1 00:00:00,001 --> 00:00:04,409 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:04,434 --> 00:00:07,436 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:07,461 --> 00:00:10,516 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:10,541 --> 00:00:12,166 نویسنده داستان امروزمون 5 00:00:12,250 --> 00:00:14,416 اچ‌پی لاوکرافت 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,208 از دنیا می‌ترسید 7 00:00:16,291 --> 00:00:20,333 معتقد بود که دنیا یک خانه کیهانیِ تسخیر شده‌ست 8 00:00:20,416 --> 00:00:23,708 خانه‌ای که پشت هر درش، خطره 9 00:00:26,083 --> 00:00:29,708 واقعیت‌ها، رویاها و کابوس‌هایی رو به‌دنبال داره 10 00:00:30,958 --> 00:00:32,791 علی‌الخصوص برای اونایی 11 00:00:33,375 --> 00:00:34,583 که کلیدش رو پیدا می‌کنن 12 00:00:35,583 --> 00:00:38,916 اسم داستان امشب‌مون رویاهای جادوگر کده»ست» 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,708 «به کارگردانی «کاترین هارودیک 14 00:00:44,581 --> 00:00:48,106 [ رویاهای جادوگرکده ] 15 00:00:48,253 --> 00:01:41,486 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 16 00:01:41,511 --> 00:01:52,622 « Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده » @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 17 00:01:52,750 --> 00:01:56,041 این حکایت عشق و زندگیه 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,875 داستان دوتا رفیقه 19 00:01:57,958 --> 00:01:59,250 خودم 20 00:01:59,333 --> 00:02:00,500 و خودم 21 00:02:01,083 --> 00:02:04,500 ولی نگران نباشید کمک می‌کنم بفهمیدش 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,416 و بهتون قول می‌دم که پایان خوشی داره 23 00:02:35,088 --> 00:02:37,648 برگرفته از داستانی کوتاه «به نویسندگی «اچ‌پی لاوکرافت 24 00:02:38,416 --> 00:02:40,709 [ دوقلوهای عزیز ] 25 00:02:50,666 --> 00:02:51,666 والت 26 00:02:53,625 --> 00:02:54,625 چی شده؟ 27 00:02:58,375 --> 00:03:01,125 اپرلی، چی شده؟ 28 00:03:01,208 --> 00:03:02,208 ...داره 29 00:03:02,958 --> 00:03:03,958 داره میاد 30 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 یعنی چی؟ کی داره میاد 31 00:03:06,583 --> 00:03:07,458 ارواح 32 00:03:07,541 --> 00:03:09,208 نمی‌خوام باهاشون برم 33 00:03:09,708 --> 00:03:11,750 نمی‌خوام برم 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,166 گوش کن؛ قرار نیست جایی بری 35 00:03:15,250 --> 00:03:16,541 نمی‌ذارم 36 00:03:18,458 --> 00:03:20,000 می‌ترسم، والت 37 00:03:20,708 --> 00:03:21,708 من رو نگاه 38 00:03:22,291 --> 00:03:24,541 قول دادم که ازت محافظت می‌کنم 39 00:03:25,125 --> 00:03:26,458 یادته دیگه؟ 40 00:03:29,125 --> 00:03:31,541 اپرلی، یادته؟ 41 00:03:34,541 --> 00:03:35,541 اپرلی؟ 42 00:03:36,500 --> 00:03:37,583 هی 43 00:03:37,666 --> 00:03:38,666 اپرلی؟ 44 00:03:39,416 --> 00:03:40,416 اپرلی؟ 45 00:03:46,791 --> 00:03:48,750 اپرلی. قول داده بودم 46 00:04:18,250 --> 00:04:19,333 چطور؟ 47 00:04:20,375 --> 00:04:21,583 من کجام؟ 48 00:04:22,916 --> 00:04:23,916 جریان چیه؟ 49 00:04:27,958 --> 00:04:30,125 ...این 50 00:04:30,833 --> 00:04:31,833 والت؟ 51 00:04:32,625 --> 00:04:33,625 ...من 52 00:04:35,833 --> 00:04:36,833 روح شدی 53 00:04:40,750 --> 00:04:41,666 می‌شنوی؟ 54 00:04:41,750 --> 00:04:43,333 نه 55 00:04:47,125 --> 00:04:48,625 56 00:04:49,375 --> 00:04:50,958 والت! کمکم کن 57 00:04:51,041 --> 00:04:52,375 کمکم کن 58 00:04:54,250 --> 00:04:56,041 لطفا، کمکم کن 59 00:04:57,583 --> 00:04:58,750 لطفا 60 00:04:58,833 --> 00:04:59,833 اپرلی 61 00:05:11,666 --> 00:05:14,541 عصر به‌خیر، اهالی بوستون 62 00:05:15,041 --> 00:05:20,000 از علاقه‌تون به سایر ابعاد استقبال می‌کنیم 63 00:05:20,583 --> 00:05:23,583 پل بین دنیاها 64 00:05:24,875 --> 00:05:26,375 چیه؟ 65 00:05:27,208 --> 00:05:29,375 کجاست؟ 66 00:05:29,458 --> 00:05:34,208 و چه کسی قدرت تخریبش رو داره؟ 67 00:05:36,833 --> 00:05:42,375 اون با قدرت عبور از پل به‌دنیا اومد 68 00:05:42,458 --> 00:05:47,333 اون دنیا رو دیده و با خودش صداها رو میاره 69 00:05:49,875 --> 00:05:51,125 دوستان عزیزم 70 00:05:52,458 --> 00:05:54,291 دارید بهش نگاه می‌کنید 71 00:05:55,291 --> 00:05:56,916 لوین خانم 72 00:05:56,958 --> 00:05:58,677 [ نمایش عمومی احضار روح لوین ] 73 00:06:06,291 --> 00:06:12,208 ببینید چطور با پسر بی‌چاره این زوج ارتباط برقرار می‌کنه 74 00:06:14,283 --> 00:06:16,308 [ لوین خانم - با مرده‌ها صحبت می‌کند ] [ بانوی اسرار ] 75 00:06:16,333 --> 00:06:18,125 ای پسر دوست داشتنی 76 00:06:18,916 --> 00:06:22,291 ای تو که از شدت تب جان بجان آفرین تسلیم کردی 77 00:06:22,375 --> 00:06:24,625 تو را احضار می‌کنم 78 00:06:30,708 --> 00:06:32,041 اومد 79 00:06:38,583 --> 00:06:41,375 !