1 00:00:19,910 --> 00:00:24,910 ‫آنچه گذشت 2 00:00:25,150 --> 00:00:27,110 ‫هر چند وقت میاد دیدنشون؟ 3 00:00:27,150 --> 00:00:29,820 ‫نیلز؟ نه زیاد. 4 00:00:29,850 --> 00:00:31,480 ‫پس ولشون کرده؟ 5 00:00:31,490 --> 00:00:32,590 ‫مثل اسباب بازی شکسته؟ 6 00:00:32,620 --> 00:00:34,020 ‫چرا باید منو بفرسته اینجا؟ 7 00:00:34,060 --> 00:00:35,960 ‫چرا باید بخواد من رو هم ول کنه؟ 8 00:00:35,990 --> 00:00:39,090 ‫چون فکر می کنم این چیزیه که آقای هیچکس ‫واقعا می خواد، اینکه تسلیم بشید 9 00:00:39,130 --> 00:00:40,530 ‫به این دلیل تو رو فرستاده اینجا. 10 00:00:40,560 --> 00:00:42,930 ‫که ببینی سر کسایی بهش خیانت ‫می کنن، چی میاد. 11 00:00:42,960 --> 00:00:47,130 ‫سایبورگ حتی متوجه نشد که توپ بازوش ‫رو آماده شده ول کرده 12 00:00:47,170 --> 00:00:50,470 ‫خداحافظ، ویکتور استون. 13 00:00:53,570 --> 00:00:55,010 ‫فعال سازی حالت خصوصی شما... 14 00:00:55,040 --> 00:00:56,540 ‫دیگه گوش نمی دم. 15 00:00:56,580 --> 00:00:59,180 ‫برای 60 سال گذشته، ‫تصمیم گرفتم که ریتا فار 16 00:00:59,210 --> 00:01:01,680 ‫کسی که شایسته تنبیه شدنه. 17 00:01:01,710 --> 00:01:05,420 ‫ریتا فار پوچ و زشته. 18 00:01:05,450 --> 00:01:07,620 ‫دیگه نمی خوام اون چیزا باشم 19 00:01:07,650 --> 00:01:11,430 ‫همه کسانی که تا حالا دوست داشتم ‫رو در حال سوختن دیدم 20 00:01:11,460 --> 00:01:14,160 ‫تا حالا سعی کردی اینا رو با روح مرتبط کنی؟ 21 00:01:14,200 --> 00:01:15,930 ‫شاید باید امتحانش کنی. 22 00:01:15,960 --> 00:01:19,730 ‫من فقط فکر کردم که تو باید این شانس رو ‫داشته باشی که دخترت رو بشناسی. 23 00:01:19,770 --> 00:01:20,970 ‫بی خیال! 24 00:01:20,994 --> 00:01:49,994 «: مـتـرجـمـیـن: سعید و مسعود :» .:: Theo_S , Masoud_ryt ::. 25 00:01:50,018 --> 00:02:19,018 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 26 00:02:19,042 --> 00:02:48,042 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 27 00:02:54,230 --> 00:02:57,730 ‫ببین، ما همه می خواییم رئیس ‫رو پیدا کنیم. 28 00:02:57,760 --> 00:03:01,370 ‫برای پیدا کردن رئیس باید از طریق ‫آقای هیچکس عمل کنیم. 29 00:03:01,400 --> 00:03:05,240 ‫و فکر کنم همه موافقیم که اگر خودمون ‫رو جمع و جور نکنیم 30 00:03:05,270 --> 00:03:06,770 ‫همین جا، همین لحظه، 31 00:03:06,810 --> 00:03:09,410 ‫آقای هیچکس پدرمون رو در میاره 32 00:03:09,440 --> 00:03:11,280 ‫مغزمون رو سرویس می کنه 33 00:03:11,310 --> 00:03:13,150 ‫قلبمون رو سرویس می کنه 34 00:03:13,180 --> 00:03:14,620 ‫روحمون رو سرویس می کنه 35 00:03:14,650 --> 00:03:17,620 ‫نمی دونم روح هاتون چه چیزای گهی هستن 36 00:03:17,650 --> 00:03:19,290 ‫و قضاوتی هم نمی کنم، 37 00:03:19,320 --> 00:03:24,190 ‫ولی می خوام روحم رو سرویس نشده ‫نگه دارم. 38 00:03:24,230 --> 00:03:28,060 ‫نه؟ هیچکدومتون مشکلی نداره؟ 39 00:03:28,100 --> 00:03:31,300 ‫فایده ای نداره خودتون رو خالی کنید؟ 40 00:03:31,330 --> 00:03:34,330 ‫خب، این خیلی ناجوره، 41 00:03:34,370 --> 00:03:38,370 ‫دقیقا اینجاهاست درست.هیجان زده اید؟ 42 00:03:38,410 --> 00:03:40,770 ‫اوه، لطفا ساکت باش. 43 00:03:40,810 --> 00:03:45,550 ‫ساکت باشم. باشه. 44 00:03:45,580 --> 00:03:48,010 ‫لعنت، فرانکی گفتم هیچکس نباشه. 45 00:03:48,050 --> 00:03:50,250 ‫تا اینکه شلیک کردنمون به این پوشش ‫ نامحدود تموم بشه. 46 00:03:50,280 --> 00:03:52,990 ‫بله، آقای سینگر، ‫فقط، امم، 47 00:03:53,020 --> 00:03:58,020 ‫این برنده مسابقه دختر شایسته ‫کوک کانتیه. 48 00:04:01,100 --> 00:04:06,100 ‫دیدن شما همون جایزه هست. 49 00:04:09,900 --> 00:04:11,200 ‫خوشوقتم. 50 00:04:11,240 --> 00:04:13,470 ‫لطفا اتل صدام کنین. 51 00:04:13,510 --> 00:04:16,280 ‫ما خیلی متشکریم. ‫خیلی طرفدارتیم. 52 00:04:16,310 --> 00:04:19,080 ‫اوه، آره، مخصوصا اون، تو بت اونی. 53 00:04:19,110 --> 00:04:21,750 ‫- اوه. ‫- اون یه ستاره کوچولو در ساختنه. 54 00:04:21,780 --> 00:04:22,920 ‫اینجوریه؟ 55 00:04:22,950 --> 00:04:25,620 ‫کلاس رقص بوده، درس آواز، ‫کارگاه بازیگری، 56 00:04:25,650 --> 00:04:27,320 ‫از موقعی که تونسته غان و غون کنه. 57 00:04:27,350 --> 00:04:29,360 ‫اوه، خب، اون هم شروعیه. 58 00:04:29,390 --> 00:04:31,490 ‫و مدرسه چی؟ 59 00:04:31,530 --> 00:04:34,190 ‫نه، بچه های دیگه ای نبودن ‫که حواسش رو پرت کنن. 60 00:04:34,230 --> 00:04:35,700 ‫آینده اش درخشانه. 61 00:04:35,730 --> 00:04:38,000 ‫ممم. 62 00:04:38,030 --> 00:04:39,570 ‫- بیا. ‫- اوه، ایول. 63 00:04:39,600 --> 00:04:43,170 ‫هممم. 64 00:04:43,200 --> 00:04:48,200 ‫با قیافه ای شبیه اون احتمالا بتونه. 65 00:04:49,040 --> 00:04:50,380 ‫اسمت چیه، کوچولو؟ 66 00:04:50,410 --> 00:04:51,980 ‫- اسمم... ‫- آه-ها. 67 00:04:52,010 --> 00:04:55,760 ‫اسمی که روی صحنه استفاده می کنی. 68 00:04:58,650 --> 00:05:00,090 ‫من ریتا فارم. 69 00:05:01,720 --> 00:05:04,360 ‫صبح بخیر ریتا. ‫جلسه تیمی تا یه 15 دقیقه دیگه. 70 00:05:04,390 --> 00:05:05,860 ‫جستجو برای رئیس ادامه داره. 71 00:05:07,190 --> 00:05:08,960 ‫میام. 72 00:05:09,000 --> 00:05:12,270 ‫کسی که نفس می کشه منم. 73 00:05:12,300 --> 00:05:15,140 ‫کسی که نفس می کشه منم. 74 00:05:15,170 --> 00:05:18,210 ‫لعنت. 75 00:05:18,420 --> 00:05:23,959 ‫فقط باید خودم رو جمع و جور کنم، همین. 76 00:05:26,230 --> 00:05:31,230 ‫کسی که نفس می کشه ریتا فاره. 77 00:05:32,430 --> 00:05:37,430 ‫کسی که نفس می کشه ریتا فاره. 78 00:05:54,490 --> 00:05:56,440 ‫به اندازه کافی شبیهه. 79 00:06:02,260 --> 00:06:03,660 ‫صبح بخیر، کله چکشی. 80 00:06:03,700 --> 00:06:08,700 ‫اوه، چه بلایی سر گردنت اومده؟ 81 00:06:20,050 --> 00:06:23,500 ‫لعنت، لعنت، لعنت، لعنت. 82 00:06:31,290 --> 00:06:35,260 ‫لعنت! 83 00:06:35,290 --> 00:06:37,300 ‫کمک! 84 00:06:37,330 --> 00:06:39,270 ‫کمک. 85 00:06:39,300 --> 00:06:41,130 ‫کسی نیست؟ 86 00:06:41,170 --> 00:06:43,840 ‫کسی می تونه صدامو بشنوه؟ 87 00:06:43,870 --> 00:06:45,770 ‫لعنت. 88 00:06:45,810 --> 00:06:48,810 ‫چقدر باید حقارت بکشم؟ 89 00:06:48,840 --> 00:06:53,680 ‫لولیدن بین کانال ها مثل موش. 90 00:06:53,710 --> 00:06:57,420 ‫خواهش می کنم، موش نباشه. موش نباشه. 