
00:00:46,750 --> 00:00:48,670
Tidak, tidak.
24
00:00:48,670 --> 00:00:50,870
Kataku jangan libatkan polisi, sialan.
25
00:00:50,870 --> 00:00:55,730
♪ ♪
26
00:00:55,730 --> 00:00:57,740
27
00:00:57,740 --> 00:00:59,710
♪ ♪
28
00:00:59,710 --> 00:01:01,670
29
00:01:01,670 --> 00:01:02,790
Whoa, whoa. Pak, pak.
30
00:01:02,790 --> 00:01:04,660
Tidak, tidak. Aku Ben Stone.
31
00:01:04,660 --> 00:01:05,750
I..ini rumahku, keluargaku...
32
00:01:05,750 --> 00:01:06,820
Tenang. Biar kulihat KTP anda.
33
00:01:06,820 --> 00:01:08,750
34
00:01:08,750 --> 00:01:12,670
35
00:01:12,670 --> 00:01:13,820
Dia, dia pendek,
36
00:01:13,820 --> 00:01:16,750
dan dia... dia sakit parah.
37
00:01:16,750 --> 00:01:17,820
38
00:01:17,820 --> 00:01:21,680
Ada fotonya.
39
00:01:21,680 --> 00:01:22,830
40
00:01:22,830 --> 00:01:24,820
Jackson: Ini hanya alat pemeriksa
sidik jari.
41
00:01:24,820 --> 00:01:26,760
Grace: Mm-hmm.
42
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
Terima kasih.
43
00:01:29,760 --> 00:01:32,670
Mrs. Stone, apa putra anda pernah minggat?
44
00:01:32,670 --> 00:01:33,800
Tidak.
45
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
Uh, dia pernah sekali minggat
baru-baru ini.
46
00:01:36,720 --> 00:01:37,790
Apapun situasi di rumah
47
00:01:37,790 --> 00:01:39,700
mungkin membuat dia pergi?
48
00:01:40,700 --> 00:01:42,780
Ayahnya pindah dua minggu lalu.
49
00:01:42,780 --> 00:01:45,720
Itu Benjamin Stone? /Benar.
50
00:01:45,720 --> 00:01:47,760
Yang bersama Cal di Penerbangan 828?
51
00:01:47,760 --> 00:01:49,670
Benar, tapi mereka bicara setiap hari.
52
00:01:49,670 --> 00:01:50,750
Mereka saling bertemu tiap saat.
53
00:01:50,750 --> 00:01:51,800
Cal tidak minggat untuk bertemu Ben.
54
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
Pasti ada hal terjadi.
55
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
Apakah gerangan itu?
56
00:01:55,680 --> 00:01:58,700
57
00:01:58,700 --> 00:02:00,690
Mrs. Stone, kamu perhatikan ada yang
58
00:02:00,690 --> 00:02:01,830
mungkin ingin menyakiti Cal?
59
00:02:01,830 --> 00:02:03,810
Tidak.
60
00:02:03,810 --> 00:02:06,810
Tapi ayahnya berpikir..
61
00:02:06,810 --> 00:02:09,690
Grace. Grace.
/Oh, Tuhan.
62
00:02:09,690 --> 00:02:10,840
63
00:02:12,790 --> 00:02:15,770
Jackson: Mr. Stone.
64
00:02:15,770 --> 00:02:17,690
Ya?
65
00:02:17,690 --> 00:02:19,670
Mantan istri anda tadi ingin..
66
00:02:19,670 --> 00:02:22,730
Tidak, kami..
Kami masih suami istri.
67
00:02:22,730 --> 00:02:25,690
Istri anda ingin menceritakan
teori anda
68
00:02:25,690 --> 00:02:26,850
tentang orang yang mungkin ingin
menyakiti putra anda.
69
00:02:26,850 --> 00:02:29,790
♪ ♪
70
00:02:29,790 --> 00:02:33,690
Cal agak terkenal sejak kami kembali,
71
00:02:33,690 --> 00:02:35,750
banyak atensi yang tak diinginkan,
72
00:02:35,750 --> 00:02:37,760
tapi, tak ada yang spesifik.
73
00:02:37,760 --> 00:02:41,760
Mr. Stone, bisa katakan anda dimana
malam ini?
74
00:02:41,760 --> 00:02:43,740
Aku bersama adikku, Detektif
Michaela Stone.
75
00:02:43,740 --> 00:02:44,850
Ini tak terkait dengan Ben.
76
00:02:44,850 --> 00:02:47,700
Kujamin.
77
00:02:47,700 --> 00:02:52,690
♪ ♪
78
00:02:52,690 --> 00:02:53,780
Michaela, sedang apa kamu disini?
79
00:02:53,780 --> 00:02:54,860
Dimana dia?
80
00:02:54,860 --> 00:02:56,740
Dimana dia? /Siapa?
81
00:02:56,740 --> 00:02:58,780
Jangan macam-macam denganku, Autumn.
Dimana Cal?
82
00:02:58,780 --> 00:03:00,660
Michaela, sumpah,
83
00:03:00,660 --> 00:03:01,770
Aku sama sekali tak tahu maksud bicaramu!
84
00:03:01,770 --> 00:03:03,780
Kami tahu kamu mata-mata, Autumn.
85
00:03:03,780 --> 00:03:05,740
Kami tahu kamu bekerja untuk Mayor,
86
00:03:05,740 --> 00:03:06,780
siapapun gerangan dia.
87
00:03:06,780 --> 00:03:07,850
Jadi jika Cal tak ada bersamamu,
88
00:03:07,850 --> 00:03:10,740
Kutebak dia bersama Mayor.
89
00:03:10,740 --> 00:03:13,820
Kamu akan katakan dimana Cal berada.
90
00:03:13,820 --> 00:03:16,770
Michaela, percayalah padaku.
91
00:03:16,770 --> 00:03:18,720
Sudah pasti tidak.
92
00:03:18,720 --> 00:03:20,690
Kamu sudah membohongi kami sejak
kamu disini.
93
00:03:20,690 --> 00:03:22,740
Kami membawamu, Autumn. Kami
melindungimu.
94
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
Michaela, aku tak tahu maksudmu.
95
00:03:24,740 --> 00:03:25,790
96
00:03:25,790 --> 00:03:27,750
97
00:03:27,750 --> 00:03:28,830
98
00:03:28,830 --> 00:03:30,750
Olive, ada apa?
99
00:03:30,750 --> 00:03:32,710
100
00:03:32,710 --> 00:03:34,780
Polisi. Mereka pikir itu ulah Ayah.
101
00:03:34,780 --> 00:03:35,830
Kamu harus datang.
102
00:03:35,830 --> 00:03:37,710
Yeah, aku segera kesana.
103
00:03:37,710 --> 00:03:39,750
Kamu juga. Ayolah.
104
00:03:39,750 --> 00:03:41,790
Anda salah paham.
105
00:03:41,790 --> 00:03:43,710
♪ ♪
106
00:03:43,710 --> 00:03:50,140
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
Penerjemah: Unickunru *_*
(TOLONG KAK AGENT NAS BESOK-BESOK SUBNYA
CEPET DI APLOD YA? SAYA PENASARAN)
107
00:03:52,700 --> 00:03:55,740
108
00:03:55,740 --> 00:03:59,710
♪ ♪
109
00:03:59,710 --> 00:04:01,670
110
00:04:01,670 --> 00:04:02,750
111
00:04:02,750 --> 00:04:05,800
♪ ♪
112
00:04:05,800 --> 00:04:07,800
113
00:04:07,800 --> 00:04:09,700
♪ ♪
114
00:04:09,700 --> 00:04:10,760
115
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
116
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
Kegiatan polisi di kediaman Ben Stone.
117
00:04:14,840 --> 00:04:17,800
Laporannya untuk anak hilang.
118
00:04:17,800 --> 00:04:19,760
119
00:04:19,760 --> 00:04:22,870
♪ ♪
120
00:04:22,870 --> 00:04:24,760
Kamu mendengar desas desus?
121
00:04:24,760 --> 00:04:26,780
Mereka memanggil ECT ke lokasi.
122
00:04:26,780 --> 00:04:29,700
Mereka menyisir lingkungan sekitar.
123
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
Mereka akan fokus pada keluarga
lebih dulu.
124
00:04:31,700 --> 00:04:33,720
Mengawasi situasi dan melapor kembali.
125
00:04:33,720 --> 00:04:34,870
Aku harus memberitahu dia.
126
00:04:34,870 --> 00:04:36,720
Dimengerti.
127
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
Lebih dekat lagi.
128
00:04:38,760 --> 00:04:39,860
♪ ♪
129
00:04:39,860 --> 00:04:41,870
130
00:04:41,870 --> 00:04:44,760
Hey, kamu bisa mengawasi dia?
131
00:04:44,760 --> 00:04:46,790
Baik, bu.
132
00:04:46,790 --> 00:04:49,710
133
00:04:49,710 --> 00:04:53,710
134
00:04:54,850 --> 00:04:57,690
Harusnya kita tak lapor polisi.
135
00:04:57,690 --> 00:04:59,840
Siapa yang tak melapor saat anaknya hilang?
136
00:04:59,840 --> 00:05:01,730
Aku paham. Itu sepertinya..
137
00:05:01,730 --> 00:05:03,710
Ta..tapi orang yang mengira aku
pelakunya
138
00:05:03,710 --> 00:05:05,770
lebih tinggi di rantai makanan.. jauh
lebih tinggi.
139
00:05:05,770 --> 00:05:06,880
Kita dipermainkan mereka
140
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
dengan menyuruh polisi kesini.
141
00:05:08,760 --> 00:05:09,840
Apa sebenarnya maksudmu?
142
00:05:09,840 --> 00:05:11,770
Hei.
143
00:05:11,770 --> 00:05:13,810
Um, kubawa Autumn di mobil.
144
00:05:13,810 --> 00:05:15,770
Dia menyangkali semuanya. /Tentu saja.
