1 00:00:06,166 --> 00:00:08,166 [eerie music playing] 2 00:00:11,125 --> 00:00:12,958 Ancient belief tells us 3 00:00:13,041 --> 00:00:17,333 that birds carry our souls, our beliefs, our hopes up to the gods. 4 00:00:18,166 --> 00:00:22,250 They are the dark messengers, crisscrossing the twilight sky, 5 00:00:22,333 --> 00:00:25,541 forming ever-changing patterns called "murmurations." 6 00:00:26,583 --> 00:00:28,208 But that word... 7 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 that word also suggests a voice, 8 00:00:31,833 --> 00:00:32,916 a whisper, 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,375 a prayer uttered in the dark when we think we have lost it all. 10 00:00:38,125 --> 00:00:41,000 Our story today is "The Murmuring," 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,125 and our director is Jennifer Kent. 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,125 [eerie music ends] 13 00:00:50,750 --> 00:00:53,333 [unsettling orchestral music] 14 00:01:49,208 --> 00:01:51,208 [unsettling music ends] 15 00:01:53,625 --> 00:01:56,375 [woman] To those unfamiliar with the dunlin, 16 00:01:56,458 --> 00:01:59,250 it would appear to be an unremarkable bird. 17 00:01:59,333 --> 00:02:00,333 [projector clicks] 18 00:02:00,416 --> 00:02:03,541 But to those familiar with its breathtaking flight patterns, 19 00:02:03,625 --> 00:02:05,166 known as murmurations, 20 00:02:06,125 --> 00:02:08,250 this species is a miracle of nature. 21 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 [projector clicks] 22 00:02:09,583 --> 00:02:11,708 And a never-ending source of mystery. 23 00:02:12,750 --> 00:02:16,750 In this case, a peregrine falcon appears hoping for a meal. 24 00:02:16,833 --> 00:02:18,958 You can see it on the edge of frame. 25 00:02:20,125 --> 00:02:21,791 And in an instant, 26 00:02:21,875 --> 00:02:24,833 the dunlins veer away from it in perfect unison, 27 00:02:25,916 --> 00:02:28,041 forming at first an hourglass shape. 28 00:02:29,958 --> 00:02:31,041 And then a sphere. 29 00:02:32,000 --> 00:02:34,250 And then something akin to a cloud. 30 00:02:35,250 --> 00:02:36,666 And finally, 31 00:02:36,750 --> 00:02:38,416 most incredibly, 32 00:02:39,250 --> 00:02:40,875 a bird in flight. 33 00:02:41,666 --> 00:02:43,083 [audience murmurs] 34 00:02:44,583 --> 00:02:47,000 Not one dunlin is caught, 35 00:02:47,083 --> 00:02:49,375 and the poor falcon goes home hungry. 36 00:02:49,458 --> 00:02:51,041 [audience chuckles] 37 00:02:56,833 --> 00:03:00,166 But the dunlins don't need a predator to prompt this phenomenon. 38 00:03:00,250 --> 00:03:03,708 They do it with or without a falcon looming. 39 00:03:04,291 --> 00:03:10,500 So, how and why do very few species partake in this exceptional display, 40 00:03:11,125 --> 00:03:14,375 forming perfect patterns of movement in the hundreds, 41 00:03:14,458 --> 00:03:15,375 thousands, 42 00:03:15,458 --> 00:03:19,875 sometimes even millions without any collision or confusion? 43 00:03:20,583 --> 00:03:24,916 Scientists and ornithologists have been trying to find out why for decades. 44 00:03:25,666 --> 00:03:30,750 Even lately grasping at such mysterious concepts as natural telepathy. 45 00:03:30,833 --> 00:03:32,125 [audience murmurs, chuckles] 46 00:03:32,208 --> 00:03:34,250 We are not entirely convinced 47 00:03:34,333 --> 00:03:37,416 there's anything as mystical as bird mind-reading going on. 48 00:03:37,500 --> 00:03:39,750 [audience laughs] 49 00:03:39,833 --> 00:03:43,333 But we are entirely devoted to finding out answers. 