1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}"عالم (دي سي) الأصلي" 2 00:00:02,025 --> 00:00:03,825 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}"وارنر بروس) للمسلسلات)" 3 00:00:15,650 --> 00:00:17,650 {\fnArabic Typesetting\\fs30\3c&H00FF0000&\blur7}{\fad(500,500)}"قصص (دي سي) المصوّرة" 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,088 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"... ((سابقًا في ((فرقة الهلاك" 5 00:00:21,559 --> 00:00:23,093 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"ما مكتب (الاستتباب)؟" 6 00:00:23,094 --> 00:00:24,792 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"إنّها وكالة حكوميّة سريّة" 7 00:00:24,795 --> 00:00:26,564 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"يديرها مجموعة متعصّبين" 8 00:00:26,597 --> 00:00:29,466 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا بك في مركز عمليّاتك (الجديد، أيّها النقيب (تراينر 9 00:00:29,501 --> 00:00:31,536 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}(أنا العميل (تشارلز فورسايث" "من وزارة الدفاع 10 00:00:31,568 --> 00:00:32,739 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"من يكون (دارين جونز)؟" 11 00:00:32,740 --> 00:00:34,572 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"(قبل بضع سنوات، أفسد (دارين جونز" 12 00:00:34,573 --> 00:00:36,640 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"(مهمّة بحث وتدمير على (داني" 13 00:00:36,673 --> 00:00:37,875 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"لقد قتلت أُمّي" 14 00:00:37,908 --> 00:00:39,277 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}!هذا هراء 15 00:00:41,179 --> 00:00:43,112 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}غريد)، تحقّقي من التسجيل) 16 00:00:43,146 --> 00:00:44,850 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"ثمّة ما يجعلني" 17 00:00:44,883 --> 00:00:46,594 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"... أُصدّق السيّد (نوبدي) عندما يقول" 18 00:00:46,618 --> 00:00:48,152 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}ليس لديك ذكريات حتّى 19 00:00:48,185 --> 00:00:49,319 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}لديك برمجة 20 00:00:49,320 --> 00:00:50,553 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"لا يمكن لبقيّة الفريق أن يعرفوا" 21 00:00:50,554 --> 00:00:51,986 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"سينتابهم القلق أن أتحوّل لذاك" 22 00:00:51,987 --> 00:00:53,756 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"(المخبول في رسمة (جاين" 23 00:00:53,758 --> 00:00:54,557 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}لقد خرجت (غريد) عن السيطرة 24 00:00:54,558 --> 00:00:56,225 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}ما حالها الآن؟ - لقد أغلقتها - 25 00:00:56,228 --> 00:00:57,556 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}بدأت الآلة تسيطر 26 00:00:57,557 --> 00:00:58,686 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}ولا يسعني إيقافها 27 00:00:58,719 --> 00:01:02,057 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}انظر إلى مرفقي 28 00:01:02,090 --> 00:01:03,091 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}انظري إلى مرفقي 29 00:01:03,125 --> 00:01:05,659 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}إليك قبضتي، أيّها اللّعين 30 00:01:10,331 --> 00:01:11,132 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}!(فيك) 31 00:01:11,133 --> 00:01:12,932 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}(مرحبًا، يا (فيكتور 32 00:01:12,933 --> 00:01:16,534 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}(مرحبًا بك في حقل (النملة 33 00:01:42,234 --> 00:01:49,334 {\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| تمّت الترجمة بواسطة || {\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| iBullSeYe - s2eveX || {\fnArabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"Twitter: @_iBullSeYe - @9bn" 34 00:01:49,434 --> 00:01:56,534 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| ((فرقة الهلاك)) || {\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| الموسم الأول - الحلقة الثانية عشرة || {\fnArabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| ((سايبورغ)) || 35 00:02:39,334 --> 00:02:41,734 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}"(حقل (النملة" 36 00:02:41,758 --> 00:02:44,026 مما يجلبنا إلى الأحداث الأخيرة 37 00:02:44,158 --> 00:02:46,127 بالأحرى، هذه الغارة الفاشلة 38 00:02:46,163 --> 00:02:49,830 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"(الفشل في استعادة العميل (موريس ويلسون" 39 00:02:49,865 --> 00:02:51,800 ... لقد كان (ويلسون) منشق 40 00:02:51,832 --> 00:02:52,867 وخائن 41 00:02:52,868 --> 00:02:54,703 بأي حال، فما يزال طليقًا 42 00:02:54,704 --> 00:02:57,899 اختفى مع الشارع (داني) هذا 43 00:02:57,900 --> 00:02:59,306 أظنّ اللّواء يتّفق 44 00:02:59,342 --> 00:03:01,210 بأنّنا بدأنا نشكك في قدرتك 45 00:03:01,241 --> 00:03:03,576 على تنفيذ أولويّاتنا بفاعليّة 46 00:03:03,610 --> 00:03:05,379 (أيّها العميل (جونز 47 00:03:05,413 --> 00:03:07,147 مشروع (دولوريس) هذا 48 00:03:07,181 --> 00:03:08,849 عمليّة المراقبة طويلة المدى 49 00:03:08,850 --> 00:03:11,854 الّتي بدأتها قبل أعوام كلّفت المكتب الملايين 50 00:03:11,888 --> 00:03:13,831 وفقط بالأمس، أحد الرجال الّذين كلّفتهم بالمراقبة 51 00:03:13,855 --> 00:03:16,890 أُصيب، دون أن يأتي بنتيجة 52 00:03:16,925 --> 00:03:21,295 ليس تحديدًا، يا سيّدي 53 00:03:21,330 --> 00:03:22,663 لما لديّ من حريّة تصرف 54 00:03:22,699 --> 00:03:25,735 استثنيت بعض التفاصيل من التقرير الرسمي 55 00:03:25,769 --> 00:03:28,371 في الحقيقة، حقّقت عمليّة الأمس شيء 56 00:03:28,402 --> 00:03:31,552 مثير للاهتمام 57 00:03:40,474 --> 00:03:41,598 سايبورغ)؟) 