145
00:05:15,770 --> 00:05:16,850
Yeah, perkiraanku tepat.
146
00:05:16,850 --> 00:05:18,870
Siapa Autumn? Dia ada hubungannya?
147
00:05:18,870 --> 00:05:20,770
Kami rasa begitu.
148
00:05:20,770 --> 00:05:22,850
Dia penumpang dari 828.
149
00:05:22,850 --> 00:05:25,750
Kami yakin Mayor mengirimnya
memata-matai kami.
150
00:05:25,750 --> 00:05:27,650
Mayor?
151
00:05:27,650 --> 00:05:28,840
Ma..maaf.
152
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
Dia diam-diam menyelidiki Penerbangan 828,
153
00:05:30,880 --> 00:05:33,750
para penumpang, kita.
154
00:05:34,860 --> 00:05:37,720
Apa yang dia inginkan dari anak kita?
155
00:05:37,720 --> 00:05:39,760
Grace, kamu tahu sejak penerbangan itu,
156
00:05:39,760 --> 00:05:40,810
kami mendengar beberapa hal,
157
00:05:40,810 --> 00:05:41,860
ada juga yang melihat sesuatu.
158
00:05:41,860 --> 00:05:44,760
Dan ini terjadi pada Cal?
159
00:05:46,650 --> 00:05:48,700
Dalam arti tertentu.
160
00:05:48,700 --> 00:05:52,780
Tapi tampaknya dia yang lebih kuat
161
00:05:52,780 --> 00:05:56,730
mengalaminya ketimbang yang lain.
162
00:05:56,730 --> 00:05:58,820
Kenapa kamu baru mengatakan ini?
163
00:05:58,820 --> 00:06:02,760
Maaf. Aku..
164
00:06:02,760 --> 00:06:04,820
Ben berusaha melindungimu, Grace.
165
00:06:04,820 --> 00:06:06,780
Kami pikir mereka berbahaya untukmu,
166
00:06:06,780 --> 00:06:08,780
bagi yang bukan penumpang.
167
00:06:08,780 --> 00:06:10,740
Saat kami ceritakan,
168
00:06:10,740 --> 00:06:11,760
itu memakan korban.
169
00:06:11,760 --> 00:06:13,870
Itu terjadi pada teman-teman
penumpang ini.
170
00:06:13,870 --> 00:06:15,740
Harvey Stein. Ini hampir membunuh Jared.
171
00:06:15,740 --> 00:06:16,820
Tapi tidak.
172
00:06:16,820 --> 00:06:21,750
Jadi, kini menurut kami.. harapan..
itu sebuah...
173
00:06:21,750 --> 00:06:23,670
kebetulan tragis.
174
00:06:23,670 --> 00:06:27,830
♪ ♪
175
00:06:27,830 --> 00:06:30,780
176
00:06:30,780 --> 00:06:33,790
♪ ♪
177
00:06:33,790 --> 00:06:37,830
Okay, saat-saat kamu melindungiku,
178
00:06:37,830 --> 00:06:39,780
itu sudah selesai.
179
00:06:39,780 --> 00:06:41,660
♪ ♪
180
00:06:41,660 --> 00:06:43,870
Jika kamu tahu hal yang membantu
menemukan Cal,
181
00:06:43,870 --> 00:06:45,810
Aku ingin mendengar soal itu.
182
00:06:45,810 --> 00:06:48,790
Ben, aku lebih baik mati
183
00:06:48,790 --> 00:06:52,670
daripada tidak mati-matian
184
00:06:52,670 --> 00:06:53,840
untuk menyelamatkan anakku.
185
00:06:53,840 --> 00:06:56,820
186
00:06:58,760 --> 00:07:04,670
♪ ♪
187
00:07:04,670 --> 00:07:07,780
Kami mengira Mayor tahu
soal Cal.
188
00:07:07,780 --> 00:07:08,840
Tahu apa, tepatnya?
189
00:07:08,840 --> 00:07:11,670
Kalau dia menggambar sesuatu.
190
00:07:11,670 --> 00:07:12,880
Yeah.
191
00:07:12,880 --> 00:07:14,790
Dan kadang, sesuatu yang dia gambar,
192
00:07:14,790 --> 00:07:17,680
sudah terjadi, tapi dia tidak tahu.
193
00:07:17,680 --> 00:07:19,750
Ada juga yang belum terjadi,
194
00:07:19,750 --> 00:07:20,840
dan ketika itu terjadi..
195
00:07:20,840 --> 00:07:23,760
Apa.. apa maksudmu dia menggambarnya?
196
00:07:23,760 --> 00:07:28,750
♪ ♪
197
00:07:28,750 --> 00:07:31,800
198
00:07:31,800 --> 00:07:36,850
♪ ♪
199
00:07:36,850 --> 00:07:39,750
Ben: Lihat.
200
00:07:39,750 --> 00:07:41,680
♪ ♪
201
00:07:41,680 --> 00:07:43,670
Ini Thomas.
202
00:07:43,670 --> 00:07:44,840
Dia penumpang gelap di 828.
203
00:07:44,840 --> 00:07:50,650
Cal tahu... tahu namanya, bahkan
tempat sembunyi dia.
204
00:07:50,650 --> 00:07:52,810
Dan ini tempat kami temukan sekelompok
penumpang yang hilang.
205
00:07:52,810 --> 00:07:53,880
♪ ♪
206
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
Dan ini..
207
00:07:55,840 --> 00:07:57,730
♪ ♪
208
00:07:57,730 --> 00:07:59,770
Apa itu...?
209
00:07:59,770 --> 00:08:01,850
Kita.
210
00:08:01,850 --> 00:08:05,760
Saat ini juga.
211
00:08:05,760 --> 00:08:11,810
♪ ♪
212
00:08:11,810 --> 00:08:12,870
Terus gimana?
213
00:08:12,870 --> 00:08:14,760
♪ ♪
214
00:08:16,170 --> 00:08:17,010
215
00:08:18,090 --> 00:08:23,190
♪ ♪
216
00:08:23,190 --> 00:08:25,446
Grace: Astaga, dia tampak ketakutan.
217
00:08:25,447 --> 00:08:26,330
Tapi walau dia menggambar itu
218
00:08:26,330 --> 00:08:27,440
juga bukan berarti..
219
00:08:27,440 --> 00:08:29,280
Katamu sendiri semua ini jadi kenyataan.
220
00:08:29,280 --> 00:08:30,460
Kenapa kita tak menyimpulkan sama
pada yang ini?
221
00:08:30,460 --> 00:08:33,440
Tunggu, tunggu. Satu halaman lagi.
222
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
Itu Mayor?
223
00:08:36,280 --> 00:08:38,134
Mungkin. Entahlah.
224
00:08:38,135 --> 00:08:41,340
Okay. Pasti ada hal lain disana.
225
00:08:41,340 --> 00:08:43,260
Ada halaman yang hilang.
226
00:08:43,260 --> 00:08:44,962
Mungkin dia mengambilnya.
227
00:08:46,880 --> 00:08:48,398
Atau ada yang mencurinya.
228
00:08:48,399 --> 00:08:50,760
Autumn, dia di apartemen bersama Cal.
229
00:08:50,760 --> 00:08:52,890
Dia... dia melihat sketsa Cal.
230
00:08:52,890 --> 00:08:54,970
Jadi jika dia memiliki halamannya,
akan kuambil.
231
00:08:54,970 --> 00:08:56,770
Tunggu.
232
00:08:56,770 --> 00:09:02,930
Semua... pohon, danau, dan batu ini.
233
00:09:02,930 --> 00:09:04,840
♪ ♪
234
00:09:04,840 --> 00:09:05,970
Kurasa dia meninggalkan peta.
235
00:09:05,970 --> 00:09:08,770
Tampaknya di bagian utara, tapi dimana?
236
00:09:08,770 --> 00:09:10,840
Tunggu. Kembali.
237
00:09:10,840 --> 00:09:11,910
Aku mengenali ini.
238
00:09:11,910 --> 00:09:13,850
Musim panas lalu, aku di Tannersville
239
00:09:13,850 --> 00:09:15,750
di Catskills, Town Square.
240
00:09:15,750 --> 00:09:17,950
Tiang bendera ini, patung di bawah
menara gereja..
241
00:09:17,950 --> 00:09:19,890
Sama seperti ini. /Yakin?
242
00:09:19,890 --> 00:09:20,960
Tidak, ini gambar krayon.
243
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
Aku tidak yakin, tapi bisa jadi.
244
00:09:22,920 --> 00:09:23,960
Jadi kita harus kesana.
245
00:09:23,960 --> 00:09:25,910
Maksudku, jika kamu benar,
246
00:09:25,910 --> 00:09:27,750
gambar lain bisa jadi penanda yang
akan datang.
247
00:09:27,750 --> 00:09:28,930
Bagaimana 19 polisi di rumah kita?
248
00:09:28,930 --> 00:09:30,840
Tidak, mereka tak boleh tahu ini.
249
00:09:30,840 --> 00:09:32,800
Kita harus berpikir Mayor punya
mata-mata
250
00:09:32,800 --> 00:09:33,920
di setiap aparat hukum.
251
00:09:33,920 --> 00:09:36,770
Kita harus kabur. /Caranya?
252
00:09:36,770 --> 00:09:39,780
♪ ♪
253
00:09:39,780 --> 00:09:41,900
Biar aku menelpon.
254
00:09:41,900 --> 00:09:48,770
♪ ♪
255
00:09:48,770 --> 00:09:50,960
Grace. Ben.
256
00:09:50,960 --> 00:09:53,890
Hey, Cal baik saja.
257
00:09:53,890 --> 00:09:55,900
Dia baik-baik saja. Dia bersama Steve.
258
00:09:55,900 --> 00:09:58,770
Oh, Tuhan. Kamu sudah bicara dengannya?
/Aku baru menemuinya.
259
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
Dia cepat tertidur.