50 00:03:45,791 --> 00:03:48,958 We would like to acknowledge Mr. and Mrs. Montague, 51 00:03:49,041 --> 00:03:51,291 our benefactors, who are here tonight. 52 00:03:51,375 --> 00:03:52,583 [man] Hear, hear. 53 00:03:56,333 --> 00:03:58,583 Thank you so much for your generosity. 54 00:03:59,208 --> 00:04:01,625 And in particular, for our new movie camera. 55 00:04:02,208 --> 00:04:04,875 It's a luxury we've never been able to afford, 56 00:04:04,958 --> 00:04:07,583 and it'll make such a difference to our research. 57 00:04:09,500 --> 00:04:11,375 And as a thank-you, 58 00:04:11,875 --> 00:04:15,583 we have a snippet of footage Edgar shot recently of starlings, 59 00:04:15,666 --> 00:04:17,041 a practice run. 60 00:04:18,916 --> 00:04:20,875 [audience whispers] 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 [projector whirs] 62 00:04:27,500 --> 00:04:29,875 [audience murmurs] 63 00:04:32,333 --> 00:04:33,625 [audience gasps] 64 00:04:41,041 --> 00:04:42,791 [gasping, murmuring continues] 65 00:04:44,291 --> 00:04:47,208 [audience laugh, chatter indistinctly] 66 00:04:47,875 --> 00:04:48,708 Thank you. 67 00:04:48,791 --> 00:04:51,875 It's Nancy you should be congratulating. She's the mastermind. 68 00:04:54,875 --> 00:04:57,916 - Where did you film something like that? - [Edgar] Upstate New York. 69 00:04:58,000 --> 00:05:01,166 - [man] Have you used a camera before? - [Edgar] No, not that one. 70 00:05:01,958 --> 00:05:05,625 They're one of the few survivors of the Prehistoric era. 71 00:05:05,708 --> 00:05:07,809 - Much smaller, of course. [chuckles] - [woman laughs] 72 00:05:07,833 --> 00:05:11,125 But mostly unchanged, which I find fascinating. 73 00:05:11,708 --> 00:05:13,750 I'm also a terrific lover of research. 74 00:05:13,833 --> 00:05:16,583 Pop me in a room with a stack of books, and I'm happy. 75 00:05:17,375 --> 00:05:18,958 What about you, Mrs. Bradley? 76 00:05:19,916 --> 00:05:22,166 What do you love most about birds? 77 00:05:22,833 --> 00:05:23,833 Oh. 78 00:05:24,625 --> 00:05:25,625 Their freedom. 79 00:05:28,000 --> 00:05:32,041 Who wouldn't want to lift off and fly away from the world like that sometimes? 80 00:05:34,833 --> 00:05:35,666 [chuckles] 81 00:05:35,750 --> 00:05:38,166 I was very happy to hear about your field trip. 82 00:05:38,250 --> 00:05:41,166 I'm thrilled it's finally here. We've been planning it for months. 83 00:05:41,250 --> 00:05:43,000 Very good news for both of you. 84 00:05:44,541 --> 00:05:46,083 After all you've been through. 85 00:05:46,166 --> 00:05:48,666 [jazzy classical music plays in background] 86 00:05:48,750 --> 00:05:50,500 [indistinct chattering] 87 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 I'm so sorry, Edgar. 88 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 I meant to call you months ago, but... 89 00:06:03,458 --> 00:06:06,000 If there is a God, he certainly is a very cruel one. 90 00:06:10,958 --> 00:06:12,666 [airplane engine approaches] 91 00:06:19,875 --> 00:06:21,666 [propeller whirs loudly] 92 00:06:27,750 --> 00:06:29,041 [indistinct chattering] 93 00:06:30,916 --> 00:06:33,750 [man] You've picked a time for it, cold and blustery. 94 00:06:33,833 --> 00:06:35,541 A perfect time for the dunlins. 95 00:06:35,625 --> 00:06:37,750 [man] They're everywhere on the island now. 96 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 You'll have no shortage. 97 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 The house is near the bay, and they're all around it. 98 00:06:42,208 --> 00:06:43,375 There's a house there? 