1 00:00:54,387 --> 00:00:57,013 So it's the last day of the Bonzer Rally 2 00:00:57,015 --> 00:00:58,473 here in the Land Down Under. 3 00:00:58,475 --> 00:01:03,269 And Archie Vainglorious is still the driver to beat. 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,614 Oh, come on. 5 00:01:13,616 --> 00:01:15,907 It looks like Team Hot Spots race has just 6 00:01:15,909 --> 00:01:18,034 been cut short. 7 00:01:27,254 --> 00:01:28,670 What did I tell you, folks? 8 00:01:28,672 --> 00:01:31,422 Nobody's been able to get close to Vainglorious 9 00:01:31,424 --> 00:01:36,553 since the amazing Gnash mysteriously stopped racing. 10 00:01:36,555 --> 00:01:37,596 Thank you. 11 00:01:37,598 --> 00:01:39,139 So that's one more rally cap 12 00:01:39,141 --> 00:01:43,268 for Archie Vainglorious. 13 00:01:43,270 --> 00:01:46,396 Legend, champ. 14 00:01:46,398 --> 00:01:50,567 One day, I'm going to be the champ. 15 00:01:50,569 --> 00:01:52,819 Rebel. 16 00:02:09,755 --> 00:02:10,338 Yeah! 17 00:02:13,091 --> 00:02:13,717 Woo-hoo! 18 00:02:17,262 --> 00:02:19,095 Yeah! 19 00:02:19,097 --> 00:02:26,770 Once again, it's time for the annual Slow Loris Day Festival 20 00:02:26,772 --> 00:02:27,813 here in the-- 21 00:02:27,815 --> 00:02:28,440 Yeah! 22 00:02:35,280 --> 00:02:35,989 Coming through! 23 00:02:51,004 --> 00:02:52,921 We have a new champion! 24 00:02:52,923 --> 00:02:54,506 The crowd is going wild! 25 00:02:54,508 --> 00:02:56,717 The crown is on its-- 26 00:02:56,719 --> 00:02:57,344 oh. 27 00:02:59,638 --> 00:03:00,013 Weirdo. 28 00:03:03,350 --> 00:03:05,686 How shameful for your granny. 29 00:03:10,023 --> 00:03:13,191 That was the coolest thing I've ever seen. 30 00:03:13,193 --> 00:03:13,984 Really? 31 00:03:13,986 --> 00:03:16,612 Totally. 32 00:03:16,614 --> 00:03:18,238 I really like your helmet. 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,114 Thanks. 34 00:03:19,116 --> 00:03:20,991 I painted it myself. 35 00:03:20,993 --> 00:03:22,492 It's a soup pot. 36 00:03:22,494 --> 00:03:24,035 I know. 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,787 By the way, I'm Zhi. 38 00:03:25,789 --> 00:03:27,080 Hi, I'm-- 39 00:03:27,082 --> 00:03:27,998 Zhi-zhi. 40 00:03:28,000 --> 00:03:29,583 Uh-oh, hide me, please. 41 00:03:29,585 --> 00:03:32,252 How many times do I have to tell you? 42 00:03:32,254 --> 00:03:35,922 You need to stop with your foolish racing fantasies. 43 00:03:38,426 --> 00:03:40,636 Granny Bai, Granny Bai. 44 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 Uhm, nice meeting you. 45 00:03:45,142 --> 00:03:48,602 I swear he's just a stubborn as you were. 46 00:03:48,604 --> 00:03:51,647 Look at it, my best soup pot. 47 00:03:57,696 --> 00:03:59,154 I don't get it, mama. 48 00:03:59,156 --> 00:04:01,992 Everyone thinks I'm a weirdo when I'm just being me. 49 00:04:04,537 --> 00:04:07,704 And Granny, she doesn't get me at all. 50 00:04:07,706 --> 00:04:10,373 She just makes me practice Tai Chi. 51 00:04:10,375 --> 00:04:13,168 Tai Chi is how we learn to slow down 52 00:04:13,170 --> 00:04:19,633 the world by allowing the breath of life to flow through us. 53 00:04:29,019 --> 00:04:30,185 Whoa. 54 00:04:30,187 --> 00:04:32,729 And she makes me trim plants. 55 00:04:32,731 --> 00:04:34,355 The tree just knows how 56 00:04:34,357 --> 00:04:37,150 to grow, the leaves to bloom. 57 00:04:37,152 --> 00:04:38,944 This is their. 58 00:04:38,946 --> 00:04:44,201 The question you must answer is, what is your?? 59 00:04:48,080 --> 00:04:49,580 But I don't care 60 00:04:49,582 --> 00:04:51,623 about that kind of stuff, mama. 61 00:04:51,625 --> 00:04:52,918 I just want to race. 62 00:05:07,432 --> 00:05:08,932 Mama, mama! 63 00:05:08,934 --> 00:05:11,017 I got a slot in tonight's race. 64 00:05:11,019 --> 00:05:14,938 And I know I can win this one. 65 00:05:14,940 --> 00:05:17,816 Oh, hey, don't tell Granny, OK? 66 00:05:17,818 --> 00:05:18,692 Who's racing? 67 00:05:18,694 --> 00:05:19,610 I'm racing. 68 00:05:19,612 --> 00:05:20,694 Who's racing? 69 00:05:20,696 --> 00:05:21,653 I'm racing. 70 00:05:21,655 --> 00:05:22,696 Who's racing? 71 00:05:22,698 --> 00:05:23,697 This guy. 72 00:05:23,699 --> 00:05:25,657 I am racing. 73 00:05:25,659 --> 00:05:26,243 Whoa! 74 00:05:29,913 --> 00:05:31,496 And it looks like it's 75 00:05:31,498 --> 00:05:35,333 going to be a drag race into the final stretch with Local Loris 76 00:05:35,335 --> 00:05:36,670 VE on the move. 77 00:05:38,922 --> 00:05:40,340 He finds his pocket. 78 00:05:43,343 --> 00:05:45,636 And he takes the lead. 79 00:05:45,638 --> 00:05:46,553 This is it. 80 00:05:46,555 --> 00:05:47,554 I got this. 81 00:05:47,556 --> 00:05:48,807 I totally got this. 82 00:05:52,561 --> 00:05:53,186 Oh! 83 00:06:15,501 --> 00:06:19,920 Ooh, and with no one to blame but himself, 84 00:06:19,922 --> 00:06:22,090 that has got to sting. 85 00:06:29,347 --> 00:06:30,806 Hey, kid. 86 00:06:30,808 --> 00:06:32,766 Why the cloudy face? 87 00:06:32,768 --> 00:06:35,977 Oh, hey, Gnash. 88 00:06:35,979 --> 00:06:37,437 I saw you out there tonight. 89 00:06:37,439 --> 00:06:39,314 You looked pretty good. 90 00:06:39,316 --> 00:06:41,983 I think you might need to get your glasses fixed. 91 00:06:41,985 --> 00:06:46,321 I learned long ago to trust my gut, not my eyes. 92 00:06:46,323 --> 00:06:46,949 Ooh. 93 00:06:53,496 --> 00:06:56,540 Pretty good, right? 94 00:06:56,542 --> 00:06:58,836 OK, how about this one? 95 00:07:03,090 --> 00:07:08,134 Winners are always winning even when they're losing. 96 00:07:08,136 --> 00:07:12,013 Hmm, I-- I got to go. 97 00:07:44,089 --> 00:07:45,547 Do we have to do this? 98 00:07:45,549 --> 00:07:50,093 Yes, your is blocked again. 99 00:08:02,858 --> 00:08:03,815 Hey, check it out. 100 00:08:03,817 --> 00:08:06,652 Tai Chi with a beetle-- 101 00:08:06,654 --> 00:08:07,487 Tai Chitle. 102 00:08:24,588 --> 00:08:25,837 Wow. 103 00:08:25,839 --> 00:08:28,008 Tai Chitle is not a thing. 104 00:08:31,011 --> 00:08:32,177 Off you go. 105 00:08:32,179 --> 00:08:34,638 I'm begging your pardon, Granny Bai. 106 00:08:34,640 --> 00:08:36,306 I'm worried about you. 107 00:08:36,308 --> 00:08:38,809 When will you find your?? 108 00:08:38,811 --> 00:08:40,268 How do you know I haven't? 109 00:08:40,270 --> 00:08:44,064 Because is the path to harmony. 110 00:08:44,066 --> 00:08:47,734 And this, this is not harmonious. 111 00:08:47,736 --> 00:08:49,986 What if that's because I have a different path? 112 00:08:49,988 --> 00:08:51,071 And this is it. 113 00:08:51,073 --> 00:08:52,447 It's just a loop-- 114 00:08:52,449 --> 00:08:56,201 a never-ending loop of humiliation and rejection. 115 00:08:56,203 --> 00:08:58,579 What if this is my harmony? 116 00:08:58,581 --> 00:08:59,372 It's not. 117 00:09:02,876 --> 00:09:04,167 Whoa! 118 00:09:04,169 --> 00:09:07,212 What is going on? 119 00:09:07,214 --> 00:09:08,547 What the-- 120 00:09:08,549 --> 00:09:09,047 That's it. 121 00:09:09,049 --> 00:09:09,923 That's it. 122 00:09:09,925 --> 00:09:11,134 Down it goes. 123 00:09:25,858 --> 00:09:28,316 Vainglorious Industries? 124 00:09:28,318 --> 00:09:30,613 Like Archie Vainglorious? 125 00:09:31,822 --> 00:09:34,030 Congratulations. 126 00:09:34,032 --> 00:09:36,449 Your lovely home has been hand-selected 127 00:09:36,451 --> 00:09:40,829 by me, Archie Vainglorious, for temporary repossession 128 00:09:40,831 --> 00:09:42,789 and extreme demolition. 129 00:09:42,791 --> 00:09:43,915 Demolition? 130 00:09:43,917 --> 00:09:46,001 Yes, demolition. 131 00:09:46,003 --> 00:09:48,712 Echo, diabolical laugh. 132 00:09:51,759 --> 00:09:54,300 Have a nice day. 133 00:09:54,302 --> 00:09:56,011 How can they do this? 134 00:09:58,724 --> 00:09:59,347 No. 135 00:09:59,349 --> 00:10:00,682 Don't cry, Granny. 136 00:10:00,684 --> 00:10:03,268 This has to be some kind of misunderstanding. 137 00:10:03,270 --> 00:10:07,274 I'm going to go and try to sort this out somehow. 138 00:10:37,220 --> 00:10:39,930 Whoa! 139 00:10:39,932 --> 00:10:42,057 And Archie Vainglorious has just 140 00:10:42,059 --> 00:10:45,686 taken the Bonzer Rally Cup. 141 00:10:45,688 --> 00:10:46,271 What the? 142 00:10:50,526 --> 00:10:54,861 Whoa, that's a big toad. 143 00:11:03,163 --> 00:11:03,747 Huh? 144 00:11:16,552 --> 00:11:17,509 Right, who are you? 145 00:11:17,511 --> 00:11:19,135 And who let you in? 146 00:11:19,137 --> 00:11:21,012 Oh, hi. 147 00:11:21,014 --> 00:11:22,138 My name's Zhi. 148 00:11:22,140 --> 00:11:24,474 But usually, people call me Zhi. 149 00:11:24,476 --> 00:11:26,852 I'm a-- I'm a huge fan. 150 00:11:26,854 --> 00:11:28,687 Of course, you are. 151 00:11:31,108 --> 00:11:35,487 Congratulations, you met me, Archie Vainglorious. 152 00:11:39,825 --> 00:11:40,949 OK. 153 00:11:40,951 --> 00:11:45,495 Thanks, but I actually came for something else. 154 00:11:45,497 --> 00:11:47,372 I'm from the Slow Loris Village. 155 00:11:47,374 --> 00:11:49,916 And I want to talk about my Granny's house. 156 00:11:49,918 --> 00:11:52,168 I think there's been a misunderstanding. 157 00:11:52,170 --> 00:11:55,088 I mean, what would a cane toad and a legendary racer 158 00:11:55,090 --> 00:11:57,966 like you even want with the Slow Loris Village? 159 00:11:57,968 --> 00:11:59,092 Nothing. 160 00:11:59,094 --> 00:12:00,927 That's why I'm going to plant and flood it. 161 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 Let me show you. 162 00:12:06,101 --> 00:12:10,979 Muddy Meadows-- luxury, high-end swamplands for the posh toad 163 00:12:10,981 --> 00:12:11,563 set. 164 00:12:11,565 --> 00:12:13,106 Muddy Meadows? 165 00:12:13,108 --> 00:12:15,859 To test it better than Funky Fields. 166 00:12:15,861 --> 00:12:18,486 But it's the last Slow Loris Village in China. 167 00:12:18,488 --> 00:12:20,155 How can you even be allowed to do this? 168 00:12:20,157 --> 00:12:22,658 Quite easily, actually, because who really 169 00:12:22,660 --> 00:12:24,492 knows what a Slow Loris is? 170 00:12:24,494 --> 00:12:27,538 Hey, now, if you were pandas, forget about it. 171 00:12:27,540 --> 00:12:29,414 But slow lorises? 172 00:12:29,416 --> 00:12:31,833 Please, who even cares? 173 00:12:31,835 --> 00:12:32,959 I do! 174 00:12:32,961 --> 00:12:35,587 OK, OK, no need to get your nickels in a twist. 175 00:12:35,589 --> 00:12:39,550 You and your Granny still have 10 days to pay. 176 00:12:39,552 --> 00:12:40,926 10 days? 177 00:12:40,928 --> 00:12:43,554 We can't raise this much money in 10 days. 178 00:12:43,556 --> 00:12:45,013 Well, in that case-- 179 00:12:49,019 --> 00:12:49,976 Huh? 180 00:12:49,978 --> 00:12:50,351 Hold on. 181 00:12:50,353 --> 00:12:51,144 Hold on. 182 00:12:51,146 --> 00:12:52,228 Hey, hey, wait. 183 00:12:52,230 --> 00:12:56,567 Oh, coming soon. 184 00:12:56,569 --> 00:13:01,655 Ah The Silk Road Rally, Kashgar to Shanghai. 185 00:13:01,657 --> 00:13:03,990 Oh, it's going to be epic. 186 00:13:03,992 --> 00:13:06,159 It's a little presumptuous, isn't it? 187 00:13:06,161 --> 00:13:07,578 Building a trophy case? 188 00:13:07,580 --> 00:13:09,621 I mean, you haven't even won yet. 189 00:13:09,623 --> 00:13:10,789 But I will. 190 00:13:10,791 --> 00:13:14,084 Let me break it down for you, fellow. 