آروم باشید آسیبی بهتون نمی‌رسه 80 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 هیس 81 00:06:56,666 --> 00:06:57,791 ...این 82 00:06:57,875 --> 00:06:59,875 اکتوپلاسم 83 00:07:00,375 --> 00:07:02,934 لوین خانم، خوبین؟ 84 00:07:02,958 --> 00:07:04,791 لوین خانم، صدامون رو می‌شنوی؟ 85 00:07:04,875 --> 00:07:06,333 ...اون 86 00:07:06,416 --> 00:07:07,791 دوستان عزیزم 87 00:07:08,541 --> 00:07:11,208 چیزی که امشب دیدین رو به یاد داشته باشید 88 00:07:12,416 --> 00:07:15,625 پل واقعیه 89 00:07:18,833 --> 00:07:21,708 توی لابی می‌تونید سوغاتی و بلیت نمایش بخرید 90 00:07:21,791 --> 00:07:23,625 از طریق این پل می‌تونم با خواهرم ارتباط برقرار کنم 91 00:07:23,708 --> 00:07:25,541 باید برگردیم اون‌جا 92 00:07:25,625 --> 00:07:26,625 نه 93 00:07:27,833 --> 00:07:29,625 والتر 94 00:07:30,708 --> 00:07:31,958 والتر 95 00:07:42,625 --> 00:07:43,708 شرمنده 96 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 والتر 97 00:07:52,125 --> 00:07:55,583 این عمامه لعنتی روی سرم سنگینی می‌کنه 98 00:07:56,291 --> 00:07:59,541 .پول عمامه جدید نداریم حتی سرمایه‌مون هم قرار نیست برگرده 99 00:07:59,625 --> 00:08:01,750 صندلی خالی‌ها رو ندیدی؟ 100 00:08:01,833 --> 00:08:04,541 دیگه بیش‌تر از این نمی‌تونم کاری بکنم 101 00:08:04,625 --> 00:08:06,458 اون تیکه آخرش رو فیلم بازی نمی‌کردم‌ها 102 00:08:07,416 --> 00:08:09,791 فکرکردم قراره مریض بشم 103 00:08:09,875 --> 00:08:12,250 .لابد واسه سفیده تخم مرغ‌هاست سری بعد حذف‌شون می‌کنیم 104 00:08:12,833 --> 00:08:14,875 به‌خاطر سفیده تخم مرغ نیست 105 00:08:14,958 --> 00:08:20,375 به‌خاطر پارچه حال به‌هم زنیه که توی خمیر پلاستین خیس خورده 106 00:08:20,875 --> 00:08:23,375 باید هر ازگاهی این عن رو 107 00:08:23,458 --> 00:08:25,208 بذاری دهنت 108 00:08:28,916 --> 00:08:30,750 اکتوپلاسم 109 00:08:36,000 --> 00:08:39,833 .شرمنده والتر می‌دونم به این قضیه امید داشتی 110 00:08:39,916 --> 00:08:43,166 .می‌دونم اون دنیا واقعیه به چشم دیدمش 111 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 ولی این رو چطور به توده مردم ثابت کنم؟ 112 00:08:49,250 --> 00:08:50,916 گوش کن 113 00:08:51,958 --> 00:08:54,750 یکی از دوست‌های خانوادگیم واسه مجله تایم کار می‌کنه 114 00:08:55,625 --> 00:08:58,791 مادرم اون شب واسه شام ...دعوتش کرده بود و 115 00:08:59,666 --> 00:09:02,708 ازم پرسید که به کار کردن توی مجله‌شون علاقه‌ای دارم یا نه 116 00:09:05,125 --> 00:09:06,750 کار زیاد دهن پرکنی نیست 117 00:09:06,833 --> 00:09:09,250 صرفا پرونده‌سازی و تایپ کردنه 118 00:09:11,750 --> 00:09:15,041 فقط دیگه نمی‌تونم واسه امرار معاش به این کارهای فرعی بچسبم 119 00:09:16,291 --> 00:09:19,000 انجمن معنویان دیگه پولی نمی‌ده 120 00:09:20,458 --> 00:09:24,041 شاید وقتش باشه به این فکر کنیم که یک هدف برای خودمون مشخص کنیم 121 00:09:24,583 --> 00:09:27,250 هیچ هدفی جز این ندارم 122 00:09:27,916 --> 00:09:29,875 فکرمی‌کردم به رسالت‌مون ایمان داری 123 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 دارم 124 00:09:32,125 --> 00:09:34,125 فقط نمی‌خوام تا ابد بی‌پولی بکشم 125 00:09:34,208 --> 00:09:36,500 پس پول بهتر از شرافته؟ 126 00:09:36,583 --> 00:09:37,916 منصفانه نیست 127 00:10:28,375 --> 00:10:32,958 128 00:10:33,041 --> 00:10:36,666 129 00:10:43,333 --> 00:10:46,833 130 00:11:40,291 --> 00:11:42,491 درود بر تو ای مریم، سرشار از فیض خداوند با تو است 131 00:11:42,541 --> 00:11:43,833 خداوند با تو است 132 00:11:43,916 --> 00:11:45,996 میان زنان تو خجسته هستی و ثمره وجود تو، مسیح، خجسته است 133 00:11:46,041 --> 00:11:49,166 ما گناهکاران را اینک و در لحظه مرگمان دعا کن 134 00:11:50,958 --> 00:11:53,166 درود بر تو ای مریم، سرشار از فیض خداوند با تو است 135 00:11:53,250 --> 00:11:56,375 میان زنان تو خجسته هستی و ثمره وجود تو، مسیح، خجسته است 136 00:11:56,458 --> 00:11:58,166 بر مبنای خطوط لی ساخته شده 137 00:11:58,666 --> 00:12:00,916 این خونه قدرت‌های انکارناپذیری داره 138 00:12:01,000 --> 00:12:02,708 ببینیم چه می‌شه کرد 139 00:12:02,791 --> 00:12:06,500 .شاید بررسی کردیم ولی تضمین نمی‌دم 140 00:12:06,583 --> 00:12:08,791 .حداقل نقاشی رو نگه دارید نمایشش بدید 141 00:12:08,875 --> 00:12:11,625 به وقتش برمی‌گرده پیشم 142 00:12:11,708 --> 00:12:14,958 مهمه - باشه. قول می‌دم - 143 00:12:17,833 --> 00:12:20,250 اون تنها کسیه که می‌تونه شهوداتم رو درک کنه 144 00:12:20,333 --> 00:12:23,750 .