99 00:06:43,458 --> 00:06:45,708 The missus has prepared some rooms for your stay. 100 00:06:45,791 --> 00:06:48,375 It's been a while since anyone's used it. 101 00:06:48,458 --> 00:06:50,750 It's not the Ritz, but it's livable. 102 00:06:50,833 --> 00:06:52,541 You didn't have to do that. 103 00:06:52,625 --> 00:06:56,791 We couldn't have you staying in tents in this weather, for goodness' sakes. 104 00:06:56,875 --> 00:06:59,458 - We're used to it. - [man] I got the generator up and running. 105 00:06:59,541 --> 00:07:04,041 So you'll have electricity, running water, a roof over your head. 106 00:07:04,125 --> 00:07:05,708 That's very kind of you. 107 00:07:06,333 --> 00:07:10,541 Tell me, that thing that they do, all flocking together like that, 108 00:07:11,166 --> 00:07:12,875 why on earth do they do that? 109 00:07:15,250 --> 00:07:17,500 - [boat engine chugging] - [seagulls calling] 110 00:07:27,708 --> 00:07:30,375 [Edgar] I was expecting a shack. It's enormous! 111 00:07:31,166 --> 00:07:35,083 Who on earth would've found the need to build such a large home here? 112 00:07:35,166 --> 00:07:36,791 With nothing around. 113 00:07:36,875 --> 00:07:40,916 Oh, the previous owners gave it to the State. More money than sense. 114 00:07:41,000 --> 00:07:42,708 Did someone live here permanently? 115 00:07:43,375 --> 00:07:47,083 The owner built it for his daughter, I believe. Shall I take you in? 116 00:07:54,375 --> 00:07:55,250 Our apologies. 117 00:07:55,333 --> 00:07:57,958 It's such a big house, couldn't clear it all. 118 00:07:58,041 --> 00:08:00,208 It's a luxury for us. Truly. 119 00:08:01,000 --> 00:08:03,458 [man] Fresh wood in the fireplace is down here. 120 00:08:04,083 --> 00:08:06,250 Same in the bedrooms upstairs. 121 00:08:06,333 --> 00:08:08,916 And the kitchen stove is a wood burner. 122 00:08:09,000 --> 00:08:11,375 Plenty of wood outside. I'll show you where. 123 00:08:11,458 --> 00:08:14,166 And I'll show you where the generator is on the way out. 124 00:08:27,208 --> 00:08:28,416 [footsteps fading] 125 00:08:37,041 --> 00:08:40,083 I'll be back next Sunday to drop off more supplies. 126 00:08:41,125 --> 00:08:42,291 [Edgar] Thanks again. 127 00:08:43,083 --> 00:08:44,375 Happy birdwatching. 128 00:08:55,750 --> 00:08:57,083 [birds chirping loudly] 129 00:09:02,833 --> 00:09:04,208 [video camera whirs] 130 00:09:05,250 --> 00:09:07,250 [Nancy] Testing. Testing. 131 00:09:07,333 --> 00:09:12,416 October 5th, 1951, first day on Big Harbour Island. 132 00:09:13,833 --> 00:09:15,916 [birds chirping loudly, wings fluttering] 133 00:09:28,041 --> 00:09:29,125 [waves lap shore] 134 00:09:34,541 --> 00:09:35,666 [bird calling] 135 00:09:40,541 --> 00:09:42,291 [whistling through radio] 136 00:09:44,375 --> 00:09:46,291 [whistling] 137 00:09:46,833 --> 00:09:49,541 There's a huge flock gathering on the sandbar 138 00:09:49,625 --> 00:09:51,625 and I just spotted a peregrine up high. 139 00:09:52,208 --> 00:09:53,291 On my way. 140 00:09:54,166 --> 00:09:55,541 [video camera whirs] 141 00:09:57,291 --> 00:09:59,666 [intensified waves lapping and birds twittering] 142 00:10:02,958 --> 00:10:04,333 Here they come. 143 00:10:04,416 --> 00:10:05,708 My little beauties. 144 00:10:08,458 --> 00:10:10,416 [waves lapping shore] 145 00:10:17,166 --> 00:10:19,083 [wings fluttering] 146 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 [video camera whirring] 147 00:10:30,791 --> 00:10:32,000 [birds cawing] 148 00:10:47,833 --> 00:10:49,291 [howling in distance] 149 00:10:51,041 --> 00:10:52,333 [fire crackles] 150 00:10:55,000 --> 00:10:57,041 - [Nancy] So thoughtful. - Hmm? 151 00:10:58,166 --> 00:11:00,666 New towels, new sheets. 