191 00:13:14,086 --> 00:13:16,086 Daddy, grandaddy, my imbecile brothers 192 00:13:16,088 --> 00:13:17,588 helped me join in on the business. 193 00:13:17,590 --> 00:13:19,130 Help us bump the numbers. 194 00:13:19,132 --> 00:13:19,965 Real estate is boring. 195 00:13:19,967 --> 00:13:21,382 It's really quite a blunder. 196 00:13:21,384 --> 00:13:23,635 So they bring the coins while I bring the thunder. 197 00:13:23,637 --> 00:13:24,803 The fastest car, I got it. 198 00:13:24,805 --> 00:13:26,304 Your village, I bought it. 199 00:13:26,306 --> 00:13:28,348 It makes my daddy proud to have our name and all on it. 200 00:13:28,350 --> 00:13:30,809 Rally after rally, knocking trophies down like pins. 201 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 Plain and simple, loris, Vainglorious wins. 202 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 The album drops next year. 203 00:13:42,698 --> 00:13:45,490 You seem pretty confident you're going to win. 204 00:13:45,492 --> 00:13:47,033 Willing to stake a bet on it? 205 00:13:47,035 --> 00:13:48,493 What do you have in mind? 206 00:13:48,495 --> 00:13:49,620 If I win the cup-- 207 00:13:49,622 --> 00:13:50,495 Wait! 208 00:13:50,497 --> 00:13:51,830 You? 209 00:13:51,832 --> 00:13:53,540 You are the one who is personally going 210 00:13:53,542 --> 00:13:55,834 to be doing the beating of me? 211 00:13:55,836 --> 00:13:57,418 I laugh at the idea. 212 00:14:04,678 --> 00:14:06,762 I know it's crazy. 213 00:14:06,764 --> 00:14:07,679 Sorry, little champ. 214 00:14:07,681 --> 00:14:09,055 You were saying? 215 00:14:09,057 --> 00:14:12,100 If I win, you give me the deed to Granny's house 216 00:14:12,102 --> 00:14:13,560 free and clear. 217 00:14:13,562 --> 00:14:16,396 Such hutzpah, I love it! 218 00:14:16,398 --> 00:14:18,064 I accept your bet. 219 00:14:18,066 --> 00:14:23,987 But if I win, you become the face of Muddy Meadows. 220 00:14:23,989 --> 00:14:24,738 Me? 221 00:14:24,740 --> 00:14:26,031 But I'm not a toad. 222 00:14:26,033 --> 00:14:30,869 No, but you are toad-ally adorable. 223 00:14:30,871 --> 00:14:35,415 See you at the starting line, slow loris. 224 00:14:35,417 --> 00:14:36,293 Slow loris. 225 00:14:39,254 --> 00:14:41,337 Super nice guy. 226 00:14:41,339 --> 00:14:43,509 I look forward to annihilating him. 227 00:14:52,685 --> 00:14:55,561 Why the long face, kid? 228 00:14:55,563 --> 00:15:04,360 I kind of have to sort of race the Silk Road Rally and win it. 229 00:15:04,362 --> 00:15:06,780 The Silk Road Rally? 230 00:15:06,782 --> 00:15:10,325 Oh, that the race is no holds barred. 231 00:15:10,327 --> 00:15:14,079 200 miles per hour for four days straight 232 00:15:14,081 --> 00:15:18,834 across unforgiving terrain against the craziest drivers 233 00:15:18,836 --> 00:15:19,837 in the world. 234 00:15:24,382 --> 00:15:26,967 Yeah, so why would you want to get mixed up 235 00:15:26,969 --> 00:15:29,052 in the kamikaze mission like that? 236 00:15:29,054 --> 00:15:30,512 Because it's the only shot I've 237 00:15:30,514 --> 00:15:34,850 got as saving our house from becoming Muddy Meadows. 238 00:15:34,852 --> 00:15:36,226 I don't follow. 239 00:15:36,228 --> 00:15:38,520 If I don't win that cup, Vainglorious Industry 240 00:15:38,522 --> 00:15:40,480 is going to tear down our house. 241 00:15:40,482 --> 00:15:42,065 Vainglorious? 242 00:15:42,067 --> 00:15:44,568 As in Archie Vainglorious? 243 00:15:44,570 --> 00:15:45,944 I know! 244 00:15:45,946 --> 00:15:48,363 How am I going to beat the best racer in the world? 245 00:15:50,117 --> 00:15:53,161 I'm in way over my head, Gnash. 246 00:15:55,581 --> 00:15:58,414 Our home is all we have. 247 00:15:58,416 --> 00:16:00,460 It's my mom's final resting place. 248 00:16:04,590 --> 00:16:05,631 Hmm. 249 00:16:05,633 --> 00:16:07,676 All right, kid, come with me. 250 00:16:11,429 --> 00:16:12,470 Whoa! 251 00:16:12,472 --> 00:16:14,266 This place is awesome. 252 00:16:26,194 --> 00:16:28,779 You were a race car driver? 253 00:16:28,781 --> 00:16:31,322 I've been lots of things. 254 00:16:31,324 --> 00:16:33,324 So this is how I see it, kid. 255 00:16:33,326 --> 00:16:35,285 You are like this part. 256 00:16:35,287 --> 00:16:39,289 You got everything you need, but it's just a tangled up mess. 257 00:16:39,291 --> 00:16:41,166 It can't do you any good. 258 00:16:41,168 --> 00:16:50,884 But you and me together, looking good. 259 00:16:50,886 --> 00:16:53,512 Nice, looking real good. 260 00:16:53,514 --> 00:16:57,140 Together, there ain't nothing we can't do. 261 00:17:00,020 --> 00:17:01,728 Together like me and you? 262 00:17:01,730 --> 00:17:04,815 Yeah, I've probably seen every one of your crisis-- 263 00:17:04,817 --> 00:17:05,857 I mean, races. 264 00:17:05,859 --> 00:17:07,192 You have? 265 00:17:07,194 --> 00:17:08,569 You've got raw talent. 266 00:17:08,571 --> 00:17:12,155 And you've got guts, but you're missing something. 267 00:17:12,157 --> 00:17:13,615 I can help you find it. 268 00:17:13,617 --> 00:17:16,910 But only if you're willing to listen. 269 00:17:16,912 --> 00:17:18,244 No questions asked. 270 00:17:18,246 --> 00:17:19,705 You would do that? 271 00:17:19,707 --> 00:17:20,956 But why? 272 00:17:20,958 --> 00:17:22,749 OK, that was two questions right off the line there. 273 00:17:22,751 --> 00:17:27,588 What part of no questions asked did you not understand? 274 00:17:27,590 --> 00:17:31,758 Hey, the heart of a champion beats in all of us, kid. 275 00:17:31,760 --> 00:17:32,511 See you tomorrow. 276 00:17:36,640 --> 00:17:40,352 That apple really didn't fall far from the tree, did it? 277 00:17:54,199 --> 00:17:54,948 I know. 278 00:17:54,950 --> 00:17:56,449 I know. 279 00:17:56,451 --> 00:18:01,496 I said I was walking away for good, but he's your son. 280 00:18:01,498 --> 00:18:03,166 What am I supposed to do? 281 00:18:08,005 --> 00:18:09,212 Birds got to fly. 282 00:18:09,214 --> 00:18:10,756 Fishes got to swim. 283 00:18:10,758 --> 00:18:15,220 And the goat-- well, a goat has got to race. 284 00:18:23,687 --> 00:18:27,939 So Zhi-zhi, how did it go with Vainglorious? 285 00:18:27,941 --> 00:18:30,066 Yeah, good. 286 00:18:30,068 --> 00:18:31,109 Very good. 287 00:18:31,111 --> 00:18:32,360 Yeah, I have it under control. 288 00:18:32,362 --> 00:18:35,405 Just leave it-- leave it at me. 289 00:18:35,407 --> 00:18:38,742 I just have to go away for a while. 290 00:18:38,744 --> 00:18:40,035 Go away? 291 00:18:40,037 --> 00:18:41,912 Where? 292 00:18:41,914 --> 00:18:51,963 To How to Defeat an Evil Cane Toad TedTalk? 293 00:18:51,965 --> 00:18:53,214 I got to go. 294 00:18:53,216 --> 00:18:54,342 See you later, Granny. 295 00:18:57,095 --> 00:19:01,515 You do know that when he lies to me, his left eye twitches. 296 00:19:01,517 --> 00:19:04,392 Exactly the same way yours did. 297 00:19:08,065 --> 00:19:09,105 OK, kid. 298 00:19:09,107 --> 00:19:11,482 Let's talk about your last race. 299 00:19:11,484 --> 00:19:16,112 It was yours to win, but then-- 300 00:19:16,114 --> 00:19:17,072 Ugh. 301 00:19:17,074 --> 00:19:18,489 So what happened? 302 00:19:18,491 --> 00:19:19,700 Do you see that guy's car? 303 00:19:19,702 --> 00:19:21,367 If I had a car like that-- 304 00:19:22,079 --> 00:19:22,994 What the? 305 00:19:22,996 --> 00:19:24,329 Cars don't win races. 306 00:19:24,331 --> 00:19:27,583 Drivers do. 307 00:19:27,585 --> 00:19:31,294 Although, yeah, we actually are going to need a car. 308 00:19:31,296 --> 00:19:34,172 What? 309 00:19:34,174 --> 00:19:36,758 Appearance is an illusion. 310 00:19:36,760 --> 00:19:38,386 It's what's inside that counts. 311 00:19:44,017 --> 00:19:46,518 Reluctantly crouched at the starting line. 312 00:19:46,520 --> 00:19:49,270 Engines pumping and thumping in time. 313 00:19:49,272 --> 00:19:50,564 The green light flashes. 314 00:19:50,566 --> 00:19:51,898 The flames go up. 315 00:19:51,900 --> 00:19:54,442 Churning and burning, they yearn for the cup. 316 00:19:54,444 --> 00:19:57,487 They deftly maneuver and muscle for rank. 317 00:19:57,489 --> 00:20:00,031 Fuel burning fast on an empty tank. 318 00:20:00,033 --> 00:20:02,576 Reckless and wild, they pour through the turns. 319 00:20:02,578 --> 00:20:04,911 Their prowess is potent and secretly stern. 320 00:20:04,913 --> 00:20:07,956 As they speed through the finish, the flags go down. 321 00:20:07,958 --> 00:20:08,790 The fans get up. 322 00:20:08,792 --> 00:20:10,542 And they get out of town. 323 00:20:10,544 --> 00:20:11,585 The sun has gone down. 324 00:20:11,587 --> 00:20:13,419 And the moon has gone up. 325 00:20:13,421 --> 00:20:15,547 A long ago, somebody left with the cup. 326 00:20:15,549 --> 00:20:18,133 But he's driving and striving and hugging the turns 327 00:20:18,135 --> 00:20:19,175 and thinking of someone-- 328 00:20:19,177 --> 00:20:22,220 OK, let's see what you got. 329 00:20:23,181 --> 00:20:25,181 He's going the distance. 330 00:20:25,183 --> 00:20:28,184 He's going for speed. 331 00:20:28,186 --> 00:20:29,561 She's all alone. 332 00:20:29,563 --> 00:20:30,773 All alone. 333 00:20:33,984 --> 00:20:36,067 It's just like in his last race. 334 00:20:36,069 --> 00:20:40,155 The moment he takes the lead, he chokes. 335 00:20:40,157 --> 00:20:44,537 The key to winning is focusing on the road ahead of you. 336 00:20:50,125 --> 00:20:51,627 Also, not crashing into walls is good. 337 00:20:58,551 --> 00:21:01,261 He always gets nervous when he's ahead. 338 00:21:04,598 --> 00:21:06,181 Oh, oh, oh. 339 00:21:06,183 --> 00:21:06,809 Whoa! 340 00:21:10,604 --> 00:21:13,522 Maybe if I hold him back-- 341 00:21:13,524 --> 00:21:14,191 that's it! 342 00:21:18,403 --> 00:21:18,987 Not yet. 343 00:21:22,616 --> 00:21:23,784 Not yet. 344 00:21:27,037 --> 00:21:27,621 Now. 345 00:21:33,586 --> 00:21:35,671 That was awesome! 346 00:21:41,510 --> 00:21:42,467 Go, Gnash. 347 00:21:42,469 --> 00:21:44,135 Yeah. 348 00:21:44,137 --> 00:21:45,097 Yeah, I like it. 349 00:21:47,600 --> 00:21:48,225 Pathetic. 350 00:21:50,978 --> 00:21:51,604 Moronic. 351 00:21:54,231 --> 00:21:56,397 Beyond ridiculous. 352 00:21:56,399 --> 00:21:58,984 Oh, this is too easy. 353 00:21:58,986 --> 00:22:00,193 Seahorses? 354 00:22:00,195 --> 00:22:02,654 Seriously? 355 00:22:02,656 --> 00:22:04,155 Hold the line. 356 00:22:04,157 --> 00:22:06,241 Who's this? 357 00:22:06,243 --> 00:22:08,451 The Amazing Gnash? 358 00:22:08,453 --> 00:22:09,953 Right. 359 00:22:09,955 --> 00:22:13,083 Well, you're not nearly as dead as I thought you were. 360 00:22:16,879 --> 00:22:20,171 Hmm, this is quite the wrinkle. 361 00:22:20,173 --> 00:22:25,971 If you're in the race, I could lose. 362 00:22:28,724 --> 00:22:29,681 It's V. 363 00:22:29,683 --> 00:22:30,974 What do you want? 364 00:22:30,976 --> 00:22:34,310 I'm ready for you to repay me that favor. 365 00:22:34,312 --> 00:22:39,691 Neil will be in touch with further instructions. 366 00:23:16,104 --> 00:23:19,940 Welcome race fans to the Silk Road Rally. 367 00:23:19,942 --> 00:23:21,357 I am Abby Jacks. 368 00:23:21,359 --> 00:23:24,319 And with me, at the repeated request of my husband, 369 00:23:24,321 --> 00:23:28,615 is my sister-in-law, Juni Hakansdotter. 370 00:23:28,617 --> 00:23:30,953 Hey, that's me. 371 00:23:39,086 --> 00:23:44,339 And hailing from India, India's team, Tandem. 