58 00:03:41,599 --> 00:03:44,538 أعترف أنّها... حيازة حسّاسة 59 00:03:44,569 --> 00:03:48,775 إنّما خياراتنا محدودة 60 00:03:48,807 --> 00:03:51,509 قد يضرّ هذا بعلاقتنا (مع معامل (ستار 61 00:03:51,544 --> 00:03:53,747 ... غير هذا، لو علم أحد أنّنا 62 00:03:53,778 --> 00:03:55,747 ... حبسنا شخصيّة مشهورة 63 00:03:55,781 --> 00:03:57,651 أتفهّم قلقكم 64 00:03:57,682 --> 00:03:59,419 ولكنّنا ظللنا معتمدين على (معامل (ستار 65 00:03:59,450 --> 00:04:02,288 كمقاولين لمدّة 66 00:04:02,320 --> 00:04:03,824 سواء سلّحناه 67 00:04:03,855 --> 00:04:07,158 أو فكّكناه لأخذ التكنولوجيا الّتي لديه 68 00:04:07,193 --> 00:04:10,729 المعلومات الّتي نجمعها يمكن أن تجعل هذه 69 00:04:10,762 --> 00:04:14,234 العلاقة لا داعٍ لها 70 00:04:14,265 --> 00:04:15,901 إنّها مخاطرة كبيرة 71 00:04:15,935 --> 00:04:19,870 ولكنّها مع نتيجة كبيرة 72 00:04:19,904 --> 00:04:23,975 أيّها اللّواء 73 00:04:24,009 --> 00:04:28,060 (لا ينبغي علينا مضايقة (الأعقاب 74 00:04:31,315 --> 00:04:32,918 (حسنًا، يا (جونز 75 00:04:32,951 --> 00:04:34,985 عليك أن تخبرنا 76 00:04:35,019 --> 00:04:40,019 كيف استطاع فريقك أن يعتقل (سايبورغ)؟ 77 00:04:41,526 --> 00:04:44,629 ... لقد كان اعتقاله سهل 78 00:04:44,630 --> 00:04:45,630 يا سيّدي 79 00:05:38,916 --> 00:05:41,153 لا يمكنكما فعل هذا بي 80 00:05:41,185 --> 00:05:42,786 لا يمكنكما فعل هذا بي 81 00:05:42,822 --> 00:05:44,555 أتعرفان من أكون؟ 82 00:05:45,424 --> 00:05:47,661 أو من يكون أبي؟ 83 00:05:47,692 --> 00:05:49,394 (إنّه يعمل في معامل (ستار (اسمه (سايلس ستون 84 00:05:49,427 --> 00:05:50,961 (لديه نمو في تقنية (نانو 85 00:05:50,995 --> 00:05:52,697 !استمعا إلي 86 00:05:53,501 --> 00:05:55,166 لا نمو هنا 87 00:05:56,249 --> 00:05:59,370 لقد علمنا أنّ نظام تشغيله مفقود 88 00:05:59,403 --> 00:06:00,599 ولكن ما لم أتوقّعه 89 00:06:00,600 --> 00:06:02,273 محدوديّة وظائفه دون النظام 90 00:06:02,274 --> 00:06:04,442 ماذا؟ أنت لا تعرف شيئًا 91 00:06:04,475 --> 00:06:06,877 إليك عني 92 00:06:13,651 --> 00:06:18,358 أهذا (سايبورغ) العظيم؟ 93 00:06:23,795 --> 00:06:26,331 أهذا ما رأيتيه في المنتزه؟ 94 00:06:26,365 --> 00:06:28,165 يبدو هذا أقدم، ولكن نعم 95 00:06:28,199 --> 00:06:30,269 ماذا يكون؟ 96 00:06:30,302 --> 00:06:31,870 (مكتب (الاستتباب 97 00:06:31,903 --> 00:06:35,139 الرجال الّذين قاتلتهم أنت و(فيك) على الشارع (داني)؟ 98 00:06:35,173 --> 00:06:36,675 نعم 99 00:06:36,709 --> 00:06:38,819 عندما أُسّس المكتب نهاية القرن الماضي 100 00:06:38,843 --> 00:06:41,512 (أُطلق عليه اسم مكتب (الشذوذ 101 00:06:41,548 --> 00:06:43,449 كان قسم سري من الحكومة 102 00:06:43,483 --> 00:06:47,485 مكلّف بالتحقيق بالظواهر الغير طبيعيّة 103 00:06:47,519 --> 00:06:50,956 بعد الحرب العالمية الأولى بمدّة تغيّرت مهمّتهم 104 00:06:50,988 --> 00:06:52,824 تغيّر تركيزهم 105 00:06:52,858 --> 00:06:54,192 إلى الاحتواء 106 00:06:54,225 --> 00:06:56,194 التسليح 107 00:06:56,228 --> 00:06:57,862 والإبادة 108 00:06:57,896 --> 00:07:00,565 كيف تعرف كلّ هذا؟ 109 00:07:00,598 --> 00:07:03,834 لأنّني كنت سجينهم 110 00:07:03,867 --> 00:07:05,370 لأعوام 111 00:07:05,403 --> 00:07:07,305 ... درسوني 112 00:07:07,338 --> 00:07:10,742 عذّبوني 113 00:07:10,774 --> 00:07:14,146 نحن 114 00:07:18,016 --> 00:07:21,315 (لاري) 115 00:07:24,122 --> 00:07:26,324 أين؟ 116 00:07:26,358 --> 00:07:27,995 (حقل (النملة 117 00:07:28,026 --> 00:07:31,028 منشأة المكتب للبحث والاحتواء 118 00:07:31,062 --> 00:07:32,197 إنّها سريّة بحتة 119 00:07:32,230 --> 00:07:33,500 عميقًا تحت الأرض 120 00:07:33,531 --> 00:07:35,435 (أمرها أشبه بـ (المنطقة 51 إضافة إلى {\fs26}{\fnArabic Typesetting}"قاعدة عسكرية واقعة في الجزء الجنوبي من ولاية نيفادا" 121 00:07:35,466 --> 00:07:36,769 (جحيم دانتي) {\fs26}{\fnArabic Typesetting}"من أفضل الأعمال الأدبية في الأدب على المستوى العالمي" 122 00:07:36,802 --> 00:07:39,338 ... (فلنذهب هناك، ونخرج (فيك 123 00:07:39,370 --> 00:07:43,375 كلّا، كلّا، لن نفعل ذلك لا يمكننا ذلك 124 00:07:43,408 --> 00:07:46,745 ليس هنالك مدخل أو مخرج (من حقل (النملة 125 00:07:46,778 --> 00:07:49,714 (أنا خرجت بسبب (نايلز 126 00:07:49,747 --> 00:07:51,182 نايلز) ليس موجودًا) 127 00:07:51,216 --> 00:07:53,120 نعم، ولكنّ (سايلس) موجود 128 00:07:53,151 --> 00:07:55,754 قد يعرف ما العمل فلديه معارف 129 00:07:55,788 --> 00:07:57,355 ... (إن كان لأحدهم أن يخرج (فيك 130 00:07:57,389 --> 00:07:59,891 كلّا 131 00:08:00,894 --> 00:08:03,228 ما كان (فيك) ليرغب إشراك أبيه 132 00:08:03,262 --> 00:08:04,362 فهو لا يثق به 133 00:08:04,396 --> 00:08:06,865 أتفق، إنّ (سايلس) بائس 134 00:08:06,899 --> 00:08:11,002 أمن الممكن أن يُصلح الأمر نفسه؟ 135 00:08:11,036 --> 00:08:12,471 !إن (فيك) لا يشبهنا 136 00:08:12,504 --> 00:08:14,105 !إنّه (سايبورغ) اللّعين 137 00:08:14,139 --> 00:08:15,375 بطل خارق حقيقي 138 00:08:15,406 --> 00:08:17,242 يمكنه استخدام ما يتعلّق بنظامه 139 00:08:17,274 --> 00:08:19,444 ... ويحرّر نفسه، لا أعرف 140 00:08:19,478 --> 00:08:21,048 !(أن يرسل رسالة إلى (باتمان 141 00:08:21,079 --> 00:08:26,079 غير أنّ نظامه لا يعمل 142 00:08:26,151 --> 00:08:27,351 (لقد أغلق (غريد 143 00:08:27,387 --> 00:08:29,353 لمَ؟ 144 00:08:29,387 --> 00:08:31,524 كانت (غريد) معطوبة 145 00:08:31,557 --> 00:08:32,991 وكان (فيك) يكافحها 146 00:08:33,024 --> 00:08:35,259 منذ أن فجّر السيّد (نوبدي) ذراعه 147 00:08:35,293 --> 00:08:37,428 وضغطنا زرّ إعادة التعيين 148 00:08:37,461 --> 00:08:42,067 جُزءَه الآلي بدأ يسيطر 149 00:08:42,068 --> 00:08:46,149 إنّ جُزءَه الآلي يتزايد 150 00:08:47,206 --> 00:08:50,408 وكليكنّ تعرفنَ هذا؟ 151 00:08:50,442 --> 00:08:52,177 !اللّعنة 152 00:08:52,211 --> 00:08:55,048 !(فيك) 153 00:08:55,081 --> 00:08:57,515 ... لقد أخبرناك - فيك) ليس هنا) - 154 00:08:57,548 --> 00:08:59,485 نعم، إنّه في مهمّة أمر يخصّ الأبطال الخارقين 155 00:08:59,519 --> 00:09:00,784 أنا أعرف أنّه هنا 156 00:09:00,785 --> 00:09:02,086 قد يكون (فيكتور) منع وصولي 157 00:09:02,087 --> 00:09:04,490 ولكنّني ما زلت أتلقّى تنبيهات نظام 158 00:09:04,524 --> 00:09:06,424 اختُرقت (غريد) قبل 12 ساعة 159 00:09:06,457 --> 00:09:09,927 في مكان ما داخل هذا المبنى 160 00:09:21,774 --> 00:09:23,475 ماذا كان يجري هنا؟ 