91 00:07:03,920 --> 00:07:07,160 ‫کسی که نفس می کشه منم. 92 00:07:07,190 --> 00:07:11,100 ‫کسی با یه بازو 93 00:07:11,130 --> 00:07:13,070 ‫منم. 94 00:07:13,100 --> 00:07:16,640 ‫آه! 95 00:07:16,670 --> 00:07:21,320 ‫کسی که دو تا بازو داره منم. 96 00:07:22,410 --> 00:07:23,410 ‫ها! 97 00:07:54,340 --> 00:07:59,370 ‫کسی که از داشتن تخیلات عجیب درباره ‫بچه خسته شده منم. 98 00:08:01,480 --> 00:08:05,590 ‫کسی که از قضاوت شده خسته شده منم. 99 00:08:08,590 --> 00:08:13,590 ‫کسی که لیاقتش اینه منم. 100 00:08:16,600 --> 00:08:21,400 ‫شاید فقط یه تیکه لجنم. 101 00:08:22,870 --> 00:08:27,870 ‫شاید همیشه یه تیکه لجن بودم. 102 00:08:31,350 --> 00:08:33,450 ‫شاید. 103 00:08:33,480 --> 00:08:36,980 ‫حقه ماجرا اینه که 104 00:08:37,020 --> 00:08:41,020 ‫بهترین تیکه لجنی باشم که می تونم. 105 00:08:41,050 --> 00:08:42,820 ‫فکر می کنم حال به هم زنم؟ 106 00:08:42,860 --> 00:08:45,530 ‫نشون می دم حال به هم زن چیه! 107 00:08:45,560 --> 00:08:48,590 ‫فکر می کنی چندتا پله جلومو می گیره؟ 108 00:08:48,630 --> 00:08:53,130 ‫اگه بخوام کل شهر رو قورت می دم. 109 00:08:59,310 --> 00:09:03,110 ‫ها! 110 00:09:03,140 --> 00:09:04,779 ‫فکر می کنی اون قراره اذیتم کنه؟ 111 00:09:10,450 --> 00:09:12,650 ‫هممم... 112 00:09:16,190 --> 00:09:17,190 ‫نه! 113 00:09:36,840 --> 00:09:38,786 ‫خدا کمکمون کنه. ‫قراره چکار کنیم؟ 114 00:09:38,810 --> 00:09:41,426 ‫ساکت بشید. ‫پسرمون مشکلی نداره. 115 00:09:41,450 --> 00:09:44,120 ‫اون مدیر همون روز اول برای لری مشخصش کرد. 116 00:09:44,150 --> 00:09:47,120 ‫جرالد، مچشو موقع دکتر بازی با 117 00:09:47,150 --> 00:09:50,960 ‫بنجامین کوینسی پشت تاب ها ‫گرفتن. 118 00:09:50,990 --> 00:09:53,630 ‫قسم می خورم، اگه اون زن پسرم رو ‫به ابنه ای بودن متهم کنه... 119 00:09:53,660 --> 00:09:56,630 ‫اوه، خدایا، ‫خودتم می دونی درسته! 120 00:09:56,660 --> 00:09:59,070 ‫نشانه هاش همه جا هست. 121 00:09:59,100 --> 00:10:03,939 ‫و حالا پسرت قراره تو مدرسه بهای سنگینی ‫رو دستمون بذاره. 122 00:10:03,940 --> 00:10:05,740 ‫توی کلیسا هم. 123 00:10:05,770 --> 00:10:09,740 ‫خدایا، جرالد،می تونیم همه چیزو از دست بدیم. 124 00:10:11,680 --> 00:10:16,680 ‫لری، ‫جلسه تیمی تا 15 دقیقه دیگه. 125 00:11:21,280 --> 00:11:25,550 ‫نظرت چیه که یه روز به خودمون ‫استراحت بدیم، رفیق؟ 126 00:11:25,590 --> 00:11:26,940 ‫بخوابیم. 127 00:11:32,390 --> 00:11:34,960 ‫اشتباه برداشت نکن. 128 00:11:35,000 --> 00:11:40,000 ‫دنبال رویاهای جهنمی ترسناک ‫نیستم، 129 00:11:42,170 --> 00:11:46,670 ‫پس شاید تو هم به استراحت ‫احتیاج داشته باشی. 130 00:11:51,880 --> 00:11:55,180 ‫این یعنی نه یا یعنی آره؟ 131 00:11:58,150 --> 00:12:00,690 ‫هنوزم نمی دونم چی می خوای ‫بهم بگی. 132 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 ‫اوه، این جدید بود. 133 00:12:16,640 --> 00:12:19,340 ‫این روز رو یادم میاد. 134 00:12:19,370 --> 00:12:21,470 ‫قبل از تصادف بود. 135 00:12:21,510 --> 00:12:24,910 ‫یکی از دیدار هامون بود. 136 00:12:24,940 --> 00:12:27,150 ‫باشه، رفقا. 137 00:12:27,180 --> 00:12:28,680 ‫شاید شبیه شکنجه به نظر نرسه، 138 00:12:28,720 --> 00:12:33,490 ‫ولی تجربه کردن دوباره یکی از بزرگترین ‫پشیمونی هام خیلی دردناکه. 139 00:12:33,520 --> 00:12:36,560 ‫اینجا چکار می کنیم؟ 140 00:12:36,590 --> 00:12:38,930 ‫شاید این بار متفاوت باشه. 141 00:12:38,960 --> 00:12:40,390 ‫فایده اش چیه؟ 142 00:12:40,430 --> 00:12:43,230 ‫این واقعی نیست. ‫حتی دقیق هم نیست. 143 00:12:43,260 --> 00:12:44,770 ‫- دقیق؟ ‫- آره. 144 00:12:44,800 --> 00:12:46,130 ‫فکر می کنی خیلی باهوشی؟ 145 00:12:46,170 --> 00:12:51,170 ‫چطور همه جزئیات اشتباهند؟ 146 00:12:51,910 --> 00:12:54,510 ‫این پیکاپ آبی بود نه سبز. 147 00:12:54,540 --> 00:12:59,540 ‫هنک ویلیامز تو رادیو حرف می زد ‫نه این. 148 00:13:00,010 --> 00:13:05,010 ‫قرار من و جان ساعت 6:12 تو تولسا بود. 149 00:13:05,490 --> 00:13:08,520 ‫قطاری هم به چشم نمی خوره. 150 00:13:08,550 --> 00:13:10,060 ‫لری. 151 00:13:10,090 --> 00:13:14,460 ‫شاید باید فقط اینجا بودن ‫رو امتحان کنی. 152 00:13:14,490 --> 00:13:17,700 ‫تقلبیه، ‫کلش تقلبیه، 153 00:13:17,730 --> 00:13:20,030 ‫این قرار بوده چی باشه، هان؟ 154 00:13:20,070 --> 00:13:22,070 ‫این لبه خاطرات منه؟ 155 00:13:22,100 --> 00:13:25,110 ‫فکر کنم همه چیز رو نمی بینی، مگه نه؟ 156 00:13:31,210 --> 00:13:33,410 ‫چی می خوای بهم بگی؟ 157 00:13:47,830 --> 00:13:50,730 ‫لری؟ 158 00:13:50,760 --> 00:13:52,970 ‫آه-ها. 159 00:13:53,000 --> 00:13:57,570 ‫شاید فقط باید اونجا باشی. 160 00:13:57,600 --> 00:13:59,970 ‫بنظر میاد که انتخابی ندارم. 161 00:14:00,010 --> 00:14:02,110 ‫تو میگی دوستم داری، 162 00:14:02,140 --> 00:14:04,680 ‫پس یک کم وقت با من بگذرون، همین اینجا. 163 00:14:04,710 --> 00:14:07,280 ‫جدا از دنیا. 164 00:14:07,310 --> 00:14:11,720 ‫خب، این ممکنه لحظه به سرقت رفته ما ‫باشه. 165 00:14:14,420 --> 00:14:19,420 ‫تلاش خوبی بود، رفیق. خیلی بده ‫که نکته شو نادیده گرفتی. 166 00:14:20,030 --> 00:14:22,800 ‫توی کدوم تاریخ جایگزینی جان بوورز 167 00:14:22,830 --> 00:14:24,930 ‫طرفدار مخفی نگه داشتن رابطمون بوده؟ 168 00:14:24,970 --> 00:14:28,740 ‫و خاطرات نباید فقط به خاطر اینکه من یه ‫پایان شاد می خوام تغییر کنند. 169 00:14:28,770 --> 00:14:30,700 ‫تاریخ عوض نمیشه. 170 00:14:30,740 --> 00:14:31,940 ‫من عوض نمیشم. 171 00:14:31,970 --> 00:14:34,640 ‫من هنوز همون دو روی عوضی ام 172 00:14:34,680 --> 00:14:38,540 ‫که به جای زندگی خودم زندگی دیگران ‫رو نابود می کنم. 173 00:14:40,910 --> 00:14:45,550 ‫لعنت. 174 00:14:45,580 --> 00:14:48,760 ‫حرفم رو قطع نکن. 175 00:14:48,790 --> 00:14:50,890 ‫اگر ما با همدیگه گیر افتاده باشیم، 176 00:14:50,920 --> 00:14:55,920 ‫حداقل کاری که می تونی اینه که ‫درکم کنی. 177 00:14:56,500 --> 00:14:58,100 ‫باشه. 178 00:14:58,130 --> 00:15:00,430 ‫شاید خاطرات رو به اشتراک گذاشته باشیم، 179 00:15:00,470 --> 00:15:04,940 ‫ولی حتی نمی تونی تصور کنی ‫که زندگی کردنش چقدر سخت بوده 180 00:15:04,970 --> 00:15:06,910 ‫دروغ ها، 181 00:15:06,940 --> 00:15:09,010 ‫ترس. 182 00:15:09,040 --> 00:15:10,440 ‫تهدید از دست دادن همه چیز 183 00:15:10,480 --> 00:15:14,010 ‫اگر کسی جهت گیری جنسیم رو ‫زیادی مورد سوال قرار می داد 184 00:15:14,050 --> 00:15:19,050 ‫می خوایی لبه این کابوس رو پر کنی؟ 