Steve mematikan ponsel dia.
260
00:10:00,770 --> 00:10:02,930
Dia tak tahu kita akan menelpon.
/Oh Tuhan.
261
00:10:02,930 --> 00:10:04,960
Terima kasih.
Yeah.
262
00:10:04,960 --> 00:10:06,780
Hey, Chris.
263
00:10:06,780 --> 00:10:07,890
Hey.
264
00:10:07,890 --> 00:10:09,860
Aku tak tahu kamu menangani kasus ini.
265
00:10:09,860 --> 00:10:10,940
Aku berteman dengan keluarga ini,
266
00:10:10,940 --> 00:10:12,900
jadi kupikir aku bisa membantu.
267
00:10:12,900 --> 00:10:13,940
Salah duga?
268
00:10:13,940 --> 00:10:15,900
Yeah, si anak bersama kakeknya.
269
00:10:15,900 --> 00:10:17,790
Kamu tahu, keluarga itu,
270
00:10:17,790 --> 00:10:19,900
mereka agak tegang sejak pesawat
itu kembali.
271
00:10:19,900 --> 00:10:21,950
Mereka baru saja memasuki skenario
kasus terburuk.
272
00:10:21,950 --> 00:10:23,910
Yakin soal ini?
273
00:10:23,910 --> 00:10:26,810
274
00:10:27,930 --> 00:10:29,890
Itu Foto yang diambil hari ini?
275
00:10:29,890 --> 00:10:31,910
Yeah, 10 menit lalu.
276
00:10:31,910 --> 00:10:33,770
277
00:10:33,770 --> 00:10:35,980
Okay, kabar bagus kalau gitu.
278
00:10:35,980 --> 00:10:38,780
Kabar bagus.
279
00:10:38,780 --> 00:10:41,890
Baik, semuanya, bereskan.
280
00:10:41,890 --> 00:10:43,870
Salah duga.
281
00:10:44,860 --> 00:10:46,870
Makasih banyak.
282
00:10:46,870 --> 00:10:48,780
Aku minta maaf.
283
00:10:48,780 --> 00:10:50,890
Aku cuma senang putramu aman.
284
00:10:50,890 --> 00:10:52,770
Terima kasih.
285
00:10:56,980 --> 00:11:00,750
286
00:11:00,750 --> 00:11:01,790
Terima kasih.
287
00:11:01,790 --> 00:11:02,900
Yeah, tak masalah.
288
00:11:02,900 --> 00:11:04,760
Hanya karirku.
289
00:11:04,760 --> 00:11:05,940
Kami punya seorang tersangka di mobil.
290
00:11:05,940 --> 00:11:07,880
Kami pikir dia tahu kemana Cal pergi.
291
00:11:07,880 --> 00:11:09,790
Kami bisa menahannya dan menangani itu.
292
00:11:09,790 --> 00:11:11,900
Kamu ingin membawa tersangka penculikan
ke kantor
293
00:11:11,900 --> 00:11:13,950
setelah kuberitahu setengah NYPD tak ada
anak hilang?
294
00:11:13,950 --> 00:11:15,980
Dia punya banyak surat perintah
sebelum 828.
295
00:11:15,980 --> 00:11:17,980
Begitu kita menahannya, kita bisa
bertanya apapun.
296
00:11:17,980 --> 00:11:19,940
Jangan, kita usir polisi karena apa?
297
00:11:19,940 --> 00:11:21,800
Karena kita lebih tahu.
298
00:11:21,800 --> 00:11:22,900
Percayalah.
299
00:11:22,900 --> 00:11:23,960
Baik, Grace dan aku akan
300
00:11:23,960 --> 00:11:25,820
mulai ke Tannersville.
301
00:11:25,820 --> 00:11:26,910
Kami akan cari petunjuk Cal di jalan.
302
00:11:26,910 --> 00:11:28,800
Michaela: Hey, pinjamlah mobil.
303
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Apapun yang terdaftar namamu akan
diketahui Mayor
304
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
saat kamu di tol pertama. /Baik.
305
00:11:34,780 --> 00:11:35,870
Ada apa?
306
00:11:35,870 --> 00:11:37,750
307
00:11:37,750 --> 00:11:39,810
Danny punya truk.
308
00:11:40,800 --> 00:11:43,920
Ayo kita pinjam.
309
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
Akan kuSMS dia.
310
00:11:46,880 --> 00:11:48,750
311
00:11:51,790 --> 00:11:53,770
Aku ingin membantu.
312
00:11:53,770 --> 00:11:55,950
Kamu jaga rumah. Kakek sedang kemari.
313
00:11:55,950 --> 00:11:58,890
Kunci pintu. Buka hanya untuk kakek.
314
00:11:58,890 --> 00:12:01,800
Jika kalian melihat atau mendengar sesuatu,
315
00:12:01,800 --> 00:12:02,970
telpon kami segera.
316
00:12:02,970 --> 00:12:06,810
Hey, kami akan menemukannya, paham?
317
00:12:06,810 --> 00:12:08,930
Ini akan baik-baik saja.
318
00:12:08,930 --> 00:12:10,960
♪ ♪
319
00:12:10,960 --> 00:12:12,810
320
00:12:12,810 --> 00:12:14,890
Kunci pintunya.
321
00:12:14,890 --> 00:12:16,950
♪ ♪
322
00:12:16,950 --> 00:12:18,800
323
00:12:18,800 --> 00:12:23,890
♪ ♪
324
00:12:23,890 --> 00:12:27,940
325
00:12:34,800 --> 00:12:36,980
Jadi, ini mobil dia yang lain?
326
00:12:36,980 --> 00:12:38,810
Dia petualang.
327
00:12:38,810 --> 00:12:40,830
Dia punya banyak mobil.
328
00:12:43,890 --> 00:12:45,760
Wartawan: Diperkirakan suhu dingin
329
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
untuk empat hari ke depan.
330
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
Berjam-jam pengejaran di seluruh wilayah
331
00:12:48,920 --> 00:12:50,970
berakhir tragedi dini hari tadi.
332
00:12:50,970 --> 00:12:54,800
Sang supir, tersangka utama pembunuhan
ganda sadis
333
00:12:54,800 --> 00:12:55,980
dan pencurian satu mobil lapis baja,
334
00:12:55,980 --> 00:12:58,840
tenggelam di mobil curian di East River.
335
00:12:58,840 --> 00:13:01,790
Setidaknya sekali saja, ini bukan
Penerbangan 828.
336
00:13:01,790 --> 00:13:03,940
337
00:13:03,940 --> 00:13:05,940
Kita harus tetap nyalakan. Mungkin
ada yang berguna.
338
00:13:05,940 --> 00:13:08,830
Jika ada kabar, Michaela akan lebih
dulu mendapatnya.
339
00:13:10,850 --> 00:13:12,830
Aku perlu berpikir.
340
00:13:12,830 --> 00:13:14,810
341
00:13:14,810 --> 00:13:17,830
Saat kamu seharusnya kabur,
342
00:13:17,830 --> 00:13:20,910
kenapa kamu pergi ke Ben?
343
00:13:22,950 --> 00:13:24,850
Baik, bagaimana kalau begini?
344
00:13:24,850 --> 00:13:27,780
Kamu dan aku tidak saling kenal
sejak kamu datang.
345
00:13:27,780 --> 00:13:29,830
Lalu, tiba-tiba, kamu mengetuk pintuku
346
00:13:29,830 --> 00:13:31,850
saat Cal kebetulan disana.
347
00:13:31,850 --> 00:13:33,770
Dan kini Cal dalam baha...
348
00:13:33,770 --> 00:13:34,850
Menurutku ini gara-gara kamu.
349
00:13:34,850 --> 00:13:35,950
Aku pun berpikir
350
00:13:35,950 --> 00:13:38,930
kamu merobek satu halaman sketsa Cal.
351
00:13:38,930 --> 00:13:40,950
Untuk seorang penipu,
352
00:13:40,950 --> 00:13:43,760
wajah datarmu sangat menyebalkan.
353
00:13:43,760 --> 00:13:44,830
Aku perlu halaman itu, Autumn.
354
00:13:44,830 --> 00:13:46,790
Kamu akan katakan dimana halamannya.
355
00:13:46,790 --> 00:13:48,940
Nyawa seorang anak sedang dalam bahaya.
356
00:13:48,940 --> 00:13:52,840
Bahkan jika aku tahu sesuatu,
takkan kuberitahu.
357
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
Dia akan mencari tahu.
358
00:13:53,960 --> 00:13:55,780
Dia akan tahu.
359
00:13:55,780 --> 00:13:57,790
Apa yang dimilikinya padamu, Autumn?
360
00:13:57,790 --> 00:13:59,840
Ini bukan soal surat perintah pencurian
identitas lama.
361
00:13:59,840 --> 00:14:01,950
Ini bukan soal aku.
362
00:14:01,950 --> 00:14:04,760
Apa maksudmu?
363
00:14:04,760 --> 00:14:07,750
Autumn, siapa lagi yang dimaksudkan?
364
00:14:07,750 --> 00:14:15,790
♪ ♪
365
00:14:15,790 --> 00:14:18,980
366
00:14:18,980 --> 00:14:21,840
NYPD meninggalkan kediaman Stone,
367
00:14:21,840 --> 00:14:22,950
Grace dan Ben Stone juga pergi.
368
00:14:22,950 --> 00:14:24,770
Kami melacak mobil mereka,
369
00:14:24,770 --> 00:14:26,760
tidak bergerak untuk saat ini.
370
00:14:26,760 --> 00:14:27,870
Mungkin mereka bertukar mobil.
371
00:14:27,870 --> 00:14:29,950
Panggil beberapa orang ke lapangan.
372
00:14:29,950 --> 00:14:32,750
Buat daftar kendaraan potensial..
373
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
Anggota keluarga, rekan kerja, teman.
374
00:14:34,750 --> 00:14:35,840
Tidak semuanya.