161 00:09:37,523 --> 00:09:40,125 يستحيل حدوث هذا - ماذا؟ - 162 00:09:40,158 --> 00:09:41,860 (إنّها (غريد 163 00:09:41,894 --> 00:09:46,130 أوضعها هنا؟ 164 00:09:46,163 --> 00:09:48,701 ... إن كانت (غريد) هنا 165 00:09:48,735 --> 00:09:52,485 فأين ابني؟ 166 00:09:54,472 --> 00:09:59,472 أريد القول فقط أنّ الواشي يلقى عقابه 167 00:10:00,044 --> 00:10:01,995 (حقل (النملة 168 00:10:11,222 --> 00:10:14,759 !أخرجوني 169 00:10:14,793 --> 00:10:16,360 !لا يمكنكم فعل هذا بي 170 00:10:16,394 --> 00:10:19,264 !أنتم 171 00:10:54,567 --> 00:10:55,833 مرحبًا، يا صاح؟ 172 00:10:55,869 --> 00:10:59,004 أتبحث عن مخرج؟ 173 00:10:59,038 --> 00:11:00,273 أتحاول الفرار؟ 174 00:11:03,475 --> 00:11:05,610 لأنّ هذا لا يفلح أبدًا 175 00:11:05,644 --> 00:11:07,547 فأنا أدرى 176 00:11:12,250 --> 00:11:13,284 من أنت؟ 177 00:11:13,317 --> 00:11:15,152 أنا 722 178 00:11:15,153 --> 00:11:16,153 722؟ 179 00:11:16,154 --> 00:11:17,423 هذا اسمي 180 00:11:17,456 --> 00:11:19,256 أمتأكّد أنّ هذا ليس رقم غرفتك؟ 181 00:11:20,326 --> 00:11:23,995 كلاهما واحد، يا صاح 182 00:11:24,028 --> 00:11:25,630 يا صاح 183 00:11:25,663 --> 00:11:27,600 ... لا تحزن، فالأمر 184 00:11:27,634 --> 00:11:29,433 ليس بهذا السوء حقيقة 185 00:11:29,467 --> 00:11:31,971 فأنت تحصل على... ثلاث وجبات باليوم 186 00:11:32,004 --> 00:11:33,971 وكلّها فطائر 187 00:11:36,607 --> 00:11:38,809 ومن ذا الّذي لا يحب الفطائر؟ 188 00:11:39,980 --> 00:11:42,413 علاوة على هذا، فأنت تخدم بلدك 189 00:11:42,447 --> 00:11:44,482 هذا أمر حميد، أليس كذلك؟ - ... تخدم - 190 00:11:44,515 --> 00:11:46,318 تخدم بلدك؟ - نعم - 191 00:11:46,351 --> 00:11:49,322 بين الحين والآخر يأتون ... ويأخذونك وثمّ 192 00:11:49,355 --> 00:11:52,191 ... وثمّ ترحل 193 00:11:53,991 --> 00:11:56,727 ... وبعد ذلك 194 00:11:56,763 --> 00:12:00,298 لا أعرف ما يحدث بعد ذلك 195 00:12:00,332 --> 00:12:02,869 ... ولكن عادة، عندما تعود 196 00:12:02,900 --> 00:12:05,004 تجد شيء يرفع معنويّاتك 197 00:12:05,038 --> 00:12:08,240 لقد حصلت على هذا الكرسي 198 00:12:08,274 --> 00:12:10,509 وتلفاز ملوّن 199 00:12:10,543 --> 00:12:12,543 لديّ... خفّين أجعدين 200 00:12:12,576 --> 00:12:16,149 يا لها من راحة 201 00:12:16,182 --> 00:12:21,182 منذ متى وأنت رهين هنا تحديدًا؟ 202 00:12:22,788 --> 00:12:27,787 لا أتذكّر التاريخ تحديدًا 203 00:12:27,788 --> 00:12:29,660 أتعرف المسلسل التلفزيوني (الطويل (أسرار القلوب 204 00:12:29,696 --> 00:12:31,764 ... قبض علي قرابة الوقت 205 00:12:31,798 --> 00:12:33,764 عند بداية عرضه 206 00:12:33,798 --> 00:12:36,836 أظنّ أنّ ذلك كان ... في الستينات، لذا 207 00:12:36,870 --> 00:12:39,605 على أيّ حال، بعد ذلك بمدّة 208 00:12:39,639 --> 00:12:41,472 أم كان قبل ذلك؟ 209 00:12:41,505 --> 00:12:42,505 تبًا 210 00:12:55,486 --> 00:12:58,490 ماذا بحق الجحيم؟ 211 00:13:03,495 --> 00:13:04,864 لا يبدو هذا منطقي 212 00:13:04,898 --> 00:13:06,264 ما الّذي لا يبدو منطقي؟ 213 00:13:06,298 --> 00:13:07,365 (فيك) 214 00:13:07,399 --> 00:13:08,567 كان يجري تشخيصات 215 00:13:08,600 --> 00:13:10,403 بهوس 216 00:13:10,434 --> 00:13:13,038 ... كما لو أنّه ظنّ 217 00:13:13,072 --> 00:13:15,073 أنّ تقنيّته بدأت تستحوذ عليه؟ 218 00:13:15,106 --> 00:13:18,110 تقنيّة ثبّتها أباه المتغطرس؟ 219 00:13:18,144 --> 00:13:20,645 !محقتك محقًا 220 00:13:20,678 --> 00:13:22,413 تستحوذ عليه؟ 221 00:13:22,447 --> 00:13:23,548 هذا محال 222 00:13:23,581 --> 00:13:25,783 فلم يكن الأمر عصيان أوامر (فيك)؟ 223 00:13:25,817 --> 00:13:28,586 بل أمر رأيت حدوثه بأمّ عيني 224 00:13:28,620 --> 00:13:29,721 ... وهو أنّ 225 00:13:29,754 --> 00:13:31,356 (تقنيّة (ناينو - (تقنيّة (نانو - 226 00:13:31,389 --> 00:13:34,893 وتقنيّته لم تكن تحاول السيطرة على جسده؟ 227 00:13:34,894 --> 00:13:35,961 ما لم يكُن مصاب 228 00:13:35,995 --> 00:13:38,163 نظام الطوارئ 229 00:13:38,197 --> 00:13:39,432 ... (تقنيّة (النانو 230 00:13:39,465 --> 00:13:40,600 والّذي علي تذكيركم 231 00:13:40,631 --> 00:13:43,434 أنّ (فيكتور) وصاحبكم الآلي فعّلوها 232 00:13:43,467 --> 00:13:45,370 لا تصلح إلّا النسيج المتضرّر 233 00:13:45,403 --> 00:13:47,471 ما كنت لأصنعها بأيّ طريقة أخرى 234 00:13:47,505 --> 00:13:48,706 فيك) يعرف هذا) 235 00:13:48,740 --> 00:13:50,643 وكان حريّ بكم أن تعرفون هذا 236 00:13:50,677 --> 00:13:54,379 ما لم يظنّ أنّك أردته بتلك الصورة 237 00:13:54,413 --> 00:13:55,715 آلي بالكامل 238 00:13:55,746 --> 00:14:00,746 لقد وضعت نظام الطوارئ لأُنقذ حياة ابني 239 00:14:01,754 --> 00:14:03,855 ... أتظنّين أنّي قد 240 00:14:03,889 --> 00:14:05,990 لا يهم ما نظن 241 00:14:06,024 --> 00:14:08,592 أنت تقول أنّ هذه التقنيّة لم تكُن لتسيطر 242 00:14:08,626 --> 00:14:10,596 ولم تكُن لتبدأ 243 00:14:10,629 --> 00:14:13,698 إصلاح نسيج سليم 244 00:14:13,731 --> 00:14:18,235 ولكن، هل أنت متأكّد؟ 245 00:14:20,538 --> 00:14:22,475 لقد أطفأتكِ 246 00:14:22,509 --> 00:14:26,846 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أيّ تلف يمكن عكسه وسيُعكس" 247 00:14:26,879 --> 00:14:28,246 عمّ تتحدّثين؟ 248 00:14:28,279 --> 00:14:30,398 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"كما أنّ تقنيّة (نانو) للطورائ" 249 00:14:30,399 --> 00:14:31,399 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"شَفت جراحك" 250 00:14:31,400 --> 00:14:33,619 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"حسّن نظامي ذاته" 251 00:14:33,653 --> 00:14:35,052 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"لقد أُعدت" 252 00:14:35,053 --> 00:14:37,023 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"ما زلت أعمل على ضوء عينك" 253 00:14:37,057 --> 00:14:39,024 كلّا، كلّا، هذا محال 254 00:14:39,057 --> 00:14:40,725 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}تقنيّة الـ (نانو) تشفي الإصابات" "... لا 255 00:14:40,759 --> 00:14:44,230 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"لقد ناقشت هذا مع أباك بالفعل" 256 00:14:44,263 --> 00:14:45,264 ماذا؟ 