185 00:15:19,890 --> 00:15:21,720 ‫اتاق رختکن کادر پرواز رو هم اضافه کن، 186 00:15:21,760 --> 00:15:24,390 ‫جوکای هم جنس بازی از در و دیوار می باره، 187 00:15:24,420 --> 00:15:28,400 ‫اون دو پسری رو هم که بیرون پندلتون مرده ‫ و دست و پا بسته شدن رو هم اضافه کن. 188 00:15:28,430 --> 00:15:31,060 ‫می خوای بدونی چرا نتونستم با جان بمونم؟ 189 00:15:31,100 --> 00:15:34,300 ‫می خوای بدونی این فانتزی چی کم داره؟ 190 00:15:34,330 --> 00:15:36,730 ‫زمینه ی کوفتی! 191 00:15:41,340 --> 00:15:42,990 ‫واو. 192 00:15:49,780 --> 00:15:54,780 ‫نمی دونی چقدر منتظر موندم تا اون کلمات رو بشنوم. 193 00:15:55,090 --> 00:15:59,760 ‫دارم آب در هاون می کوبم. 194 00:15:59,790 --> 00:16:03,830 ‫نه. 195 00:16:03,860 --> 00:16:08,860 ‫نه می خوام که برای خودت تاییدش کنی. 196 00:16:18,610 --> 00:16:22,360 ‫فقط یک مشکل وجود داره، 197 00:16:24,650 --> 00:16:28,550 ‫تو غروب رو از دست دادی. 198 00:16:44,540 --> 00:16:46,746 ‫فکر می کنی اون به من صدمه می زنه؟ 199 00:16:54,180 --> 00:16:57,320 ‫باشه، رفیق. 200 00:16:57,350 --> 00:17:01,850 ‫می خوایی یه قهرمان باشی، بفرما. 201 00:17:03,590 --> 00:17:06,790 ‫من می خوام غروب رو ببینم. 202 00:17:13,570 --> 00:17:16,640 ‫تکون بخور برام. 203 00:17:16,670 --> 00:17:18,640 ‫استخوانی نشکسته. 204 00:17:18,670 --> 00:17:20,410 ‫فقط از جا در رفته. 205 00:17:20,440 --> 00:17:24,040 ‫هنوزم اولین باری که شونه ام رو جا انداختم یادمه. 206 00:17:24,080 --> 00:17:26,480 ‫پدرم مجبورم کرد تا بشمارم، و... 207 00:17:26,510 --> 00:17:28,720 ‫اوه! 208 00:17:28,750 --> 00:17:31,120 ‫اوه. تمومه. 209 00:17:31,150 --> 00:17:34,620 ‫ویکتور، رفیق خودم. ‫خوب از پسش براومدی. 210 00:17:34,650 --> 00:17:35,960 ‫اون خوب میشه. 211 00:17:35,990 --> 00:17:37,320 ‫میرم یه متن بنویسم. 212 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 ‫تا زمانی که خوب نشده ‫شوخی خرکی در کار نیست. 213 00:17:39,190 --> 00:17:41,590 ‫اوکی، ممنون، دکتر. 214 00:17:41,630 --> 00:17:44,000 ‫حتما. 215 00:17:44,030 --> 00:17:47,940 ‫اوه، بینوا. هنوزم درد می کنه؟ 216 00:17:47,970 --> 00:17:51,040 ‫هی، گریه کردن شرمندگی نداره. 217 00:17:51,070 --> 00:17:54,810 ‫درد نمی کنه. 218 00:17:54,840 --> 00:17:56,940 ‫ترسیدم. 219 00:17:56,980 --> 00:17:58,410 ‫از چی، عزیزم؟ 220 00:17:58,450 --> 00:18:02,280 ‫پدر. بهم گفت از درخت ها بالا نرم. 221 00:18:02,320 --> 00:18:07,320 ‫پس حالا می دونی که چرا نگران بود. 222 00:18:07,890 --> 00:18:09,620 ‫خب، پس، 223 00:18:09,660 --> 00:18:14,230 ‫می دونی، مجبور نیستیم همه ‫چیز رو به پدرت بگیم. 224 00:18:14,260 --> 00:18:16,930 ‫چطوره؟ 225 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 ‫باشه؟ 226 00:18:50,130 --> 00:18:54,630 ‫هی، لری، جلسه گروهی تا 15 دقیقه دیگه. 227 00:19:03,280 --> 00:19:06,150 ‫صبح به خیر ریتا، جلسه گروهی ‫ تا 15 دقیقه دیگه. 228 00:19:06,180 --> 00:19:07,880 ‫جست و جو برای رئیس ادامه داره. 229 00:19:07,910 --> 00:19:11,060 ‫میام. 230 00:19:14,320 --> 00:19:18,560 ‫کلیف؟؟ جلسه گروهی تا 15 دقیقه دیگه. 231 00:19:18,590 --> 00:19:20,690 ‫چیزای خوب. 232 00:19:20,730 --> 00:19:23,830 ‫منم خوشحالم که می بینمت. 233 00:19:28,740 --> 00:19:31,440 ‫جلسه گروهی تا 15 دقیقه دیگه. 234 00:19:31,470 --> 00:19:34,170 ‫تو رئیس نیستی. 235 00:19:47,490 --> 00:19:49,790 ‫گرید، ساعت چنده؟ 236 00:19:51,160 --> 00:19:53,090 ‫تیم برو. 237 00:19:53,130 --> 00:19:55,090 ‫تطابق؟ گری؟ پیام صوتی ‫با من حرف بزن. 238 00:19:55,130 --> 00:19:57,760 ‫شما یک تطابق جدید در کژ دارید. 239 00:19:57,770 --> 00:19:58,730 ‫کژ؟ 240 00:19:58,731 --> 00:20:00,470 ‫کژ یک برنامه قرار گذاشتن جدید است 241 00:20:00,500 --> 00:20:03,800 ‫می دونم کژ چیه ولی چرا من دارم اعلان می گیرم؟ 242 00:20:03,840 --> 00:20:07,240 ‫چون یه انسان مونث 24 ساله ‫به اسم جنیس 243 00:20:07,270 --> 00:20:09,480 ‫با پروفایلت تطابق کرده/i> 244 00:20:09,510 --> 00:20:13,350 ‫وایسا، یه لحظه، من که پروفایلی ندارم. 245 00:20:13,380 --> 00:20:17,850 ‫یعنی، یکی محض شوخی ساختم ‫زمانی که 18 ساله و اینا بودم. 246 00:20:17,880 --> 00:20:20,150 ‫تو 266... 247 00:20:20,190 --> 00:20:22,090 ‫267 تا پیام ناخوانده داری. 248 00:20:22,120 --> 00:20:23,489 ‫چرا قبلا بهم نگفتی؟ 249 00:20:23,490 --> 00:20:26,190 ‫تا زمان اصلاح اخیرت ‫به سیستم عامل ما 250 00:20:26,230 --> 00:20:28,290 ‫همه ی اعلان های رسانه های اجتماعی 251 00:20:28,330 --> 00:20:31,230 ‫توسط مستر یوزر فیلتر شده بودن. ‫ 252 00:20:31,270 --> 00:20:33,970 ‫- سایلس استون.. ‫- سایلس استون. 253 00:20:34,000 --> 00:20:35,129 ‫اونا حواس پرتی بودن. 254 00:20:35,130 --> 00:20:36,900 ‫تو هیچ حقی نداشتی. 255 00:20:36,940 --> 00:20:39,186 ‫می خوای درباره حقوق حرف بزنی؟ ‫چون تو ستکی منو از تو کیفم برداشتی. 256 00:20:39,210 --> 00:20:40,440 ‫ستکی من! 257 00:20:40,470 --> 00:20:41,640 ‫و حالا می تونی داشته باشیش. 258 00:20:41,680 --> 00:20:43,780 ‫گرید رو باز برنامه نویسی کردم. ‫حالا یه سیستم بسته ام. 259 00:20:43,810 --> 00:20:46,580 ‫باید بهم افتخار کنی، پدر. ‫من یه هکر خود آموخته ام. 260 00:20:46,610 --> 00:20:49,950 ‫هنوزم جوابمو ندادی.کی این حق رو بهت ‫داد که من رو از زندگی خودم بندازی بیرون؟ 261 00:20:49,980 --> 00:20:53,750 ‫سه هفته بعد از تصادف، ‫نمی تونستی راه بری، 262 00:20:53,790 --> 00:20:56,490 ‫به تمرکز بیشتر احتیاج داشتی، ‫نه صداهای بیشتر. 263 00:20:56,520 --> 00:20:57,889 ‫پنج سال بعدی چی؟ 264 00:20:57,890 --> 00:20:59,889 ‫نوعی کنترل والدینی روی سیستم عاملت ‫ 265 00:20:59,890 --> 00:21:01,529 ‫قرار داده شده برای محافظت از تو. 266 00:21:01,530 --> 00:21:02,829 ‫کنترل والدینی. ‫می دونی چیه؟ 