372 00:23:44,341 --> 00:23:47,008 I wonder how they put their pants on. 373 00:23:47,010 --> 00:23:51,054 And there they are, the British Invasion. 374 00:23:51,056 --> 00:23:54,766 And straight out of South Central, China, Bling 375 00:23:54,768 --> 00:23:55,559 and Bling. 376 00:23:58,897 --> 00:24:00,313 Good morning race fans 377 00:24:00,315 --> 00:24:04,568 and welcome to the main event. 378 00:24:04,570 --> 00:24:05,861 Ha-ha! 379 00:24:06,739 --> 00:24:09,906 Who let the frog out? 380 00:24:09,908 --> 00:24:12,909 I got him. 381 00:24:12,911 --> 00:24:15,495 Who let the frog out? 382 00:24:15,497 --> 00:24:16,454 Who let the frog out? 383 00:24:16,456 --> 00:24:18,039 And, of course, no race 384 00:24:18,041 --> 00:24:19,583 would be complete without an entry 385 00:24:19,585 --> 00:24:23,128 from Britain's notorious, Team Vainglorious. 386 00:24:23,130 --> 00:24:25,922 Oh, he looks slimy. 387 00:24:25,924 --> 00:24:26,882 Come on, kid. 388 00:24:26,884 --> 00:24:30,260 Let's get out of here. 389 00:24:30,262 --> 00:24:31,011 Hey. 390 00:24:32,931 --> 00:24:35,431 I'm just so excited. 391 00:24:35,433 --> 00:24:37,433 By Vainglorious? 392 00:24:37,435 --> 00:24:39,019 No, by this. 393 00:24:39,021 --> 00:24:42,272 I'm due in less than two weeks. 394 00:24:42,274 --> 00:24:42,939 Wait. 395 00:24:42,941 --> 00:24:43,815 What? 396 00:24:43,817 --> 00:24:45,567 I'm pregnant. 397 00:24:45,569 --> 00:24:48,987 Oh, man, we are such a miracles, eh? 398 00:24:48,989 --> 00:24:51,782 Oh, I'm Berpe, Team Wet Lightning. 399 00:24:51,784 --> 00:24:53,992 Oh, hi, nice to meet you. 400 00:24:53,994 --> 00:24:55,493 I'm Zhi. 401 00:24:55,495 --> 00:24:57,996 Berpe, would you get your sweet little tail over here? 402 00:24:57,998 --> 00:25:00,040 Race is about to start. 403 00:25:00,042 --> 00:25:02,000 That's my Adalina. 404 00:25:02,002 --> 00:25:04,171 , good luck out there. 405 00:25:09,927 --> 00:25:12,553 Long before the internet connected the world, 406 00:25:12,555 --> 00:25:15,096 there was the legendary Silk Road. 407 00:25:15,098 --> 00:25:17,140 A road that's made of silk? 408 00:25:17,142 --> 00:25:19,017 I can't believe this. 409 00:25:19,019 --> 00:25:20,561 No, it's not made of-- 410 00:25:20,563 --> 00:25:21,853 forget it. 411 00:25:21,855 --> 00:25:24,815 The course is a 4,000 clickhorse straight across China. 412 00:25:24,817 --> 00:25:28,443 The race will take place in four legs over four days. 413 00:25:28,445 --> 00:25:32,155 And the race with the shortest overall time takes the cup. 414 00:25:32,157 --> 00:25:34,577 Other than that, there are no rules. 415 00:26:02,479 --> 00:26:04,730 And as the race is wide at the line, 416 00:26:04,732 --> 00:26:06,940 they're all thinking the same thing. 417 00:26:06,942 --> 00:26:08,233 Did I remember 418 00:26:08,235 --> 00:26:10,151 to put on my fireproof underpants? 419 00:26:10,153 --> 00:26:12,988 No, just for one brief moment, 420 00:26:12,990 --> 00:26:15,242 it's still anyone's cup. 421 00:26:25,586 --> 00:26:28,003 Remember Vainglorious drives dirty. 422 00:26:28,005 --> 00:26:30,171 And he doesn't waste any time. 423 00:26:30,173 --> 00:26:31,297 Trust me. 424 00:26:31,299 --> 00:26:33,216 Are you ready, Zhi? 425 00:26:33,218 --> 00:26:33,844 Ready? 426 00:26:37,723 --> 00:26:39,681 All right, fellas. 427 00:26:39,683 --> 00:26:40,267 Let's go. 428 00:26:45,313 --> 00:26:47,564 Vainglorious wastes no time 429 00:26:47,566 --> 00:26:48,857 trying to clear the field. 430 00:26:48,859 --> 00:26:49,232 Look out! 431 00:26:49,234 --> 00:26:49,818 Ah! 432 00:27:01,121 --> 00:27:02,245 You weren't kidding. 433 00:27:02,247 --> 00:27:03,705 That toad is crazy. 434 00:27:03,707 --> 00:27:06,917 You said you wanted to race the Silk Road Rally. 435 00:27:06,919 --> 00:27:09,920 Welcome to it. 436 00:27:09,922 --> 00:27:12,088 And the races begin to make their way 437 00:27:12,090 --> 00:27:14,716 across the Taklamakan Desert. 438 00:27:14,718 --> 00:27:16,718 You're supposed to be out of the race. 439 00:27:16,720 --> 00:27:17,763 Supposed to be. 440 00:27:21,141 --> 00:27:21,890 Ah! 441 00:27:21,892 --> 00:27:22,432 Get it off! 442 00:27:22,434 --> 00:27:23,183 Get it off! 443 00:27:23,185 --> 00:27:24,935 Ah, new idea. 444 00:27:24,937 --> 00:27:25,896 Echoes, attack. 445 00:27:47,543 --> 00:27:50,502 And here comes Argentina's Team Kale 446 00:27:50,504 --> 00:27:53,632 driving a car with no steering wheel at all. 447 00:27:56,594 --> 00:27:57,010 Ah! 448 00:28:09,356 --> 00:28:11,231 Holy molly, newbie team 449 00:28:11,233 --> 00:28:14,651 Muddy Meadows just took the lead from Vainglorious. 450 00:28:14,653 --> 00:28:16,987 Enjoy the moment, loris. 451 00:28:16,989 --> 00:28:19,615 It will not last. 452 00:28:19,617 --> 00:28:20,866 Diabolical laugh. 453 00:28:24,162 --> 00:28:24,747 Oh, yeah! 454 00:28:29,084 --> 00:28:30,460 I can't get him off my tail. 455 00:28:35,382 --> 00:28:36,339 All right, kid. 456 00:28:36,341 --> 00:28:38,091 It's all about focus now. 457 00:28:38,093 --> 00:28:39,593 Enter the zone. 458 00:28:39,595 --> 00:28:40,844 No distraction. 459 00:28:40,846 --> 00:28:41,970 OK, I get it. 460 00:28:41,972 --> 00:28:43,471 Hey, is that a loris? 461 00:28:43,473 --> 00:28:45,390 I'm pretty sure it's a loris right there. 462 00:28:45,392 --> 00:28:46,266 Gee, focus. 463 00:28:46,268 --> 00:28:46,852 Whoa! 464 00:28:50,272 --> 00:28:51,312 Whoa! 465 00:28:51,314 --> 00:28:52,105 You're right. 466 00:28:52,107 --> 00:28:52,981 That is a loris. 467 00:28:52,983 --> 00:28:53,815 We should stop. 468 00:28:53,817 --> 00:28:54,650 What? 469 00:28:54,652 --> 00:28:56,026 I was to say we just-- stop! 470 00:28:56,028 --> 00:28:58,194 Total loser! 471 00:28:58,196 --> 00:28:59,320 Unbelievable! 472 00:28:59,322 --> 00:29:02,783 The lead car just chucked to U-ey. 473 00:29:02,785 --> 00:29:04,409 What are you doing? 474 00:29:04,411 --> 00:29:05,661 No questions asked. 475 00:29:05,663 --> 00:29:07,078 You agreed. 476 00:29:07,080 --> 00:29:08,580 Gnash! 477 00:29:08,582 --> 00:29:10,081 Oh, come on, Gnash. 478 00:29:10,083 --> 00:29:11,043 Get back here. 479 00:29:15,172 --> 00:29:16,004 Hmm? 480 00:29:16,006 --> 00:29:17,005 What-- 481 00:29:17,007 --> 00:29:18,214 Hey, Neil. 482 00:29:18,216 --> 00:29:19,716 It's been a long time. 483 00:29:19,718 --> 00:29:23,637 Well, if it isn't the Average Gnash. 484 00:29:23,639 --> 00:29:25,013 Seriously? 485 00:29:25,015 --> 00:29:26,850 15 years, that's the best you could come up with? 486 00:29:35,150 --> 00:29:36,357 Hey, you OK over here? 487 00:29:36,359 --> 00:29:38,569 Yeah, I'm fine. 488 00:29:38,571 --> 00:29:39,736 Whoa! 489 00:29:39,738 --> 00:29:44,575 Wow, this is heavier than it looks. 490 00:29:44,577 --> 00:29:47,202 Whoa, you're a loris. 491 00:29:47,204 --> 00:29:47,788 Uh. 492 00:29:55,128 --> 00:30:00,048 So you got a name or-- 493 00:30:00,050 --> 00:30:01,800 Uh. 494 00:30:01,802 --> 00:30:04,720 What if I just call you Speedy? 495 00:30:04,722 --> 00:30:07,556 Uh-huh, uh-huh. 496 00:30:07,558 --> 00:30:08,765 Uh, uh-huh. 497 00:30:08,767 --> 00:30:11,267 A racer and a great conversationalist-- 498 00:30:11,269 --> 00:30:12,187 my lucky day. 499 00:30:14,815 --> 00:30:16,607 Gnash, you all right? 500 00:30:16,609 --> 00:30:17,816 Never better. 501 00:30:17,818 --> 00:30:19,067 Hey, you dropped this. 502 00:30:19,069 --> 00:30:20,944 Huh? 503 00:30:20,946 --> 00:30:22,821 Well, that was fun. 504 00:30:22,823 --> 00:30:24,322 I don't think that tiger is going 505 00:30:24,324 --> 00:30:25,907 to give you any more grief. 506 00:30:25,909 --> 00:30:27,784 You'd be surprised. 507 00:30:27,786 --> 00:30:29,160 Thanks for stopping guys. 508 00:30:29,162 --> 00:30:32,455 And maybe I'll see you around sometimes, Speedy. 509 00:30:32,457 --> 00:30:33,582 Uh. 510 00:30:33,584 --> 00:30:34,708 Aw. 511 00:30:34,710 --> 00:30:35,667 Sorry to break up the fun, kids. 512 00:30:35,669 --> 00:30:36,877 Gnash, don't-- 513 00:30:36,879 --> 00:30:38,629 But we have to get back to our race. 514 00:30:38,631 --> 00:30:39,713 Bye. 515 00:30:39,715 --> 00:30:43,091 Nice meeting you. 516 00:30:43,093 --> 00:30:47,012 Penny for your thoughts, Speedy? 517 00:30:47,014 --> 00:30:47,804 Huh? 518 00:30:47,806 --> 00:30:49,515 Oh, it's nothing. 519 00:30:49,517 --> 00:30:50,100 All good. 520 00:31:01,403 --> 00:31:03,904 Oh, there you are, Shelby. 521 00:31:03,906 --> 00:31:05,614 I'm dying to hear. 522 00:31:05,616 --> 00:31:07,073 Give me the deets. 523 00:31:07,075 --> 00:31:09,785 Why didn't you tell me that your mark was a loris? 524 00:31:09,787 --> 00:31:11,745 What a scintillating question. 525 00:31:11,747 --> 00:31:13,622 Let me have a think on that. 526 00:31:13,624 --> 00:31:14,998 I don't know. 527 00:31:15,000 --> 00:31:18,376 Maybe because you work me. 528 00:31:18,378 --> 00:31:19,628 So what happened? 529 00:31:19,630 --> 00:31:21,046 Let's just say your pet kitty is 530 00:31:21,048 --> 00:31:23,423 going to have quite the headache when he wakes up. 531 00:31:23,425 --> 00:31:24,675 Sorry, I don't follow. 532 00:31:24,677 --> 00:31:27,095 Your tiger couldn't handle the goat. 533 00:31:34,394 --> 00:31:37,270 Vainglorious will be the first to throw his name up 534 00:31:37,272 --> 00:31:38,438 on the leaderboard. 535 00:31:38,440 --> 00:31:40,481 But with three more days of racing ahead, 536 00:31:40,483 --> 00:31:42,483 this race is far from over. 537 00:31:42,485 --> 00:31:45,737 Wait, so this race is actually four days. 538 00:31:45,739 --> 00:31:47,488 You cost us the race. 539 00:31:47,490 --> 00:31:50,452 Races aren't won or lost until the final second. 540 00:31:54,707 --> 00:31:55,831 We were ahead. 541 00:31:55,833 --> 00:31:57,292 Why would you make a stop? 542 00:32:06,426 --> 00:32:10,554 Feel with your gut, not with your eyes. 543 00:32:10,556 --> 00:32:12,639 That's not what I sound like. 544 00:32:12,641 --> 00:32:14,683 Let's do a whole training montage. 545 00:32:14,685 --> 00:32:18,144 But then, let's make it totally irrelevant by stopping 546 00:32:18,146 --> 00:32:19,646 and blowing our time. 547 00:32:19,648 --> 00:32:22,065 I don't know where this kid has come from, 548 00:32:22,067 --> 00:32:24,025 but he's clearly come to win. 549 00:32:24,027 --> 00:32:25,736 Oh, I know this one. 550 00:32:25,738 --> 00:32:27,613 He came from China. 551 00:32:27,615 --> 00:32:28,240 Oh my. 552 00:32:33,704 --> 00:32:36,913 Sixth place-- super impressive-- 553 00:32:36,915 --> 00:32:38,915 on opposite. 554 00:32:38,917 --> 00:32:40,125 Sixth place? 555 00:32:40,127 --> 00:32:41,627 You did great, kid. 556 00:32:41,629 --> 00:32:43,169 I was in the lead. 557 00:32:43,171 --> 00:32:45,255 Which is when you always lose it. 558 00:32:45,257 --> 00:32:49,344 But when you're behind, kid, you're a force of nature. 559 00:32:53,891 --> 00:32:56,307 Zhi, how could you not have told me 560 00:32:56,309 --> 00:32:57,934 that you are such a driver? 561 00:32:57,936 --> 00:32:59,435 Fantastico! 562 00:32:59,437 --> 00:33:01,021 Fantastico? 563 00:33:01,023 --> 00:33:03,023 Anyone else would have come in last 564 00:33:03,025 --> 00:33:05,150 after stopping like you did today. 565 00:33:05,152 --> 00:33:09,696 But then, oh, watching you drive, 566 00:33:09,698 --> 00:33:12,450 it's like a poetry in motion. 