257 00:14:45,298 --> 00:14:47,033 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"لقد ناقشت هذا مع أباك بالفعل" 258 00:14:47,067 --> 00:14:48,432 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"لقد ناقشت هذا مع أباك بالفعل" 259 00:14:48,433 --> 00:14:50,335 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"... ينبغي أن تتملّقني الآن" 260 00:14:50,336 --> 00:14:52,104 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أنتِ من أخبرني بأن" 261 00:14:52,105 --> 00:14:53,370 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أقضي المزيد من الوقت مع أصدقائي" 262 00:14:53,371 --> 00:14:54,739 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"ليس على حساب درجاتك" 263 00:14:54,740 --> 00:14:55,774 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"!هذا هراء" 264 00:14:58,677 --> 00:14:59,711 كفى 265 00:14:59,745 --> 00:15:01,514 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"!هذا هراء" 266 00:15:01,547 --> 00:15:03,081 غريد)، كفى) 267 00:15:06,184 --> 00:15:07,596 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"ليس على حساب درجاتك" 268 00:15:07,620 --> 00:15:10,389 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"!هذا هراء" 269 00:15:10,423 --> 00:15:11,557 !أغلقيه 270 00:15:18,462 --> 00:15:19,932 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"تجاوز النظام" 271 00:15:19,966 --> 00:15:22,366 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"إعادة التشغيل" 272 00:15:22,399 --> 00:15:23,634 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"إعادة التشغيل" 273 00:15:23,668 --> 00:15:26,605 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"إعادة التشغيل" 274 00:15:26,639 --> 00:15:30,475 لا أحتاج تذكيرك بمَ ندين لبعضنا 275 00:15:30,509 --> 00:15:34,712 ... فإذا استطعت 276 00:15:34,745 --> 00:15:38,515 نعم 277 00:15:38,549 --> 00:15:41,821 نعم 278 00:15:41,852 --> 00:15:46,802 أعلمني إذا وصلك شيء 279 00:15:47,826 --> 00:15:50,062 هذا آخرهم 280 00:15:50,096 --> 00:15:52,496 كلّ نفوذي 281 00:15:52,529 --> 00:15:53,865 معارفي في الخارج 282 00:15:53,899 --> 00:15:56,366 وزارة الدفاع، الأمن القومي لا يعرفون شيئًا 283 00:15:56,400 --> 00:15:57,903 ... أو إن كانوا يعرفون 284 00:15:57,937 --> 00:15:59,639 فإنّهم لا يخبروني 285 00:15:59,672 --> 00:16:02,140 (لقد اختفى (فيك 286 00:16:02,173 --> 00:16:04,708 حتمًا ثمّة ما يمكننا صنعه 287 00:16:04,744 --> 00:16:05,844 أنت تعرف غريبي الأطوار أولئك 288 00:16:05,845 --> 00:16:06,979 لقد عملت معهم 289 00:16:06,980 --> 00:16:08,514 أنت في الواقع واحد منهم 290 00:16:08,547 --> 00:16:10,115 (المكتب يمسك بـ (سايبورغ 291 00:16:10,149 --> 00:16:12,150 لقد احتجزوه بصورة غير شرعية 292 00:16:12,183 --> 00:16:15,653 ليس لديهم سبب للتواصل معي 293 00:16:15,687 --> 00:16:17,054 وكيفما قبضوا عليه 294 00:16:17,090 --> 00:16:19,524 إنّه أثمن من أن يتخلّون عنه 295 00:16:19,557 --> 00:16:20,793 اسمي 296 00:16:20,826 --> 00:16:22,461 نفوذي 297 00:16:22,495 --> 00:16:24,443 لا يعنيان شيء 298 00:16:30,101 --> 00:16:32,471 لا أستطيع فعل هذا لوحدي 299 00:16:32,504 --> 00:16:34,005 تفعل ماذا؟ 300 00:16:34,038 --> 00:16:35,673 اقتحام المنشأة - اقتحام؟ - 301 00:16:35,706 --> 00:16:36,908 مهلًا، حقل (النملة)؟ 302 00:16:36,942 --> 00:16:39,010 معك؟ - ليفلح هذا - 303 00:16:39,043 --> 00:16:41,779 أحتاجكم جميعًا 304 00:16:41,812 --> 00:16:43,682 هذه مزحة 305 00:16:43,716 --> 00:16:46,566 !حتمًا أنّك تمزح 306 00:16:49,254 --> 00:16:52,890 أنتم لا تفكّرون بهذا حقًا 307 00:16:52,924 --> 00:16:53,924 جاين)؟) 308 00:16:53,927 --> 00:16:55,159 (بعد كلّ ما أخبرنا به (فيك 309 00:16:55,193 --> 00:16:56,894 تريدين الثقة بهذا الرجل 310 00:16:56,928 --> 00:17:01,231 بحياتكِ، بحياتنا أجمعين؟ 311 00:17:01,265 --> 00:17:03,601 كليف)؟) 312 00:17:03,634 --> 00:17:04,770 (لاري) 313 00:17:04,803 --> 00:17:07,207 ... من بين الجميع، أنت 314 00:17:07,239 --> 00:17:12,239 تريد العودة إلى (جحيم دانتي)؟ 315 00:17:12,477 --> 00:17:15,481 إنّني أفقد صوابي 316 00:17:15,515 --> 00:17:18,650 أي نوع من الاقتحام؟ 317 00:17:21,987 --> 00:17:23,890 (سأحتاج رؤية خزانات (نايلز 318 00:17:26,058 --> 00:17:27,794 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"ولكن إذا كنت صبيّه" 319 00:17:27,826 --> 00:17:29,527 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"... هذا يجعلني" 320 00:17:29,561 --> 00:17:31,330 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أُمّك" 321 00:17:31,363 --> 00:17:33,531 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟" 322 00:17:33,565 --> 00:17:35,267 كلّا 323 00:17:35,301 --> 00:17:37,669 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟" 324 00:17:37,702 --> 00:17:39,004 كلّا 325 00:17:39,005 --> 00:17:40,738 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟" 326 00:17:40,739 --> 00:17:42,240 أنتِ لستِ حقيقيّة 327 00:17:42,241 --> 00:17:44,309 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟" 328 00:17:44,342 --> 00:17:45,544 كلّا 329 00:17:45,577 --> 00:17:46,878 لقد أخبرك بالفعل 330 00:17:46,912 --> 00:17:50,715 أنّه لا يودّ إجراء تشخيص آخر 331 00:17:50,749 --> 00:17:52,217 ربّاه 332 00:17:52,251 --> 00:17:56,221 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"(عزيزتي، (كانيث" 333 00:17:58,390 --> 00:17:59,424 يا 722 334 00:17:59,457 --> 00:18:01,827 أسمعت هذا؟ 335 00:18:01,861 --> 00:18:03,294 نعم. لمَ؟ 336 00:18:03,328 --> 00:18:05,164 كيف؟ 337 00:18:05,198 --> 00:18:07,967 يا صاح، أتمانع لو تحدّثنا بهذا لاحقًا؟ 