267 00:21:02,830 --> 00:21:05,270 ‫از الان به بعد، خودم تصمیم می گیرم ‫از پس چی برمیام. 268 00:21:05,300 --> 00:21:09,770 ‫ویک... 269 00:21:09,800 --> 00:21:12,540 ‫گرید، 270 00:21:12,570 --> 00:21:15,010 ‫دنبال هر نشانه ای از نیلز ‫کالدر بگرد. 271 00:21:15,040 --> 00:21:16,480 ‫محلی، ملی، یا... 272 00:21:16,510 --> 00:21:18,210 ‫همه ی منابع داده تو دنیا. 273 00:21:18,250 --> 00:21:22,550 ‫اسکن آغاز می شود. 274 00:21:22,580 --> 00:21:25,290 ‫در پس زمینه ادامه بده. 275 00:21:25,320 --> 00:21:27,020 ‫حالا کژ رو بالا بیار. 276 00:21:27,050 --> 00:21:30,060 ‫چه خبر جنیس. ‫خوش شانسه. 277 00:21:30,090 --> 00:21:32,589 ‫اوه خدای من. جوابشو دادی؟ 278 00:21:32,590 --> 00:21:34,190 ‫این سایبورگِ، درسته؟ 279 00:21:34,230 --> 00:21:36,300 ‫خواهش می کنم. من رو ویک صدا کن. 280 00:21:36,330 --> 00:21:38,470 ‫باشه، سایبورگ. 281 00:21:38,500 --> 00:21:41,570 ‫- LOL! ‫- کشیدن به چپ. 282 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 ‫- پس فوتبال بازی می کنی، هان؟ 283 00:21:43,440 --> 00:21:45,440 ‫آره، ولی پروفایلم یه کم قدیمیه. 284 00:21:45,470 --> 00:21:47,170 ‫LOL. ‫شوخی نمی کنم. 285 00:21:47,210 --> 00:21:49,879 ‫ 286 00:21:49,880 --> 00:21:50,750 ‫نه. 287 00:21:50,751 --> 00:21:52,750 ‫به یه کس دیگه احتیاج داری؟ 288 00:21:52,780 --> 00:21:55,380 ‫بگو بویا. ‫بی خیال، بگو. 289 00:21:55,420 --> 00:21:58,020 ‫بگو بویا. ‫این تکیه کلام توئه. 290 00:21:58,050 --> 00:22:00,020 ‫گرید، تا حالا گفتم بویا؟ 291 00:22:00,050 --> 00:22:03,660 ‫آره گفتی" ‫31 بار از بعد از تصادف. 292 00:22:03,690 --> 00:22:06,360 ‫از حد اینکه تکیه کلامت هم بشه ‫رد شده. 293 00:22:06,390 --> 00:22:09,100 ‫همه چیز خوبه. 294 00:22:09,130 --> 00:22:12,330 ‫همه چیز خوبه. 295 00:22:12,370 --> 00:22:14,970 ‫همه چیز خوبه. 296 00:22:15,000 --> 00:22:19,069 ‫بی خیال، گرید. هر کسی که کلمه سلیبورگ رو ‫سرچ کرده بذار کنار. 297 00:22:19,070 --> 00:22:20,070 ‫یا هر فرا انسان دیگه ای. 298 00:22:20,110 --> 00:22:25,110 ‫باشه. ‫مل چی؟ 299 00:22:25,380 --> 00:22:29,780 ‫هی، دختر. ‫اون لباس دکتره؟ چون... 300 00:22:29,820 --> 00:22:31,620 ‫برای اون عبارتی وجود نداره. 301 00:22:31,650 --> 00:22:33,620 ‫کلی پرسیدم. 302 00:22:33,650 --> 00:22:37,320 ‫خوبه. ‫من یه دانشجوی پزشکیم. 303 00:22:37,360 --> 00:22:40,960 ‫هی، اون یه لبخند احمقانه بود؟ چون... 304 00:22:40,990 --> 00:22:42,760 ‫با مزه اس. 305 00:22:42,800 --> 00:22:46,370 ‫خب اوقاتی که ملت رو نجات نمی دی ‫چکار می کنی؟ 306 00:22:46,400 --> 00:22:49,370 ‫از فرط کشیدن به چپ دستم رو به ‫درد میارم. 307 00:22:49,400 --> 00:22:52,730 ‫خب، ‫خب خوشحالم که معیار رو برآورده کردم. 308 00:22:55,910 --> 00:22:56,910 ‫این چیه؟ 309 00:22:56,911 --> 00:23:01,910 ‫می خواستی که مل رو بهتر بشناسی. 310 00:23:02,450 --> 00:23:03,920 ‫وایسا، این... 311 00:23:03,950 --> 00:23:05,120 ‫ویدئو زنده اس؟ 312 00:23:05,150 --> 00:23:08,520 ‫آره. ‫دوربین امنیتی اتوبوس شهری شماره 66 313 00:23:08,550 --> 00:23:09,720 ‫اینو نخواستم. 314 00:23:09,760 --> 00:23:11,930 ‫کلامی نه, ‫ولی خواستت کاملا مشخص بود. 315 00:23:11,960 --> 00:23:14,900 ‫از کی تا حالا نیمه هشیارم رو می خونی؟ 316 00:23:14,930 --> 00:23:19,930 ‫از وقتی که کدی که پهنای باندم ‫رو مهار می کرد برداشتی. 317 00:23:54,970 --> 00:23:57,370 ‫فرستادمش. 318 00:24:17,390 --> 00:24:21,740 ‫گرید، پروفایل کژم رو پاک کن. 319 00:24:22,830 --> 00:24:25,230 ‫سرچ برای نیلز کالدر به پایان رسید. 320 00:24:25,270 --> 00:24:27,000 ‫- و؟ ‫- بی نتیجه. 321 00:24:27,030 --> 00:24:30,370 ‫ولی، یک خطر در حال وقوع است. ‫ 322 00:24:30,400 --> 00:24:35,400 ‫- چی؟ ‫- تو کلارا رو نابود کردی! 323 00:24:38,510 --> 00:24:43,110 ‫فکر می کنی به من صدمه می زنه؟ 324 00:25:25,460 --> 00:25:27,730 ‫جلسه گروهی تا 15 دقیقه دیگه. 325 00:25:27,760 --> 00:25:30,860 ‫تو رئیس نیستی. 326 00:25:53,450 --> 00:25:54,760 ‫صبح به خیر، کله چکشی. 327 00:25:54,790 --> 00:25:59,790 ‫اوه، گردنت چه مشکلی داره؟ 328 00:26:10,540 --> 00:26:12,670 ‫داری کجا میری؟ 329 00:26:12,710 --> 00:26:14,910 ‫می دونی. ‫عوضی. 330 00:26:14,940 --> 00:26:17,710 ‫نه، نه. اینکارو نمی کنیم. 331 00:26:17,750 --> 00:26:20,380 ‫فقط برو به جلسه. ‫رئیس رو پیدا کن، 332 00:26:20,410 --> 00:26:24,760 ‫و اون همه چیز رو توضیح میده. 333 00:26:34,160 --> 00:26:36,430 ‫کلیف؟ 334 00:26:36,460 --> 00:26:39,600 ‫جریان تست چیه؟ 335 00:26:39,630 --> 00:26:41,270 ‫گرسنمه! باشه؟ 336 00:26:41,300 --> 00:26:44,640 ‫یه نفر نمی تونه به یاد بیاره که ‫خوردن تست چجوری بوده؟ 337 00:26:44,670 --> 00:26:49,670 ‫بدون اینکه مثل یه جنایتکار ‫بازجویی بشه؟ 338 00:26:53,180 --> 00:26:55,580 ‫لعنت به اینجا! 339 00:27:07,790 --> 00:27:10,160 ‫دنیا جای تنهاییه، جین. 340 00:27:10,200 --> 00:27:14,740 ‫با جوری هم که مردم رو از خودت می رونی ‫تنهاتر هم میشه. 341 00:27:14,770 --> 00:27:16,800 ‫تو با 63 نفر دیگه زندگی می کنی. 342 00:27:16,840 --> 00:27:19,570 ‫حتی اسم نصفشونو نمی دونی. 343 00:27:19,610 --> 00:27:22,440 ‫به تنهایی اعتقاد ندارم، جین. 344 00:27:22,480 --> 00:27:25,810 ‫به ارتباط اعتقاد دارم. 345 00:27:25,850 --> 00:27:28,980 ‫به زندگی اعتقاد دارم. 346 00:27:29,020 --> 00:27:31,150 ‫باور دارم 347 00:27:31,190 --> 00:27:34,990 ‫که تو می تونی اون ‫ارتباطات رو ایجاد کنی، جین. 348 00:27:35,020 --> 00:27:40,020 ‫افرادی رو بینی که تو می بینن ‫و تو رو می پذیرن. 349 00:27:40,830 --> 00:27:43,630 ‫افرادی که دوستت خواهند داشت. 350 00:27:43,660 --> 00:27:44,929 ‫همینجوری که هستی. 351 00:27:44,930 --> 00:27:47,200 ‫این چیزیه که برای من داره، جین. ‫ 352 00:27:47,240 --> 00:27:51,170 ‫لذت دیدن تو یه روزی شکوفا میشه. 353 00:27:51,200 --> 00:27:54,010 ‫و اگه نتونم چی؟ 354 00:27:54,040 --> 00:27:59,040 ‫و من هنوزم پدرت می مونم. 355 00:28:03,150 --> 00:28:08,150 ‫تو بهش اعتماد کردی، ‫اون ما رو اسکل کرد. 356 00:28:12,730 --> 00:28:15,630 ‫نه! 357 00:28:15,660 --> 00:28:17,460 ‫نه، بسه! 358 00:28:21,000 --> 00:28:22,970 ‫این احمقانه است. این احمقانه است. ‫این احمقانه است. 359 00:28:23,000 --> 00:28:25,710 ‫قراره من رو تو یه خونه بذاره. 