567 00:33:16,079 --> 00:33:17,663 I need a snack. 568 00:33:17,665 --> 00:33:20,456 I don't know, maybe a pint of ice cream and some seaweed pad 569 00:33:20,458 --> 00:33:21,043 thai. 570 00:33:41,354 --> 00:33:44,230 I know why he's doing it, but I'm still 571 00:33:44,232 --> 00:33:47,736 terrified every time he walks out of that gate. 572 00:33:51,448 --> 00:33:53,784 Watch over him up there, OK? 573 00:33:58,706 --> 00:34:00,080 For both of us. 574 00:34:02,960 --> 00:34:04,670 Who could that be at this hour? 575 00:34:12,553 --> 00:34:15,637 Oh my dears, come in, come in. 576 00:34:15,639 --> 00:34:16,473 Oh, thank you. 577 00:34:33,866 --> 00:34:36,282 What the? 578 00:34:36,284 --> 00:34:38,159 That was seriously me? 579 00:34:38,161 --> 00:34:39,410 How did I-- 580 00:34:39,412 --> 00:34:40,829 Not a big fan of parties, huh? 581 00:34:40,831 --> 00:34:42,623 Who said that? 582 00:34:42,625 --> 00:34:43,206 Hey! 583 00:34:43,208 --> 00:34:44,791 You, wait up. 584 00:34:44,793 --> 00:34:47,168 Hey, where did you go? 585 00:34:47,170 --> 00:34:49,671 Oh, hey. 586 00:34:49,673 --> 00:34:50,881 Hey, hi. 587 00:34:50,883 --> 00:34:53,884 It's-- it's you. 588 00:34:53,886 --> 00:34:57,137 Oh, I see you've been working on your conversation skills. 589 00:34:57,139 --> 00:34:58,847 Ha! 590 00:34:58,849 --> 00:35:03,894 my conversation skills, because that's what you said last time. 591 00:35:03,896 --> 00:35:06,229 So sixth place, huh, Speedy? 592 00:35:06,231 --> 00:35:07,773 It could be worse. 593 00:35:07,775 --> 00:35:09,065 Hmm. 594 00:35:09,067 --> 00:35:10,651 Oh, I get it. 595 00:35:10,653 --> 00:35:12,443 You're one of those all-or-nothing racers. 596 00:35:12,445 --> 00:35:14,487 And it's just all about the trophy. 597 00:35:14,489 --> 00:35:16,406 I wouldn't say that exactly. 598 00:35:16,408 --> 00:35:19,159 OK, so you're more of the fame and glory type. 599 00:35:19,161 --> 00:35:22,203 I don't think that's it either. 600 00:35:22,205 --> 00:35:23,664 Then what are you? 601 00:35:23,666 --> 00:35:25,916 Well, I'm really only here for my Granny. 602 00:35:25,918 --> 00:35:30,170 I'm trying to save our home from this psychotic toad. 603 00:35:30,172 --> 00:35:31,713 Save your home? 604 00:35:31,715 --> 00:35:32,422 Yeah. 605 00:35:32,424 --> 00:35:33,924 And not just my home. 606 00:35:33,926 --> 00:35:36,259 He's actually planning on destroying the entire loris 607 00:35:36,261 --> 00:35:37,260 village. 608 00:35:37,262 --> 00:35:38,804 The entire loris village? 609 00:35:38,806 --> 00:35:39,846 Yeah. 610 00:35:39,848 --> 00:35:41,056 And it's going to kill my Granny Bai. 611 00:35:41,058 --> 00:35:42,432 I just know it. 612 00:35:42,434 --> 00:35:44,017 Granny Bai? 613 00:35:44,019 --> 00:35:44,976 Granny Bai! 614 00:35:44,978 --> 00:35:45,769 Wait! 615 00:35:45,771 --> 00:35:47,103 You're that Zhi? 616 00:35:47,105 --> 00:35:48,438 I don't know. 617 00:35:48,440 --> 00:35:50,982 I guess it depends which Zhi you think I am. 618 00:35:50,984 --> 00:35:53,484 From the park at the Loris Day Festival. 619 00:35:53,486 --> 00:35:57,488 When we were kids, you were wearing a painted soup pot 620 00:35:57,490 --> 00:35:58,489 on your head. 621 00:35:58,491 --> 00:35:59,825 That was you? 622 00:35:59,827 --> 00:36:04,079 I looked for you a lot, but I couldn't find you. 623 00:36:04,081 --> 00:36:05,706 I never even knew your name. 624 00:36:05,708 --> 00:36:07,499 I still don't know your name. 625 00:36:07,501 --> 00:36:09,000 It's Shelby. 626 00:36:09,002 --> 00:36:11,002 Shelby. 627 00:36:11,004 --> 00:36:12,671 Why didn't I ever see you again? 628 00:36:12,673 --> 00:36:16,758 We moved to the city for my dad's job. 629 00:36:16,760 --> 00:36:21,014 My last happy memories are actually in that village. 630 00:36:24,351 --> 00:36:26,518 What? 631 00:36:26,520 --> 00:36:30,897 I just can't believe it's really you after all this time. 632 00:36:30,899 --> 00:36:32,107 I know. 633 00:36:32,109 --> 00:36:35,068 This is-- this is crazy. 634 00:36:35,070 --> 00:36:36,029 What are the chances? 635 00:36:41,994 --> 00:36:43,036 No, go back. 636 00:36:46,582 --> 00:36:49,249 What do you say we take a walk, Speedy? 637 00:36:49,251 --> 00:36:50,333 What's going on? 638 00:36:50,335 --> 00:36:51,376 Nothing. 639 00:36:51,378 --> 00:36:53,378 I just need to stretch my quads. 640 00:36:53,380 --> 00:36:54,921 Stretch your quads? 641 00:37:00,387 --> 00:37:01,887 I bet he's over you. 642 00:37:01,889 --> 00:37:03,682 I don't think he knows others. 643 00:37:19,364 --> 00:37:22,323 Time for round 2. 644 00:37:24,703 --> 00:37:25,996 Here, kitty, kitty. 645 00:37:34,588 --> 00:37:35,923 Not smart. 646 00:37:45,098 --> 00:37:46,139 And welcome, folks. 647 00:37:46,141 --> 00:37:48,433 It's fight night at the Happy Pagoda. 648 00:37:48,435 --> 00:37:50,020 Oh, I'm loving the party. 649 00:37:58,904 --> 00:38:00,278 So tell me something. 650 00:38:00,280 --> 00:38:01,697 What happened to old Bing? 651 00:38:01,699 --> 00:38:03,699 Did she ever actually start bottling and selling 652 00:38:03,701 --> 00:38:04,575 her own tea? 653 00:38:04,577 --> 00:38:05,867 No. 654 00:38:05,869 --> 00:38:07,243 But she's still claiming that when she does, 655 00:38:07,245 --> 00:38:08,286 she's going to be-- 656 00:38:08,288 --> 00:38:09,955 Deep in tea money. 657 00:38:11,458 --> 00:38:12,874 Oh, what about the Chu triplets? 658 00:38:12,876 --> 00:38:14,000 Are they still there? 659 00:38:14,002 --> 00:38:15,460 Yeah, they're all still there-- 660 00:38:15,462 --> 00:38:16,753 I think. 661 00:38:16,755 --> 00:38:18,338 I'm not really sure, actually. 662 00:38:18,340 --> 00:38:19,923 It's kind of hard to tell. 663 00:38:27,766 --> 00:38:30,726 Hey, you think you want to maybe-- 664 00:38:30,728 --> 00:38:32,561 I don't know. 665 00:38:32,563 --> 00:38:36,189 Are you asking me to dance, Speedy? 666 00:38:36,191 --> 00:38:37,273 I mean I-- 667 00:38:42,489 --> 00:38:45,073 Aw. 668 00:38:45,075 --> 00:38:47,868 The number you have dialed is no longer in service. 669 00:38:47,870 --> 00:38:49,997 Please check the number and try again. 670 00:38:52,750 --> 00:38:54,207 Gnash is in there. 671 00:38:54,209 --> 00:38:55,291 Oh, OK. 672 00:38:55,293 --> 00:38:55,878 Bye. 673 00:39:00,382 --> 00:39:02,257 Whoa, that the-- 674 00:39:02,259 --> 00:39:03,509 Gnash, hold on! 675 00:39:03,511 --> 00:39:04,261 I'm coming. 676 00:39:10,475 --> 00:39:12,435 Oh, snack time. 677 00:39:16,732 --> 00:39:17,775 Oh, boy. 678 00:39:23,906 --> 00:39:25,073 What is going on? 679 00:39:28,285 --> 00:39:29,202 This is weird. 680 00:39:31,747 --> 00:39:33,079 Wait a minute. 681 00:39:33,081 --> 00:39:34,917 Is this what Granny was always talking about? 682 00:39:42,424 --> 00:39:43,757 Holy golly. 683 00:39:43,759 --> 00:39:45,258 Did you see that? 684 00:39:45,260 --> 00:39:48,303 I did not. 685 00:39:48,305 --> 00:39:50,057 Oh, this is interesting. 686 00:40:02,653 --> 00:40:03,445 Excuse me. 687 00:40:22,464 --> 00:40:24,840 Not bad, Speedy. 688 00:40:24,842 --> 00:40:26,176 Not bad at all. 689 00:40:33,058 --> 00:40:34,766 Well, good day, race fans. 690 00:40:34,768 --> 00:40:36,184 It's Abby Jacks. 691 00:40:36,186 --> 00:40:38,856 And welcome back to day 2 of the Silk Road Rally. 692 00:40:46,572 --> 00:40:48,947 Oh, not necessary at all. 693 00:40:48,949 --> 00:40:52,242 Well, obviously, absolutely necessary. 694 00:40:52,244 --> 00:40:55,203 They're not the cheering for you. 695 00:40:55,205 --> 00:40:57,205 Of course, they are, horse of the sea 696 00:40:57,207 --> 00:40:59,625 who is hardly a horse at all. 697 00:40:59,627 --> 00:41:01,251 I don't think so. 698 00:41:01,253 --> 00:41:04,295 They are cheering for my best friend. 699 00:41:04,297 --> 00:41:09,425 Videos of Zhi saving me and by bambinos have gone viral. 700 00:41:09,427 --> 00:41:10,594 Viral? 701 00:41:10,596 --> 00:41:13,764 He doesn't even have a social media coordinator. 702 00:41:20,272 --> 00:41:21,312 Zhi! 703 00:41:21,314 --> 00:41:21,688 Zhi! 704 00:41:21,690 --> 00:41:22,648 Zhi! 705 00:41:22,650 --> 00:41:25,443 I think you got some fans. 706 00:41:28,363 --> 00:41:28,779 Zhi! 707 00:41:28,781 --> 00:41:29,362 Zhi! 708 00:41:29,364 --> 00:41:29,780 Zhi! 709 00:41:29,782 --> 00:41:30,363 Zhi! 710 00:41:30,365 --> 00:41:33,158 Zhi! 711 00:41:33,160 --> 00:41:35,160 Hey, slow loris. 712 00:41:35,162 --> 00:41:37,370 Emphasis on the slow. 713 00:41:37,372 --> 00:41:41,124 Care to engage in a classic raising of the stakes? 714 00:41:41,126 --> 00:41:42,417 What do you have in mind? 715 00:41:42,419 --> 00:41:44,961 If you win, not only will I give you 716 00:41:44,963 --> 00:41:46,505 the deed to your house, I'll give you 717 00:41:46,507 --> 00:41:50,008 the deed to the whole loris village. 718 00:41:50,010 --> 00:41:51,217 What's the catch? 719 00:41:51,219 --> 00:41:56,472 If you lose, you become my echo. 720 00:41:56,474 --> 00:41:57,059 Hmm? 721 00:42:02,898 --> 00:42:03,481 Deal. 722 00:42:07,319 --> 00:42:08,026 Aw! 723 00:42:08,028 --> 00:42:10,113 Hand buzzer-- classic. 724 00:42:29,382 --> 00:42:29,756 Zhi! 725 00:42:29,758 --> 00:42:30,381 Zhi! 726 00:42:30,383 --> 00:42:30,757 Zhi! 727 00:42:30,759 --> 00:42:31,343 Zhi! 728 00:42:41,103 --> 00:42:42,102 Hmm? 729 00:42:49,486 --> 00:42:50,694 What? 730 00:43:18,974 --> 00:43:21,474 We're talking away. 731 00:43:21,476 --> 00:43:24,144 I don't know what I'm to say. 732 00:43:24,146 --> 00:43:26,563 I'll say it anyway. 733 00:43:26,565 --> 00:43:33,194 Today is another day to find you shying away. 734 00:43:33,196 --> 00:43:36,156 Oh, I'll be coming for your love, OK? 735 00:43:36,158 --> 00:43:39,743 Take on me. 736 00:43:39,745 --> 00:43:41,161 Take on me. 737 00:43:41,163 --> 00:43:45,749 Take me on. 738 00:43:45,751 --> 00:43:47,543 Take on me. 739 00:43:47,545 --> 00:43:54,301 I'll be gone in a day or two. 740 00:43:57,721 --> 00:44:00,096 Take on me. 741 00:44:00,098 --> 00:44:02,683 Take me on. 742 00:44:02,685 --> 00:44:04,685 Take on me. 743 00:44:04,687 --> 00:44:07,272 I'll be gone. 744 00:44:13,486 --> 00:44:15,821 See that tree? 745 00:44:15,823 --> 00:44:16,822 Into that. 746 00:44:16,824 --> 00:44:17,825 Into that! 747 00:44:24,081 --> 00:44:25,080 Nice work. 748 00:44:25,082 --> 00:44:26,164 Nice work. 749 00:44:26,166 --> 00:44:27,999 I was talking to the tree. 750 00:44:28,001 --> 00:44:31,837 Congrats, you're no longer on my list. 751 00:44:31,839 --> 00:44:33,296 You, you're fine. 752 00:44:33,298 --> 00:44:34,590 You're fine. 753 00:44:34,592 --> 00:44:38,051 Take on me. 754 00:44:38,053 --> 00:44:39,344 Take on me. 755 00:44:39,346 --> 00:44:42,472 Take me on. 756 00:44:42,474 --> 00:44:43,807 Take me on. 757 00:44:43,809 --> 00:44:45,517 Well, that was weird. 758 00:44:45,519 --> 00:44:47,018 Well, you're not wrong. 759 00:44:47,020 --> 00:44:49,354 Unless Zhi has a rope and a trunkfull of tiny toads, 760 00:44:49,356 --> 00:44:52,858 he might be in some serious trouble. 761 00:44:52,860 --> 00:44:53,443 Aha! 762 00:44:59,742 --> 00:45:00,117 Hmm? 763 00:45:16,424 --> 00:45:17,257 All right. 764 00:45:17,259 --> 00:45:18,008 We did it, Gnash. 765 00:45:18,010 --> 00:45:18,634 Way to go, kid. 766 00:45:18,636 --> 00:45:19,928 That was awesome. 