شهوداتت شیطانی‌ان دیگه طرف من نیا 145 00:12:29,708 --> 00:12:30,708 آقای گیلمن 146 00:12:31,375 --> 00:12:32,750 جریان چی بود؟ 147 00:12:33,333 --> 00:12:34,333 یک نقاش 148 00:12:34,416 --> 00:12:38,291 توی خونه قدیمی کزایاه ماسون اتاق اجاره کرده 149 00:12:38,375 --> 00:12:39,875 همون جادوگره؟ - آره - 150 00:12:39,958 --> 00:12:41,791 ادعاهای زیادی می‌کنه 151 00:12:41,875 --> 00:12:44,041 مثلا پورتال و ابعاد متغیر 152 00:12:44,541 --> 00:12:46,958 ولی متاسفانه این زن عقلش رو از دست داده 153 00:12:47,041 --> 00:12:50,666 باید وقت‌مون روی آدم‌هایی بذاریم که قابل اتکان، مگه نه آقای گیلمن؟ 154 00:12:50,791 --> 00:12:52,083 بدون شک، قربان 155 00:12:52,166 --> 00:12:54,791 ولی دوتا پیشگو معتمد پیدا کردم 156 00:12:55,458 --> 00:12:56,666 ولی جفت‌شون خارج از ایالتن 157 00:12:57,750 --> 00:13:00,208 خرجش دوتا سفره آقای لاباشنگ 158 00:13:00,291 --> 00:13:04,166 .یکی‌شون ادوارد بریسه و توی نیویورکه یکیشون هم آلن بلک‌منه توی بالتیمور 159 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 بو کن 160 00:13:06,833 --> 00:13:07,833 نه 161 00:13:08,416 --> 00:13:12,708 ظاهراً بیش‌از 50 نفر شاهد قدرت عروج بلک‌من بودن 162 00:13:12,791 --> 00:13:15,750 بهت گفتم که گیلمن پولش رو نداریم 163 00:13:15,833 --> 00:13:19,568 آقای کالاهان، به‌نظرش نتایجی که ارائه کرده بودیم 164 00:13:19,593 --> 00:13:21,015 ارزش سرمایه‌گذاری نداشت 165 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 ولی جناب، چیزی نمونده تا یک پیشگوی واقعی رو پیدا کنیم 166 00:13:24,500 --> 00:13:27,416 پیدا کردن جادوگرها سخته 167 00:13:27,500 --> 00:13:28,875 خب در هرصورت 168 00:13:28,958 --> 00:13:32,750 سرمایه‌گذاران‌مون نمی‌تونن هی بهمون پول بدن تا به بن‌بست برسیم 169 00:13:34,625 --> 00:13:38,333 گوش کن، شاید مجبور بشیم این احتمال قوی رو درنظر بگیریم 170 00:13:38,416 --> 00:13:42,250 که انجمن معنویان شعبه ماساچوست رو ببنده 171 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 تا اون موقع 172 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 کارهای میدانی هزینه‌بر رو می‌ندازیم عقب 173 00:13:49,791 --> 00:13:51,750 متاسفم، گیلمن 174 00:13:52,583 --> 00:13:57,000 ولی هنوز یک شغل دومی داری، درسته؟ 175 00:13:58,791 --> 00:13:59,958 این هم از بوربونت 176 00:14:00,041 --> 00:14:02,250 ممنون، باقیش واسه خودت - متشکرم - 177 00:14:11,208 --> 00:14:12,458 ببخشید 178 00:14:26,333 --> 00:14:27,333 رفتی سرکاره پس 179 00:14:27,416 --> 00:14:28,416 180 00:14:28,500 --> 00:14:31,750 نمی‌دونستم این همه بلبشو توی اروپا برقراره 181 00:14:32,750 --> 00:14:36,125 می‌دونستی یک ابرمرد گیاهخوار 182 00:14:36,208 --> 00:14:37,916 توی آلمان داره به قدرت می‌رسه؟ 183 00:14:38,000 --> 00:14:40,833 دیوونه‌واره - تبریک می‌گم، فرانک - 184 00:14:42,416 --> 00:14:44,958 گفتن به یکی دیگه هم نیاز دارن - علاقه‌ای ندارم - 185 00:14:45,958 --> 00:14:47,541 محض رضای خدا والتر 186 00:14:49,333 --> 00:14:51,166 نمی‌شه از خر شیطون بیای پایین؟ 187 00:14:51,250 --> 00:14:53,750 همه‌ش داریم توی وقت آزادمون می‌خونیم و مطالعه می‌کنیم 188 00:14:53,833 --> 00:14:57,083 تازه سقف بالاسرمونه - یا مشروب بخر یا گمشو بیرون - 189 00:15:09,208 --> 00:15:10,208 ...می‌دونی 190 00:15:10,541 --> 00:15:13,125 بیش‌تر از آدم‌های زنده به خواهرت اهمیت می‌دی 191 00:15:23,458 --> 00:15:25,916 پولداره 192 00:15:25,963 --> 00:15:28,196 اگه واقعا فکر می‌کنه می‌تونه روی یک بعد دیگه تاثیر بذاره 193 00:15:28,221 --> 00:15:29,202 پس احمقه 194 00:15:29,791 --> 00:15:32,291 می‌رم جنگل ولی موجی از خودمون باقی نمی‌ذاریم 195 00:15:32,916 --> 00:15:34,666 منظورت از یک بُعد دیگه چیه؟ 196 00:15:36,791 --> 00:15:38,333 یک جنگلی دیدم 197 00:15:39,083 --> 00:15:41,041 جنگلی که مُرده‌ها رو می‌کشونه توی خودش 198 00:15:44,708 --> 00:15:45,750 هی 199 00:15:49,541 --> 00:15:50,750 واقعیه، مگه نه؟ 200 00:15:51,500 --> 00:15:53,666 .اینجا نمی‌شه بیا بیرون 201 00:16:05,208 --> 00:16:07,125 من والتر گیلمن هستم 202 00:16:07,208 --> 00:16:10,208 محقق انجمن معنویانم 203 00:16:11,166 --> 00:16:14,125 یک سفید پوست دیگه که می‌خواد دانش قبیله‌ای رو نشر بده 204 00:16:14,208 --> 00:16:15,708 نه، اصلا 205 00:16:15,791 --> 00:16:17,875 دنبال خواهرم می‌گردم 206 00:16:19,041 --> 00:16:20,583 دوقلو بودیم 207 00:16:21,250 --> 00:16:25,500 وقتی مُرد پیشش بودم و روحش رو دیدم 208 00:16:25,583 --> 00:16:28,833 کشیدنش توی یک گردابه 209 00:16:29,958 --> 00:16:32,166 داخلش رو نگاه کردم و فقط درخت دیدم 210 00:16:32,250 --> 00:16:34,750 بهش می‌گن جنگل ارواح گمشده 211 00:16:35,375 --> 00:16:37,750 برزخ اوناییه که هنوز از دنیا دل نکندن 212 00:16:38,250 --> 00:16:39,333 اون‌جا بودی؟ 