152 00:11:01,541 --> 00:11:03,000 They didn't have to do that. 153 00:11:03,083 --> 00:11:05,375 They would've been paid a pittance by Cornell. 154 00:11:05,458 --> 00:11:07,041 Just very good people. 155 00:11:10,166 --> 00:11:11,791 I'm really glad we're here. 156 00:11:31,166 --> 00:11:32,333 I'm very tired. 157 00:11:36,916 --> 00:11:39,041 It's our first full day tomorrow. 158 00:11:39,833 --> 00:11:40,833 Of course. 159 00:11:42,875 --> 00:11:44,208 I just haven't slept. 160 00:11:45,083 --> 00:11:46,083 It's no problem. 161 00:11:56,375 --> 00:11:57,541 [lamp cord clicks] 162 00:12:10,833 --> 00:12:11,916 [fire crackles] 163 00:12:20,375 --> 00:12:22,291 [soft instrumental music playing] 164 00:12:37,958 --> 00:12:39,125 [wind howls outside] 165 00:12:51,916 --> 00:12:53,166 [wind howls outside] 166 00:12:57,125 --> 00:12:58,375 [Nancy sighs] 167 00:13:02,083 --> 00:13:03,583 [Nancy sighs heavily] 168 00:13:07,500 --> 00:13:09,458 [Nancy sighs] 169 00:13:17,000 --> 00:13:19,083 [baby crying in distance] 170 00:13:21,541 --> 00:13:23,166 [hurried footsteps in corridor] 171 00:13:29,041 --> 00:13:30,291 [Nancy breathes shakily] 172 00:13:35,750 --> 00:13:37,000 [Nancy sighs] 173 00:13:39,166 --> 00:13:41,166 [piercing shriek of static] 174 00:13:43,583 --> 00:13:48,291 [Nancy's voice] October 5th, 1951, 6:00 p.m. Big Harbour Island 175 00:13:48,875 --> 00:13:51,916 A large number of dunlins are gathering on the bay. 176 00:13:52,583 --> 00:13:54,333 Approximately 30 thousand... 177 00:13:56,708 --> 00:13:58,166 [both breathe shakily] 178 00:13:58,250 --> 00:14:00,125 - What happened? - I have no idea. 179 00:14:01,500 --> 00:14:03,625 I'll check, you go back to bed. 180 00:14:05,208 --> 00:14:06,208 You go. 181 00:14:24,125 --> 00:14:25,666 [Edgar] I made you sandwiches. 182 00:14:26,250 --> 00:14:27,958 - [Nancy] Thank you. - [kiss] 183 00:14:28,041 --> 00:14:29,416 - [Edgar] Eat them. - I will. 184 00:14:37,791 --> 00:14:38,791 [sighs] 185 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 [dunlins chirping] 186 00:14:44,416 --> 00:14:46,333 [wings flapping loudly] 187 00:14:48,750 --> 00:14:50,041 [shutter clicks] 188 00:14:52,875 --> 00:14:54,416 [dunlins twittering] 189 00:14:59,833 --> 00:15:01,541 [waves lapping shore] 190 00:15:08,500 --> 00:15:11,333 - [wings flapping loudly] - [dunlins screech] 191 00:15:31,291 --> 00:15:33,166 [whistling] 192 00:15:38,791 --> 00:15:41,166 [Edgar whistling over radio] 193 00:15:42,083 --> 00:15:43,666 Did you eat my sandwich? 194 00:15:46,250 --> 00:15:47,916 Yes, it was delicious. 195 00:15:49,208 --> 00:15:50,208 See you soon. 196 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 Do you mind if I don't come over this evening? 197 00:15:52,583 --> 00:15:54,500 I need to set up my cataloging system. 198 00:15:55,458 --> 00:15:58,166 - Oh. - [Nancy] You can station the mic I left. 199 00:15:58,250 --> 00:16:01,166 - It's got a wide range, I prepped it. - No problem. 200 00:16:01,708 --> 00:16:03,291 I can get dinner started. 201 00:16:04,250 --> 00:16:06,291 [Edgar whistling over radio] 202 00:16:08,750 --> 00:16:10,500 [dunlins chirping on tape] 203 00:16:17,458 --> 00:16:18,458 [playback stops] 204 00:16:19,291 --> 00:16:20,708 [tape rewinds] 205 00:16:22,875 --> 00:16:24,375 [dunlins chirping on tape] 206 00:16:37,333 --> 00:16:39,000 [footsteps thud in distance] 207 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 [playback stops] 208 00:16:51,625 --> 00:16:54,041 [footsteps in distance] 209 00:17:01,625 --> 00:17:02,625 Hello? 