767 00:45:23,265 --> 00:45:24,931 There you go, little fella. 768 00:45:24,933 --> 00:45:28,018 Little fella? 769 00:45:28,020 --> 00:45:28,769 Come on, Gnash. 770 00:45:28,771 --> 00:45:31,021 We can still take the leg. 771 00:45:31,023 --> 00:45:31,980 Hey! 772 00:45:31,982 --> 00:45:32,608 Mama mia. 773 00:45:36,654 --> 00:45:39,197 Back up gently, gently. 774 00:45:47,455 --> 00:45:48,916 Oh, wait. 775 00:46:01,178 --> 00:46:02,761 My bambini! 776 00:46:02,763 --> 00:46:03,180 Zhi. 777 00:46:19,988 --> 00:46:20,656 I got a job. 778 00:46:27,204 --> 00:46:29,204 Oh, no. 779 00:46:29,206 --> 00:46:30,997 My bambinos! 780 00:46:30,999 --> 00:46:31,957 Berpe! 781 00:46:31,959 --> 00:46:34,084 Gnash, don't disconnect that hitch. 782 00:46:34,086 --> 00:46:36,920 We're going to lose a ton of time, kid. 783 00:46:36,922 --> 00:46:38,129 I know. 784 00:46:38,131 --> 00:46:40,924 But I entered a Silk Road Rally to save a family. 785 00:46:40,926 --> 00:46:43,596 And that's exactly what I'm going to do. 786 00:46:45,889 --> 00:46:47,265 Let's just make it quick, OK? 787 00:46:54,648 --> 00:46:56,565 Do you think this will work? 788 00:46:56,567 --> 00:46:59,150 Not a chance. 789 00:46:59,152 --> 00:47:00,443 I've got you. 790 00:47:00,445 --> 00:47:01,402 Punch it, kid. 791 00:47:01,404 --> 00:47:02,405 Punch it, kid. 792 00:47:08,662 --> 00:47:10,453 Oh, this is not looking good, folks. 793 00:47:10,455 --> 00:47:14,374 The weight and pressure are going to rip Zhi's car in two. 794 00:47:14,376 --> 00:47:17,252 Oh, he'd love two cars. 795 00:47:17,254 --> 00:47:17,961 Come on. 796 00:47:17,963 --> 00:47:19,131 Don't give out on me. 797 00:47:24,469 --> 00:47:26,427 Come on. 798 00:47:26,429 --> 00:47:27,470 Come on! 799 00:47:27,472 --> 00:47:28,056 Oh, no! 800 00:47:31,226 --> 00:47:32,601 Zhi did it! 801 00:47:32,603 --> 00:47:33,395 The queen is safe. 802 00:47:45,908 --> 00:47:47,743 It was super scary, guys. 803 00:47:52,414 --> 00:47:55,832 Ooh, yes! 804 00:47:55,834 --> 00:47:57,125 Berpe, Adalina! 805 00:47:57,127 --> 00:47:59,169 I'm so glad you guys are safe. 806 00:47:59,171 --> 00:48:03,339 Thank you so much for saving my babies 807 00:48:03,341 --> 00:48:04,758 and my Berpe. 808 00:48:04,760 --> 00:48:06,802 I don't know what I'd do without him. 809 00:48:10,348 --> 00:48:12,933 Well, this is truly a remarkable moment, folks. 810 00:48:12,935 --> 00:48:15,018 And one that I don't think we'll forget in a hurry. 811 00:48:15,020 --> 00:48:16,562 The moment went on unlikely. 812 00:48:16,564 --> 00:48:20,732 Little loris named Zhi became the face of this Silk Road 813 00:48:20,734 --> 00:48:21,318 Rally. 814 00:48:24,404 --> 00:48:25,445 Look, Granny Bai, look! 815 00:48:25,447 --> 00:48:26,487 It's Zhi! 816 00:48:26,489 --> 00:48:28,615 He saved all the other racers. 817 00:48:28,617 --> 00:48:32,160 New face on the Silk Road Rally. 818 00:48:32,162 --> 00:48:35,872 My goodness, look at what your boy has done. 819 00:48:35,874 --> 00:48:38,208 You must be so proud. 820 00:48:38,210 --> 00:48:39,086 Oh, I am. 821 00:48:41,672 --> 00:48:46,382 But I'm also so ashamed of myself. 822 00:48:46,384 --> 00:48:52,931 I wasn't ever really helping him find his ,, was I? 823 00:48:52,933 --> 00:48:56,895 I was just trying to force him to accept mine. 824 00:49:00,232 --> 00:49:02,273 So, folks, we are at the end of day 2. 825 00:49:02,275 --> 00:49:05,902 And what a spectacular day of racing it has been. 826 00:49:05,904 --> 00:49:08,488 Team Vainglorious nabbed first place again. 827 00:49:08,490 --> 00:49:09,698 No big surprise there. 828 00:49:09,700 --> 00:49:12,200 But the big story of the day is Team Muddy Meadows 829 00:49:12,202 --> 00:49:15,286 who has shocked the world by climbing into third place 830 00:49:15,288 --> 00:49:17,080 after a harrowing rescue. 831 00:49:17,082 --> 00:49:22,586 We are here with fan favorite and hero of the day, Zhi. 832 00:49:22,588 --> 00:49:25,171 So she we would be remiss if we didn't 833 00:49:25,173 --> 00:49:28,091 ask you the question that is on everyone's mind. 834 00:49:28,093 --> 00:49:30,468 If you hit yourself and it hurts, 835 00:49:30,470 --> 00:49:33,263 does that mean you're strong or weak? 836 00:49:33,265 --> 00:49:34,264 No. 837 00:49:34,266 --> 00:49:35,807 What were you thinking when you stopped 838 00:49:35,809 --> 00:49:37,726 in the middle of the race to rescue all your competitors? 839 00:49:37,728 --> 00:49:39,019 What was going through your mind? 840 00:49:39,021 --> 00:49:39,895 Talk us through it. 841 00:49:39,897 --> 00:49:40,771 Honestly? 842 00:49:40,773 --> 00:49:41,938 I wasn't thinking. 843 00:49:41,940 --> 00:49:43,815 My friends were in danger. 844 00:49:43,817 --> 00:49:46,026 Besides, I still have two more days. 845 00:49:46,028 --> 00:49:47,485 Like seriously? 846 00:49:47,487 --> 00:49:48,862 Two more? 847 00:49:48,864 --> 00:49:51,615 Well, Zhi, you definitely came off looking like a real winner 848 00:49:51,617 --> 00:49:52,490 today. 849 00:49:52,492 --> 00:49:53,867 Thanks. 850 00:49:53,869 --> 00:49:57,746 It's like an old friend told me, winners are always winning even 851 00:49:57,748 --> 00:49:58,624 when they're losing. 852 00:50:13,055 --> 00:50:15,889 s When I say vain, you say-- 853 00:50:15,891 --> 00:50:18,975 When I say vain, you say-- 854 00:50:18,977 --> 00:50:19,893 Idiots! 855 00:50:19,895 --> 00:50:20,852 Glorious! 856 00:50:20,854 --> 00:50:22,521 Reply is glorious! 857 00:50:22,523 --> 00:50:23,396 Idiots! 858 00:50:23,398 --> 00:50:24,189 Glorious! 859 00:50:24,191 --> 00:50:26,482 The reply is glorious! 860 00:50:26,484 --> 00:50:29,152 It's ironically hard to get a good call or response 861 00:50:29,154 --> 00:50:31,738 game with echoes. 862 00:50:31,740 --> 00:50:32,698 Ah! 863 00:50:32,700 --> 00:50:33,364 Daddy! 864 00:50:33,366 --> 00:50:35,241 Daddy! 865 00:50:35,243 --> 00:50:37,035 Good to see you, brothers. 866 00:50:37,037 --> 00:50:38,537 Good to see you, brothers. 867 00:50:38,539 --> 00:50:42,082 I'm so happy you can join the festivities in honor of 868 00:50:42,084 --> 00:50:44,793 and sponsored by me. 869 00:50:44,795 --> 00:50:46,419 A brochure? 870 00:50:46,421 --> 00:50:52,676 Archiebold you have risked our family's business over a bet. 871 00:50:52,678 --> 00:50:53,176 Bet? 872 00:50:53,178 --> 00:50:54,928 What bet? 873 00:50:54,930 --> 00:50:56,763 Oh, that guy. 874 00:50:56,765 --> 00:50:58,348 Don't even, daddy. 875 00:50:58,350 --> 00:51:01,602 He's in third place which is so many places behind first place. 876 00:51:01,604 --> 00:51:04,145 You couldn't even count him if you wanted to. 877 00:51:04,147 --> 00:51:11,653 If you lose Muddy Meadows, you lose everything. 878 00:51:11,655 --> 00:51:12,821 Everything? 879 00:51:12,823 --> 00:51:15,741 Please, daddy, I'm not as moronic as my brothers. 880 00:51:15,743 --> 00:51:16,407 No offense. 881 00:51:16,409 --> 00:51:17,576 Well, some offense. 882 00:51:17,578 --> 00:51:21,204 I've taken out an insurance policy. 883 00:51:22,040 --> 00:51:23,456 It's V. 884 00:51:23,458 --> 00:51:24,165 You don't have to say, It's V, 885 00:51:24,167 --> 00:51:25,501 every time. 886 00:51:25,503 --> 00:51:26,793 Your name shows up on my phone when you call. 887 00:51:26,795 --> 00:51:28,211 It's how phones work. 888 00:51:28,213 --> 00:51:29,045 Never mind. 889 00:51:29,047 --> 00:51:30,506 What do you want? 890 00:51:30,508 --> 00:51:32,674 Nearly striking out with the goat so it's up to you. 891 00:51:32,676 --> 00:51:34,718 You want me to beat up the goat? 892 00:51:34,720 --> 00:51:38,179 No, I want you to find Zhi's weakness. 893 00:51:38,181 --> 00:51:39,515 Greetings, dance fans. 894 00:51:39,517 --> 00:51:42,225 And welcome to the Nuorilang Falls Ball. 895 00:51:42,227 --> 00:51:45,145 And what a beautiful place to be. 896 00:52:00,037 --> 00:52:00,911 Hey. 897 00:52:01,705 --> 00:52:02,412 You realize. 898 00:52:02,414 --> 00:52:03,246 If you're tagged. 899 00:52:03,248 --> 00:52:04,039 Tomorrow. 900 00:52:04,041 --> 00:52:05,206 By 20 minutes. 901 00:52:05,208 --> 00:52:06,082 You'll only be. 902 00:52:06,084 --> 00:52:06,792 10 minutes. 903 00:52:06,794 --> 00:52:07,918 From the go. 904 00:52:07,920 --> 00:52:10,378 If you can pull that off, mate, the next day, 905 00:52:10,380 --> 00:52:14,758 you'd have a real chance at the cap. 906 00:52:14,760 --> 00:52:15,425 Too right. 907 00:52:15,427 --> 00:52:16,426 Touch a nitro. 908 00:52:16,428 --> 00:52:17,427 I hope you seal the deal. 909 00:52:17,429 --> 00:52:18,929 Yeah, that'd be great. 910 00:52:18,931 --> 00:52:22,223 But nitro is a bit outside our budget which is nothing. 911 00:52:26,438 --> 00:52:28,271 Whoa, seriously? 912 00:52:28,273 --> 00:52:29,815 Thanks. 913 00:52:29,817 --> 00:52:34,611 This could really help us close that 29-minute gap, kid. 914 00:52:34,613 --> 00:52:34,988 Kid? 915 00:52:49,086 --> 00:52:53,171 So this is what a burgeoning superstar does in his off time. 916 00:52:53,173 --> 00:52:55,340 I'm no superstar. 917 00:52:55,342 --> 00:52:57,886 Oh, then what are you doing on my cup? 918 00:53:02,850 --> 00:53:06,059 So last time I saw you, I believe 919 00:53:06,061 --> 00:53:10,230 you were asking me to dance. 920 00:53:10,232 --> 00:53:11,231 Was I? 921 00:53:11,233 --> 00:53:11,817 Whoa! 922 00:53:15,946 --> 00:53:18,196 Looking good, kid. 923 00:53:18,198 --> 00:53:18,947 OK. 924 00:53:27,750 --> 00:53:30,002 OK, whoa, slow down there, Speedy. 925 00:53:36,049 --> 00:53:37,090 See? 926 00:53:37,092 --> 00:53:38,383 Isn't that better? 927 00:53:38,385 --> 00:53:38,969 Yeah. 928 00:53:47,227 --> 00:53:48,476 I like the way you dance. 929 00:53:48,478 --> 00:53:50,646 Then you should probably thank my Granny. 930 00:53:50,648 --> 00:53:53,356 She's the only person I've ever danced with. 931 00:53:53,358 --> 00:53:56,109 She taught me all my moves. 932 00:53:56,111 --> 00:54:00,071 Well, how do you like it then dancing with someone else? 933 00:54:00,073 --> 00:54:00,822 I like it. 934 00:54:00,824 --> 00:54:02,157 A lot less elbow skin. 935 00:54:25,558 --> 00:54:26,890 I'm sorry. 936 00:54:26,892 --> 00:54:28,099 I can't. 937 00:54:28,101 --> 00:54:29,518 Not like this. 938 00:54:29,520 --> 00:54:31,520 But wait! 939 00:54:31,522 --> 00:54:33,229 Shelby! 940 00:54:33,231 --> 00:54:33,816 Hey. 941 00:54:41,448 --> 00:54:43,448 Something get under your warts, V? 942 00:54:43,450 --> 00:54:45,075 Oh, there she is. 943 00:54:45,077 --> 00:54:48,119 Tell me what's the dirt on my little friend? 944 00:54:48,121 --> 00:54:50,496 You told me you were getting even with someone 945 00:54:50,498 --> 00:54:52,040 who double crossed you. 946 00:54:52,042 --> 00:54:53,917 You didn't say anything about hurting an innocent loris 947 00:54:53,919 --> 00:54:56,086 and destroying my childhood home. 948 00:54:56,088 --> 00:54:57,420 I'm out. 949 00:54:57,422 --> 00:55:00,924 You came to me appealing to my love of taking advantage 950 00:55:00,926 --> 00:55:02,759 of the helpless in their times of need 951 00:55:02,761 --> 00:55:05,011 and, in detriment, my evil whims, 952 00:55:05,013 --> 00:55:08,098 and asked me to have your father's name cleared 953 00:55:08,100 --> 00:55:10,183 for a crime that I clearly framed him 954 00:55:10,185 --> 00:55:14,813 for which I did for you and which, of course, I can undo. 955 00:55:14,815 --> 00:55:19,651 Therefore, when I say jump, you say-- 956 00:55:19,653 --> 00:55:21,653 You say-- 957 00:55:21,655 --> 00:55:23,404 How high? 958 00:55:23,406 --> 00:55:24,656 Right. 