213 00:16:40,208 --> 00:16:41,083 بودم 214 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 چطور؟ 215 00:16:44,791 --> 00:16:45,916 می‌تونی ببریم؟ 216 00:16:48,625 --> 00:16:50,208 در ازاش چی می‌پردازی، رفیق؟ 217 00:16:53,375 --> 00:16:57,625 218 00:16:57,708 --> 00:17:02,000 219 00:17:02,083 --> 00:17:05,958 220 00:17:06,458 --> 00:17:10,458 221 00:17:10,541 --> 00:17:14,791 222 00:17:14,875 --> 00:17:18,916 223 00:17:19,000 --> 00:17:20,541 آوردیش؟ 224 00:17:20,625 --> 00:17:21,833 بهاش رو پرداخت می‌کنه 225 00:17:21,916 --> 00:17:23,500 226 00:17:23,583 --> 00:17:28,500 227 00:17:29,458 --> 00:17:32,416 228 00:17:32,500 --> 00:17:36,791 229 00:17:41,083 --> 00:17:43,291 230 00:17:43,375 --> 00:17:46,208 231 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 از درخت کاکتوس گرفته شده 232 00:17:48,333 --> 00:17:49,625 اولا دایتلی 233 00:17:50,291 --> 00:17:51,875 معنیش می‌شه آب طلا 234 00:17:54,583 --> 00:17:55,875 خطرناکه؟ 235 00:17:55,958 --> 00:17:58,375 چه‌قدر واسه دیدن خواهرت مصممی؟ 236 00:17:58,458 --> 00:18:01,333 237 00:18:01,916 --> 00:18:05,083 یادت باشه توی جنگل موجی به‌وجود نداری 238 00:18:05,750 --> 00:18:09,666 239 00:18:09,750 --> 00:18:14,333 240 00:18:14,416 --> 00:18:18,333 241 00:18:18,416 --> 00:18:22,291 242 00:18:22,375 --> 00:18:23,458 243 00:19:23,541 --> 00:19:24,791 244 00:19:33,916 --> 00:19:35,583 245 00:20:16,875 --> 00:20:18,708 اپرلی 246 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 اپرلی 247 00:20:34,416 --> 00:20:35,416 والت 248 00:20:42,625 --> 00:20:43,916 والت 249 00:20:50,708 --> 00:20:51,708 250 00:20:52,333 --> 00:20:54,916 سری بعدی روی بالش بخواب، سفید پوست 251 00:21:01,875 --> 00:21:02,708 فرانک 252 00:21:02,791 --> 00:21:04,333 هیس 253 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 چی 254 00:21:06,375 --> 00:21:07,541 دارم میام 255 00:21:08,666 --> 00:21:09,666 256 00:21:11,375 --> 00:21:13,916 دیدمش، فرانک - والتر، ساعت 2 صبحه - 257 00:21:14,000 --> 00:21:15,333 اپرلی رو دیدم 258 00:21:15,416 --> 00:21:17,208 چی می‌گی؟ 259 00:21:17,291 --> 00:21:20,791 .با یک یارویی توی میخونه آشنا شدم گفت به دنیاهای دیگه دسترسی داره 260 00:21:20,875 --> 00:21:23,416 .و راست می‌گفت فرانک واقعی بود 261 00:21:23,500 --> 00:21:25,541 آروم باش 262 00:21:25,625 --> 00:21:27,083 من رو برد یک جایی 263 00:21:27,666 --> 00:21:30,250 یک ماده‌ای به اسم آب طلا بهم فروختن 264 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 مواد بوده پس 265 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 دیوونه شدی، والتر؟ - نه - 266 00:21:33,875 --> 00:21:37,458 یک تسهیل‌گر پیدا کردم که می‌تونه ببرتت اون دنیا 267 00:21:37,541 --> 00:21:38,958 وایسا ببینم، یعنی داری می‌گی 268 00:21:39,041 --> 00:21:42,791 یک داروی ناشناس رو از یک فرد ناشناس گرفتی و خوردی؟ 269 00:21:42,875 --> 00:21:46,166 دیوونه شدی؟ - اگه مصرفش می‌کردی، می‌فهمیدی - 270 00:21:46,916 --> 00:21:49,708 .باید برگردیم باید بیش‌تر بخریم 271 00:21:49,791 --> 00:21:52,666 نه‌خیر هم 272 00:21:52,750 --> 00:21:53,666 ...بدش من 273 00:21:53,750 --> 00:21:56,250 باید سر عقل بیارمت 274 00:21:57,041 --> 00:21:58,375 گوشت بدهکار نیست 275 00:21:59,083 --> 00:22:01,166 خواهرم رو دیدم 276 00:22:02,166 --> 00:22:04,416 دقیقا هم‌سنِ زمان مرگش بود 277 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 همون لباس‌ها تنش بود 278 00:22:07,333 --> 00:22:08,541 و گیر افتاده بود 279 00:22:12,125 --> 00:22:14,125 فکرکردی دارم از خودم درمیارم؟ 280 00:22:14,208 --> 00:22:16,333 به‌نظرم درمانده شدی، والتر 281 00:22:17,666 --> 00:22:20,375 به‌نظرم هرکاری می‌کنی 282 00:22:20,458 --> 00:22:23,458 تا ثابت کنی اون چیزی که براش مبارزه می‌کردی، واقعیه 283 00:22:25,375 --> 00:22:27,458 هیچ‌وقت به رسالت‌مون باور نداشتی، درسته؟ 284 00:22:29,250 --> 00:22:30,750 هیچ‌وقت چیزی ندیدم 285 00:22:34,125 --> 00:22:36,416 ...می‌گی اینا رو دیدی، ولی 286 00:22:38,666 --> 00:22:39,750 ولی من هیچ‌وقت ندیدم 287 00:22:40,625 --> 00:22:44,250 288 00:22:44,333 --> 00:22:48,500 289 00:22:49,000 --> 00:22:52,208 290 00:22:53,250 --> 00:22:54,166 اپرلی 291 00:22:54,250 --> 00:22:55,833 292 00:22:55,916 --> 00:22:56,833 اپرلی 293 00:22:56,916 --> 00:23:01,666 294 00:23:06,000 --> 00:23:07,583 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 295 00:23:14,041 --> 00:23:15,750 جادوگرکده 296 00:23:21,958 --> 00:23:23,000 والت؟ 