375
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
Autumn Cox dalam penahanan polisi.
376
00:14:37,840 --> 00:14:40,850
377
00:14:40,850 --> 00:14:42,750
♪ ♪
378
00:14:42,750 --> 00:14:46,790
379
00:14:46,790 --> 00:14:50,790
Disini Jansen. Aku perlu bicara
pada Mayor.
380
00:14:50,790 --> 00:14:52,750
Mendesak.
381
00:14:52,750 --> 00:15:01,800
♪ ♪
382
00:15:01,800 --> 00:15:04,850
♪ ♪
383
00:15:04,850 --> 00:15:07,980
Ini dia... Tannersville.
384
00:15:07,980 --> 00:15:10,760
Patungnya, menara, tiang bendera..
385
00:15:10,760 --> 00:15:12,820
Semuanya cocok.
386
00:15:12,820 --> 00:15:17,820
♪ ♪
387
00:15:17,820 --> 00:15:19,970
Ini luar biasa.
388
00:15:19,970 --> 00:15:22,760
Dia menggambar tiap detilnya.
389
00:15:22,760 --> 00:15:23,940
♪ ♪
390
00:15:23,940 --> 00:15:27,860
Parkir belakang sana, kita
perlihatkan foto Cal.
391
00:15:27,860 --> 00:15:30,760
Michaela: Sudah berapa tahunkah itu?
392
00:15:30,760 --> 00:15:32,770
Bisa eja nama terakhir itu?
393
00:15:33,860 --> 00:15:36,860
Yeah, dan...dan apa mereka punya
alamatnya?
394
00:15:39,840 --> 00:15:41,930
Bagus. Makasih. Kamu sudah banyak
membantu.
395
00:15:41,930 --> 00:15:43,860
396
00:15:47,960 --> 00:15:49,830
Kamu kenapa kedinginan?
397
00:15:49,830 --> 00:15:50,980
Mereka merusak pemanas di bagian sini.
398
00:15:50,980 --> 00:15:52,870
Entahlah, tapi dengar. Kuhubungi
Layanan Sosial.
399
00:15:52,870 --> 00:15:54,790
Autumn punya anak, seorang putri.
400
00:15:54,790 --> 00:15:55,950
Dia berusia 8 tahun,
401
00:15:55,950 --> 00:15:57,780
yang berarti dia masih balita saat
pesawat menghilang.
402
00:15:57,780 --> 00:15:58,950
Sungguh?
403
00:15:58,950 --> 00:16:00,870
Dia kehilangan hak asuh karena
dipenjara tahun 2011,
404
00:16:00,870 --> 00:16:03,860
tapi wanita yang dia minta untuk
dilacak, Clarissa Ford?
405
00:16:03,860 --> 00:16:05,950
ternyata dia ibu angkat anak itu.
406
00:16:05,950 --> 00:16:07,780
Apa Clarissa Ford masih bersama anak itu?
407
00:16:07,780 --> 00:16:08,860
Tidak, dia diadopsi empat tahun lalu,
408
00:16:08,860 --> 00:16:10,850
tapi itu orang yang dia maksud, Jared.
409
00:16:10,850 --> 00:16:12,970
"Ini bukan soal aku." Maksudnya
anaknya.
410
00:16:12,970 --> 00:16:15,780
Mayor pasti melacak anaknya.
411
00:16:15,780 --> 00:16:16,830
Itu jaminan si Mayor.
412
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
Jadi Autumn memata-matai penumpang,
413
00:16:18,790 --> 00:16:21,790
dan balasannya, Mayor mempertemukan
dia dengan putrinya.
414
00:16:21,790 --> 00:16:22,940
Itu sebabnya dia sangat takut.
415
00:16:22,940 --> 00:16:24,870
Dia tak mau lakukan hal yang
mungkin membahayakan..
416
00:16:24,870 --> 00:16:26,870
Begitu?
417
00:16:26,870 --> 00:16:28,970
Kita juga melacak anak itu,
418
00:16:28,970 --> 00:16:30,900
jadi kita bisa membuat kesepakatan
dengan Autumn.
419
00:16:30,900 --> 00:16:32,790
Kita sebaiknya bergegas.
420
00:16:32,790 --> 00:16:34,760
Federal baru saja membatalkan surat
penangkapannya.
421
00:16:34,760 --> 00:16:35,960
Apa maksudmu?
422
00:16:35,960 --> 00:16:38,880
Siapapun Mayor ini, dia berpengaruh.
423
00:16:38,880 --> 00:16:41,790
Cepat atau lambat
424
00:16:41,790 --> 00:16:42,950
Autumn akan bebas.
425
00:16:42,950 --> 00:16:46,830
426
00:16:46,830 --> 00:16:48,780
♪ ♪
427
00:16:48,780 --> 00:16:49,860
Permisi. Hai.
428
00:16:49,860 --> 00:16:51,950
Hai. /Hai. Kami mencari putra kami.
429
00:16:51,950 --> 00:16:53,760
Anda melihatnya?
430
00:16:53,760 --> 00:16:54,870
Permisi, pak, namanya Cal.
431
00:16:54,870 --> 00:16:57,750
Permisi,pak. /Tidak?
432
00:16:57,750 --> 00:16:59,880
Putraku tersesat. Mungkin anda
melihat.. tidak?
433
00:16:59,880 --> 00:17:01,840
Pak, anda pernah melihat bocah
kecil ini?
434
00:17:01,840 --> 00:17:04,790
Kumohon, aku mencari anak ini.
435
00:17:04,790 --> 00:17:05,950
Namanya Cal.
436
00:17:05,950 --> 00:17:10,750
♪ ♪
437
00:17:10,750 --> 00:17:11,970
Kamu tak tahu rasanya,
438
00:17:11,970 --> 00:17:13,910
tahu anakmu sedekat ini
439
00:17:13,910 --> 00:17:15,850
dan tak bisa menemuinya,
440
00:17:15,850 --> 00:17:16,970
memohon pada wanita ini..
441
00:17:16,970 --> 00:17:18,870
Sang Mayor.
442
00:17:20,790 --> 00:17:23,770
Kuberitahu dia kalau Cal itu spesial,
443
00:17:23,770 --> 00:17:26,840
begitulah dia tahu hal yang tak
semestinya.
444
00:17:26,840 --> 00:17:29,830
Buku sketsa Cal.. kamu merobek
satu halaman,
445
00:17:29,830 --> 00:17:33,830
gambar kemana dia pergi.
446
00:17:33,830 --> 00:17:37,890
Kamu jual anak lain untuk
mendapatkan anakmu.
447
00:17:39,790 --> 00:17:41,960
Aku tak memberi Mayor gambar Cal.
448
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
Sumpah.
449
00:17:43,800 --> 00:17:46,840
Autumn, kamu masih bisa memperbaiki ini.
450
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
Aku bisa bantu menemui anakmu.
451
00:17:50,800 --> 00:17:52,750
Kamu tahu dimana anakku?
452
00:17:52,750 --> 00:17:53,970
Aku tahu persis dimana dia,
453
00:17:53,970 --> 00:17:56,840
tapi lebih dulu bantu kami menemukan Cal.
454
00:17:58,840 --> 00:18:01,770
Aku tak bisa ambil risiko.
455
00:18:01,770 --> 00:18:02,980
Jika Mayor tahu,
456
00:18:02,980 --> 00:18:05,770
Entah apa yang akan dilakukannya.
457
00:18:05,770 --> 00:18:08,860
♪ ♪
458
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
Waktu habis, Mick. Kapten ingin
membebaskannya.
459
00:18:10,860 --> 00:18:12,880
Kita tak bisa menahannya tanpa
surat federal.
460
00:18:12,880 --> 00:18:13,980
Beri aku satu menit.
461
00:18:13,980 --> 00:18:17,800
462
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
♪ ♪
463
00:18:19,800 --> 00:18:20,860
464
00:18:20,860 --> 00:18:22,770
Penerbangan 828...terjadi karena
suatu alasan.
465
00:18:22,770 --> 00:18:23,900
Kuyakin itu membuat kita berkumpul
466
00:18:23,900 --> 00:18:25,840
agar kita saling membantu dan
saling percaya.
467
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
Autumn, tatap aku.
468
00:18:27,800 --> 00:18:29,780
♪ ♪
469
00:18:29,780 --> 00:18:32,880
Kamu pikir bisa mempercayai Mayor?
470
00:18:32,880 --> 00:18:37,870
♪ ♪
471
00:18:40,420 --> 00:18:44,370
Sayang, kenapa kamu tidak turun?
472
00:18:44,450 --> 00:18:46,450
Kakek bikin sup.
473
00:18:46,450 --> 00:18:50,450
Ini tak boleh terjadi lagi.
474
00:18:50,450 --> 00:18:52,450
475
00:18:52,450 --> 00:18:56,250
Begini persisnya perasaanku terakhir kali.
476
00:18:56,250 --> 00:18:59,280
Hey, kemari.
477
00:18:59,280 --> 00:19:01,250
Huh?
478
00:19:01,250 --> 00:19:02,360
479
00:19:02,360 --> 00:19:05,280
Orang tuamu sudah mengurusnya.
480
00:19:05,280 --> 00:19:07,360
Mereka takkan berhenti sampai mereka
menemukannya.
481
00:19:07,360 --> 00:19:08,450
Mm?
482
00:19:08,450 --> 00:19:10,290
483
00:19:10,290 --> 00:19:12,300
Begitu pun aku.
484
00:19:12,300 --> 00:19:15,380
Aku bisa merasakannya, sama seperti
terakhir kali.
485
00:19:15,380 --> 00:19:20,260
Kurasa dia dalam bahaya dan ketakutan
486
00:19:20,260 --> 00:19:23,290
dan sepertinya dia mencoba mengirimiku..
487
00:19:23,290 --> 00:19:24,340
♪ ♪
488
00:19:24,340 --> 00:19:26,360
Oh, Tuhan. /Ada apa?