210 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 [Edgar] Hello. 211 00:17:06,125 --> 00:17:08,166 [relieved sigh] In here. 212 00:17:10,333 --> 00:17:12,875 What are you doing here in the gloom? 213 00:17:12,958 --> 00:17:14,500 You'll ruin your eyes. 214 00:17:14,583 --> 00:17:15,833 [lamp cord clicks] 215 00:17:15,916 --> 00:17:17,333 They're already ruined. 216 00:17:20,041 --> 00:17:24,125 You missed a stunning one tonight. Possibly the most beautiful of all. 217 00:17:24,208 --> 00:17:26,541 You always say that when I'm not there. 218 00:17:26,625 --> 00:17:27,625 [Edgar] I do not. 219 00:17:28,333 --> 00:17:29,166 Do I? 220 00:17:29,250 --> 00:17:30,500 Mm-hmm. 221 00:17:32,625 --> 00:17:35,083 - I got good audio, I think. - [Nancy] Thank you. 222 00:17:35,166 --> 00:17:37,791 - They were very noisy. - [chuckles] Wonderful. 223 00:17:39,791 --> 00:17:41,041 I made a casserole. 224 00:17:41,125 --> 00:17:42,291 You're a wonder. 225 00:17:43,583 --> 00:17:44,875 I'll get the fire going. 226 00:17:51,291 --> 00:17:52,791 [wind howls outside] 227 00:17:54,541 --> 00:17:57,416 Brontë sisters, Madame Bovary, 228 00:17:58,000 --> 00:17:59,625 Crime and Punishment. 229 00:17:59,708 --> 00:18:03,041 - Tess of the d'Urbervilles... - That's a cheery selection. 230 00:18:03,125 --> 00:18:04,625 What are you reading? 231 00:18:05,666 --> 00:18:09,166 The Mating Habits of the Dunlin in the Canadian Wet Tundra Region. 232 00:18:09,250 --> 00:18:11,375 [chuckling] It sounds provocative. 233 00:18:11,458 --> 00:18:12,583 Oh, it is. 234 00:18:13,125 --> 00:18:15,791 We're not even dealing with them in the mating season, darling. 235 00:18:15,875 --> 00:18:18,666 Every aspect of their behavior could be a clue. 236 00:18:18,750 --> 00:18:22,250 How they mate, how they nest, how they forage. 237 00:18:22,833 --> 00:18:26,708 Why don't they engage in murmurations during the breeding season, for example? 238 00:18:26,791 --> 00:18:28,458 Too busy making love. 239 00:18:28,541 --> 00:18:29,875 [chuckles softly] 240 00:18:37,916 --> 00:18:40,416 [dance band orchestral music playing] 241 00:18:51,750 --> 00:18:53,916 [giggles] 242 00:18:57,666 --> 00:18:58,916 [giggling] 243 00:18:59,000 --> 00:19:00,083 ♪ Do the dunlin ♪ 244 00:19:00,166 --> 00:19:02,000 [Nancy laughs] 245 00:19:07,333 --> 00:19:08,333 Come on. 246 00:19:09,041 --> 00:19:09,875 - No. - Please. 247 00:19:09,958 --> 00:19:11,541 No. I want to read. 248 00:19:11,625 --> 00:19:13,041 [Edgar] Come, come, come. 249 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Please. 250 00:19:29,125 --> 00:19:30,166 Edgar, don't. 251 00:19:31,125 --> 00:19:32,333 I'm not in the mood. 252 00:19:39,041 --> 00:19:40,708 [Edgar] You're never in the mood. 253 00:19:51,583 --> 00:19:52,583 [music stops] 254 00:19:55,250 --> 00:19:56,458 [wind howls outside] 255 00:20:02,000 --> 00:20:03,625 [wind howls loudly] 256 00:20:08,208 --> 00:20:09,500 [Edgar snores softly] 257 00:20:12,916 --> 00:20:15,250 [snoring intensifies] 258 00:20:21,083 --> 00:20:22,500 [Nancy sighs] 259 00:20:23,916 --> 00:20:25,166 [footsteps in distance] 260 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 [gasps] 261 00:20:34,333 --> 00:20:36,125 [breathes heavily] 262 00:20:38,541 --> 00:20:40,416 [snoring continues] 263 00:20:41,833 --> 00:20:43,000 [Nancy sighs] 264 00:20:44,666 --> 00:20:46,166 - [distant bang] - [gasps] 265 00:20:46,250 --> 00:20:48,333 [distant thudding] 266 00:20:55,708 --> 00:20:56,916 [distant thud] 267 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Edgar. 