959 00:55:24,658 --> 00:55:27,826 And when I say side vegetable, you say-- 960 00:55:27,828 --> 00:55:29,410 Stewed carrots? 961 00:55:29,412 --> 00:55:30,829 Ooh, nice one. 962 00:55:30,831 --> 00:55:31,830 And when I say-- 963 00:55:31,832 --> 00:55:33,333 Doo, doo, doo, doo, doo, doo. 964 00:55:37,505 --> 00:55:38,421 Bop, bop, bop. 965 00:55:44,887 --> 00:55:49,681 What the-- Shelby and the Vainglorious? 966 00:55:49,683 --> 00:55:52,976 Oh, no, this is going to kill the kid. 967 00:55:52,978 --> 00:55:56,772 Well, don't let him find out until the race is over. 968 00:55:56,774 --> 00:56:01,109 And when I say dream first date, you say-- 969 00:56:01,111 --> 00:56:03,069 Moonlit dance beside a waterfall 970 00:56:03,071 --> 00:56:05,989 with a sweet guy who makes me laugh. 971 00:56:05,991 --> 00:56:09,036 I would have also accepted putting on a show. 972 00:56:14,041 --> 00:56:14,873 Slimy! 973 00:56:14,875 --> 00:56:16,374 How did I don't see it before? 974 00:56:16,376 --> 00:56:19,210 It's so obvious. 975 00:56:19,212 --> 00:56:20,378 See what? 976 00:56:20,380 --> 00:56:22,213 Perhaps if you're standing where I'm standing 977 00:56:22,215 --> 00:56:24,257 and I'm standing where you're standing, 978 00:56:24,259 --> 00:56:26,593 you could see what I clearly see. 979 00:56:26,595 --> 00:56:30,221 Go, stand where I was standing. 980 00:56:30,223 --> 00:56:30,639 Hmm. 981 00:56:30,641 --> 00:56:31,932 Huh? 982 00:56:31,934 --> 00:56:34,685 What exactly am I supposed to be seeing? 983 00:56:34,687 --> 00:56:35,602 You're right. 984 00:56:35,604 --> 00:56:37,688 It is worse this way. 985 00:56:37,690 --> 00:56:40,231 Go back, go back, go back. 986 00:56:40,233 --> 00:56:41,107 Hmm? 987 00:56:41,109 --> 00:56:42,067 What? 988 00:56:42,069 --> 00:56:43,652 What you are supposed to be saying 989 00:56:43,654 --> 00:56:47,823 is that you two silly lorises are falling for each other. 990 00:56:47,825 --> 00:56:50,826 You are the secret weapon I've been 991 00:56:50,828 --> 00:56:52,327 looking for the whole time. 992 00:56:52,329 --> 00:56:54,663 So wouldn't it just break his simple heart 993 00:56:54,665 --> 00:56:59,835 to learn that you've been working for me all along? 994 00:56:59,837 --> 00:57:00,544 Pow! 995 00:57:00,546 --> 00:57:03,171 No. 996 00:57:03,173 --> 00:57:06,341 Welcome race fans to day 3 of this Silk Road Rally. 997 00:57:06,343 --> 00:57:09,511 Today's course takes us right through the Stone Forest. 998 00:57:09,513 --> 00:57:11,638 - A - forest made of stone? 999 00:57:11,640 --> 00:57:13,183 I can't believe this. 1000 00:57:20,440 --> 00:57:21,272 Huh? 1001 00:57:21,274 --> 00:57:22,733 Oh, Zhi, great, there you are. 1002 00:57:22,735 --> 00:57:24,234 In the car, let's go. 1003 00:57:24,236 --> 00:57:26,069 I got to hand it to you, Gnash. 1004 00:57:26,071 --> 00:57:28,488 You were totally right making a stop for Shelby. 1005 00:57:28,490 --> 00:57:29,114 She is-- 1006 00:57:29,116 --> 00:57:30,240 Dead weight, yeah. 1007 00:57:30,242 --> 00:57:31,407 I don't know what I was thinking. 1008 00:57:31,409 --> 00:57:34,578 That's not what I was going to say. 1009 00:57:35,497 --> 00:57:36,872 You seem a little jumpy. 1010 00:57:36,874 --> 00:57:37,539 Yes? 1011 00:57:37,541 --> 00:57:38,164 What? 1012 00:57:38,166 --> 00:57:39,207 What do you want? 1013 00:57:39,209 --> 00:57:39,958 Here, let me get that for you. 1014 00:57:39,960 --> 00:57:41,001 Gnash, what the? 1015 00:57:41,003 --> 00:57:43,005 Oh, no, the window is broken. 1016 00:57:46,091 --> 00:57:48,550 Shelby doesn't love you. 1017 00:57:48,552 --> 00:57:50,511 She works for me. 1018 00:57:50,513 --> 00:57:51,512 What's he saying? 1019 00:57:51,514 --> 00:57:55,181 She does it long view rehearse the flea? 1020 00:57:55,183 --> 00:57:56,268 Cuckoo, am I right? 1021 00:58:02,440 --> 00:58:03,106 Uh-oh. 1022 00:58:03,108 --> 00:58:05,025 Hey, Gnash! 1023 00:58:05,027 --> 00:58:06,484 What the heck? 1024 00:58:06,486 --> 00:58:08,987 These screens are a serious distraction. 1025 00:58:08,989 --> 00:58:09,946 They destroy focus. 1026 00:58:09,948 --> 00:58:11,990 You can't have that. 1027 00:58:11,992 --> 00:58:13,241 You're welcome. 1028 00:58:13,243 --> 00:58:15,076 All racers to your vehicles. 1029 00:58:15,078 --> 00:58:17,829 Oh, yes, finally, here we go. 1030 00:58:47,402 --> 00:58:49,402 Last night, dancing with Shelby, 1031 00:58:49,404 --> 00:58:51,530 it was like a dream come true. 1032 00:58:51,532 --> 00:58:53,699 But one I never even knew I wanted. 1033 00:58:53,701 --> 00:58:54,741 Ah-ha. 1034 00:58:54,743 --> 00:58:55,909 Well, look out. 1035 00:58:55,911 --> 00:58:57,744 What if she never comes back? 1036 00:58:57,746 --> 00:58:59,705 How could I ever be happy again knowing 1037 00:58:59,707 --> 00:59:01,081 what life could have been? 1038 00:59:01,083 --> 00:59:01,998 I couldn't, Gnash. 1039 00:59:02,000 --> 00:59:04,543 I just couldn't. 1040 00:59:04,545 --> 00:59:08,129 Then again, a winter wedding would be so Shelby. 1041 00:59:08,131 --> 00:59:09,297 But a summer wedding-- 1042 00:59:09,299 --> 00:59:10,757 Oh, enough already. 1043 00:59:10,759 --> 00:59:13,594 You've been talking about this girl for 1,000 miles. 1044 00:59:13,596 --> 00:59:16,137 You need to get your head back in this race. 1045 00:59:16,139 --> 00:59:18,223 How's this for head in the race? 1046 00:59:18,225 --> 00:59:20,892 Whoa, kid, that's 100% pure nitro. 1047 00:59:20,894 --> 00:59:23,645 You will just-- 1048 00:59:23,647 --> 00:59:24,857 Holy moly. 1049 00:59:27,359 --> 00:59:32,613 Zhi just took off like a roo with a rocket in its rump. 1050 00:59:40,497 --> 00:59:43,081 After I save Granny's house, I think 1051 00:59:43,083 --> 00:59:45,166 maybe I'll get a place of my own, 1052 00:59:45,168 --> 00:59:47,836 something worthy of Shelby, you know. 1053 00:59:47,838 --> 00:59:50,005 I'm thinking karaoke room. 1054 00:59:50,007 --> 00:59:51,339 Oh, for the love of-- 1055 00:59:51,341 --> 00:59:53,133 Hey, seriously, what is up with you today? 1056 00:59:53,135 --> 00:59:53,717 Who? 1057 00:59:53,719 --> 00:59:55,093 Me? 1058 00:59:55,095 --> 00:59:57,262 You're the one that wants to quit yammering on about Shelby 1059 00:59:57,264 --> 00:59:58,847 when you should be racing. 1060 00:59:58,849 --> 01:00:00,431 You're jealous. 1061 01:00:00,433 --> 01:00:02,809 Oh, what in the world would I be jealous of? 1062 01:00:02,811 --> 01:00:07,397 Me because it's not the amazing Gnash show this time. 1063 01:00:07,399 --> 01:00:09,693 Oh, give me a break, wouldn't you? 1064 01:00:12,029 --> 01:00:15,238 Team Muddy Meadows have broken the land speed 1065 01:00:15,240 --> 01:00:16,782 record. 1066 01:00:16,784 --> 01:00:19,244 Yeah, they're definitely going to crash. 1067 01:00:21,246 --> 01:00:22,412 Whoa, we're too hot. 1068 01:00:22,414 --> 01:00:23,582 Lay off the nitro. 1069 01:00:29,547 --> 01:00:30,295 Come on! 1070 01:00:30,297 --> 01:00:30,923 Whoa! 1071 01:00:47,147 --> 01:00:47,979 Yes! 1072 01:00:47,981 --> 01:00:49,357 Go, Zhi-zhi, go! 1073 01:00:51,694 --> 01:00:54,027 Let's take another look at that finish. 1074 01:00:54,029 --> 01:00:54,780 Yes, Speedy! 1075 01:01:01,411 --> 01:01:03,369 You could have killed us. 1076 01:01:03,371 --> 01:01:05,581 Nitro can't handle that kind of heat. 1077 01:01:05,583 --> 01:01:07,626 You can't handle that kind of heat. 1078 01:01:10,378 --> 01:01:13,839 Your pistons are misfiring, son. 1079 01:01:17,344 --> 01:01:19,177 You are just like your mother. 1080 01:01:19,179 --> 01:01:20,554 As soon as you don't get your way, 1081 01:01:20,556 --> 01:01:22,723 you just fly off the handle. 1082 01:01:22,725 --> 01:01:24,392 My mother? 1083 01:01:31,233 --> 01:01:34,234 I taught her how to race. 1084 01:01:34,236 --> 01:01:37,237 My mother raced cars? 1085 01:01:37,239 --> 01:01:40,741 And she was great too just like you. 1086 01:01:40,743 --> 01:01:44,077 But then this one rally, we were racing as a team. 1087 01:01:44,079 --> 01:01:47,914 And I signaled to her to slow down and not 1088 01:01:47,916 --> 01:01:50,834 take the easy pass, but she couldn't 1089 01:01:50,836 --> 01:01:54,796 resist so she blazed by me. 1090 01:01:54,798 --> 01:02:00,468 And-- and when she hit that next turn, she-- 1091 01:02:00,470 --> 01:02:02,929 She what, Gnash? 1092 01:02:02,931 --> 01:02:07,100 She-- she should have listened to me. 1093 01:02:07,102 --> 01:02:10,604 What happened, Gnash? 1094 01:02:10,606 --> 01:02:12,149 I lost my best friend. 1095 01:02:23,827 --> 01:02:26,452 We could have been amazing. 1096 01:02:26,454 --> 01:02:27,495 Could have been amazing. 1097 01:02:33,546 --> 01:02:35,003 Oh, yeah? 1098 01:02:35,005 --> 01:02:38,551 If I had middle fingers, you'd all know it right now. 1099 01:02:42,345 --> 01:02:44,181 Hey, what's this? 1100 01:02:47,350 --> 01:02:49,017 One, get out of here. 1101 01:02:49,019 --> 01:02:49,518 Get away. 1102 01:02:49,520 --> 01:02:50,226 Go on. 1103 01:02:50,228 --> 01:02:51,186 Shoo. 1104 01:02:51,188 --> 01:02:52,563 It's all mine-- 1105 01:02:52,565 --> 01:02:56,441 the trophy, Muddy Meadows, totally conditional 1106 01:02:56,443 --> 01:02:58,652 love of my family. 1107 01:02:58,654 --> 01:03:02,405 Echoes, cue the victory simulation. 1108 01:03:10,040 --> 01:03:11,832 Well, that was a dramatic end 1109 01:03:11,834 --> 01:03:14,292 to a dramatic day, folks. 1110 01:03:14,294 --> 01:03:17,128 He and Vainglorious somehow now 1111 01:03:17,130 --> 01:03:18,547 both in first place. 1112 01:03:18,549 --> 01:03:21,091 And with his car and his relationship with teammate 1113 01:03:21,093 --> 01:03:24,636 Gnash both up in flames, there's suddenly no way for Zhi 1114 01:03:24,638 --> 01:03:28,264 to finish the rally, let alone win it. 1115 01:03:28,266 --> 01:03:29,602 He needs us. 1116 01:03:42,698 --> 01:03:44,823 Hey, there she is. 1117 01:03:44,825 --> 01:03:45,866 There she is. 1118 01:03:45,868 --> 01:03:47,826 Oh, what are you so happy about? 1119 01:03:47,828 --> 01:03:48,994 Haven't you heard? 1120 01:03:48,996 --> 01:03:52,205 Zhi is out of the race. 1121 01:03:52,207 --> 01:03:52,998 We did it! 1122 01:03:53,000 --> 01:03:56,502 You and me, the two amigos. 1123 01:03:56,504 --> 01:03:57,794 I don't want this. 1124 01:03:57,796 --> 01:03:59,295 Oh, don't be shy. 1125 01:03:59,297 --> 01:04:02,090 Take a pic. 1126 01:04:02,092 --> 01:04:02,676 Shelby? 1127 01:04:05,262 --> 01:04:07,095 Zhi, what are you-- 1128 01:04:07,097 --> 01:04:10,557 what are you-- what are you-- what are you doing here? 1129 01:04:10,559 --> 01:04:12,601 I came to make a trade-- 1130 01:04:12,603 --> 01:04:14,936 me for the village. 1131 01:04:14,938 --> 01:04:16,938 How noble of you. 1132 01:04:16,940 --> 01:04:22,569 But seeing as your leverage just blew up-- what? 1133 01:04:22,571 --> 01:04:24,112 Five minutes ago? 1134 01:04:24,114 --> 01:04:27,032 Yeah, I was kind of hoping you didn't hear about that yet. 1135 01:04:27,034 --> 01:04:31,246 I think I'll just take you and the village. 