489
00:19:27,410 --> 00:19:29,370
Ada tempat rahasia, sebuah tembok.
490
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
Saat kami masih kecil,
491
00:19:31,330 --> 00:19:33,450
kami biasa tinggalkan pesan.
492
00:19:33,450 --> 00:19:36,300
♪ ♪
493
00:19:36,300 --> 00:19:38,340
Kakek.
494
00:19:38,340 --> 00:19:42,290
♪ ♪
495
00:19:42,290 --> 00:19:43,300
Anak nakal.
496
00:19:43,300 --> 00:19:46,340
Cal tidak mau Ibu dan Ayah tahu
dia minggat.
497
00:19:46,340 --> 00:19:48,340
Oh, Tuhan. Dia ingin aku menemukan ini.
498
00:19:48,340 --> 00:19:50,300
Mereka harus diberitahu sekarang.
499
00:19:50,300 --> 00:19:53,270
Kita harus mengirim ini ke ortumu.
500
00:19:53,270 --> 00:19:57,350
♪ ♪
501
00:19:57,350 --> 00:19:58,470
Grace: Aku cuma berpikiran
502
00:19:58,470 --> 00:20:00,340
jika kita tinggal di atap yang sama,
503
00:20:00,340 --> 00:20:02,290
Cal takkan hilang saat ini.
504
00:20:03,270 --> 00:20:04,310
Kamu benar,
505
00:20:04,310 --> 00:20:08,300
tapi bukan berarti kamu bisa
menyalahkan diri.
506
00:20:08,300 --> 00:20:09,470
Tidak,
507
00:20:09,470 --> 00:20:11,390
tapi kedengarannya kamu menyalahkanku.
508
00:20:11,390 --> 00:20:13,390
Bukan, bukan. Aku sepaham denganmu.
509
00:20:13,390 --> 00:20:15,300
Aku menyalahkan kita.
510
00:20:15,300 --> 00:20:18,300
Menurutmu aku mau berpisah?
511
00:20:19,390 --> 00:20:22,420
Grace, kamu mengusirku.
512
00:20:22,420 --> 00:20:27,260
Dan kamu pergi dengan tanpa berat hati
513
00:20:27,260 --> 00:20:30,380
karena kamu tahu itu memenuhi
kebutuhanmu
514
00:20:30,380 --> 00:20:32,420
menyelamatkan semua penumpang lain
515
00:20:32,420 --> 00:20:34,390
daripada kebutuhan keluargamu.
516
00:20:34,390 --> 00:20:37,320
Grace, semua perbuatanku ini demi
kamu dan anak-anak.
517
00:20:37,320 --> 00:20:41,390
Aku paham, Ben, tapi kamu jadi
kelewatan.
518
00:20:41,390 --> 00:20:44,320
Dimana 190 penumpang lain
519
00:20:44,320 --> 00:20:46,340
yang mengorbankan keluarga mereka?
520
00:20:47,480 --> 00:20:51,390
521
00:20:51,390 --> 00:20:52,480
Oh, Tuhan.
522
00:20:52,480 --> 00:20:55,350
Terima kasih, Olive.
523
00:20:55,350 --> 00:20:58,280
♪ ♪
524
00:20:58,280 --> 00:21:00,280
"Aku pergi"?
525
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
Ini jelas tulisannya.
526
00:21:01,480 --> 00:21:03,430
Jadi dia tidak diculik?
527
00:21:03,430 --> 00:21:06,280
Apa dia bepergian kesini sendirian?
528
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
Mungkin saja.
529
00:21:07,320 --> 00:21:09,480
Ketika dia di Red Hook, dia naik
kereta sendiri,
530
00:21:09,480 --> 00:21:12,270
lalu dia naik bus kota.
531
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
Ini seperti sebuah insting.
532
00:21:14,270 --> 00:21:16,400
Dia mengikuti sesuatu.
533
00:21:16,400 --> 00:21:19,290
Kamu membicarakan panggilan itu.
534
00:21:19,290 --> 00:21:20,370
Dia mungkin ke stasiun bus,
535
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
membeli tiket.
536
00:21:21,410 --> 00:21:25,330
♪ ♪
537
00:21:25,330 --> 00:21:27,250
Ben.
538
00:21:27,250 --> 00:21:34,370
♪ ♪
539
00:21:34,370 --> 00:21:36,410
Menurutmu mereka mencari Cal?
540
00:21:36,410 --> 00:21:38,280
Jika benar, itu pertanda bagus.
541
00:21:38,280 --> 00:21:40,410
Artinya mereka tak menculiknya.
542
00:21:40,410 --> 00:21:42,370
Setidaknya, belum.
543
00:21:42,370 --> 00:21:44,440
♪ ♪
544
00:21:44,440 --> 00:21:46,400
The Catskills, sungguh?
545
00:21:46,400 --> 00:21:48,440
Bocah itu terlihat di Terminal
Bus Pelabuhan.
546
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
Dia naik Greyhound ke...
547
00:21:50,320 --> 00:21:51,370
Ke Tannersville, New York?
548
00:21:51,370 --> 00:21:53,250
Kami mencarinya disana.
549
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
Ada yang terjadi.
550
00:21:55,250 --> 00:21:56,400
Bocah 10 tahun tak minggat begitu saja
551
00:21:56,400 --> 00:21:58,340
di tengah malam.
552
00:21:58,340 --> 00:22:00,340
Orang tuanya tak hanya bohong
pada polisi.
553
00:22:00,340 --> 00:22:02,370
Dengar kabar dari Autumn Cox? /Belum,
554
00:22:02,370 --> 00:22:05,340
tapi dia sudah dibebaskan, atas
perintah anda.
555
00:22:05,340 --> 00:22:07,450
Dia wanita cerdas. Dia akan menelpon.
556
00:22:07,450 --> 00:22:10,300
Terus cari orang tuanya,
557
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
tapi fokus kita adalah bocah itu.
558
00:22:12,300 --> 00:22:13,370
Apapun risikonya.
559
00:22:13,370 --> 00:22:16,300
♪ ♪
560
00:22:16,300 --> 00:22:19,260
Wanita: Direktur, kami sudah temukan
bocah itu.
561
00:22:19,260 --> 00:22:26,370
♪ ♪
562
00:22:26,370 --> 00:22:28,420
Grace: Itu terlihat kasar.
563
00:22:28,420 --> 00:22:31,340
Ada perapian batu, lentera.
564
00:22:31,340 --> 00:22:34,340
Jadi, kita mencari pondok di hutan.
565
00:22:34,340 --> 00:22:36,380
Kita perlu gambar yang dirobek itu,
566
00:22:36,380 --> 00:22:38,300
bagian luarnya.
567
00:22:38,300 --> 00:22:41,430
♪ ♪
568
00:22:41,430 --> 00:22:46,270
Grace, di belakang.
569
00:22:46,270 --> 00:22:49,310
♪ ♪
570
00:22:49,310 --> 00:22:51,420
Mereka mengikuti kita?
571
00:22:51,420 --> 00:22:56,420
♪ ♪
572
00:22:56,420 --> 00:22:59,430
Pegangan.
573
00:22:59,430 --> 00:23:02,300
574
00:23:02,300 --> 00:23:09,310
♪ ♪
575
00:23:09,310 --> 00:23:10,390
Bagaimana caranya kita mencari Cal?
576
00:23:10,390 --> 00:23:12,310
Kita cuma akan menuntun mereka
kepada Cal.
577
00:23:12,310 --> 00:23:14,310
♪ ♪
578
00:23:14,310 --> 00:23:17,300
579
00:23:17,300 --> 00:23:27,320
♪ ♪
580
00:23:27,320 --> 00:23:29,400
581
00:23:29,400 --> 00:23:38,440
♪ ♪
582
00:23:38,440 --> 00:23:41,280
583
00:23:41,280 --> 00:23:45,400
♪ ♪
584
00:23:45,400 --> 00:23:48,280
585
00:23:48,280 --> 00:23:50,390
586
00:23:50,390 --> 00:24:00,400
♪ ♪
587
00:24:00,400 --> 00:24:07,400
♪ ♪
588
00:24:07,400 --> 00:24:10,400
589
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
590
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
591
00:24:13,440 --> 00:24:16,410
Akhirnya. Dimana kamu?
592
00:24:16,410 --> 00:24:19,450
Aku tahu dimana Cal Stone.
593
00:24:19,450 --> 00:24:29,410
♪ ♪
594
00:24:29,410 --> 00:24:33,410
♪ ♪
595
00:24:33,410 --> 00:24:35,360
Grace.
596
00:24:35,360 --> 00:24:38,290
Grace: Mereka pergi. Mereka mau kemana?
597
00:24:38,290 --> 00:24:39,410
Mungkin mereka menemukannya.
598
00:24:39,410 --> 00:24:49,420
♪ ♪
599
00:24:49,420 --> 00:24:53,460
600
00:24:53,460 --> 00:25:03,460
♪ ♪
601
00:25:03,460 --> 00:25:06,330
♪ ♪
602
00:25:06,330 --> 00:25:09,410
603
00:25:09,410 --> 00:25:19,330
♪ ♪
604
00:25:27,380 --> 00:25:30,460
Tak ada. Dia tak ada disini.
605
00:25:35,430 --> 00:25:38,390
Michaela: Makasih sudah menjauhkan mereka.
606
00:25:38,390 --> 00:25:40,390
Kamu melakukan hal yang benar, Autumn.
607
00:25:40,390 --> 00:25:42,430
Kuharap begitu.
608
00:25:42,430 --> 00:25:45,310
Autumn, kamu harus berhati-hati.
609
00:25:45,310 --> 00:25:49,310
Dia dengan mudah bisa menyuruh
orang memburumu.
610
00:25:49,310 --> 00:25:52,410
Jadi... kurasa aku harus bergegas.
611
00:25:58,430 --> 00:26:00,310
Putrimu.