297 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 اپرلی 298 00:23:31,083 --> 00:23:34,541 پس واقعا خودتی - می‌دونستم پیدات می‌کنم - 299 00:23:34,625 --> 00:23:36,625 فکرنمی‌کردم دیگه ببینمت 300 00:23:38,666 --> 00:23:39,666 دقیقا 301 00:23:40,375 --> 00:23:42,083 مثل قبلی 302 00:23:44,208 --> 00:23:45,416 و تو مردی شدی واسه خودت 303 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 متاسفم 304 00:23:48,416 --> 00:23:51,083 متاسفم وقتی که فرصتش رو داشتم نتونستم نجاتت بدم 305 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 وقت مردنم بود 306 00:23:53,583 --> 00:23:54,833 الان فهمیدم 307 00:23:55,958 --> 00:23:59,750 اگه این‌قدر نمی‌ترسیدم کارم به اینجا نمی‌کشید 308 00:24:01,416 --> 00:24:04,125 به ارکست سمفونی بوستون پیوستی؟ 309 00:24:08,416 --> 00:24:10,500 بعد از اینکه مردی دست از نوازندگی کشیدم 310 00:24:12,000 --> 00:24:14,333 سال‌هاست دست به پیانو نزدم 311 00:24:14,416 --> 00:24:16,833 والت، خیلی مستعد بودی آخه 312 00:24:16,916 --> 00:24:20,000 نمی‌تونستم به چیزی جز دیدن دوباره‌ت، فکرکنم 313 00:24:21,666 --> 00:24:23,333 کل خواسته‌م همین بود 314 00:24:24,083 --> 00:24:25,208 خواسته‌م پیدا کردنت بود 315 00:24:27,083 --> 00:24:28,500 نه، الان نه 316 00:24:29,416 --> 00:24:30,583 باهام برگرد 317 00:24:30,666 --> 00:24:33,333 نمی‌تونم، سعی کردم فرار کنم - بدون تو نمی‌رم - 318 00:24:33,416 --> 00:24:34,541 319 00:25:02,833 --> 00:25:05,250 دنیای ما یکی از بی‌نهایت دنیاهاست 320 00:25:06,125 --> 00:25:07,458 کزایاه ماسون 321 00:25:14,458 --> 00:25:18,291 ماسون ادعا می‌کرد که توانایی سفر بین ابعادی رو داشته 322 00:25:18,958 --> 00:25:22,333 از یک خنجر باستانی به عنوان کلید استفاده می‌کرده 323 00:25:26,875 --> 00:25:30,416 به‌جرم جادوگری محاکمه و از یک درخت در خونه خودش، حلق‌آویز شد 324 00:25:31,666 --> 00:25:34,250 شب سوم مرگش، شخص یا اشخاص ناشناسی 325 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 جسدش رو بردن 326 00:25:36,291 --> 00:25:38,041 و دیگه هم پیدا نشد 327 00:25:41,916 --> 00:25:43,250 جادوگرکده 328 00:25:44,458 --> 00:25:46,458 خیابون آزگود سی و سه 329 00:25:46,541 --> 00:25:48,833 بیست و پنج کیلومتریِ بوستون 330 00:25:51,666 --> 00:25:54,125 باید این جادوگرکده رو بررسی کنم 331 00:26:04,916 --> 00:26:06,583 باید باورم کنی 332 00:26:07,250 --> 00:26:09,875 قسم می‌خورم، این لباس خواب خواهرمه 333 00:26:09,958 --> 00:26:13,291 نه. هیچ متوجهی این رفتارت چه جلوه‌ای از ما بازتاب می‌ده؟ 334 00:26:15,500 --> 00:26:16,500 جناب 335 00:26:17,125 --> 00:26:20,208 ...اگه آب طلا رو امتحان کنید 336 00:26:20,291 --> 00:26:22,000 نه، بسه دیگه 337 00:26:24,416 --> 00:26:28,125 .اوضاع اینجا بده گیلمن می‌خوایم اعتبارمون رو حفظ کنیم 338 00:26:28,625 --> 00:26:31,083 بعدش توی حالت افترِ مواد 339 00:26:31,166 --> 00:26:33,193 اومدی این‌جا بودجه گدایی می‌کنی؟ 340 00:26:35,625 --> 00:26:38,833 دیگه عضو انجمن معنویان نیستی 341 00:26:39,666 --> 00:26:40,916 چی؟ 342 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 برو 343 00:26:46,958 --> 00:26:49,666 وقتی عزت و شرفت رو دوباره به‌دست آوردی، برگرد 344 00:27:25,328 --> 00:27:27,848 [ اتاق‌های اجاره‌ای ارزان ] 345 00:27:52,958 --> 00:27:55,333 گل و گیاه زیاد توشه 346 00:27:55,833 --> 00:27:57,333 ازشون نکنی 347 00:28:01,625 --> 00:28:03,583 اینجا نقاش زندگی می‌کنه؟ 348 00:28:04,083 --> 00:28:06,416 یک مستاجری ته سالنه 349 00:28:08,666 --> 00:28:10,333 گذرتون به‌هم نمی‌خوره 350 00:28:13,041 --> 00:28:14,250 اینجا موش داره؟ 351 00:28:14,916 --> 00:28:18,041 .موش، خفاش کسی چه می‌دونه؟ 352 00:28:24,416 --> 00:28:25,416 رطوبت داره 353 00:28:27,625 --> 00:28:28,625 آره 354 00:29:03,666 --> 00:29:04,750 کیرتوش 355 00:29:13,833 --> 00:29:16,000 وجود ابعاد دیگه 356 00:29:16,500 --> 00:29:18,060 امری مسلمه 357 00:29:19,541 --> 00:29:23,375 بازدید از هر بعد به دگرگونی حالت آگاهی بستگی داره 358 00:29:23,458 --> 00:29:26,083 دگرگونی حالت آگاهی 359 00:29:29,875 --> 00:29:33,666 پیشرفت بعدی؛ انتقال ماده‌ست 360 00:29:35,291 --> 00:29:36,375 یک کلید هست 361 00:29:36,458 --> 00:29:37,458 ...