360 00:28:29,380 --> 00:28:31,140 ‫!نه!نه 361 00:28:31,180 --> 00:28:35,720 ‫همه چی مرتبه ‫همه چی مرتبه 362 00:28:35,750 --> 00:28:39,150 ‫همه چی مرتبه 363 00:28:39,190 --> 00:28:40,540 ‫گور بابات 364 00:28:45,490 --> 00:28:48,730 ‫!نه! نکن 365 00:28:48,760 --> 00:28:49,960 ‫!تمومش کن 366 00:28:56,700 --> 00:28:57,900 ‫خدایا 367 00:29:06,880 --> 00:29:08,550 ‫فکر میکنی اون به من صدمه میزنه؟ 368 00:29:36,080 --> 00:29:37,810 ‫کلیف - ‫مواظب باش - 369 00:29:37,840 --> 00:29:39,180 ‫دیوونه شده 370 00:29:39,210 --> 00:29:41,379 ‫...کلارا 371 00:29:41,380 --> 00:29:42,180 ‫عوضیِ بیسواد 372 00:29:42,181 --> 00:29:44,250 ‫کلیف چت شده؟ 373 00:29:49,120 --> 00:29:50,990 ‫گوش کن هرزه ی احمق 374 00:29:51,020 --> 00:29:52,189 ‫...من 375 00:29:52,190 --> 00:29:54,290 ‫من هرروز کون خودمو پاره میکنم میرم سر کار 376 00:29:54,330 --> 00:29:57,300 ‫وقتی برمیگردم، انتظارِ یه خونه ی تمیز 377 00:29:57,330 --> 00:29:58,660 ‫غذای خوب رو دارم 378 00:29:58,700 --> 00:30:00,300 ‫تو به این میگی غذا؟ 379 00:30:00,330 --> 00:30:02,500 ‫این عنه! عن 380 00:30:04,140 --> 00:30:05,810 ‫!ولم کن 381 00:30:08,910 --> 00:30:11,480 ‫نمیدونم چه اتفاقی برامون افتاد 382 00:30:11,510 --> 00:30:14,410 ‫بهتر از این میشم 383 00:30:14,450 --> 00:30:17,650 ‫بهتر از این میشم 384 00:30:17,680 --> 00:30:19,850 ‫بهتر از این میشم 385 00:30:21,650 --> 00:30:26,630 ‫لری، جلسه ی تیمی تا یه 15 دقیقه دیگه 386 00:30:27,860 --> 00:30:30,860 ‫صبح بخیر ریتا، جلسه ی تیمی تا یه 15 دقیقه دیگه 387 00:30:30,900 --> 00:30:33,070 ‫جستجو برای رئیس ادامه داره 388 00:30:33,100 --> 00:30:36,100 ‫میام اونجا 389 00:30:38,770 --> 00:30:41,620 ‫جلسه ی تیمی تا یه 15 دقیقه دیگه 390 00:30:44,340 --> 00:30:47,680 ‫...متشکرم 391 00:30:47,710 --> 00:30:52,690 ‫من هم از دیدنت خوشحالم 392 00:30:53,820 --> 00:30:55,990 ‫جلسه ی تیمی تا یه 15 دقیقه دیگه 393 00:30:56,020 --> 00:30:58,360 ‫تو رئیس نیستی 394 00:31:33,390 --> 00:31:36,360 ‫گوه توش 395 00:31:36,400 --> 00:31:38,730 ‫گوه توش 396 00:31:38,770 --> 00:31:40,870 ‫گوه توش، گوه تو این سوراخ 397 00:31:40,900 --> 00:31:42,370 ‫گوه تو این سوراخ 398 00:31:42,400 --> 00:31:43,710 ‫گوه تو بامپ 399 00:31:43,740 --> 00:31:46,940 ‫!گوه تو بامپ، همه چیمو از من گرفت 400 00:31:46,970 --> 00:31:49,510 ‫گوه تو این وضعیت 401 00:32:07,690 --> 00:32:09,130 ‫ 402 00:32:09,160 --> 00:32:11,730 ‫!نمیتونم وقتی میخوام، بخورم 403 00:32:21,440 --> 00:32:22,840 ‫ 404 00:32:22,880 --> 00:32:24,280 ‫تو دیگه چجور جونوری هستی؟ 405 00:32:24,310 --> 00:32:26,780 ‫بگو که صدامو نمیشناسی 406 00:32:26,810 --> 00:32:29,020 ‫!کثافتِ از پشت خنجر زن 407 00:32:29,050 --> 00:32:31,190 ‫یه خرده دیگه حرف بزن - ‫کلیف استیلم - 408 00:32:31,220 --> 00:32:33,250 ‫کلیف؟ امکان نداره. کلیف مرده 409 00:32:33,290 --> 00:32:35,520 ‫کلارا کجاست؟ دخترم کجاست؟ 410 00:32:35,560 --> 00:32:38,190 ‫باشه تو کلیفی. فهمیدم 411 00:32:38,230 --> 00:32:39,890 ‫توی ربات چه غلطی میکنی؟ 412 00:32:39,930 --> 00:32:43,160 ‫تو چه غلطی میکنی ‫که خودتو بابای کلارا صدا میزنی؟ 413 00:32:43,200 --> 00:32:44,630 ‫چجوری شستشوی مغزیش دادی؟ 414 00:32:44,660 --> 00:32:46,070 ‫تو مرده بودی 415 00:32:46,100 --> 00:32:47,540 ‫پس جای منو گرفتی 416 00:32:47,570 --> 00:32:50,770 ‫...خائنِ نامرد 417 00:32:50,800 --> 00:32:53,140 ‫تو مرده بودی رفیق 418 00:32:53,170 --> 00:32:54,570 ‫و کیت هم باهات رفت 419 00:32:54,610 --> 00:32:56,780 ‫اون دختر کوچیک هیچ چیز و هیچکسو نداشت 420 00:32:56,810 --> 00:33:01,810 ‫به علاوه، منم همچین دوست نداشتم ‫این بچه ی تُخس بیاد تو زندگیم 421 00:33:01,880 --> 00:33:03,180 ‫تُخس؟ 422 00:33:03,220 --> 00:33:05,820 ‫اون زندگی مجردیم رو نابود کرد 423 00:33:10,920 --> 00:33:12,060 ‫و تو 424 00:33:12,090 --> 00:33:13,890 ‫تمام این مدت زنده بودی، آره؟ 425 00:33:13,930 --> 00:33:17,630 ‫آره احتمالا با ‫دخترهای ربات ور میرفتی، خر شناس 426 00:33:17,660 --> 00:33:21,000 ‫در حالی که بامپ ودر، درگیرِ بردن ‫دخترت پیش روانشناسه 427 00:33:21,040 --> 00:33:22,840 ‫که بتونه برای مادرِ مرده ش گریه کنه 428 00:33:22,870 --> 00:33:26,110 ‫!حرومزاده زندگیِ منو دزدیدی 429 00:33:26,140 --> 00:33:27,410 ‫!کلارا رو نابود کردی 430 00:33:27,440 --> 00:33:30,640 ‫حداقل باید تشکر کنی 431 00:33:31,910 --> 00:33:34,510 ‫فکر میکنی اون به من صدمه میزنه؟ 432 00:33:47,190 --> 00:33:49,730 ‫میای تو خونه ی من و بهم حمله میکنی؟ 433 00:33:49,760 --> 00:33:52,270 ‫لاتی مثل تو اینا رو از کجا آورده؟ 434 00:33:52,300 --> 00:33:53,900 ‫!حرومزاده ی متظاهر 435 00:33:53,930 --> 00:33:55,640 ‫یه دفعه ای بابا شدی 436 00:33:55,670 --> 00:33:58,140 ‫و شروع به خوندنِ "حکایت های کنتربری میکنی؟ 437 00:33:58,170 --> 00:33:59,770 ‫بی سوادِ عن 438 00:33:59,810 --> 00:34:02,580 ‫کسیو نمیتونی خر کنی 439 00:34:02,610 --> 00:34:04,680 ‫مواظب باش، دیوونه شده 440 00:34:04,710 --> 00:34:06,450 ‫!کلیف 441 00:34:06,480 --> 00:34:08,920 ‫کلیف چت شده؟ 442 00:34:08,950 --> 00:34:12,020 ‫کلارا؟ 443 00:34:12,050 --> 00:34:15,320 ‫عوضیِ بی سواد 444 00:34:16,660 --> 00:34:18,560 ‫کلارا کجاست؟ 445 00:34:20,030 --> 00:34:24,970 ‫بامپ! بیا اینجا 446 00:34:26,330 --> 00:34:28,740 ‫بامپ کو؟ کجا رفت؟ 447 00:34:28,770 --> 00:34:32,070 ‫!کلیف بس کن 448 00:34:34,710 --> 00:34:38,010 ‫...صبر کن 449 00:34:40,780 --> 00:34:42,430 ‫صبر کن، چی شد؟ 450 00:34:49,690 --> 00:34:52,090 ‫چم شده؟ 451 00:34:52,130 --> 00:34:53,930 ‫فقط میخوام گریه کنم 452 00:34:53,960 --> 00:34:56,930 ‫مغزم داره داد میزنه میخواد آزاد بشه 453 00:34:56,960 --> 00:34:59,230 ‫خیلی عصبانیم 454 00:34:59,270 --> 00:35:01,030 ‫نمیتونم اینجوری زندگی کنم 455 00:35:05,640 --> 00:35:08,180 ‫برای چی انقدر میخوام بامپ رو بزنم؟ 