612
00:26:00,310 --> 00:26:01,460
♪ ♪
613
00:26:01,460 --> 00:26:04,260
Nama dan alamat
614
00:26:04,260 --> 00:26:06,460
keluarga adopsi putrimu.
615
00:26:06,460 --> 00:26:10,270
♪ ♪
616
00:26:10,270 --> 00:26:12,360
Aku tahu rasanya kembali
617
00:26:12,360 --> 00:26:15,390
dan merasa seolah kamu kehilangan segalanya,
618
00:26:15,390 --> 00:26:18,440
seperti jatuh ke jurang, itu hal bagus.
619
00:26:18,440 --> 00:26:23,320
Tempat yang bisa dituju hanyalah ke atas.
620
00:26:23,320 --> 00:26:28,470
Autumn, kamu punya sesuatu untukku?
621
00:26:28,470 --> 00:26:30,480
622
00:26:30,480 --> 00:26:33,360
♪ ♪
623
00:26:33,360 --> 00:26:35,430
Cal menggambar putriku.
624
00:26:35,430 --> 00:26:38,350
Itulah alasanku merobeknya.
625
00:26:38,350 --> 00:26:42,480
Aku tak pernah bilang, tapi
Cal bisa tahu aku punya putri.
626
00:26:42,480 --> 00:26:45,480
Dia bahkan menggambar rambut merahnya.
627
00:26:45,480 --> 00:26:47,480
♪ ♪
628
00:26:47,480 --> 00:26:52,370
Maafkan aku.. atas segalanya.
629
00:26:52,370 --> 00:26:54,410
♪ ♪
630
00:26:54,410 --> 00:26:56,450
Semoga berhasil.
631
00:26:56,450 --> 00:27:05,440
♪ ♪
632
00:27:05,440 --> 00:27:08,280
Itu dia.
633
00:27:08,280 --> 00:27:10,410
Itu kunci menemukan Cal.
634
00:27:11,380 --> 00:27:13,580
635
00:27:15,360 --> 00:27:19,290
Itu Mick.
Hey, Mick.
636
00:27:19,290 --> 00:27:20,370
Hey, kamu dapat fotonya?
637
00:27:20,370 --> 00:27:21,440
Grace: Oh, syukurlah.
638
00:27:21,440 --> 00:27:23,450
Yeah, kami sedang melihatnya.
639
00:27:23,450 --> 00:27:25,410
Ini pondok di hutan.
640
00:27:25,410 --> 00:27:28,420
Tak ada kotak surat, nomor rumah.
641
00:27:28,420 --> 00:27:29,460
Itu pasti membantu.
642
00:27:29,460 --> 00:27:31,380
Okay, perhatikan detilnya.
643
00:27:31,380 --> 00:27:33,300
Pepohonan..mungkin terlihat dari jalan.
644
00:27:33,300 --> 00:27:34,420
Tunggu.
645
00:27:34,420 --> 00:27:36,460
Apa yang di kejauhan di belakang pondok?
646
00:27:36,460 --> 00:27:38,340
Di atas bukit?
647
00:27:38,340 --> 00:27:40,300
Yeah, itu semacam kerangka gedung.
648
00:27:40,300 --> 00:27:41,450
Menurutku itu menara radio. /Menara radio.
649
00:27:41,450 --> 00:27:43,450
Ben, kurasa aku melihat itu.
650
00:27:43,450 --> 00:27:45,370
♪ ♪
651
00:27:45,370 --> 00:27:47,380
Yeah, kita melewatinya tadi.
652
00:27:47,380 --> 00:27:50,340
Hey, kalian, aku kesana. Tunggu aku, paham?
653
00:27:50,340 --> 00:27:52,410
Jika kamu dapat pondoknya, jangan masuk.
654
00:27:52,410 --> 00:27:54,290
Tunggu aku, paham?
655
00:27:54,290 --> 00:27:55,370
Walau kita sudah jauhkan mereka
656
00:27:55,370 --> 00:27:57,340
bukan berarti mereka takkan menemukan Cal.
657
00:27:57,340 --> 00:27:59,410
Kami akan hubungi bila sempat.
658
00:27:59,410 --> 00:28:02,460
♪ ♪
659
00:28:02,460 --> 00:28:06,460
Hey, kamu harus tinggal di kantor.
660
00:28:06,460 --> 00:28:10,340
Apa? Kenapa?
661
00:28:10,340 --> 00:28:12,430
Karena aku butuh kamu mencari sesuatu
atau koordinat.
662
00:28:12,430 --> 00:28:14,460
Aku cuma..dan kupikir aku harusnya
bersamamu, Mick.
663
00:28:14,460 --> 00:28:17,350
Kamu mencari anak hilang. Lebih
banyak polisi, lebih bagus.
664
00:28:17,350 --> 00:28:19,350
Dan katamu, itu mungkin berbahaya.
665
00:28:19,350 --> 00:28:24,430
♪ ♪
666
00:28:24,430 --> 00:28:28,420
667
00:28:28,420 --> 00:28:34,380
♪ ♪
668
00:28:34,380 --> 00:28:35,470
Kamu baik-baik saja?
669
00:28:35,470 --> 00:28:37,430
Hey, Mick.
670
00:28:37,430 --> 00:28:39,310
Yeah, aku baik-baik saja.
671
00:28:39,310 --> 00:28:41,300
Apa itu sebuah panggilan?
672
00:28:41,300 --> 00:28:43,340
Aku tidak yakin.
673
00:28:43,340 --> 00:28:44,390
674
00:28:44,390 --> 00:28:48,310
Jared, aku harus kesana sendirian.
675
00:28:48,310 --> 00:28:50,430
Kamu sangat membantu, dan aku
berterima kasih.
676
00:28:50,430 --> 00:28:51,480
Percayalah.
677
00:28:51,480 --> 00:28:54,430
Aku tak bisa jelaskan alasannya.
Pokoknya begitu.
678
00:28:54,430 --> 00:28:57,390
Aku tahu. Maaf. Kamu harus tinggal.
679
00:29:19,400 --> 00:29:24,320
680
00:29:24,320 --> 00:29:26,320
681
00:29:26,320 --> 00:29:27,480
Aku cukup yakin itu sekitar sini.
682
00:29:27,480 --> 00:29:29,390
Jadi yang mana, kanan atau kiri?
683
00:29:29,390 --> 00:29:31,250
Aku tidak tahu.
684
00:29:31,250 --> 00:29:32,450
Maaf. /Tak apa.
685
00:29:32,450 --> 00:29:35,250
Aku ingin bilang kiri, tapi jika salah,
686
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
maka kita membuang waktu melalui
perbukitan ini.
687
00:29:37,250 --> 00:29:38,450
Lihat gambarnya lagi. Mungkin..
688
00:29:38,450 --> 00:29:40,360
♪ ♪
689
00:29:40,360 --> 00:29:42,440
Apa? Ada apa?
690
00:29:42,440 --> 00:29:44,400
Kanan atau kiri?
691
00:29:44,400 --> 00:29:45,450
"I left." (Left = Pergi/Kiri)
692
00:29:45,450 --> 00:29:50,330
♪ ♪
693
00:29:50,330 --> 00:29:51,410
Apa?
694
00:29:51,410 --> 00:29:54,370
Itu bukan huruf I. Itu peta.
695
00:29:54,370 --> 00:29:56,410
Lihat. Lihat. Lihat ini.
696
00:29:56,410 --> 00:29:58,360
Itu sudut di belakang kita,
697
00:29:58,360 --> 00:30:00,330
dan kini kita mendapati persimpangan ini.
698
00:30:00,330 --> 00:30:01,450
"Left" artinya "belok kiri."
699
00:30:01,450 --> 00:30:03,410
Cal mengatakan cara menemukan dia.
700
00:30:03,410 --> 00:30:13,420
♪ ♪
701
00:30:13,420 --> 00:30:19,260
♪ ♪
702
00:30:19,260 --> 00:30:21,370
703
00:30:21,370 --> 00:30:23,380
704
00:30:23,380 --> 00:30:24,460
705
00:30:24,460 --> 00:30:26,340
Grace: Oh, Tuhan.
706
00:30:26,340 --> 00:30:28,450
Ben, ini dia.
707
00:30:28,450 --> 00:30:37,250
♪ ♪
708
00:30:37,250 --> 00:30:38,420
Ben: Tampaknya sepi.
709
00:30:38,420 --> 00:30:43,410
Tunggul, truk, dan ada menara radio.
710
00:30:43,410 --> 00:30:46,410
♪ ♪
711
00:30:46,410 --> 00:30:48,420
Kita takkan menunggu Michaela.
712
00:30:48,420 --> 00:30:51,260
Benar sekali. Ayo.
713
00:30:51,260 --> 00:30:52,370
Cal?
714
00:30:52,370 --> 00:30:55,260
715
00:30:55,260 --> 00:30:56,350
♪ ♪
716
00:30:56,350 --> 00:30:58,270
Cal. /Dia disini.
717
00:30:58,270 --> 00:30:59,380
Cal!
718
00:30:59,380 --> 00:31:02,260
♪ ♪
719
00:31:02,260 --> 00:31:05,420
Cal.
720
00:31:05,420 --> 00:31:07,390
Cal. /Cal, oh, Tuhan.
721
00:31:07,390 --> 00:31:09,380
Oh, kami sangat khawatir.
722
00:31:09,380 --> 00:31:11,270
Kamu baik-baik saja?
723
00:31:11,270 --> 00:31:13,270
Kamu sendirian?
724
00:31:13,270 --> 00:31:14,390
Yeah.
725
00:31:14,390 --> 00:31:16,350
Ada orang lain disini?
726
00:31:16,350 --> 00:31:17,390
Baik.
727
00:31:17,390 --> 00:31:20,420
Sayang, bagaim.. Bagaimana kamu
sampai kesini?
728
00:31:20,420 --> 00:31:22,350
Aku naik bus ke Tannersville,
729
00:31:22,350 --> 00:31:24,460
nebeng dengan Max dari SPBU,
730
00:31:24,460 --> 00:31:26,430
lalu aku jalan kaki.