کلید 362 00:29:39,083 --> 00:29:41,783 که بهمون اجازه می‌ده یک چیزی رو 363 00:29:41,808 --> 00:29:45,186 از دنیای بعدی به دنیای خودمون برگردونیم 364 00:30:33,958 --> 00:30:35,125 365 00:31:03,125 --> 00:31:04,125 کلید 366 00:31:05,750 --> 00:31:08,375 اپرلی، همینه؟ 367 00:31:53,083 --> 00:31:54,083 368 00:33:33,208 --> 00:33:35,250 این یکی بوی فقر می‌ده 369 00:33:45,000 --> 00:33:46,625 دوقلو 370 00:33:47,416 --> 00:33:49,250 جینکینز براون 371 00:33:49,791 --> 00:33:52,833 این همونیه که منتظرش بودیم، کزایاه؟ 372 00:33:52,916 --> 00:33:54,875 اومده تا جفت‌مون رو آزاد کنه؟ 373 00:34:02,250 --> 00:34:04,041 ...خ 374 00:35:37,583 --> 00:35:38,708 این کلیده‌ست 375 00:35:41,125 --> 00:35:42,125 دوقلوها 376 00:36:27,291 --> 00:36:30,000 این همونیه که منتظرش بودیم، کزایاه؟ 377 00:36:30,083 --> 00:36:34,083 برگردوندن یک چیز از دنیای بعدی 378 00:36:35,125 --> 00:36:36,375 به دنیای خودمون 379 00:37:34,625 --> 00:37:35,750 والت 380 00:37:35,833 --> 00:37:37,666 باید فوراً بری 381 00:37:37,750 --> 00:37:40,583 یک چیزی باهات از در اومد تو 382 00:37:40,666 --> 00:37:42,250 383 00:37:42,333 --> 00:37:45,458 داری جنگل رو اذیت و تولید موج می‌کنی 384 00:37:45,541 --> 00:37:47,291 یا خدا - فرار کن - 385 00:38:13,333 --> 00:38:14,333 قایم شو 386 00:38:29,416 --> 00:38:32,083 رفتش - نباید برمی‌گشتی - 387 00:38:32,166 --> 00:38:35,208 گوش کن اپرلی، می‌تونم برت گردونم 388 00:38:35,291 --> 00:38:36,416 چی؟ 389 00:38:36,500 --> 00:38:41,166 وقتی لباست پاره شد تیکه‌ش باهام برگشت 390 00:38:41,666 --> 00:38:43,708 غیرممکنه - ما دوقلوییم - 391 00:38:43,791 --> 00:38:47,000 کلید انتقال بین ابعادی ماده‌ها هستیم 392 00:38:47,083 --> 00:38:50,375 توی تحقیقات کزایاه ماسون دیدمش - کزایاه ماسون؟ - 393 00:38:51,958 --> 00:38:53,333 اون هم می‌خواد برگرده 394 00:38:53,416 --> 00:38:56,166 قول داده بودم که ازت محافظت می‌کنم 395 00:38:56,916 --> 00:38:59,750 لطفا بذار ببرمت خونه - خونه - 396 00:38:59,833 --> 00:39:02,000 ترجیح می‌دم عجایب دنیا رو ببینم 397 00:39:02,083 --> 00:39:03,750 تا اینکه مثل کسخل‌ها توی خونه زندگی کنم 398 00:39:03,833 --> 00:39:07,791 بنوش، برقص، از زندگی لذت ببر 399 00:39:08,500 --> 00:39:11,125 کزایاه، اینجان 400 00:39:22,375 --> 00:39:24,625 نه، نمی‌تونید فرار کنید 401 00:39:24,708 --> 00:39:26,833 هیچ‌جا نمی‌تونید برید 402 00:39:30,916 --> 00:39:32,166 گم شو 403 00:39:34,958 --> 00:39:35,958 برو 404 00:39:36,000 --> 00:39:37,875 تو رو خواهم داشت 405 00:39:58,166 --> 00:39:59,583 والت! نه 406 00:40:00,250 --> 00:40:01,416 ولش کن 407 00:40:01,500 --> 00:40:02,666 اون مال منه 408 00:40:03,416 --> 00:40:05,833 نه 409 00:40:20,666 --> 00:40:21,708 اپرلی 410 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 برم گردوندی 411 00:40:34,875 --> 00:40:35,958 این کار اشتباهه 412 00:40:54,291 --> 00:40:55,416 مواظب باش 413 00:41:02,958 --> 00:41:04,500 درود، والتر 414 00:41:04,583 --> 00:41:05,583 برو 415 00:41:06,791 --> 00:41:07,791 فرار کن 416 00:41:08,916 --> 00:41:11,375 نمی‌تونی از دستم فرار کنی، پسر 417 00:41:17,833 --> 00:41:19,166 در رو باز کن، لطفا 418 00:41:20,666 --> 00:41:23,416 چی می‌خوای؟ - من توی اتاق اونوری زندگی می‌کنم - 419 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 یک چیزی اون توئه که می‌خواد بهمون آسیب بزنه 420 00:41:28,041 --> 00:41:29,250 انسان نیست 421 00:41:42,666 --> 00:41:44,041 قبلا دیدمت 422 00:41:44,666 --> 00:41:47,083 خودت رو درگیر کارهای کزایاه کردی 423 00:41:47,791 --> 00:41:49,500 توی این خونه و توی اتاقت 424 00:41:50,375 --> 00:41:51,375 زندگی می‌کرد 425 00:41:52,875 --> 00:41:55,666 انرژی ناشی از خشمش رو حس می‌کنم 426 00:41:57,250 --> 00:41:58,833 توی سیلم شکنجه شده بود 427 00:41:59,958 --> 00:42:02,958 سنجاق کردن تو بدنش تا ببینن خونریزی می‌کنه یا نه 428 00:42:04,958 --> 00:42:06,750 مجبورم می‌کنه شهوداتم رو 429 00:42:08,041 --> 00:42:09,083 نقاشی کنم 430 00:42:14,541 --> 00:42:16,125 یعنی چی؟ 431 00:42:16,833 --> 00:42:17,958 یا خدا 432 00:42:20,250 --> 00:42:21,291 می‌شناسمت 433 00:42:33,250 --> 00:42:34,333 تویی 434 00:42:36,541 --> 00:42:39,000 چی کار کردی؟ - بهمون آسیبی نمی‌زنه - 435 00:42:40,166 --> 00:42:42,291 .این خواهرمه اسم اپرلیه 436 00:42:43,208 --> 00:42:44,541 تو یک در باز کردی 437 00:42:46,125 --> 00:42:48,458 یک در رو درون جادوگرکده باز کردی؟ 438 00:42:49,750 --> 00:42:51,833 بگو که کزایاه نیومده دنبال‌تون 439 00:42:53,458 --> 00:42:55,250 با خودتون برش گردوندین 440 00:42:55,333 --> 00:42:56,666 موج به‌جا گذاشتین؟ 