1136 01:04:34,291 --> 01:04:37,125 Echo Training Program? 1137 01:04:37,127 --> 01:04:38,835 Benefits? 1138 01:04:38,837 --> 01:04:39,836 Wait a second. 1139 01:04:39,838 --> 01:04:41,755 Why are you here, Shelby? 1140 01:04:41,757 --> 01:04:44,049 What-- what's going on? 1141 01:04:44,051 --> 01:04:47,468 Well, OK-- so this is a crazy story. 1142 01:04:47,470 --> 01:04:49,429 You'll think this is funny. 1143 01:04:49,431 --> 01:04:53,101 The thing is-- well the-- 1144 01:04:55,896 --> 01:04:58,980 Oh, enough with the dramatic pauses. 1145 01:04:58,982 --> 01:05:01,942 The lady loris works for me. 1146 01:05:01,944 --> 01:05:02,818 No, no, wait. 1147 01:05:02,820 --> 01:05:03,819 It's not like that. 1148 01:05:03,821 --> 01:05:06,321 I hired her to destroy you. 1149 01:05:06,323 --> 01:05:07,157 How did she do? 1150 01:05:11,787 --> 01:05:15,330 She killed it. 1151 01:05:15,332 --> 01:05:15,958 Speedy. 1152 01:05:19,377 --> 01:05:22,295 Well, that was awkward. 1153 01:05:24,842 --> 01:05:27,258 Oh, what an emotional roller coaster 1154 01:05:27,260 --> 01:05:29,094 ride this has been for Zhi. 1155 01:05:29,096 --> 01:05:32,889 And now, it looks like everyone's favorite slow loris 1156 01:05:32,891 --> 01:05:35,976 is in for a dark night of the song. 1157 01:05:35,978 --> 01:05:38,604 It feels like a saxophone moment to me. 1158 01:06:14,975 --> 01:06:17,394 Zhi-zhi, where did you find that car? 1159 01:06:27,362 --> 01:06:30,488 Kid, you're a force of nature. 1160 01:06:30,490 --> 01:06:34,450 That was the coolest thing I've ever seen. 1161 01:06:34,452 --> 01:06:37,205 When will you find your?? 1162 01:07:16,036 --> 01:07:17,580 Going somewhere, Gnash? 1163 01:07:20,165 --> 01:07:22,499 Granny Bai, what are you doing here? 1164 01:07:22,501 --> 01:07:26,252 Making sure the past doesn't repeat itself. 1165 01:07:26,254 --> 01:07:30,591 You need to help him finally embrace his.. 1166 01:07:30,593 --> 01:07:34,385 I think you should talk to Zhi. 1167 01:07:34,387 --> 01:07:37,180 You owe me this, Gnash. 1168 01:07:37,182 --> 01:07:39,683 And you owe it to Zhi. 1169 01:07:39,685 --> 01:07:44,855 But mostly, you owe it to yourself. 1170 01:07:44,857 --> 01:07:49,693 It wasn't your fault. 1171 01:07:49,695 --> 01:07:52,487 It was nice to see you again, Granny. 1172 01:07:52,489 --> 01:07:55,657 You take care of yourself. 1173 01:07:55,659 --> 01:07:56,324 Aw! 1174 01:07:56,326 --> 01:07:58,034 Aw, aw, aw, aw, aw. 1175 01:07:58,036 --> 01:08:00,161 Granny, let go. 1176 01:08:00,163 --> 01:08:01,540 Oh, come on, Granny. 1177 01:08:07,004 --> 01:08:09,337 Don't be an idiot. 1178 01:08:09,339 --> 01:08:10,881 Well, that's a good one. 1179 01:08:10,883 --> 01:08:13,967 Darn bumper stickers, why do they have to be so persuasive? 1180 01:08:13,969 --> 01:08:14,845 So persuasive. 1181 01:08:24,354 --> 01:08:26,563 Next race to start in one hour. 1182 01:08:26,565 --> 01:08:26,940 What? 1183 01:08:46,126 --> 01:08:48,879 The plant just knows how to grow. 1184 01:09:08,691 --> 01:09:09,230 Zhi! 1185 01:09:09,232 --> 01:09:10,106 Zhi! 1186 01:09:10,108 --> 01:09:11,817 Where have you been? 1187 01:09:11,819 --> 01:09:13,361 Come on, it's Berpe. 1188 01:09:19,076 --> 01:09:20,033 Zhi! 1189 01:09:20,035 --> 01:09:21,702 Look at what my Berpe did. 1190 01:09:21,704 --> 01:09:24,955 It was awesome and a little disgusting. 1191 01:09:24,957 --> 01:09:28,792 I swear I have a whole new respect for men. 1192 01:09:28,794 --> 01:09:31,878 Come and meet the little tailbiters. 1193 01:09:31,880 --> 01:09:34,339 They're so cute. 1194 01:09:34,341 --> 01:09:35,799 Wow. 1195 01:09:35,801 --> 01:09:37,050 Hi. 1196 01:09:37,052 --> 01:09:38,343 They're beautiful. 1197 01:09:38,345 --> 01:09:41,431 Everyone, say hi to Uncle Zhi. 1198 01:09:49,272 --> 01:09:52,357 Look at him all tuckered out. 1199 01:09:52,359 --> 01:09:54,234 I'm so proud of him. 1200 01:09:54,236 --> 01:09:57,779 But doc says he's in no condition to finish the rally. 1201 01:09:57,781 --> 01:10:00,907 Well, then, we can watch the last leg together 1202 01:10:00,909 --> 01:10:03,368 because I'm out too. 1203 01:10:03,370 --> 01:10:04,410 No, Zhi. 1204 01:10:04,412 --> 01:10:06,872 This is where our road led us. 1205 01:10:06,874 --> 01:10:09,833 But you, you need to get back out there 1206 01:10:09,835 --> 01:10:12,753 and find out where your road goes. 1207 01:10:12,755 --> 01:10:14,254 But even if I wanted to-- 1208 01:10:14,256 --> 01:10:16,590 Zhi, we are a familia. 1209 01:10:16,592 --> 01:10:20,260 I cannot sit here and let you offer this a hook. 1210 01:10:20,262 --> 01:10:21,803 No. 1211 01:10:21,805 --> 01:10:25,599 Familia, we push each other forward even when we think we 1212 01:10:25,601 --> 01:10:30,521 can't possibly go on, especially when we think we can't. 1213 01:10:30,523 --> 01:10:32,606 You can do this, Zhi. 1214 01:10:32,608 --> 01:10:36,151 We believe in you. 1215 01:10:40,240 --> 01:10:42,323 Shelby? 1216 01:10:42,325 --> 01:10:44,450 I'm so sorry. 1217 01:10:44,452 --> 01:10:46,912 Everything Vainglorious said is true. 1218 01:10:46,914 --> 01:10:48,664 When we met, I was working for him 1219 01:10:48,666 --> 01:10:50,415 but I didn't really know what I was doing 1220 01:10:50,417 --> 01:10:51,500 or who I was doing it to. 1221 01:10:51,502 --> 01:10:53,376 And then-- and then we met. 1222 01:10:53,378 --> 01:10:54,920 And we got along so well. 1223 01:10:54,922 --> 01:10:58,173 And you-- you were the kid with the soup pot on your head. 1224 01:10:58,175 --> 01:10:59,966 And then I realized that you were fighting 1225 01:10:59,968 --> 01:11:04,012 for the Loris Village which meant that I was the one trying 1226 01:11:04,014 --> 01:11:05,764 to destroy it. 1227 01:11:05,766 --> 01:11:07,182 Shelby, I get it. 1228 01:11:07,184 --> 01:11:08,349 You didn't know. 1229 01:11:08,351 --> 01:11:09,851 No, but that doesn't make it right. 1230 01:11:09,853 --> 01:11:12,478 My whole life, I have been trying to find my way back 1231 01:11:12,480 --> 01:11:13,229 to the village. 1232 01:11:14,482 --> 01:11:17,818 And when you offered it to me, I betrayed you. 1233 01:11:17,820 --> 01:11:21,697 But I want to make it right so that's what I'm doing here. 1234 01:11:21,699 --> 01:11:26,409 I'm trying to do right by the guy I'm sort of into. 1235 01:11:26,411 --> 01:11:29,081 The guy you're sort of into? 1236 01:11:32,543 --> 01:11:33,458 She loves me! 1237 01:11:33,460 --> 01:11:34,585 Did you guys hear that? 1238 01:11:34,587 --> 01:11:37,462 She totally loves me. 1239 01:11:37,464 --> 01:11:39,631 Whoa, slow down there, Speedy. 1240 01:11:39,633 --> 01:11:42,634 We still got a race to finish. 1241 01:11:42,636 --> 01:11:44,260 Shelby, I-- 1242 01:11:44,262 --> 01:11:45,929 I blew up my car. 1243 01:11:45,931 --> 01:11:48,264 There's no way for me to finish the race. 1244 01:11:48,266 --> 01:11:52,393 There's-- there's not going to be a village to go back to. 1245 01:11:52,395 --> 01:11:52,980 Unless-- 1246 01:11:57,735 --> 01:11:59,484 Isn't this Neil's car? 1247 01:11:59,486 --> 01:12:00,821 Not anymore. 1248 01:12:06,744 --> 01:12:09,285 The starting line is the other direction. 1249 01:12:09,287 --> 01:12:10,122 Oh, I know. 1250 01:12:14,585 --> 01:12:16,292 Hey, wait. 1251 01:12:16,294 --> 01:12:16,879 Gnash. 1252 01:12:21,466 --> 01:12:22,508 Zhi? 1253 01:12:22,510 --> 01:12:23,509 Gnash? 1254 01:12:23,511 --> 01:12:24,970 What are you doing here, kid? 1255 01:12:27,765 --> 01:12:30,015 I'm so sorry about what I said, Gnash. 1256 01:12:30,017 --> 01:12:33,852 You've been nothing but good to me, and I blew it all up. 1257 01:12:33,854 --> 01:12:35,478 We blew it up. 1258 01:12:35,480 --> 01:12:37,230 I'm sorry too, kid. 1259 01:12:37,232 --> 01:12:40,275 I should have told you about your mama sooner. 1260 01:12:40,277 --> 01:12:42,861 And then when the road got rough, 1261 01:12:42,863 --> 01:12:45,781 I just up and split without so much as a glance 1262 01:12:45,783 --> 01:12:47,407 in the rearview. 1263 01:12:47,409 --> 01:12:49,701 You know, truth is I would have been on that bus 1264 01:12:49,703 --> 01:12:51,995 there too if an old friend hadn't stopped by 1265 01:12:51,997 --> 01:12:54,540 to drop some wisdom on me. 1266 01:12:54,542 --> 01:12:57,083 An old friend? 1267 01:12:57,085 --> 01:12:58,919 Come on now, you two. 1268 01:12:58,921 --> 01:13:00,587 I'm not that old. 1269 01:13:00,589 --> 01:13:01,173 Granny! 1270 01:13:05,343 --> 01:13:06,927 I'm sorry, Zhi-zhi. 1271 01:13:06,929 --> 01:13:08,428 I never intended-- 1272 01:13:08,430 --> 01:13:09,387 It's OK, Granny. 1273 01:13:09,389 --> 01:13:10,015 It's OK. 1274 01:13:12,601 --> 01:13:14,935 I'm so proud of you. 1275 01:13:14,937 --> 01:13:17,604 You're proud of me? 1276 01:13:17,606 --> 01:13:19,397 Even though I'm racing? 1277 01:13:19,399 --> 01:13:22,192 Because you're racing. 1278 01:13:22,194 --> 01:13:25,445 You found your ,, Zhi-zhi. 1279 01:13:25,447 --> 01:13:27,074 Now, go save our home. 1280 01:13:29,326 --> 01:13:31,492 I hate to be the one to break it to you guys, 1281 01:13:31,494 --> 01:13:35,330 but I think it might be a little too late for that. 1282 01:13:35,332 --> 01:13:36,540 Too late? 1283 01:13:36,542 --> 01:13:40,126 But you're the one who said races aren't won or lost 1284 01:13:40,128 --> 01:13:42,462 until the final second. 1285 01:13:42,464 --> 01:13:43,254 Hmm? 1286 01:13:43,256 --> 01:13:44,255 Yeah. 1287 01:13:44,257 --> 01:13:45,342 Again, that's not what I sound like. 1288 01:13:48,178 --> 01:13:50,721 Well, race fans, it's the last day of the rally. 1289 01:13:50,723 --> 01:13:54,224 And with Zhi out, the only question on everyone's mind 1290 01:13:54,226 --> 01:13:55,391 is-- 1291 01:13:55,393 --> 01:13:56,852 Why don't croissants come in any other shapes? 1292 01:13:56,854 --> 01:13:58,144 No, not that. 1293 01:13:58,146 --> 01:14:00,939 Can anyone else left in this race actually 1294 01:14:00,941 --> 01:14:03,567 beat Archie Vainglorious? 1295 01:14:03,569 --> 01:14:04,903 Of course not. 1296 01:14:07,489 --> 01:14:08,530 Where's Zhi? 1297 01:14:09,825 --> 01:14:12,408 Yeah, he's totes going to miss the race. 1298 01:14:12,410 --> 01:14:15,537 His village is going to be destroyed. 1299 01:14:15,539 --> 01:14:21,710 We've got to find a way to buy him some time. 1300 01:14:21,712 --> 01:14:23,754 Lovely idea, lads. 1301 01:14:23,756 --> 01:14:25,674 All right, you lot, follow our lead. 1302 01:14:56,747 --> 01:14:57,746 Huh? 1303 01:15:04,755 --> 01:15:05,589 Tucks away. 1304 01:15:09,843 --> 01:15:12,680 Well, that's just a waste of perfectly good people. 1305 01:15:19,019 --> 01:15:22,187 Hey, what are you doing? 1306 01:15:22,189 --> 01:15:24,105 7 minutes in, and the other teams 1307 01:15:24,107 --> 01:15:26,357 have a deadlock on Vainglorious. 1308 01:15:26,359 --> 01:15:28,571 Wow, this map is really handy. 1309 01:15:34,993 --> 01:15:36,577 Oh, we are four hours now. 1310 01:15:36,579 --> 01:15:39,913 And these guys have no intention of letting Vainglorious pass. 1311 01:15:39,915 --> 01:15:41,206 Well, hours? 1312 01:15:41,208 --> 01:15:44,042 It was just 7 minutes like 12 seconds ago. 1313 01:15:44,044 --> 01:15:45,168 Oh, that's a lot of numbers. 1314 01:15:45,170 --> 01:15:46,795 My head hurts. 