731
00:31:26,430 --> 00:31:28,470
Aku tak mengerti.
732
00:31:28,470 --> 00:31:31,380
Kenapa? Kenapa kamu melakukan ini?
733
00:31:31,380 --> 00:31:33,270
Ini tempat aku seharusnya berada.
734
00:31:33,270 --> 00:31:35,260
Tak apa.
735
00:31:35,260 --> 00:31:37,400
Cal, sayang, kami akan membawamu
pulang, ya?
736
00:31:37,400 --> 00:31:39,430
Kita akan pulang. /Aku tak boleh pergi.
Dia datang.
737
00:31:39,430 --> 00:31:41,440
Cal. /Dia hampir sampai.
738
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
Siapa? Siapa yang hampir sampai?
739
00:31:43,400 --> 00:31:45,280
Apa maksudmu?
740
00:31:45,280 --> 00:31:47,440
Kamu mendapat panggilan, kawan,
741
00:31:47,440 --> 00:31:50,400
yang menyuruhmu datang kemari?
742
00:31:50,400 --> 00:31:52,280
♪ ♪
743
00:31:52,280 --> 00:31:55,400
Baik.
744
00:31:55,400 --> 00:31:56,440
Ben.
745
00:31:56,440 --> 00:31:58,480
Ke kamar belakang. /Ayah!
746
00:31:58,480 --> 00:32:00,360
Tidak, Ayah, tunggu!
747
00:32:00,360 --> 00:32:02,430
748
00:32:02,430 --> 00:32:04,360
♪ ♪
749
00:32:04,360 --> 00:32:06,270
Itu dia! Jangan lukai dia!
750
00:32:06,270 --> 00:32:09,360
751
00:32:09,360 --> 00:32:18,250
♪ ♪
752
00:32:19,890 --> 00:32:21,240
Tetap disana.
753
00:32:21,300 --> 00:32:29,370
♪ ♪
754
00:32:29,370 --> 00:32:31,290
Dia sangat kedinginan.
755
00:32:31,290 --> 00:32:33,220
Kita harus tanggalkan baju basah ini
756
00:32:33,220 --> 00:32:34,310
dan nyalakan api.
757
00:32:34,310 --> 00:32:36,270
Cal, lihat apa kamu bisa temukan
selimut.
758
00:32:36,270 --> 00:32:37,340
Kita harus membuatnya tetap hangat.
759
00:32:37,340 --> 00:32:40,150
Ada kantung tidur di ranselku.
760
00:32:40,150 --> 00:32:46,150
♪ ♪
761
00:32:46,150 --> 00:32:48,230
Kamu bawa semua ini dari rumah?
762
00:32:48,230 --> 00:32:50,250
Ada perban juga.
763
00:32:50,250 --> 00:32:52,310
Kamu sudah tahu dia akan butuh
semua ini?
764
00:32:52,310 --> 00:32:54,150
Aku tahu aku harus membantu.
765
00:32:54,150 --> 00:32:56,280
Memang benar. Kamu selamatkan hidupnya.
766
00:32:56,280 --> 00:32:58,320
Kamu tahu siapa dia?
767
00:33:02,240 --> 00:33:04,160
Oh, sayang, lihat dirimu.
768
00:33:04,160 --> 00:33:07,160
Kamu hampir tertidur. Ayolah.
769
00:33:07,160 --> 00:33:10,240
Baringlah, sayang.
770
00:33:11,320 --> 00:33:13,340
771
00:33:13,340 --> 00:33:16,240
♪ ♪
772
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
Baik, bertahanlah.
773
00:33:18,360 --> 00:33:21,230
774
00:33:21,230 --> 00:33:29,320
♪ ♪
775
00:33:29,320 --> 00:33:32,310
Kami tadi mengikuti orang tuanya, tapi
mereka menghilang.
776
00:33:32,310 --> 00:33:35,280
Aset kita memberi info palsu.
777
00:33:35,280 --> 00:33:37,350
Mayor: Autumn? Benarkah?
778
00:33:37,350 --> 00:33:39,250
Aku terkejut.
779
00:33:39,250 --> 00:33:41,240
Kami akan melacak dia.
780
00:33:41,240 --> 00:33:42,310
Biarkan saja dia.
781
00:33:42,310 --> 00:33:46,170
Kita akan mencarinya saat kita butuh.
782
00:33:46,170 --> 00:33:48,360
Dan kita tak tahu kenapa si bocah
pergi ke utara?
783
00:33:48,360 --> 00:33:51,350
Tidak, bu. Kami bisa perluas pencarian.
784
00:33:51,350 --> 00:33:53,360
Kami simpulkan orang tua menemukan dia.
785
00:33:53,360 --> 00:33:56,280
Mereka akan segera pulang.
786
00:33:56,280 --> 00:34:00,150
Jika aku belajar sesuatu
selama 22 tahun,
787
00:34:00,150 --> 00:34:02,290
tak perlu memburu teka-teki
788
00:34:02,290 --> 00:34:05,170
ketika itu hidup di belakang rumah kita.
789
00:34:05,170 --> 00:34:08,170
Kita menunggu.
790
00:34:08,170 --> 00:34:10,270
Baik, mayor.
791
00:34:10,270 --> 00:34:13,280
792
00:34:13,280 --> 00:34:15,320
Aku pun suka pemandangan ini.
793
00:34:15,320 --> 00:34:16,360
Luar biasa.
794
00:34:16,360 --> 00:34:18,370
Apapun yang terjadi di kota ini,
795
00:34:18,370 --> 00:34:20,200
kamu akan mengetahuinya.
796
00:34:20,200 --> 00:34:22,360
Jadi, apa anda pindah ke New York?
797
00:34:22,360 --> 00:34:26,380
Tampaknya aku akan habiskan waktu
sebentar disini.
798
00:34:28,250 --> 00:34:30,360
799
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
Hey, aku sudah bicara ke Olive.
800
00:34:39,360 --> 00:34:43,170
Dia titip salam sayang dan pukulan
di lengan.
801
00:34:43,170 --> 00:34:45,300
Aku tak tahu dimana mulainya.
802
00:34:45,300 --> 00:34:47,280
Seperti, siapa orang ini?
803
00:34:47,280 --> 00:34:48,330
Baik, tentu.
804
00:34:48,330 --> 00:34:50,170
Kita mulai disitu.
805
00:34:50,170 --> 00:34:52,300
Tebakanmu sebaik tebakanku.
806
00:34:52,300 --> 00:34:54,290
Dia tak ada di pesawat?
807
00:34:54,290 --> 00:34:56,180
Tidak.
808
00:34:56,180 --> 00:34:58,180
Bagaimana kamu bisa yakin?
809
00:34:58,180 --> 00:34:59,360
Ada lebih 190 penumpang.
810
00:34:59,360 --> 00:35:01,290
Karena aku tahu nama dan wajah
811
00:35:01,290 --> 00:35:02,340
semua penumpang.
812
00:35:02,340 --> 00:35:05,310
Dia tak ada dalam daftar penumpang.
813
00:35:05,310 --> 00:35:07,180
Entah gimana dia terhubung.
814
00:35:07,180 --> 00:35:09,260
Sebaliknya, Cal takkan membuat
gambar itu
815
00:35:09,260 --> 00:35:10,310
atau jauh-jauh datang kesini.
816
00:35:10,310 --> 00:35:12,170
Terhubung bagaimana?
817
00:35:12,170 --> 00:35:13,340
Kamu tak tahu?
818
00:35:13,340 --> 00:35:16,260
Sama sekali tidak.
819
00:35:16,260 --> 00:35:17,310
Entah apa maunya Cal,
820
00:35:17,310 --> 00:35:19,370
jika kita bisa percaya padanya.
821
00:35:19,370 --> 00:35:21,330
822
00:35:21,330 --> 00:35:27,350
Panggilan tersebut sangat samar.
823
00:35:27,350 --> 00:35:29,290
Yang bisa kita lakukan
824
00:35:29,290 --> 00:35:32,290
Cuma menduga maksudnya, apa yang
disuruhnya untuk dikerjakan.
825
00:35:32,290 --> 00:35:34,300
Itu tidaklah meyakinkan.
826
00:35:34,300 --> 00:35:36,370
Percaya padaku.
827
00:35:36,370 --> 00:35:40,270
Baik, jadi sekarang apa?
828
00:35:40,270 --> 00:35:44,280
Kita lihat, dengar,
829
00:35:44,280 --> 00:35:46,300
karena apapun alasan Cal kesini,
830
00:35:46,300 --> 00:35:48,200
siapapun orang ini...
831
00:35:48,200 --> 00:35:49,380
Ini penting.
832
00:35:49,380 --> 00:35:51,340
Pertanyaannya,
833
00:35:51,340 --> 00:35:55,360
apa kita harus membantunya atau
menghentikannya?
834
00:35:55,360 --> 00:36:00,200
♪ ♪
835
00:36:00,200 --> 00:36:02,180
Aku paham. Maaf.
836
00:36:02,180 --> 00:36:05,200
Beginilah rasanya.
837
00:36:05,200 --> 00:36:07,300
♪ ♪
838
00:36:07,300 --> 00:36:10,180
Aku yang minta maaf.
839
00:36:10,180 --> 00:36:13,190
Kamu berusaha menjaga kami,
840
00:36:13,190 --> 00:36:17,270
kami semua, sepanjang waktu.
841
00:36:17,270 --> 00:36:20,150
Aku tak memahaminya.
842
00:36:20,150 --> 00:36:24,280
Aku tak biarkan kamu memahaminya.
843
00:36:24,280 --> 00:36:27,320
Kuharap kamu menceritakannya, Ben,
844
00:36:27,320 --> 00:36:30,170
semuanya dari awal.
845
00:36:30,170 --> 00:36:32,200
Harusnya itu tak pernah jadi
pertanyaan.