456 00:35:08,210 --> 00:35:13,210 ‫مسخره ش اینه که بامپ ودر ‫احتمالا بابای بهتری نسبت به منه برای کلارا 457 00:35:13,750 --> 00:35:15,920 ‫لعنتی 458 00:35:15,950 --> 00:35:18,450 ‫قبلشم داشتم پیر میشدم 459 00:35:18,490 --> 00:35:19,690 ‫ 460 00:35:21,720 --> 00:35:23,390 ‫وضعیت مثل قبله 461 00:35:23,420 --> 00:35:27,090 ‫همون دعواها، همون عذر خواهی ها پشت سر هم 462 00:35:27,130 --> 00:35:29,530 ‫!یه چرخه ی ناجوانمردانه 463 00:35:29,560 --> 00:35:32,130 ‫شاید کلارا خوش شانسه. راحت شد 464 00:35:32,170 --> 00:35:34,270 ‫شاید به همین خاطره ‫که نمیتونم به کلارا زنگ بزنم 465 00:35:34,300 --> 00:35:36,600 ‫چون دومین چیزی که باید بعد از 466 00:35:36,640 --> 00:35:39,610 ‫سوالِ "چطوری هنوز زنده ای؟" جواب بدم 467 00:35:39,640 --> 00:35:41,280 ‫اینه که چرا منم؟ 468 00:35:41,310 --> 00:35:43,080 ‫برای چی من 469 00:35:43,110 --> 00:35:46,280 ‫باید برگردم، و نه مادرش؟ 470 00:35:46,310 --> 00:35:48,880 ‫باید کِیت می بود 471 00:35:48,910 --> 00:35:53,720 ‫!خدایا، باید کِیت می بود 472 00:35:55,020 --> 00:35:57,560 ‫چه خبر شده؟ 473 00:35:57,590 --> 00:35:59,560 ‫کلیف یه حمله ی روانی داره 474 00:35:59,590 --> 00:36:01,830 ‫شاید بهتره تنهاش بذاریم 475 00:36:01,860 --> 00:36:03,500 ‫نه 476 00:36:03,530 --> 00:36:06,400 ‫خواهش میکنم، نمیخوام ‫دوباره با افکارم تنها باشم 477 00:36:06,430 --> 00:36:10,870 ‫نمیتونم تنها کسی باشم ‫که نیاز به حرف زدن داره 478 00:36:10,900 --> 00:36:13,269 ‫حرف زدن! این چیزیه که نیاز داریم 479 00:36:13,270 --> 00:36:15,580 ‫هممون مثل من به هم ریخته ایم، درسته؟ 480 00:36:15,610 --> 00:36:18,640 ‫به عنوان یه گروه باید حرف بزنیم 481 00:36:18,680 --> 00:36:22,820 ‫برای درمان؟ 482 00:36:22,850 --> 00:36:24,250 ‫نه، عمرا 483 00:36:24,280 --> 00:36:27,590 ‫نایلز هم همین کار رو میکرد 484 00:36:27,620 --> 00:36:31,790 ‫نایلز باهامون صحبت میکرد درسته؟ 485 00:36:31,830 --> 00:36:33,390 ‫واقعا، گوش کنین 486 00:36:33,430 --> 00:36:36,560 ‫ما هیچی در مورد هم نمیدونیم 487 00:36:36,600 --> 00:36:41,170 ‫ریتا رو نگاه کنین. پات چه مرگش شده؟ 488 00:36:41,200 --> 00:36:45,010 ‫میتونی به من بگی ‫میتونی به ما بگی 489 00:36:45,040 --> 00:36:49,610 ‫توی کوره گیر افتاده بودم و ‫هیشکی فریادمو نمی شنید 490 00:36:49,640 --> 00:36:53,980 ‫دیدین؟ یه استعاره ی قوی ‫برای حسی که هممون داریم 491 00:36:54,010 --> 00:36:56,220 ‫کوره ی واقعی بود 492 00:36:56,250 --> 00:36:59,450 ‫!این حتی بهتره ‫!کوره های واقعی 493 00:36:59,490 --> 00:37:01,660 ‫باید در مورد اینجور چیزا صحبت کنیم 494 00:37:01,690 --> 00:37:05,630 ‫کلیف دیوونه شده، ولی راست میگه 495 00:37:05,660 --> 00:37:10,360 ‫این همون چیزیه که اون ‫بدبختای دووم پاترول رو بیچاره کرد 496 00:37:10,400 --> 00:37:12,730 ‫آقای هیچکس به جون هم انداختشون 497 00:37:12,770 --> 00:37:15,900 ‫با استفاده از دروغ ها و رازها 498 00:37:15,940 --> 00:37:20,110 ‫اضطراب هاشون. و داره این کار رو ‫با ما هم میکنه 499 00:37:20,140 --> 00:37:22,640 ‫با من میکنه 500 00:37:22,680 --> 00:37:25,180 ‫اگه شانسی داشته باشیم ‫که تو این وضعیت موفق بشیم 501 00:37:25,210 --> 00:37:27,750 ‫باید صحبت کردن رو شروع کنیم 502 00:37:27,780 --> 00:37:29,780 ‫تراپی 503 00:37:29,820 --> 00:37:33,190 ‫در حالی که حاضرم ذغالِ داغ بخورم ‫ولی در مورد مشکلام حرف نزنم 504 00:37:33,220 --> 00:37:35,320 ‫!تراپی 505 00:37:35,360 --> 00:37:37,860 ‫لعنتی، کلیف بس کن 506 00:37:37,890 --> 00:37:40,290 ‫!تراپی 507 00:37:49,500 --> 00:37:51,540 ‫خیلی مسخره ست 508 00:37:51,570 --> 00:37:54,640 ‫من الان همه زندگیم رو تعریف کردم ‫یه نفر دیگه صحبت کنه 509 00:37:54,680 --> 00:37:56,510 ‫در مورد چی دقیقا؟ 510 00:37:56,540 --> 00:37:58,310 ‫احساسات 511 00:37:58,350 --> 00:38:00,780 ‫بیاین عمیق شیم، بریم به ریشه ی مشکلاتمون 512 00:38:00,810 --> 00:38:03,420 ‫نمیخوای بدونی والدینت چجوری گند زدن بهت؟ 513 00:38:03,450 --> 00:38:06,750 ‫من میخوام بدونم چجوری بهت گند زدن 514 00:38:06,790 --> 00:38:08,850 ‫باشه. من اول شروع میکنم 515 00:38:08,890 --> 00:38:11,890 ‫دوم 516 00:38:15,460 --> 00:38:17,400 ‫از وقتی نایلز گروگان گرفته شد 517 00:38:17,430 --> 00:38:21,030 ‫و ما رفتیم توی اون خره 518 00:38:21,070 --> 00:38:25,540 ‫آقای هیچکس داره ‫ یه چیز خیلی بد رو یادم میاره 519 00:38:25,570 --> 00:38:29,310 ‫چیزی که خیلی وقت پیش انجام دادم 520 00:38:29,340 --> 00:38:32,310 ‫که مایه ی شرمساریه 521 00:38:32,350 --> 00:38:35,420 ‫و اگه دنبال نایلز بگردیم 522 00:38:35,450 --> 00:38:39,620 ‫...اون چیز 523 00:38:39,650 --> 00:38:41,820 ‫آشکار خواهد شد ‫...و من نمیدونم 524 00:38:41,860 --> 00:38:43,659 ‫چرا نمیگی چیه؟ 525 00:38:43,660 --> 00:38:44,620 ‫ببخشید؟ 526 00:38:44,621 --> 00:38:46,789 ‫قدرتش رو ازش بگیر 527 00:38:46,790 --> 00:38:47,790 ‫آماده نیستم 528 00:38:47,791 --> 00:38:49,430 ‫مسخره - ‫بذار حرفشو بزنه - 529 00:38:49,460 --> 00:38:51,930 ‫بابا ایده ی خودت بودا 530 00:38:51,970 --> 00:38:53,370 ‫چیزی نگفتم 531 00:38:53,400 --> 00:38:56,600 ‫ببخشید، آره ادامه بده ‫ریتا داشتی میگفتی ببخشید 532 00:38:56,640 --> 00:39:01,340 ‫فقط میدونم ریتا فار شخصیتِ خوبی نبود 533 00:39:01,370 --> 00:39:03,509 ‫در حقیقت 534 00:39:03,510 --> 00:39:05,810 ‫اصلا شخصیت نبود 535 00:39:05,850 --> 00:39:08,250 ‫ریتا 536 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 ‫یه شخصیت خیالی بود 537 00:39:10,350 --> 00:39:13,019 ‫که از نور و سلولوئید 538 00:39:13,020 --> 00:39:16,360 ‫و بهترین مو و کمد لباس ساخته شده بود 539 00:39:16,390 --> 00:39:21,390 ‫و حالا باید با حقیقت روبرو بشم 540 00:39:25,630 --> 00:39:30,340 ‫اگه ریتا فاری نیست 541 00:39:30,370 --> 00:39:35,240 ‫هیچ چیز دیگه ای هم نیست 542 00:39:35,280 --> 00:39:37,480 ‫نمیدونم من چی هستم 543 00:39:37,510 --> 00:39:39,280 ‫حتی نمیدونم کی هستم 544 00:39:40,810 --> 00:39:45,810 ‫یا نورعلی، با حرفات پاهات برگشتن 545 00:39:48,290 --> 00:39:50,260 ‫ 546 00:39:50,290 --> 00:39:52,330 ‫باریکلا ریتا 547 00:39:52,360 --> 00:39:53,930 ‫عجب نمایشی عزیزم 548 00:39:53,960 --> 00:39:57,530 ‫واقعا بهترین کارِت بود 549 00:39:57,560 --> 00:40:00,330 ‫میدونی جین، بعضی وقتا میتونی خیلی عوضی باشی 550 00:40:00,370 --> 00:40:02,140 ‫خوبه، خوبه، عالیه 551 00:40:02,170 --> 00:40:03,540 ‫خصومت هاتون، بریزینش بیرون 552 00:40:03,570 --> 00:40:05,810 ‫!