338 00:18:08,000 --> 00:18:12,950 أنا في منتصف مسلسل هنا 339 00:18:15,874 --> 00:18:17,542 كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟ 340 00:18:17,575 --> 00:18:19,144 كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟ 341 00:18:19,178 --> 00:18:21,446 "أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟" 342 00:18:30,355 --> 00:18:31,390 كلّا، كفى 343 00:18:31,422 --> 00:18:33,525 ... لا يمكن أن تكونين 344 00:18:35,861 --> 00:18:37,196 ربّاه 345 00:18:40,098 --> 00:18:42,601 "أتودّ أن أجري تشخيص آخر؟" 346 00:18:42,634 --> 00:18:43,669 كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟ 347 00:18:43,702 --> 00:18:45,505 !كفى 348 00:18:45,538 --> 00:18:50,209 !(إلينور)! (إلينور)! (إلينور) 349 00:18:50,242 --> 00:18:51,609 !(إلينور) 350 00:18:52,878 --> 00:18:54,146 كما قلت 351 00:18:54,179 --> 00:18:56,014 إنّه على هذا الحال لساعات 352 00:18:56,015 --> 00:18:57,150 وأمره يزداد سوءًا 353 00:18:58,617 --> 00:19:01,887 أتقول أنّنا لم نحصل على شيء من الإجراءَات؟ 354 00:19:01,920 --> 00:19:03,890 لا شيء؟ 355 00:19:03,922 --> 00:19:07,893 والفتى فاقد صوابه تمامًا 356 00:19:07,926 --> 00:19:10,328 كيف لكِ أن تكونين حقيقيّة؟ 357 00:19:10,361 --> 00:19:11,663 !اللّعنة 358 00:19:34,753 --> 00:19:37,489 أنا أفهم 359 00:19:37,523 --> 00:19:40,125 لا أريد العودة أيضًا 360 00:19:40,159 --> 00:19:42,294 ولكن لدى (سايلس) خطّة 361 00:19:42,327 --> 00:19:47,127 وعلينا أن نفعل هذا (لأجل (فيك 362 00:19:50,436 --> 00:19:52,804 أهذه هي؟ - نعم، الموقع مناسب - 363 00:19:52,837 --> 00:19:54,473 مواقف سيّارات وافرة 364 00:19:54,507 --> 00:19:59,507 والموظّفين رفيعو المستوى فقط يعرفون طريقة تشغيل هذا 365 00:20:01,113 --> 00:20:04,816 لاري)؟) 366 00:20:04,851 --> 00:20:06,200 كلّ شيء على ما يرام 367 00:20:23,803 --> 00:20:27,207 لقد حان وقت التأهّب 368 00:20:33,246 --> 00:20:35,413 حقًا، لم يرَ أحد (حروب الفضاء)؟ 369 00:20:47,759 --> 00:20:48,959 مهلًا 370 00:21:00,305 --> 00:21:02,640 ماذا بحق الجحيم؟ 371 00:21:10,449 --> 00:21:12,617 !سأتقيّأ 372 00:21:16,255 --> 00:21:17,823 ما هذه السخافة؟ 373 00:21:17,856 --> 00:21:21,006 كدنا نصل 374 00:21:25,464 --> 00:21:28,133 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"... (الصيانة مطلوبة في القطاع (أيه" 375 00:21:28,166 --> 00:21:29,234 أكلّكم طيّبين؟ 376 00:21:29,268 --> 00:21:30,436 عرّف طيّبين 377 00:21:30,469 --> 00:21:33,905 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"الصيانة مطلوبة" 378 00:21:33,939 --> 00:21:36,039 من هنا 379 00:21:43,782 --> 00:21:45,784 لا بأس 380 00:21:45,817 --> 00:21:47,467 نحن بخير 381 00:22:08,240 --> 00:22:09,874 ما هؤلاء بحق الجحيم؟ 382 00:22:09,909 --> 00:22:11,176 العمّال 383 00:22:11,209 --> 00:22:13,009 لا تحدّق 384 00:22:17,009 --> 00:22:17,983 !قفوا مكانكم 385 00:22:17,984 --> 00:22:19,784 ماذا بحق الجحيم؟ 386 00:22:19,818 --> 00:22:24,055 مرحبًا بكم 387 00:22:24,089 --> 00:22:27,125 مسرور أنكم وصلتم جميعًا 388 00:22:27,159 --> 00:22:29,127 ... ماذا بحق 389 00:22:29,161 --> 00:22:33,231 !(جاين) 390 00:22:33,265 --> 00:22:35,133 !أيّها اللّعين 391 00:22:35,167 --> 00:22:36,268 حسنًا، يا صاح 392 00:22:36,301 --> 00:22:41,301 لو كان هناك وقت ... للقتال، فقد 393 00:22:51,249 --> 00:22:55,521 ليس لديك فكرة كم كان ذلك مرضيًا 394 00:22:55,554 --> 00:22:59,157 هلّا أخذتك لابنك؟ 395 00:22:59,191 --> 00:23:00,192 ... ماذا 396 00:23:00,226 --> 00:23:04,864 !بحق الجحيم 397 00:23:04,920 --> 00:23:08,950 ماذا سيصنع (نايلز كولدر) حينما يعرف أنك سلمت كل أتباعه إلينا؟ 398 00:23:08,950 --> 00:23:12,660 ألم يصلك الخبر؟ .نايلز) مفقود. لم يعد بيده حيلة) 399 00:23:14,120 --> 00:23:16,360 .(حتمًا يا (سايلس ستون 400 00:23:16,390 --> 00:23:18,500 أحزر أن بوسعك إخراج .(ابنك من حقل (النملة 401 00:23:18,530 --> 00:23:19,960 .لنوضّح أمرًا فيما بيننا 402 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 أنت وأمثالك أفسدتما .ما كان عليه هذا المكان 403 00:23:23,030 --> 00:23:26,390 .ثق بي، سأنسحب 404 00:23:27,840 --> 00:23:29,965 .ستحتاج إلى تحضير نفسك 405 00:23:33,480 --> 00:23:35,180 كيف أنت حقيقية؟ 406 00:23:35,210 --> 00:23:36,580 كيف أنت حقيقية؟ 407 00:23:36,610 --> 00:23:37,586 فيكتور)؟) 408 00:23:39,950 --> 00:23:40,610 أبي؟ 409 00:23:43,420 --> 00:23:47,045 .ما اعتقدت مجيء أحد - .أنا جئت - 410 00:23:54,500 --> 00:23:56,930 .(كلا. توقّفي يا (غريد 411 00:23:56,970 --> 00:24:03,040 ماذا فعلوا بك؟ - .ما فعلنا به شيئًا. وجدنا حالته هكذا - 412 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 .سايلس)، أعرف ما تفكر فيه) 413 00:24:06,480 --> 00:24:11,519 .وذلك مرفوض .لن يشمل ذلك الاتفاق أخذك ابنك 414 00:24:11,950 --> 00:24:13,317 اتفاق؟ 415 00:24:14,120 --> 00:24:15,620 أي اتفاق؟ 416 00:24:33,470 --> 00:24:37,370 تغمرني سعادة مطلقة أن أشهد .(حضرتك مجددًا يا (تراينر 417 00:24:37,410 --> 00:24:39,410 .لم يسعني تصديقهم لما قالوا إنك عدت 418 00:24:39,440 --> 00:24:41,611 .أبيت تصديق ذلك 419 00:24:42,180 --> 00:24:44,280 .(فورسايث) 420 00:24:44,310 --> 00:24:46,520 ماذا فعلت؟ 421 00:24:46,550 --> 00:24:52,026 .إذًا تستشعره. استشعار عضو طيفي زائد 422 00:24:54,160 --> 00:24:56,260 عم تتحدث؟ 423 00:24:56,290 --> 00:25:01,630 (ربما غادرت حقل (النملة) أبكر يا (تراينر 424 00:25:01,670 --> 00:25:04,685 .ولكنك تواجدت هنا روحيًا .إن تغاضيت عن تلاعبي بالألفاظ 425 00:25:08,170 --> 00:25:15,340 كما ترى. لم نتوقف عن إجراء .تجارب عليك أبدًا 426 00:25:26,160 --> 00:25:27,420 إذًا ماذا ستفعلين بي؟ 427 00:25:27,460 --> 00:25:28,790 تعذبيني؟ 428 00:25:28,820 --> 00:25:29,930 تجرين جراحة علي؟ 429 00:25:29,960 --> 00:25:30,960 تعيدين برمجتي؟ 430 00:25:30,990 --> 00:25:35,160 .لأن دعيني أنبهك، لقد واجهت الكثير .وأهوالًا أضعافًا مضاعفة 431 00:25:35,200 --> 00:25:39,100 نازيون مختلين عقليًا وعين .ضخمة شريرة وابتلاع بلدة كاملة 432 00:25:39,140 --> 00:25:41,440 .شطرت تمساحًا إلى شطرين لأجل ابنتي 433 00:25:41,470 --> 00:25:46,310 .لذا أريني ما لديك يا ذات الــ 4 عيون !