441 00:42:58,750 --> 00:43:00,458 فقط می‌خواستم خواهرم رو برگردونم 442 00:43:01,958 --> 00:43:02,958 می‌بینی؟ 443 00:43:03,291 --> 00:43:04,666 داره قوی‌تر می‌شه 444 00:43:05,291 --> 00:43:06,500 خواهرت مُرده 445 00:43:07,250 --> 00:43:08,708 نمی‌فهمی؟ 446 00:43:20,666 --> 00:43:21,666 تویی 447 00:43:27,916 --> 00:43:30,000 جمع ناپذیرن 448 00:43:30,708 --> 00:43:31,541 چی؟ 449 00:43:31,625 --> 00:43:34,916 کزایاه و خواهرت توی یک حلقه‌ن 450 00:43:37,000 --> 00:43:38,333 و تو توی یک حلقه دیگه 451 00:43:39,125 --> 00:43:40,333 دو روح گمشده 452 00:43:42,416 --> 00:43:43,541 و یک روح زنده 453 00:43:45,708 --> 00:43:47,625 ولی جمع ناپذیر 454 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 برای دستیابی مرده به یک ماهیت جسمانی 455 00:43:54,166 --> 00:43:55,583 روح زنده باید بمیره 456 00:43:59,208 --> 00:44:01,375 والت، من این رو نخواستم 457 00:44:01,875 --> 00:44:03,916 باید یک راه دیگه هم باشه 458 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 نه 459 00:44:07,500 --> 00:44:09,375 نقاشی‌های من هیچ‌وقت دروغ نمی‌گن 460 00:44:12,291 --> 00:44:13,291 جادوگره 461 00:44:14,791 --> 00:44:16,666 تا طلوع صبح می‌کشتت 462 00:44:23,625 --> 00:44:24,666 اپرلی؟ 463 00:44:25,208 --> 00:44:26,208 اپرلی 464 00:44:28,333 --> 00:44:29,333 چی کار می‌تونیم بکنیم؟ 465 00:44:31,125 --> 00:44:32,583 بیا 466 00:44:32,666 --> 00:44:33,666 سریع باش 467 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 تو 468 00:44:57,833 --> 00:45:00,125 بهت گفته بودم دیگه برنگردی 469 00:45:00,708 --> 00:45:03,083 خواهر، به یک خانگاه نیاز داریم 470 00:45:03,166 --> 00:45:06,458 تو تصمیم گرفتی درگیر نیروهایی بشی که توی خونه خداوند، جایی ندارن 471 00:45:06,541 --> 00:45:09,583 برو بیرون تا از گیس ننداختمت بیرون 472 00:45:14,500 --> 00:45:16,000 ...و تو 473 00:45:18,166 --> 00:45:20,958 چه شیطانی احضار کردی، پسر؟ 474 00:45:22,583 --> 00:45:23,958 مُردگان الان تو رو می‌خوان 475 00:45:24,916 --> 00:45:27,208 نمی‌ذارم بیاری‌شون اینجا 476 00:45:27,833 --> 00:45:30,250 خواهر! به کمکت نیاز داریم 477 00:45:30,916 --> 00:45:33,125 نمی‌تونیم تنهایی با این تاریکی بجنگیم 478 00:45:36,125 --> 00:45:37,431 هیچ‌کدوم‌مون نمی‌خوایم 479 00:45:37,456 --> 00:45:39,100 که در برابر شیطان سر تعظیم فرود بیاریم 480 00:45:39,125 --> 00:45:42,166 برای هدایت به راه راست به راهنماییت نیاز داریم 481 00:45:45,125 --> 00:45:46,125 لطفا 482 00:45:46,833 --> 00:45:49,500 مگه همه روح‌ها لایق رستگاری نیستن؟ 483 00:45:58,416 --> 00:46:02,125 بهتون سرپناه می‌دم و برای روح‌هاتون دعا می‌کنم 484 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 ولی باید بهتون هشدار بدم 485 00:46:04,583 --> 00:46:07,458 حتی مکان‌های مقدس هم نمی‌تونه جلودارشون باشه 486 00:46:11,166 --> 00:46:13,037 امیدوارم متوجه بشید که پای چه چیزی رو 487 00:46:13,062 --> 00:46:14,431 به این دنیا باز کردید 488 00:46:15,416 --> 00:46:16,625 ممنون خواهر 489 00:46:18,375 --> 00:46:19,416 خدا خیرت بده 490 00:46:20,333 --> 00:46:22,500 و خونه‌م رو به گند نکشید 491 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 تلفن دارین؟ 492 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 والتر 493 00:46:37,125 --> 00:46:38,791 فرانک 494 00:46:38,875 --> 00:46:40,208 والتر 495 00:46:51,458 --> 00:46:53,833 فرانک 496 00:46:54,666 --> 00:46:55,708 والتر 497 00:46:56,208 --> 00:46:59,500 چی شده؟ - ارواح دنبال روحشن - 498 00:46:59,583 --> 00:47:01,500 از عالم مردگان برشون گردوند 499 00:47:01,583 --> 00:47:02,583 برگشته، فرانک 500 00:47:03,333 --> 00:47:04,958 اپرلی رو برگردوندم 501 00:47:05,458 --> 00:47:08,083 باید ببرمت دکتر - نه - 502 00:47:08,166 --> 00:47:09,500 قسم می‌خورم حقیقت داره 503 00:47:10,041 --> 00:47:13,083 .ناپدید شد فکرکنم می‌خواد ازم محافظت کنه 504 00:47:13,833 --> 00:47:16,375 می‌دونه جهت زنده موندنش من باید بمیرم 505 00:47:16,458 --> 00:47:17,833 جمع ناپذیرن 506 00:47:17,916 --> 00:47:20,291 .اینا دیوونگیه می‌برمت بیمارستان 507 00:47:20,375 --> 00:47:23,000 !نمی‌شه اونجا جاش امن نیست 508 00:47:23,083 --> 00:47:24,125 ساکت 509 00:47:24,208 --> 00:47:27,958 510 00:47:28,041 --> 00:47:30,166 می‌خواد بیاد تو - کی؟ - 511 00:47:30,666 --> 00:47:32,750 کزایاه ماسون - والتر - 512 00:47:32,833 --> 00:47:35,500 می‌خواد گیلمن رو بکشه تا ماهیت جسمانی پیدا کنه 513 00:47:35,583 --> 00:47:37,875 جمع ناپذیرن 514 00:47:38,375 --> 00:47:40,791 بیا پیشم 515 00:47:47,000 --> 00:47:50,041 والتر، بذار بیام تو 516 00:47:51,000 --> 00:47:52,041 بگیرش 517 00:47:52,833 --> 00:47:54,875 برای زنده موندن خواهرت 518 00:47:54,958 --> 00:47:58,625 خودت باید بمیری 519 00:47:59,458 --> 00:48:00,458 بگیرش 520 00:48:01,625 --> 00:48:06,708 والتر 521 00:48:06,791 --> 00:48:10,458 بیا پیشم 522 00:48:10,541 --> 00:48:12,458 دورشو شیطان 523 00:48:21,625 --> 00:48:26,208 والتر 524 00:48:26,291 --> 00:48:28,291 از کلیسای من گورت رو گم کن 525 00:49:27,458 --> 00:49:28,875 کمکم کن 526 00:49:35,500 --> 00:49:36,875 باز شو 527 00:49:39,708 --> 00:49:40,708 528 00:49:41,125 --> 00:49:42,125 نه 529 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 اپرلی 530 00:50:35,375 --> 00:50:36,375 کمک 531 00:50:37,166 --> 00:50:39,625 یکی کمکم کنه 532 00:50:40,750 --> 00:50:41,875 نمی‌تونم 533 00:50:53,458 --> 00:50:55,166 یالا، کزایاه 534 00:50:55,666 --> 00:50:57,041 جفت‌مون رو آزاد کن 535 00:51:01,041 --> 00:51:01,958 بس کن 536 00:51:02,041 --> 00:51:03,375 نه 537 00:51:11,000 --> 00:51:12,833 538 00:51:33,083 --> 00:51:34,083 اپرلی 539 00:51:34,750 --> 00:51:36,500 نمی‌خوام دوباره از دستت بدم 540 00:51:45,625 --> 00:51:47,250 دیگه نمی‌ترسم 541 00:51:49,166 --> 00:51:50,500 رهام کن 542 00:51:51,625 --> 00:51:55,083 خیلی دوستت دارم 543 00:52:05,541 --> 00:52:06,833 من هم دوستت دارم، والتر 544 00:52:20,458 --> 00:52:22,208 بالاخره آزاد شدم، والت 545 00:52:46,958 --> 00:52:49,875 تموم شد 546 00:53:01,000 --> 00:53:03,916 دنیا هیچ‌وقت نمی‌فهمه که دیشب چه تجربه‌ای پشت سر گذاشتیم 547 00:53:05,750 --> 00:53:08,458 طبق نقاشی‌هام باید تا قبل از طلوع صبح می‌مُرد 548 00:53:11,958 --> 00:53:13,416 خدا رو شکر که اشتباه می‌کردم 549 00:53:18,333 --> 00:53:22,666 هفت سال توی انجمن معنویان کار کردم 550 00:53:23,958 --> 00:53:25,416 ...ولی اون همه مدت 551 00:53:26,833 --> 00:53:28,458 حتی یک روح هم ندیدم 552 00:53:33,666 --> 00:53:35,375 ولی تو راست می‌گفتی 553 00:53:45,875 --> 00:53:46,875 این چیه؟ 554 00:53:50,416 --> 00:53:51,666 اون فانوس رو بهم بده 555 00:54:02,958 --> 00:54:04,833 اتاق زیرشیروونیه 556 00:54:06,166 --> 00:54:07,166 مواظب باش 557 00:54:28,041 --> 00:54:29,083 هنوز خیسه 558 00:54:36,916 --> 00:54:38,125 گندیده 559 00:54:46,750 --> 00:54:49,083 560 00:55:07,666 --> 00:55:08,958 561 00:55:11,041 --> 00:55:12,291 خودشه 562 00:55:20,625 --> 00:55:21,916 563 00:56:10,625 --> 00:56:12,166 استخوون‌هاشونن 564 00:56:12,250 --> 00:56:13,958 اسکلت انسانه 565 00:56:15,291 --> 00:56:16,375 واردم شده 566 00:56:16,958 --> 00:56:19,166 واردم شده 567 00:56:19,250 --> 00:56:21,208 والتر 568 00:56:28,375 --> 00:56:29,666 والتر - والتر - 569 00:56:30,166 --> 00:56:33,208 نه، چی شده؟ 570 00:56:36,666 --> 00:56:38,125 والتر 571 00:56:38,916 --> 00:56:41,666 والتر، جریان چیه؟ چی کار کنم؟ 572 00:56:41,750 --> 00:56:42,750 مُرده؟ 573 00:56:45,791 --> 00:56:46,791 574 00:56:47,333 --> 00:56:48,583 575 00:56:50,958 --> 00:56:52,166 فکرکنم یک چیزی شنیدم 576 00:56:54,208 --> 00:56:55,208 ضربان قلبه 577 00:57:05,083 --> 00:57:06,375 578 00:57:11,125 --> 00:57:13,666 آبی که ریخته شده رو نمی‌شه جمعش کرد 579 00:57:30,666 --> 00:57:32,541 والتر 580 00:57:33,541 --> 00:57:34,666 برو دکتر بیار 581 00:57:37,250 --> 00:57:38,750 باید کمک خبر کنیم 582 00:57:40,541 --> 00:57:41,708 یک دکتر خبر کن 583 00:57:43,458 --> 00:57:44,875 طوریت نمی‌شه 584 00:57:45,583 --> 00:57:46,583 خوب می‌شی 585 00:57:49,708 --> 00:57:51,791 ولم کن - کاری ازمون برنمیاد - 586 00:57:52,750 --> 00:57:54,958 باید کمک خبر کنیم - ببین - 587 00:57:57,875 --> 00:57:59,541 نقاشی‌هام هیچ‌وقت دروغ نمی‌گن 588 00:58:02,375 --> 00:58:03,500 کزایاه برنده شد 589 00:58:06,083 --> 00:58:07,833 ...ولی - ببین - 590 00:58:29,500 --> 00:58:32,375 بهت گفتم که نمی‌تونی از دستم فرار کنی 591 00:59:07,708 --> 00:59:12,291 .بفرماید، این هم از پایان خوش بعید می‌دونم از این خبرها بوده باشه 592 00:59:32,083 --> 00:59:35,833 هیچ‌جا خونه خود آدم نمی‌شه 593 00:59:39,958 --> 00:59:42,541 این بدن تا وقتی که دووم بیاره ازش سواری می‌کشم 594 00:59:42,625 --> 00:59:43,916 هرچی نباشه 595 00:59:44,000 --> 00:59:46,375 کار خاصی با بدنش نمی‌کرد، مگه نه؟ 596 00:59:49,792 --> 01:00:00,903 « Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده » @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 597 01:00:00,943 --> 01:00:20,943 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top