زر نزن - ‫نور خورشید بهترین ضدعفونیه - 553 00:40:05,840 --> 00:40:07,410 ‫!خفه شو کلیف 554 00:40:07,440 --> 00:40:11,190 ‫فکر گروهی 555 00:40:14,380 --> 00:40:15,719 ‫وقت تلفیه 556 00:40:15,720 --> 00:40:17,250 ‫جای بهتری داری که بری؟ 557 00:40:17,280 --> 00:40:18,890 ‫بله دارم 558 00:40:18,920 --> 00:40:21,690 ‫کجا، اتاقت؟ دعوای عاشقانه با گل هات داری؟ 559 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 ‫سکسِ عقب افتاده داری؟ 560 00:40:25,490 --> 00:40:27,329 ‫هممون صدات رو میشونیم ‫که سر خودت داد میزنی 561 00:40:27,330 --> 00:40:28,579 ‫سرِ روح 562 00:40:28,580 --> 00:40:34,230 ‫خب شاید شما دوتا یه چیزی ‫توی دل دارین که باید بریزین بیرون 563 00:40:39,870 --> 00:40:43,880 ‫باشه 564 00:40:43,910 --> 00:40:46,180 ‫...من 565 00:40:46,210 --> 00:40:48,650 ‫!گی هستم - ‫آروم باش رفیق - 566 00:40:48,680 --> 00:40:50,580 ‫چیه؟ بیخیال، قضاوت نکنین 567 00:40:50,620 --> 00:40:52,550 ‫فکر کردم لری داره حرفش رو میزنه 568 00:40:52,590 --> 00:40:57,590 ‫و این خیلی آرومش میکرد 569 00:40:58,790 --> 00:41:03,790 ‫...میخواستم بگم 570 00:41:05,500 --> 00:41:07,640 ‫خیلی احساس تنهایی میکنم 571 00:41:07,670 --> 00:41:11,140 ‫که توی 60 سال به هیشکی دست نزنی 572 00:41:11,170 --> 00:41:14,740 ‫آخرین کسی که لمسش کردم، جان بَوِرز بود 573 00:41:14,770 --> 00:41:16,140 ‫...من 574 00:41:16,180 --> 00:41:17,610 ‫خیلی دوستش داشتم 575 00:41:17,640 --> 00:41:20,910 ‫و فراریش دادم 576 00:41:20,950 --> 00:41:24,050 ‫میدونستم 577 00:41:24,080 --> 00:41:26,750 ‫فقط میخوام بدونی ‫که ما دوستت داریم و قبولت داریم 578 00:41:26,790 --> 00:41:27,850 ‫هنوز تموم نشده 579 00:41:27,890 --> 00:41:30,330 ‫خب باشه 580 00:41:30,360 --> 00:41:35,290 ‫،فقط به این خاطر گفتمش ‫که آقای هیچکس داره این رو میزنه تو صورتم 581 00:41:35,330 --> 00:41:38,780 ‫توی چیزی که از صورتم باقی مونده 582 00:41:40,400 --> 00:41:43,670 ‫شوخی کردم 583 00:41:43,700 --> 00:41:47,040 ‫این بانداژها جلوی تغییر رو میگیرن 584 00:41:47,070 --> 00:41:51,710 ‫ببین اگه هدف آقای هیچکس شکنجه ی من باشه 585 00:41:51,740 --> 00:41:53,110 ‫من وظیفش رو براش انجام میدادم 586 00:41:53,150 --> 00:41:56,580 ‫و خودم رو توی زندونی ‫که خودم ساختم شلاق میزدم 587 00:41:56,620 --> 00:41:59,920 ‫اگه به جان اعتماد میکردم چی؟ ‫اگه یه کم شجاع تر بودم چی؟ 588 00:41:59,950 --> 00:42:02,520 ‫و بگو چی ؟ از این خسته شدم 589 00:42:02,560 --> 00:42:06,760 ‫فقط به خودم صدمه نمیزنم ‫به این چیز توی بدنم هم صدمه میزنم 590 00:42:06,790 --> 00:42:08,500 ‫و اون هم به من صدمه میزنه ‫بدون وقفه 591 00:42:08,530 --> 00:42:13,530 ‫تا این که انقدر از خودم ‫متنفر بشم که نتونم نفس بکشم 592 00:42:32,620 --> 00:42:35,790 ‫من مامانم رو کشتم 593 00:42:35,820 --> 00:42:40,820 ‫اوه، چه شود. برو بریم 594 00:42:46,030 --> 00:42:49,170 ‫من و بابام در موردش حرف نمیزنیم 595 00:42:49,200 --> 00:42:52,440 ‫در مورد مدرسه با مامانم بحثم شد 596 00:42:52,470 --> 00:42:55,310 ‫اون موقع انگار خیلی مهم بود 597 00:42:55,340 --> 00:42:57,780 ‫ولی الان به نظر بی اهمیت میاد 598 00:42:57,810 --> 00:43:02,310 ‫عصبانی شدم و در مورد یه موضوع چرتی داد زدم 599 00:43:02,350 --> 00:43:05,320 ‫توی آزمایشگاه مامانم بودیم 600 00:43:05,350 --> 00:43:10,350 ‫یه مشت ماده شیمیایی اونجا بود 601 00:43:13,960 --> 00:43:17,030 ‫بوووم 602 00:43:17,060 --> 00:43:21,740 ‫...ولی برای نجات من، بابام 603 00:43:21,770 --> 00:43:26,470 ‫من رو به این تبدیل کرد 604 00:43:26,510 --> 00:43:28,740 ‫نکته اینه که این داستان 605 00:43:28,780 --> 00:43:33,480 ‫ و عذاب وجدانم، قبلا از قدرتم بود 606 00:43:33,510 --> 00:43:36,480 ‫خیلی طول کشید تا اون اتفاق 607 00:43:36,520 --> 00:43:38,020 ‫و آدمی که تبدیل شده بودم رو بپذیرم 608 00:43:38,050 --> 00:43:42,320 ‫اما فکر کردم سایبورگ ‫راهی برای درست کردن اوضاعه 609 00:43:42,360 --> 00:43:43,860 ‫بعضی چیزا تغییر کرده 610 00:43:43,890 --> 00:43:46,790 ‫آقای هیچکس یه چیزی گذاشته توی سرم 611 00:43:46,830 --> 00:43:48,260 ‫میشه بس کنی؟ 612 00:43:48,290 --> 00:43:49,430 ‫ببخشید 613 00:43:49,460 --> 00:43:52,230 ‫اگر مغز و سیستمم یکپارچه نباشه 614 00:43:52,270 --> 00:43:54,430 ‫از کجا باید بدونم خاطراتم واقعین؟ 615 00:43:54,470 --> 00:43:56,400 ‫!یالا، زود باش 616 00:43:56,440 --> 00:43:57,770 ‫به اتفاقای خوب فکر کن 617 00:43:57,810 --> 00:43:59,510 ‫عمیق شو ویک، عمیق شو 618 00:43:59,540 --> 00:44:02,910 ‫...چیزی که نمیتونم فراموش کنم اینه که 619 00:44:02,940 --> 00:44:05,580 ‫چی میتونه بدتر از کشتن مادر خودم باشه برام؟ 620 00:44:05,610 --> 00:44:10,080 ‫و یه صدای کوچیک توی سرم هست ‫که حرف آقای هیچکس رو باور میکنه 621 00:44:10,120 --> 00:44:13,520 ‫که خاطره هام واقعین. این بخش انسانیمه 622 00:44:13,550 --> 00:44:16,190 ‫یا بُردِ منطقمه که با مغرم بازی میکنه؟ 623 00:44:16,220 --> 00:44:18,790 ‫تا جایی که یادمه، هیچوقت به ‫بابام اعتماد نداشتم 624 00:44:18,830 --> 00:44:20,130 ‫پس این جدید نیست 625 00:44:20,160 --> 00:44:23,930 ‫اما یه دفعه این سوال برام پیش اومد 626 00:44:23,960 --> 00:44:26,530 ‫چرا اون به من اعتماد نداره؟ 627 00:44:26,570 --> 00:44:29,840 ‫نباید داشته باشه 628 00:44:29,870 --> 00:44:32,420 ‫نوبت منه حرف بزنم 629 00:44:38,780 --> 00:44:41,310 ‫اون چیه؟ 630 00:44:41,350 --> 00:44:43,980 ‫چیزیه که آقای هیچکس توی خره بهم نشون داد 631 00:44:44,020 --> 00:44:45,719 ‫چرا قایمش کردی؟ - ‫!ابالفضل - 632 00:44:45,720 --> 00:44:47,220 ‫بیخیال، فقط یه نقاشیه 633 00:44:47,260 --> 00:44:49,689 ‫چی؟ خواستین رازهامون ‫رو بگیم، بفرما اینم یه بزرگش 634 00:44:49,690 --> 00:44:50,690 ‫اینقدر کینه ای نباش 635 00:44:50,720 --> 00:44:51,830 ‫ساختگیه 636 00:44:51,860 --> 00:44:53,530 ‫دختر هنگمن دروغ نمیگه 637 00:44:53,560 --> 00:44:56,430 ‫جلسه ی خوبی بود 638 00:44:56,460 --> 00:44:58,600 ‫ 639 00:44:58,630 --> 00:45:01,570 ‫همتون به تراپی نیاز دارین ‫و به من میگین دیوونه 640 00:45:01,600 --> 00:45:03,600 ‫جین، برگرد اینجا 641 00:45:03,640 --> 00:45:05,970 ‫تا تعریف نکنی گروه تموم نمیشه 642 00:45:06,010 --> 00:45:07,510 ‫تو کی شدی یه دفعه ای؟ 643 00:45:07,540 --> 00:45:11,080 ‫نمیشه یه نارنجک بندازی وسط جلسه ی تراپی 644 00:45:11,110 --> 00:45:12,710 ‫و وانمود کنی که کمکی نمیکنه 645 00:45:12,750 --> 00:45:14,310 ‫این جلسه تراپی نیست 646 00:45:14,350 --> 00:45:17,250 ‫شاید اگه فقط حرف زدن باشه بهتره 647 00:45:17,280 --> 00:45:19,890 ‫تو هم باید با یه نفر حرف بزنی 648 00:45:19,920 --> 00:45:21,060 ‫نوارهات رو دیدم 649 00:45:21,090 --> 00:45:23,220 ‫یعنی چی؟ 650 00:45:23,260 --> 00:45:24,260 ‫خودت میدونی 651 00:45:24,290 --> 00:45:27,130 ‫نمیتونم جدیت بگیرم 652 00:45:27,160 --> 00:45:28,930 ‫با اون مزخرفات عاشقانه و پدرانه ای که گفتی 653 00:45:28,960 --> 00:45:31,759 ‫کسی خوش اخلاق تر اونجا نیست ‫که بیاد بیرون و برامون تعریف کنه 654 00:45:31,760 --> 00:45:33,570 ‫چجوری عصبانیت نکنیم؟ 655 00:45:33,600 --> 00:45:35,740 ‫چرا؟ تو که گوش نمیکنی 656 00:45:35,770 --> 00:45:38,070 ‫با حرف نزدن خودت رو گوشه گیر میکنی 657 00:45:38,100 --> 00:45:39,310 ‫تو همین الان هم گوش نمیدی 658 00:45:39,340 --> 00:45:41,809 ‫ذهن تو یه جای زیبا و عجیبه 659 00:45:41,810 --> 00:45:43,280 ‫که پر از رازه 660 00:45:43,310 --> 00:45:44,950 ‫تو نمیدونی من به چی فکر میکنم 661 00:45:44,980 --> 00:45:49,120 ‫خب بگو. اینجا امنه 662 00:45:49,150 --> 00:45:54,150 ‫تو هیچوقت پدر نمیشی، چون حتی مرد نیستی 663 00:45:57,460 --> 00:46:00,490 ‫من تنها کسی هستم که اینجا میتونه تحملت کنه 664 00:46:00,530 --> 00:46:05,330 ‫و فقط از یک 64م وجودت خوش میاد 665 00:46:07,170 --> 00:46:10,570 ‫بابت صداقتت ممنون 666 00:46:10,600 --> 00:46:13,010 ‫جین برگرد 667 00:46:13,040 --> 00:46:16,379 ‫خدایا، کلیف 668 00:46:16,380 --> 00:46:17,910 ‫تا حالا در مورد تشنج زدایی شنیدی؟ 669 00:46:17,950 --> 00:46:22,950 ‫منظوری نداشتم، داشتم؟ 670 00:46:25,020 --> 00:46:26,650 ‫جین. نرو 671 00:46:26,690 --> 00:46:28,490 ‫جایی جز طبقه بالا نمیتونی بری 672 00:46:28,520 --> 00:46:30,390 ‫جین ببخشید 673 00:46:30,420 --> 00:46:32,060 ‫منظوری نداشتم 674 00:46:32,090 --> 00:46:34,760 ‫حتی فکر نمیکردم به این فکر میکنم 675 00:46:34,790 --> 00:46:37,600 ‫چی.... نه 676 00:46:37,630 --> 00:46:39,160 ‫...چطور 677 00:46:39,200 --> 00:46:41,030 ‫کلارا؟ کلارا؟ 678 00:46:41,070 --> 00:46:43,170 ‫احمقانه ست 679 00:46:43,200 --> 00:46:44,669 ‫احمقانه ست 680 00:46:44,670 --> 00:46:46,109 ‫کلیف مشکل روحی پیدا کرده 681 00:46:46,110 --> 00:46:47,540 ‫اگه داشته باشه سکته مغزی بکنه چی؟ 682 00:46:49,640 --> 00:46:51,410 ‫میشه یه کم همدری کنی؟ 683 00:46:51,450 --> 00:46:53,810 ‫کارت خوبه، هلو 684 00:46:53,850 --> 00:46:58,350 ‫کلیف تنها دلیلیه که با هم حرف میزنیم 685 00:46:58,390 --> 00:47:02,320 ‫آره، که با اون دوستت ‫دسته گل به آب بدی بی عرضه 686 00:47:02,360 --> 00:47:05,360 ‫شاید دیوونگی اون دیوونگی هممون باشه 687 00:47:16,040 --> 00:47:19,170 ‫الان صورتت رو له میکنم 688 00:47:24,810 --> 00:47:27,580 ‫رو زمین نگهش دار 689 00:47:27,610 --> 00:47:28,980 ‫یه چیزیش شده 690 00:47:29,020 --> 00:47:31,550 ‫نه فقط ناراحته 691 00:47:43,400 --> 00:47:46,730 ‫ 692 00:48:00,480 --> 00:48:02,420 ‫بوق بوق - ‫اتوبوسِ منه؟ - 693 00:48:02,450 --> 00:48:04,650 ‫داری چکار میکنی؟ 694 00:48:04,680 --> 00:48:06,150 ‫داریـــــم چکار میکنیــــــم 695 00:48:06,190 --> 00:48:07,390 ‫میریم به شهر 696 00:48:07,420 --> 00:48:08,520 ‫من پایم 697 00:48:08,544 --> 00:48:09,644 ‫بیا عزیزم چیزی نیست 698 00:48:10,268 --> 00:48:12,268 ‫باید بهترین زمان رو انتخاب کنی 699 00:48:12,592 --> 00:48:14,592 ‫من رفتم. اینجوری 700 00:48:24,200 --> 00:48:25,910 ‫اوه کوچولو 701 00:48:25,940 --> 00:48:28,510 ‫چه ناراحت کننده 702 00:48:28,540 --> 00:48:30,910 ‫خوشبختانه تو تنها نیستی 703 00:48:30,940 --> 00:48:32,880 ‫من رو داری 704 00:48:33,104 --> 00:48:33,909 ‫توی کی هستی؟ 705 00:48:33,910 --> 00:48:35,820 ‫همینجا، راوی 706 00:48:35,844 --> 00:48:37,449 ‫راوی کیه؟ 707 00:48:37,450 --> 00:48:41,090 ‫بیا روی غمت تمرکز کنیم 708 00:48:41,120 --> 00:48:43,860 ‫خب؟ بذار توی وجودت بزرگ بشه 709 00:48:43,890 --> 00:48:48,890 ‫تغذیش کن، به تیغه ی سرد انتقام تبدیلش کن 710 00:48:49,914 --> 00:48:51,414 ‫ولی من یه موجود جنگلیم 711 00:48:51,438 --> 00:48:52,599 ‫از کسی انتقام نمیخوام 712 00:48:52,600 --> 00:48:55,070 ‫خدای من، کی گفته؟ 713 00:48:55,100 --> 00:48:58,470 ‫اون مامانت که اونجا مرده؟ 714 00:48:58,510 --> 00:49:01,870 ‫این چرندیاتو بذار کنار 715 00:49:01,910 --> 00:49:03,880 ‫اتفاقِ غلط افتاده 716 00:49:03,910 --> 00:49:06,210 ‫و فقط یه راه برای درست کردنش هست 717 00:49:06,250 --> 00:49:08,450 ‫باید اون احمقی که مسئولِ 718 00:49:08,480 --> 00:49:11,080 ‫مرگِ مادرته رو پیدا کنی 719 00:49:11,120 --> 00:49:14,850 ‫و بعدش باید مغز و قلب و روحش رو 720 00:49:14,890 --> 00:49:18,090 ‫به فنا بدی 721 00:49:18,120 --> 00:49:20,690 ‫فکر میکنی میتونی دوست کوچولو؟ 722 00:49:29,714 --> 00:49:31,714 ‫اوناهاش 723 00:49:31,738 --> 00:49:34,138 ‫...عامل مرگ 724 00:49:38,762 --> 00:49:40,762 ‫اسم من ادمیرال ویسکرزه 725 00:49:40,786 --> 00:49:42,786 ‫تو مادر منو کشتی 726 00:49:42,810 --> 00:49:44,810 ‫آماده ی انتقامم باش 727 00:49:59,230 --> 00:50:01,430 ‫صبح بخیر ریتا. جلسه تیمی تا یه 15 دقیقه دیگه 728 00:50:01,454 --> 00:50:11,454 «: مـتـرجـمـیـن: سعید و مسعود :» .:: Theo_S , Masoud_ryt ::. 729 00:50:11,478 --> 00:50:21,478 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 730 00:50:21,502 --> 00:50:31,502 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|