انتهزي فرصتك المثلى لأن شوكتي لا تنكسر 434 00:25:46,340 --> 00:25:48,780 .تصميم بدائي 435 00:25:48,810 --> 00:25:52,820 ماذا؟ 436 00:25:52,850 --> 00:25:54,020 !مهلًا 437 00:25:54,050 --> 00:25:55,850 .ملحم وذو هيكل متدني 438 00:25:55,890 --> 00:25:57,750 .تسليك الدوائر الكهربائية ضعيف في أفضل الحالات 439 00:25:57,790 --> 00:25:59,490 .وظائف حركية محدودة 440 00:25:59,520 --> 00:26:03,934 ،لا. ربما لا تدركين هذا يا فتاة .ولكني أتحرك وفقًا لكوني مخ في إنسان آلي 441 00:26:04,000 --> 00:26:05,360 كم مرة رأيتي هذا؟ 442 00:26:05,400 --> 00:26:06,760 .مرّات عدّة 443 00:26:06,800 --> 00:26:09,270 الأخت الكبرى صارت مجنونة (تمامًا في سنوات رئاسة (نيكسون 444 00:26:09,300 --> 00:26:10,900 .ترغم القادة على فعل كل شيء 445 00:26:10,930 --> 00:26:14,070 ما زال لدينا صاعقًا يشبه محمصة .الخبز نستخدمه على المستجدين 446 00:26:14,100 --> 00:26:16,810 .إنه مرح 447 00:26:16,840 --> 00:26:18,080 محمصة خبز؟ 448 00:26:18,110 --> 00:26:20,940 يوصى بإخضاع المريض ."لبرنامج "الخردة وإعادة تدويرها 449 00:26:20,980 --> 00:26:22,850 إعادة تدوير؟ خردة؟ 450 00:26:22,880 --> 00:26:24,750 أما استمعتِ إلى كلامي؟ التمساح والنازيون؟ 451 00:26:24,780 --> 00:26:26,950 !إنني قوة جامحة 452 00:26:26,990 --> 00:26:29,904 .ردعناك بمغناطيس يا صاح 453 00:26:35,165 --> 00:26:36,939 .استيقظي 454 00:26:46,670 --> 00:26:51,370 .أرادوني أن أجري بضع اختبارات عليك .(بعض اختبارات (روشاخ 455 00:26:51,410 --> 00:26:52,730 هلا نحاول ذلك؟ 456 00:26:56,210 --> 00:26:57,850 ماذا ترين؟ 457 00:27:01,220 --> 00:27:03,391 .اللّعينة التي كسرت ذراعي 458 00:27:07,260 --> 00:27:09,353 .اللّعينة التي كسرت ذراعي 459 00:27:11,390 --> 00:27:13,260 ...و 460 00:27:13,300 --> 00:27:14,430 .اللّعينة التي كسرت ذراعي 461 00:27:14,460 --> 00:27:16,475 .والتي توشك أن تنال جزاءها المستحق 462 00:27:19,740 --> 00:27:22,325 أترين نافذة المراقبة هناك؟ 463 00:27:24,570 --> 00:27:26,255 .رشوت المسؤول 464 00:27:28,040 --> 00:27:29,485 .تفاديًا للشهود 465 00:27:32,420 --> 00:27:34,250 .(لا تقلقي يا (جاين 466 00:27:34,280 --> 00:27:36,350 .إنني رجل محترم 467 00:27:36,390 --> 00:27:41,160 .وعدت أن أرفق وأتمهل 468 00:27:46,460 --> 00:27:48,700 .آسفة يا (ديكستر) المهمل 469 00:27:48,730 --> 00:27:52,030 أقلت شيئًا؟ 470 00:28:01,750 --> 00:28:03,480 .لا يمكنك فعل هذا 471 00:28:03,510 --> 00:28:05,180 .إنني أكثر من مجرد آلة 472 00:28:05,180 --> 00:28:06,180 .لدي دماغ 473 00:28:06,180 --> 00:28:09,020 لم تعتقدينهم أنقذوا دماغي؟ 474 00:28:09,050 --> 00:28:10,490 !إنني عبقري 475 00:28:10,520 --> 00:28:12,120 .حسنًا أيها العبقري 476 00:28:12,160 --> 00:28:13,860 .قطاران - قطاران؟ - 477 00:28:13,890 --> 00:28:16,030 القطار (أ)، يسافر بسرعة 70 م/س 478 00:28:16,030 --> 00:28:19,630 (يغادر (ويستفورد) ليتجه إلى (إيستفورد .والتي تبعد 260 ميل 479 00:28:19,630 --> 00:28:20,372 .مهلًا. تأني 480 00:28:20,730 --> 00:28:24,300 ،القطار (ب)، يسافر بسرعة 60 م/س (يغادر (إيستفورد) ليتجه إلى (ويستفورد 481 00:28:24,330 --> 00:28:26,070 أين يتقابل القطاران؟ 482 00:28:26,870 --> 00:28:28,440 قلت للتو قطاران؟ 483 00:28:28,470 --> 00:28:32,080 .إنه منهج رياضيات الثانوية حرفيًا - !لست مختصًا بالرياضيات - 484 00:28:32,110 --> 00:28:34,980 !سحقًا لك أيتها المتباهية 485 00:28:35,010 --> 00:28:38,050 .(طبعًا أبدو شبهًا معدنيًا لـ(فرانكشتاين 486 00:28:38,080 --> 00:28:43,920 ولكن لدي خواطري ورغباتي ودماغي ،يخزن الوجوه والأماكن 487 00:28:43,950 --> 00:28:46,090 .وأغاني عروض إعلانية سيئة أعجز عن نسيانها 488 00:28:46,120 --> 00:28:47,520 .لدي روح 489 00:28:47,560 --> 00:28:50,960 !دماغ. شخص 490 00:28:50,990 --> 00:28:54,029 .فرانكشتاين) هو اسم العالم، وليس الوحش) 491 00:28:54,896 --> 00:28:55,787 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}"خردة" 492 00:28:56,070 --> 00:28:57,970 .أخرق 493 00:28:58,000 --> 00:29:03,000 .قنبلة بشرية متحركة ومتحدثة 494 00:29:03,510 --> 00:29:08,850 .إنك الأداة والطاقة وبقوة تفوق الزمكان 495 00:29:08,880 --> 00:29:12,630 .كيان انشطر إلى قسمين 496 00:29:13,920 --> 00:29:17,820 .فكر في التطبيقات 497 00:29:19,290 --> 00:29:26,160 هذا الكيان من الطاقة ينبغي أن يكون .نجاح الوكالة لعقود مقبلة 498 00:29:26,200 --> 00:29:30,332 وأنت وشعاعك الذي تملكه .ينبغي أن تخدمونا أيّما خدمة 499 00:29:34,540 --> 00:29:37,810 وكما أن في هذه المرحلة 500 00:29:37,840 --> 00:29:44,560 .نجاتك باتت أكثر ترقبًا 501 00:29:48,320 --> 00:29:49,820 قايضتهم؟ 502 00:29:49,850 --> 00:29:51,990 لم عساك تفعل هذا؟ 503 00:29:52,020 --> 00:29:53,360 .اضطررت إلى ذلك 504 00:29:53,390 --> 00:29:55,290 .إنك متوحش 505 00:29:55,330 --> 00:29:58,560 !إنك كل ما لدي 506 00:29:58,600 --> 00:30:00,530 ،كل شيء يبدو خطأ الآن 507 00:30:00,560 --> 00:30:03,989 .ولكن أعدك، سينجح الأمر 508 00:30:05,200 --> 00:30:08,540 .سيكون كما يرام 509 00:30:17,809 --> 00:30:21,882 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}{\pos(190,206)}"باكرًا اليوم" 510 00:30:16,839 --> 00:30:22,179 .إذًا سنحتجز عمدًا 511 00:30:22,220 --> 00:30:24,250 ونعذب، صحيح؟ 512 00:30:24,290 --> 00:30:26,990 وهناك فرص أن يقطعونا هؤلاء .المعتلين إلى أشلاء 513 00:30:27,020 --> 00:30:28,730 .سيكون هناك تعذيب 514 00:30:28,760 --> 00:30:31,230 .جسدي ونفسي 515 00:30:31,260 --> 00:30:34,430 .إذًا نحتجز ونعذب. يا لخطتك العبقريّة 516 00:30:34,460 --> 00:30:35,970 .إنه طلب مكلف 517 00:30:36,000 --> 00:30:37,970 .ولكنها الوسيلة الوحيدة 518 00:30:38,000 --> 00:30:44,110 تتوقعهم أن يثقوا بهذه الخطة الجنونية وأن يثقوا بك؟ 519 00:30:44,110 --> 00:30:48,210 الشيء الوحيد الذي نعرفه بشأن .حقل (النملة) أنهم منيعين ووحشيين 520 00:30:48,250 --> 00:30:49,980 .(نعلم بالفعل أنهم يريدون (لاري 521 00:30:50,010 --> 00:30:51,720 .ريتا)، هذا هو المغزى) 522 00:30:51,750 --> 00:30:54,990 ،لنقل إنك أدخلتهم 523 00:30:55,020 --> 00:30:57,890 .وهذه الخطة السخيفة بطريقة ما نجحت 524 00:30:57,920 --> 00:31:01,990 كيف ستنقذهم؟ 525 00:31:02,030 --> 00:31:06,514 .