1315 01:15:51,927 --> 01:15:54,177 I don't know what these guys are up to, 1316 01:15:54,179 --> 01:15:55,848 but they're up to something. 1317 01:16:06,692 --> 01:16:08,191 They're corralling him. 1318 01:16:08,193 --> 01:16:10,485 Five trapped Vainglorious. 1319 01:16:10,487 --> 01:16:10,904 Oh. 1320 01:16:22,750 --> 01:16:25,333 And Vainglorious has broken free. 1321 01:16:25,335 --> 01:16:26,837 Who would've seen that coming? 1322 01:16:49,568 --> 01:16:52,819 Well, folks, it seems like it's a great day for evil 1323 01:16:52,821 --> 01:16:56,489 everywhere as Archie Vainglorious has just secured 1324 01:16:56,491 --> 01:16:58,451 himself a certain victory. 1325 01:17:02,581 --> 01:17:03,580 Yey! 1326 01:17:03,582 --> 01:17:04,956 Hang on a second. 1327 01:17:04,958 --> 01:17:05,918 What's this? 1328 01:17:08,712 --> 01:17:10,962 Some fool has just joined the race. 1329 01:17:10,964 --> 01:17:13,173 Is that Neil? 1330 01:17:13,175 --> 01:17:14,508 Oh! 1331 01:17:14,510 --> 01:17:16,259 Oh, no way, that's not some fool. 1332 01:17:16,261 --> 01:17:21,431 It's Muddy Meadows, the mini miracle! 1333 01:17:21,433 --> 01:17:23,308 Mini miracle? 1334 01:17:23,310 --> 01:17:25,521 Oh, that's a cool nickname. 1335 01:17:38,158 --> 01:17:39,952 There it is, Shanghai! 1336 01:17:45,541 --> 01:17:48,291 You got this, Speedy. 1337 01:17:48,293 --> 01:17:52,128 If there's ever been a more exciting race for a cup, 1338 01:17:52,130 --> 01:17:55,507 I, for one, cannot recall it. 1339 01:17:55,509 --> 01:17:57,092 I've got to agree. 1340 01:17:57,094 --> 01:17:58,885 That's because this is the first race you've ever 1341 01:17:58,887 --> 01:18:00,136 seen, Juni. 1342 01:18:00,138 --> 01:18:01,890 I've got to agree with you again. 1343 01:18:05,102 --> 01:18:07,102 Steady, steady. 1344 01:18:07,104 --> 01:18:08,436 Ha-ha! 1345 01:18:08,438 --> 01:18:09,771 As if, loris. 1346 01:18:09,773 --> 01:18:11,356 As if. 1347 01:18:11,358 --> 01:18:14,067 I can't get past him. 1348 01:18:14,069 --> 01:18:15,986 Not yet. 1349 01:18:15,988 --> 01:18:16,572 Not yet. 1350 01:18:19,658 --> 01:18:20,075 Now! 1351 01:18:27,165 --> 01:18:27,750 See you! 1352 01:18:31,086 --> 01:18:34,045 Yeah, way to go, kid. 1353 01:18:39,261 --> 01:18:41,887 Right, left, right? 1354 01:18:41,889 --> 01:18:42,556 Hold on. 1355 01:18:47,603 --> 01:18:48,521 Speedy! 1356 01:18:54,151 --> 01:18:55,528 Dang it! 1357 01:19:13,671 --> 01:19:14,795 Back up, back up! 1358 01:19:14,797 --> 01:19:16,254 You can get around him and take it. 1359 01:19:16,256 --> 01:19:17,463 Coming down, look out! 1360 01:19:17,465 --> 01:19:19,051 You're not going to make it through! 1361 01:19:22,555 --> 01:19:23,469 Forward, Zhi! 1362 01:19:23,471 --> 01:19:24,932 Forward fast, forward! 1363 01:19:29,436 --> 01:19:33,313 Oh, Vainglorious has pulled ahead yet again. 1364 01:19:33,315 --> 01:19:36,652 And this time, it looks like it's curtains for Zhi. 1365 01:19:38,111 --> 01:19:39,611 What are we going to do? 1366 01:19:39,613 --> 01:19:40,612 Gnash? 1367 01:19:40,614 --> 01:19:42,030 I'm sorry. 1368 01:19:42,032 --> 01:19:44,199 I'm all out of bumper stickers. 1369 01:19:44,201 --> 01:19:45,366 Speedy? 1370 01:19:45,368 --> 01:19:47,368 Hmm? 1371 01:20:02,761 --> 01:20:04,096 Go save our home. 1372 01:20:08,851 --> 01:20:12,477 What exactly is going through that giant head of yours right 1373 01:20:12,479 --> 01:20:13,937 now, kid? 1374 01:20:13,939 --> 01:20:18,108 Like you said, when I'm behind, I'm a force of nature. 1375 01:20:21,488 --> 01:20:24,030 Oh, stiffen the wombat and thump the lizard. 1376 01:20:24,032 --> 01:20:27,325 The mini miracle is headed straight into a colossal death 1377 01:20:27,327 --> 01:20:28,744 spiral. 1378 01:20:28,746 --> 01:20:30,163 It sounds like a very stupid idea. 1379 01:20:47,305 --> 01:20:48,306 This is crazy. 1380 01:21:23,926 --> 01:21:26,303 We're close to the finish line. 1381 01:21:30,599 --> 01:21:31,224 No! 1382 01:21:36,772 --> 01:21:41,650 Well, vanquish me Vegemite and call me a koala. 1383 01:21:41,652 --> 01:21:43,318 You are a koala. 1384 01:21:43,320 --> 01:21:46,738 The mini miracle has just won the first 1385 01:21:46,740 --> 01:21:49,825 ever Silk Road Race! 1386 01:21:51,537 --> 01:21:52,412 We did it! 1387 01:21:58,794 --> 01:21:59,377 Hey. 1388 01:22:03,340 --> 01:22:04,548 I'm his friend! 1389 01:22:04,550 --> 01:22:05,175 Go, Zhi! 1390 01:22:31,243 --> 01:22:33,451 Zhi, can I have your autograph please? 1391 01:22:33,453 --> 01:22:35,871 That was great. 1392 01:22:35,873 --> 01:22:37,413 Hey, you did it. 1393 01:22:37,415 --> 01:22:39,625 What's up, Zhi? 1394 01:22:39,627 --> 01:22:43,296 Hey, it's supposed to say the Amazing Gnash. 1395 01:22:46,800 --> 01:22:47,924 Fired! 1396 01:22:47,926 --> 01:22:48,675 Fired! 1397 01:22:48,677 --> 01:22:49,300 Fired. 1398 01:22:49,302 --> 01:22:49,926 Fired. 1399 01:22:49,928 --> 01:22:50,594 Fired. 1400 01:22:50,596 --> 01:22:51,219 Fired. 1401 01:22:51,221 --> 01:22:51,637 Fired. 1402 01:22:51,639 --> 01:22:52,513 Fired. 1403 01:22:52,515 --> 01:22:54,055 Fired. 1404 01:22:54,057 --> 01:22:55,766 Hey, Vainglorious. 1405 01:22:55,768 --> 01:22:58,685 Ready to settle that bet? 1406 01:22:58,687 --> 01:23:01,563 I'm sorry what bet was that? 1407 01:23:01,565 --> 01:23:02,773 There you go. 1408 01:23:02,775 --> 01:23:04,650 We got you, Zhi. 1409 01:23:04,652 --> 01:23:05,235 Hmm? 1410 01:23:11,449 --> 01:23:15,493 We had-- someone must have hacked my account. 1411 01:23:15,495 --> 01:23:19,330 Daddy, you appeared to have accidentally nabbed me 1412 01:23:19,332 --> 01:23:21,084 with your giant cool device. 1413 01:23:24,129 --> 01:23:27,047 Yes. 1414 01:23:27,049 --> 01:23:27,675 Look. 1415 01:23:33,013 --> 01:23:34,012 We did it! 1416 01:23:34,014 --> 01:23:35,388 Let me think. 1417 01:23:35,390 --> 01:23:37,015 I never really liked that neighborhood anyway-- 1418 01:23:37,017 --> 01:23:39,350 too many lorises-- sees? 1419 01:23:39,352 --> 01:23:40,561 Lorisees? 1420 01:23:40,563 --> 01:23:41,520 Lorises. 1421 01:23:41,522 --> 01:23:42,353 Lorisi? 1422 01:23:42,355 --> 01:23:44,480 Aw. 1423 01:23:44,482 --> 01:23:46,650 I'm really going to miss that guy. 1424 01:23:46,652 --> 01:23:47,442 Really? 1425 01:23:47,444 --> 01:23:48,070 No. 1426 01:24:03,376 --> 01:24:04,042 OK. 1427 01:24:04,044 --> 01:24:05,168 Yay, Granny. 1428 01:24:05,170 --> 01:24:06,127 Go, Granny. 1429 01:24:06,129 --> 01:24:07,128 Go, Granny. 1430 01:24:07,130 --> 01:24:08,088 Oh, yeah. 1431 01:24:08,090 --> 01:24:09,590 Oh, yeah. 1432 01:24:09,592 --> 01:24:10,217 Hey. 1433 01:24:18,433 --> 01:24:22,561 You know I seem to recall we've been here before. 1434 01:24:22,563 --> 01:24:25,063 Or was it here? 1435 01:24:25,065 --> 01:24:28,984 Actually, I think I was more like here. 1436 01:24:28,986 --> 01:24:30,527 Oh, that's right. 1437 01:24:30,529 --> 01:24:35,281 Hmm, I can't remember what happened next. 1438 01:24:35,283 --> 01:24:36,326 Not this. 1439 01:24:38,746 --> 01:24:42,666 Zhi-zhi, Shelby, are we going to play or not? 1440 01:24:46,211 --> 01:24:47,544 Whoa. 1441 01:24:47,546 --> 01:24:49,921 I don't know why I call you, Speedy. 1442 01:24:49,923 --> 01:24:50,508 Hmm? 1443 01:25:02,853 --> 01:25:04,728 Yellow mountain fruit peak? 1444 01:25:04,730 --> 01:25:07,648 I know it was always your favorite. 1445 01:25:07,650 --> 01:25:08,231 Your favorite? 1446 01:25:11,111 --> 01:25:13,444 I'm still getting used to that. 1447 01:25:13,446 --> 01:25:14,863 All right, game on. 1448 01:25:14,865 --> 01:25:18,074 OK, but Shelby has to take it easy on me this time. 1449 01:25:18,076 --> 01:25:19,242 Not a chance. 1450 01:25:19,244 --> 01:25:20,410 I've been learning from the best. 1451 01:25:20,412 --> 01:25:22,746 Thank you. 1452 01:25:22,748 --> 01:25:24,873 Wait, I've lived with her all my life. 1453 01:25:24,875 --> 01:25:26,833 How come I never learn to play like this? 1454 01:25:26,835 --> 01:25:29,630 Because you actually have to listen. 1455 01:25:31,924 --> 01:25:35,008 Oh, and as the sun sets over this happily restored 1456 01:25:35,010 --> 01:25:38,762 Slow Loris community, there's only one thing left to say. 1457 01:25:38,764 --> 01:25:41,222 This story is a lot like that turtle 1458 01:25:41,224 --> 01:25:42,182 and the rabbit one. 1459 01:25:42,184 --> 01:25:43,391 No, that's-- 1460 01:25:43,393 --> 01:25:44,768 forget it. 1461 01:25:44,770 --> 01:25:48,188 I get to be in the sequel, yeah? 1462 01:25:48,899 --> 01:25:49,648 OK, OK. 1463 01:25:49,650 --> 01:25:53,193 I got a rhythm in my body. 1464 01:25:53,195 --> 01:25:54,235 No way, no way. 1465 01:25:54,237 --> 01:25:57,488 Nobody's going to stop me now. 1466 01:25:57,490 --> 01:25:58,699 Today, today. 1467 01:25:58,701 --> 01:26:00,617 I'm going to hold onto the feeling, 1468 01:26:00,619 --> 01:26:04,079 not going to worry about the reasons. 1469 01:26:04,081 --> 01:26:05,914 No. 1470 01:26:05,916 --> 01:26:10,335 The song is getting started to the beating of my heart. 1471 01:26:10,337 --> 01:26:15,298 And it's getting me carried away. 1472 01:26:15,300 --> 01:26:17,300 I got the feeling, feeling right now. 1473 01:26:17,302 --> 01:26:19,847 Keeping it moving, and I'm making a part. 1474 01:26:23,266 --> 01:26:24,474 Hey! 1475 01:26:24,476 --> 01:26:26,643 This is electric, electric in there. 1476 01:26:26,645 --> 01:26:29,815 Back in the rhythm and I ain't going to stop. 1477 01:26:41,201 --> 01:26:42,659 OK, OK. 1478 01:26:42,661 --> 01:26:46,204 Walking on the air like magic. 1479 01:26:46,206 --> 01:26:47,413 No way, no way. 1480 01:26:47,415 --> 01:26:50,166 I ain't going to let them drag me down. 1481 01:26:50,168 --> 01:26:51,459 Today, today. 1482 01:26:51,461 --> 01:26:53,211 I'm going to hold onto that feeling. 1483 01:26:53,213 --> 01:26:57,257 I've been awaken from my dreaming. 1484 01:26:57,259 --> 01:26:59,009 Oh. 1485 01:26:59,011 --> 01:27:03,429 Something is getting started, the beating of a heart. 1486 01:27:03,431 --> 01:27:07,601 It's getting me carried away. 1487 01:27:07,603 --> 01:27:10,020 I got the feeling, feeling right now. 1488 01:27:10,022 --> 01:27:12,775 Keeping it moving, and I'm making a part. 1489 01:27:16,236 --> 01:27:17,443 Hey! 1490 01:27:17,445 --> 01:27:18,987 This is electric, electric in there. 1491 01:27:18,989 --> 01:27:21,825 Back in the room, and I ain't going to stop. 1492 01:27:43,889 --> 01:27:47,516 Something getting started. 1493 01:27:47,518 --> 01:27:49,603 There's something getting started-- 1494 01:27:51,855 --> 01:27:58,694 the beating of a heart, the beating, the beating, 1495 01:27:58,696 --> 01:28:00,821 the beating of a heart. 1496 01:28:00,823 --> 01:28:04,908 Something getting started. 1497 01:28:04,910 --> 01:28:09,329 There's something getting started-- 1498 01:28:09,331 --> 01:28:16,503 the beating of a heart, the beating, the beating, 1499 01:28:16,505 --> 01:28:18,505 the beating of a heart. 1500 01:28:18,507 --> 01:28:20,924 I got the feeling, feeling right now. 1501 01:28:20,926 --> 01:28:23,261 Keeping it moving, and I'm making a part. 1502 01:28:27,140 --> 01:28:28,139 Hey! 1503 01:28:28,141 --> 01:28:29,683 This is electric, electric in there. 1504 01:28:29,685 --> 01:28:31,937 Back in the room, and I ain't going to stop.