846
00:36:32,200 --> 00:36:33,330
♪ ♪
847
00:36:33,330 --> 00:36:36,150
Bahkan jika membuatmu dalam bahaya?
848
00:36:36,150 --> 00:36:37,280
Walau seperti itu.
849
00:36:37,280 --> 00:36:41,210
Dari sekarang, semuanya.
850
00:36:42,370 --> 00:36:44,370
Semuanya.
851
00:36:44,370 --> 00:36:46,210
852
00:36:46,210 --> 00:36:48,150
853
00:36:48,150 --> 00:36:49,300
854
00:36:53,290 --> 00:36:54,350
Michaela: Dimana Cal?
855
00:36:54,350 --> 00:36:56,290
Ben: Dia tidur.
856
00:36:56,290 --> 00:36:58,190
Akhirnya.
857
00:36:58,190 --> 00:37:00,190
Aku mengambil rute indah
858
00:37:00,190 --> 00:37:02,310
setelah kulihat SUV pemerintah
menuju ke kota.
859
00:37:02,310 --> 00:37:04,290
Kurasa Mayor memanggil anjingnya.
860
00:37:04,290 --> 00:37:05,350
Grace: Dia pingsan.
861
00:37:05,350 --> 00:37:07,200
Dia pingsan saat dia datang.
862
00:37:07,200 --> 00:37:08,370
Dan tak ada KTP.
863
00:37:08,370 --> 00:37:12,380
Kami tak tahu siapa dia atau alasan
Cal ingin bertemu dia.
864
00:37:12,380 --> 00:37:19,210
♪ ♪
865
00:37:19,210 --> 00:37:22,380
866
00:37:22,380 --> 00:37:24,370
Ini yang dia pakai?
867
00:37:24,370 --> 00:37:27,290
Yeah.
868
00:37:27,290 --> 00:37:29,360
Penglihatan yang sudah kualami.
869
00:37:29,360 --> 00:37:31,210
Badai salju?
870
00:37:31,210 --> 00:37:33,300
Jaketnya sama. Ben, ini...
ini orangnya.
871
00:37:33,300 --> 00:37:43,300
♪ ♪
872
00:37:43,300 --> 00:37:46,180
Menurutmu kita gak apa-apa?
873
00:37:46,180 --> 00:37:48,380
Berapa lama lagi kita balik ke
pengawasan Mayor?
874
00:37:48,380 --> 00:37:50,340
Kita ada waktu.
875
00:37:50,340 --> 00:37:54,350
Mayor harus berkumpul, tapi kita
harus tetap waspada.
876
00:37:56,310 --> 00:37:58,350
Ben, kita ambil risiko. Kita harus
periksa dia.
877
00:37:58,350 --> 00:38:01,250
Aku tak mau membawanya ke RS.
878
00:38:01,250 --> 00:38:03,300
Panggilan itu, atau apapun namanya,
879
00:38:03,300 --> 00:38:05,170
sudah melakukan hal cukup ekstrim
880
00:38:05,170 --> 00:38:06,220
agar kita di ruangan bersama dia.
881
00:38:06,220 --> 00:38:08,150
Entah kenapa.
882
00:38:08,150 --> 00:38:09,300
Kenapa dia ada di penglihatanmu?
883
00:38:09,300 --> 00:38:12,170
Kenapa anakku datang kesini?
/Baik, tenang.
884
00:38:12,170 --> 00:38:13,350
Aku SMS Saanvi.
885
00:38:13,350 --> 00:38:15,180
Dia hiportemia.
886
00:38:15,180 --> 00:38:17,210
Kita merawatnya. Dia akan bertahan.
887
00:38:17,210 --> 00:38:19,300
Jika dia rawan dan tidak responsif,
888
00:38:19,300 --> 00:38:21,230
kita telpon 911.
889
00:38:21,230 --> 00:38:24,300
890
00:38:24,300 --> 00:38:26,370
Jadi, Cal?
891
00:38:26,370 --> 00:38:29,160
Cuma seperti saat dia menghilang
di gudang.
892
00:38:29,160 --> 00:38:30,240
Tak bisa mengatakan apapun.
893
00:38:30,240 --> 00:38:32,310
Entah gimana dia tahu untuk datang
894
00:38:32,310 --> 00:38:36,340
dan membawa semua suplai yang
diperlukan.
895
00:38:36,340 --> 00:38:40,230
Mayor tahu soal Cal, soal kemampuannya.
896
00:38:40,230 --> 00:38:42,320
Autumn sudah memberitahu dia.
897
00:38:42,320 --> 00:38:44,220
♪ ♪
898
00:38:44,220 --> 00:38:46,180
Anda.
899
00:38:46,180 --> 00:38:48,320
♪ ♪
900
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
Anda orangnya.
901
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
♪ ♪
902
00:38:52,200 --> 00:38:54,310
Michaela?
903
00:38:54,310 --> 00:39:03,320
♪ ♪
904
00:39:03,320 --> 00:39:05,380
♪ ♪
905
00:39:05,380 --> 00:39:07,220
Aku mendaki,
906
00:39:07,220 --> 00:39:13,160
dan ada... ada badai salju.
907
00:39:13,160 --> 00:39:17,200
Aku jatuh di semacam... gua.
908
00:39:17,200 --> 00:39:19,210
Aku tak begitu ingat.
909
00:39:19,210 --> 00:39:21,170
Aku membakar semua yang kupunya
910
00:39:21,170 --> 00:39:23,270
supaya tetap hangat.
911
00:39:23,270 --> 00:39:28,250
Dan aku punya majalah ini.
912
00:39:28,250 --> 00:39:31,150
Dan di halaman terakhir,
913
00:39:31,150 --> 00:39:35,210
itu seperti kamu memberiku kekuatan,
914
00:39:35,210 --> 00:39:37,220
agar aku hidup.
915
00:39:39,370 --> 00:39:42,170
916
00:39:42,170 --> 00:39:52,180
♪ ♪
917
00:39:52,180 --> 00:39:53,250
♪ ♪
918
00:39:53,250 --> 00:39:56,280
Bagaimana bisa kamu disini?
919
00:39:56,280 --> 00:39:58,180
♪ ♪
920
00:39:58,180 --> 00:40:00,180
Uh...siapa namamu?
921
00:40:00,180 --> 00:40:01,260
Zeke.
922
00:40:01,260 --> 00:40:06,360
Okay, Zeke, jadi kamu menunggui,
923
00:40:06,360 --> 00:40:08,220
badai salju?
924
00:40:08,220 --> 00:40:12,250
Aku tak bisa pergi.
925
00:40:12,250 --> 00:40:17,220
Tak bisa merasakan tangan atau
kakiku, tapi cuma...
926
00:40:17,220 --> 00:40:21,170
Aku cuma terus membayangkan wajah anda.
927
00:40:21,170 --> 00:40:23,180
Dan, sungguh, ini tak masuk akal.
928
00:40:23,180 --> 00:40:24,360
Anda... anda sudah meninggal.
929
00:40:24,360 --> 00:40:28,370
Tapi aku terus mengulang-ulang,
930
00:40:28,370 --> 00:40:30,340
dengan suara keras../"Temukan dia"
931
00:40:30,340 --> 00:40:32,210
♪ ♪
932
00:40:32,210 --> 00:40:34,150
Bagaimana anda..?
933
00:40:34,150 --> 00:40:36,340
Aku ada penglihatan tentang kamu.
934
00:40:36,340 --> 00:40:39,180
Aku mendengarmu. Aku melihatmu.
935
00:40:39,180 --> 00:40:40,350
♪ ♪
936
00:40:40,350 --> 00:40:43,180
Aku tak mengerti apa yang terjadi.
937
00:40:43,180 --> 00:40:45,230
Anda di pesawat itu. Anda sudah
meninggal.
938
00:40:45,230 --> 00:40:48,220
Bagaimana mungkin anda disini?
939
00:40:48,220 --> 00:40:50,150
Kami kembali.
940
00:40:50,150 --> 00:40:51,230
Itu ada semua berita. Kamu harus..
941
00:40:51,230 --> 00:40:54,380
♪ ♪
942
00:40:54,380 --> 00:40:58,380
Zeke, sudah berapa lama kamu disana?
943
00:40:58,380 --> 00:41:00,380
Sekitar dua minggu.
944
00:41:00,380 --> 00:41:02,370
Aku pergi di awal Desember.
945
00:41:02,370 --> 00:41:04,370
Tahun berapa? /Apa?
946
00:41:04,370 --> 00:41:06,340
Tahun berapa kamu pergi?
947
00:41:06,340 --> 00:41:09,190
Apa... tahun ini.
948
00:41:09,190 --> 00:41:11,350
Bisa kulihat itu?
949
00:41:11,350 --> 00:41:21,360
♪ ♪
950
00:41:21,360 --> 00:41:31,360
♪ ♪
951
00:41:31,360 --> 00:41:34,150
♪ ♪
952
00:41:34,150 --> 00:41:37,270
Zeke, tahun berapa?
953
00:41:37,270 --> 00:41:40,180
2017.
954
00:41:40,180 --> 00:41:43,260
Kalian, ada apa gerangan?
955
00:41:43,260 --> 00:41:46,150
Zeke, ini sudah 2018.
956
00:41:46,150 --> 00:41:48,380
♪ ♪
957
00:41:48,380 --> 00:41:51,280
Kamu pergi mendaki satu tahun lalu.
958
00:41:51,280 --> 00:41:53,350
Mustahil.
959
00:41:53,350 --> 00:41:58,240
♪ ♪
960
00:41:58,240 --> 00:42:00,210
Ini baru dua minggu.
961
00:42:00,210 --> 00:42:06,370
♪ ♪
962
00:42:11,330 --> 00:42:18,200
♪ ♪
963
00:42:21,250 --> 00:42:31,250
♪ ♪
964
00:42:31,250 --> 00:42:41,200
Penerjemah : Unickunru *_*