(في الواقع يا آنسة (فار .هذا وقت تدخلك 526 00:31:07,300 --> 00:31:09,092 .إنكِ الشخص الأهم في الخطة 527 00:31:11,370 --> 00:31:13,070 .حسنًا يا (ريتا). آن الأوان 528 00:31:13,100 --> 00:31:15,970 .حمدًا لله 529 00:31:15,970 --> 00:31:17,980 .أخرجني من عندك 530 00:31:17,980 --> 00:31:19,580 .لم أعد أستطيع التحمل 531 00:31:27,220 --> 00:31:29,190 !(كان ذلك مؤلمًا يا (كليف 532 00:31:29,220 --> 00:31:32,690 راحتك الدخلية مثل رائحة .شحم طبول قديم 533 00:31:32,720 --> 00:31:34,060 !مهلًا، تلك لم تكن رائحتي 534 00:31:34,090 --> 00:31:36,390 بل كانت رائحة الفأر .الذي كان يجول في داخلي 535 00:31:36,430 --> 00:31:38,830 أخبرت (فيك) بأن يضع .معطر هواء في الداخل 536 00:31:38,860 --> 00:31:42,130 .غض طرفك وحسب 537 00:31:42,160 --> 00:31:43,330 !لا تسترق النظر 538 00:31:43,370 --> 00:31:46,070 ماذا؟ .طبعًا 539 00:31:46,100 --> 00:31:48,070 ألا تستخدمين مرطب بشرة؟ - !(كليف) - 540 00:31:48,110 --> 00:31:49,640 .حسنًا 541 00:31:49,670 --> 00:31:53,510 أسرعي قبل أن تعود العالمة الحمقاء .المتباهية بمعرفتها كل شيء 542 00:31:53,510 --> 00:31:54,480 .الساحرة الصغيرة 543 00:31:54,480 --> 00:31:57,110 !(أنزليني يا (ريتا .فعلينا إيجاد الآخرون 544 00:31:57,150 --> 00:32:00,880 تجعلك تشعر أنك صغير .وأحمق وعديم جدوى 545 00:32:00,920 --> 00:32:04,650 .لست عديم جدوى 546 00:32:13,700 --> 00:32:14,800 أرأيت ذلك يا (كليف)؟ 547 00:32:14,830 --> 00:32:17,240 .إنك مفيد جدًا 548 00:32:40,020 --> 00:32:42,130 .نتفهم هذا يا أخرق 549 00:32:42,160 --> 00:32:44,530 .(شاهدت فيلم (كلاب المستودع 550 00:32:44,560 --> 00:32:45,600 أسدني معروفًا 551 00:32:45,630 --> 00:32:51,470 اقطع أذناي لئلا أضطر إلى سماع !(بيت آخر من فرقة (أيس أوف بيس 552 00:32:51,500 --> 00:32:54,040 .حسنًا 553 00:32:54,070 --> 00:32:57,640 ما رأيك أن أتخطى المتعة لأتطرق فورًا إلى تمزيقك إربًا إربًا؟ 554 00:33:00,210 --> 00:33:02,750 !اللعنة 555 00:33:07,120 --> 00:33:08,150 .كلا 556 00:33:08,190 --> 00:33:13,190 !كلا 557 00:33:14,190 --> 00:33:17,160 !يا إلهي، هذه أغنية المفضلة 558 00:33:17,190 --> 00:33:20,500 .والآن صارت أغنيتنا المفضلة 559 00:33:30,510 --> 00:33:32,040 كتابك المفضل؟ 560 00:33:32,080 --> 00:33:33,710 مستعد؟ 561 00:33:33,740 --> 00:33:36,410 .واحد، اثنان، ثلاثة 562 00:33:36,450 --> 00:33:37,650 .ما تكنفه لنا النجوم 563 00:33:37,680 --> 00:33:40,350 !يا إلهي 564 00:33:40,380 --> 00:33:42,320 .قضي الأمر، إننا مقدرين لبعضنا 565 00:33:42,350 --> 00:33:45,190 .إننا مقدرين لبعضنا، إنك مثالية 566 00:33:45,220 --> 00:33:48,730 .(إنك مثالي يا (دوغ 567 00:33:48,730 --> 00:33:49,690 .(اسمي (دريك 568 00:33:49,690 --> 00:33:51,060 .طبعًا هذا ما قلته 569 00:33:52,830 --> 00:33:53,930 كيرن)؟) 570 00:33:53,960 --> 00:33:55,830 !رباه 571 00:33:55,870 --> 00:33:58,070 !(ريري) 572 00:33:58,100 --> 00:34:01,070 ماذا بحق السماء؟ !هذا ليس جزءًا من الخطة 573 00:34:01,100 --> 00:34:03,540 هل يزعجانك هذان يا حبيبتي؟ 574 00:34:03,570 --> 00:34:06,940 .أجل يا عزيزي 575 00:34:06,980 --> 00:34:11,980 أتود أن تتكفل بأمرهما، رجاءً؟ 576 00:34:12,620 --> 00:34:16,450 ثق بي. لن تود أن تذوق .قليلًا من هذا أيها العبوس 577 00:34:19,160 --> 00:34:20,820 هل اشتقت إليّ أيها الشاب الجميل؟ 578 00:34:22,460 --> 00:34:24,060 .خرق احتواء 579 00:34:24,100 --> 00:34:25,360 .خرق احتواء 580 00:34:26,100 --> 00:34:30,800 (لدى القطاعان (أ) و(أ-1 .رجاءً اتبعوا بروتوكول الإغلاق 581 00:34:39,510 --> 00:34:42,410 هلا يسرع أحدًا ويمنحني أجوبة؟ 582 00:34:42,450 --> 00:34:43,550 .سيدي 583 00:34:43,580 --> 00:34:44,850 .سيدي - ماذا؟ - 584 00:34:44,880 --> 00:34:45,980 .إنهم اللواءات 585 00:34:50,290 --> 00:34:53,102 ماذا يجري؟ - !لا يمكنكم تركنا هنا - 586 00:34:54,190 --> 00:34:55,960 .فيكتور)، استمع إلي) 587 00:34:55,990 --> 00:34:57,469 .ثمة خطة 588 00:34:58,430 --> 00:35:03,094 .أصدقاؤك يتحررون، وأنت آخرهم 589 00:35:03,670 --> 00:35:07,818 .(نحتاج إلى مساعدتك للخروج من حقل (النملة 590 00:35:07,858 --> 00:35:09,365 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}{\pos(160,233)}"إدراك النوايا" 591 00:35:07,848 --> 00:35:11,459 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}{\pos(135,153)} "فحص الخفقان ونبرة الصوت والقلق" 592 00:35:09,832 --> 00:35:11,520 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}{\pos(160,233)}"رُصد التحايل" 593 00:35:11,570 --> 00:35:13,480 .كان يفترض أن تلزمي مكانك 594 00:35:13,510 --> 00:35:15,810 .أنتم الزموا أماكنكم، وأنا سأخرجكم 595 00:35:15,850 --> 00:35:17,080 ألم تسمعي (سايلس)؟ 596 00:35:17,110 --> 00:35:18,580 .أنا الشخص الأهم 597 00:35:18,620 --> 00:35:21,280 أجل، قولي هذا للشقراء المعتلة .عقليًا التي تعيش في داخلي 598 00:35:21,320 --> 00:35:24,220 .(لنركز على إيجاد (لاري 599 00:35:24,250 --> 00:35:27,160 !هذا تحديدًا ما كنا قلقين بشأنه 600 00:35:27,190 --> 00:35:28,890 .وعدتنا أن الوضع قيد السيطرة 601 00:35:28,930 --> 00:35:31,400 .أؤكد لك أن الوضع قيد السيطرة 602 00:35:34,660 --> 00:35:36,800 !(لاري) 603 00:35:36,830 --> 00:35:38,376 .(كليف) 604 00:35:41,170 --> 00:35:42,640 أأنت بخير؟ 605 00:35:42,670 --> 00:35:43,740 .لا أعلم 606 00:35:43,770 --> 00:35:45,582 .هيا، لنذهب 607 00:35:51,920 --> 00:35:54,750 ...أهذا - .أجل - 608 00:36:01,930 --> 00:36:04,790 .ستأتي معي يا رفيقي 609 00:36:04,830 --> 00:36:06,160 كيف نجد (فيك)؟ 610 00:36:06,200 --> 00:36:08,560 .الجناح ذو الأولوية القصوى. هذا الاتجاه 611 00:36:08,600 --> 00:36:09,730 .مهلًا 612 00:36:09,770 --> 00:36:11,512 ماذا بشأن البقية؟ 613 00:36:13,000 --> 00:36:14,970 .قد يكون هناك المئات منهم 614 00:36:15,000 --> 00:36:17,240 .غريبو أطوار مثلنا 615 00:36:17,270 --> 00:36:19,223 .لا يمكننا تركهم وحسب 616 00:37:14,376 --> 00:37:16,000 اللعنة. أنت مجددًا؟ 617 00:37:16,030 --> 00:37:18,248 .أحدثتم فوضى عارمة هنا اليوم 618 00:37:19,840 --> 00:37:21,162 .(ريتا فار) 619 00:37:24,040 --> 00:37:27,450 .زوجتي كانت أشد المعجبين بأفلامك 620 00:37:27,480 --> 00:37:29,880 أقامت مأدبة عشاء ذات مرة .على طراز الـخمسينيات 621 00:37:29,910 --> 00:37:32,920 .أفلامك كانت إلهامها 622 00:37:32,950 --> 00:37:36,690 وجبة مطهية منزليًا ومائدة .مُعدّة بشكل مثالي 623 00:37:36,720 --> 00:37:40,760 .تكاد تكون بشكل مثالي 624 00:37:40,790 --> 00:37:42,890 .الأدوات المنزلية الصينية كانت عليها 625 00:37:42,930 --> 00:37:48,300 ولكن كانت هناك شوكة مختلفة .تمامًا بممسك بلاستيك 626 00:37:48,330 --> 00:37:50,930 الشوكة الوحيدة الفريدة .من نوعها على المائدة كلها 627 00:37:50,970 --> 00:37:55,852 .لذا أخذت الشوكة وطعنتها في عينها 628 00:37:56,540 --> 00:38:00,890 .مرارًا وتكرارًا 629 00:38:03,450 --> 00:38:08,320 ما لم نحمي ما هو طبيعي في هذا العالم، فماذا تبقى لدينا؟ 630 00:38:08,350 --> 00:38:10,250 !أيها المختل 631 00:38:11,790 --> 00:38:12,720 !إنهم طلقاء 632 00:38:15,960 --> 00:38:18,200 !الأعقاب) طُلقاء) 633 00:38:32,980 --> 00:38:34,080 .سحقًا 634 00:38:38,220 --> 00:38:40,010 .كلا 635 00:38:43,290 --> 00:38:45,840 !اطلقوا 636 00:38:52,060 --> 00:38:54,830 !كلا 637 00:38:59,240 --> 00:39:01,300 .أجل - .حضرة اللواء - 638 00:39:01,340 --> 00:39:02,710 .أشباه المؤخرات طُلقاء 639 00:39:02,740 --> 00:39:04,870 .أتفهم 640 00:39:04,910 --> 00:39:06,899 .عسى الرب يصونكم 641 00:39:23,230 --> 00:39:28,130 .أشرفني العمل معكم أيها السادة 642 00:39:30,230 --> 00:39:33,240 .علينا الرحيل 643 00:39:33,240 --> 00:39:34,200 .(فيك) 644 00:39:34,200 --> 00:39:35,270 ما هذا؟ 645 00:39:35,300 --> 00:39:36,470 .(إنها (غريد 646 00:39:36,510 --> 00:39:38,540 غريد)؟) - .(نحتاج إلى (الرجل الآلي - 647 00:39:38,570 --> 00:39:40,380 .استرداد تسجيل المراقبة 648 00:39:40,410 --> 00:39:43,080 .مختبرات (ستار)، الموافق يونيو عام 2014 649 00:39:43,110 --> 00:39:44,850 ،تنصيب الزر الاضطراري هذا 650 00:39:44,880 --> 00:39:48,020 .زر إعادة ضبط المصنع، قد ينقذ حياته 651 00:39:48,050 --> 00:39:49,690 ماذا هذا بحق السماء؟ 652 00:39:49,720 --> 00:39:50,890 ماذا؟ 653 00:39:50,890 --> 00:39:52,720 ،خطب ما حدث في الميدان 654 00:39:52,760 --> 00:39:55,160 .لديه القدرة أن ينمو عضوًا كاملًا 655 00:39:55,190 --> 00:39:58,600 .أعضاء تحكمية آلية 656 00:39:58,630 --> 00:40:00,730 !(علينا الرحيل الآن يا (فيك 657 00:40:00,760 --> 00:40:02,100 .(علينا الرحيل يا (فيك 658 00:40:02,130 --> 00:40:04,400 كلا! ما هذا؟ 659 00:40:04,430 --> 00:40:05,600 !(أخبرتك، إنها (غريد 660 00:40:05,640 --> 00:40:07,100 .إنك تكذب علي - ماذا؟ - 661 00:40:07,140 --> 00:40:08,710 لم عساي أكذب عليك؟ 662 00:40:08,740 --> 00:40:10,540 ،فيكتور) لا أدري بما يجري لك الآن) 663 00:40:10,570 --> 00:40:13,280 .ولكننا في خطر هنا - لم فعلت هذا بي؟ - 664 00:40:13,310 --> 00:40:14,580 ماذا؟ 665 00:40:14,610 --> 00:40:19,180 .جعلتني هذا الشيء، متوحش 666 00:40:19,220 --> 00:40:20,720 .أنقذتك 667 00:40:20,750 --> 00:40:22,450 .وأحاول إنقاذك الآن 668 00:40:22,490 --> 00:40:23,660 !ابعد هذه عني 669 00:40:23,690 --> 00:40:25,490 ...أقسم إني - !تحتاج إلى هذه - 670 00:40:25,520 --> 00:40:27,160 !وأريدك أن تثق بي 671 00:40:27,190 --> 00:40:31,300 .سيدي، لن أخبرك كيف تربي - .حتمًا لن تفعل - 672 00:40:31,330 --> 00:40:33,360 إنما هل افترضت إمكانية حدوث تبعات؟ 673 00:40:33,400 --> 00:40:37,670 ،رهن ظروف معينة، هذه الآليات النانونية .يمكن هيجانهم 674 00:40:37,700 --> 00:40:43,870 قد تصبح أعضاء (فيك) .آلية تمامًا. فلن يبقى أثرًا لابنك 675 00:40:47,350 --> 00:40:48,896 مغزاك؟ 676 00:40:55,220 --> 00:40:56,220 .(فيك) 677 00:41:05,421 --> 00:41:07,163 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"حدد الهدف" 678 00:41:24,676 --> 00:41:28,270 {\fs32}{\fnArabic Typesetting}"!فعلتها" 679 00:41:32,320 --> 00:41:35,490 .(فعلتها يا (فيك 680 00:41:35,530 --> 00:41:38,430 !يا لها من تحفة 681 00:41:38,460 --> 00:41:42,230 انس تسجيل المراقبة، لنتطرق فورًا .إلى الموضوع الممتع 682 00:41:44,030 --> 00:41:48,440 .الخلاصة المبهرة لأساس قصة (الرجل الآلي) 683 00:41:52,180 --> 00:41:54,980 ماذا فعلت؟ - أنا؟ - 684 00:41:55,010 --> 00:41:56,550 .أنت أمطرته لكمًا 685 00:41:56,580 --> 00:41:58,980 .(كلا، الأمر كله بسببك يا (فيكتور 686 00:41:59,020 --> 00:42:01,890 ،طبعًا، وضع (سايلس) زر إعادة ضبط المصنع 687 00:42:01,920 --> 00:42:08,750 كبسه (كليف) ولكن فكرك .الضال تكفل بالمهام من هناك 688 00:42:08,860 --> 00:42:12,900 عنفك (غريد) بتسجيلات مراقبة لأبيك 689 00:42:12,930 --> 00:42:19,100 وهو يذكر جملة وتفصيلًا أسوأ أمور يمكنك .تصورها. التسجيل الأخير لم يبت للحقيقة بصلة 690 00:42:19,140 --> 00:42:22,040 .(ذلك كان تسجيلًا حصريًا مباشر من السيد (نوبدي 691 00:42:22,070 --> 00:42:23,340 .لا شكر على واجب 692 00:42:23,370 --> 00:42:25,210 !(صدقت الأمر يا (فيك 693 00:42:26,340 --> 00:42:32,990 !أخبرتك في تقابلنا الأول ألّا تتحري عني 694 00:42:33,080 --> 00:42:37,750 .ولكن أنتم الأبطال اللامعين المهمين سواسية 695 00:42:37,790 --> 00:42:39,220 .تتحرقون شوقًا لإثبات نفسكم 696 00:42:39,260 --> 00:42:40,660 .تتحرقون شوقًا للقضاء على الشرير 697 00:42:40,690 --> 00:42:43,130 .انظر إلى ما فعلت 698 00:42:50,330 --> 00:42:53,270 .كلا 699 00:42:53,300 --> 00:42:55,100 .أبي 700 00:42:55,140 --> 00:42:58,710 .أبي 701 00:42:58,740 --> 00:43:01,350 إنه لأمر حزين جدًا، أتعلم؟ 702 00:43:01,380 --> 00:43:03,580 إنك تعرف هذا، صحيح؟ 703 00:43:03,610 --> 00:43:08,690 أسفل كل هذه الأمور الغامضة ،هناك هاجس سلبي يثير الاكتئاب 704 00:43:08,720 --> 00:43:13,220 .سايلس ستون) الفاضل أحب ابنه حقًا) 705 00:43:13,260 --> 00:43:16,931 .ما ودّ إلا كل جميل لك 706 00:43:41,180 --> 00:43:43,190 .أبي 707 00:43:43,220 --> 00:43:45,490 .استيقظ يا أبي 708 00:43:45,520 --> 00:43:50,160 .أبي 709 00:43:50,360 --> 00:43:56,360 {\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| تمّت الترجمة بواسطة || {\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| iBullSeYe - s2eveX || {\fnArabic Typesetting\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"Twitter: @_iBullSeYe - @9bn"