268 00:20:58,041 --> 00:20:59,541 [Edgar snores softly] 269 00:21:02,208 --> 00:21:03,041 Edgar! 270 00:21:03,125 --> 00:21:04,666 [Edgar snores] 271 00:21:06,583 --> 00:21:07,583 [distant thud] 272 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 [distant bang] 273 00:21:22,958 --> 00:21:24,291 [sighs] 274 00:21:24,375 --> 00:21:26,166 - [distant bang] - [door creaking] 275 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 [wind howls outside] 276 00:21:30,291 --> 00:21:31,458 [door creaking eerily] 277 00:21:32,416 --> 00:21:34,500 [door bangs, thuds] 278 00:21:37,625 --> 00:21:38,708 [sighs] 279 00:21:42,291 --> 00:21:43,500 [door thudding] 280 00:21:46,458 --> 00:21:47,958 [flipping light switch] 281 00:21:49,750 --> 00:21:51,166 [door creaks, bangs] 282 00:21:55,958 --> 00:21:57,041 [door banging] 283 00:22:03,541 --> 00:22:05,458 [door creaks eerily] 284 00:22:14,666 --> 00:22:16,166 [dunlins chirping] 285 00:22:25,333 --> 00:22:26,416 [wings fluttering] 286 00:22:26,500 --> 00:22:28,125 [dunlins singing sweetly] 287 00:22:37,208 --> 00:22:38,583 [Edgar snores] 288 00:22:38,666 --> 00:22:39,750 [footsteps approach] 289 00:22:39,833 --> 00:22:41,375 - [Nancy shouts] Edgar! - What? 290 00:22:41,958 --> 00:22:43,041 [Edgar groans softly] 291 00:22:49,166 --> 00:22:51,791 What in God's name are they doing? 292 00:22:52,583 --> 00:22:55,500 Are they sick? Sheltering from the cold? 293 00:22:55,583 --> 00:22:57,041 They're built for the cold. 294 00:22:58,333 --> 00:23:01,750 I never heard of a dunlin roosting above shrub level, 295 00:23:01,833 --> 00:23:03,416 certainly not in an attic. 296 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 [shutter clicks] 297 00:23:14,000 --> 00:23:16,041 My dear little dunlins, 298 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 what are you doing? 299 00:23:18,916 --> 00:23:20,583 [dunlins twittering] 300 00:23:22,583 --> 00:23:24,000 [video camera whirring] 301 00:23:25,708 --> 00:23:27,083 [wings fluttering] 302 00:23:29,083 --> 00:23:30,166 [whirring stops] 303 00:23:35,833 --> 00:23:37,000 [video camera whirring] 304 00:23:38,416 --> 00:23:40,833 [dunlins singing, wings fluttering] 305 00:23:54,750 --> 00:23:57,125 [whistling in distance] 306 00:24:00,916 --> 00:24:01,958 [sighs] 307 00:24:06,750 --> 00:24:09,083 [whistling in distance] 308 00:24:09,666 --> 00:24:11,125 [whispers] I'm recording. 309 00:24:19,250 --> 00:24:21,583 [whistling in distance] 310 00:24:36,625 --> 00:24:37,625 Edgar? 311 00:24:46,458 --> 00:24:48,166 [dunlins twittering on tape] 312 00:24:49,541 --> 00:24:51,125 [tape player whirs gently] 313 00:24:59,166 --> 00:25:00,541 [burst of static] 314 00:25:03,166 --> 00:25:04,375 [playback stops] 315 00:25:07,375 --> 00:25:09,166 [winding tape back] 316 00:25:13,791 --> 00:25:16,041 [dunlins twittering on tape] 317 00:25:26,833 --> 00:25:28,375 [burst of static] 318 00:25:37,333 --> 00:25:38,666 [high-pitched ringing] 319 00:25:40,875 --> 00:25:42,250 [high-pitched warbling] 320 00:25:45,750 --> 00:25:47,500 [buttons clunking] 321 00:25:47,583 --> 00:25:49,000 [winding tape back] 322 00:25:54,208 --> 00:25:55,625 [tape whirs] 323 00:25:55,708 --> 00:25:57,541 [high-pitched ringing] 324 00:25:59,875 --> 00:26:00,875 [murmuring on tape] 325 00:26:01,625 --> 00:26:03,791 [ghostly child's voice] I'm so cold. 326 00:26:03,875 --> 00:26:05,166 [tape whirs softly] 327 00:26:10,625 --> 00:26:11,625 Well? 328 00:26:12,250 --> 00:26:14,833 They sound different, more melancholy. 329 00:26:16,708 --> 00:26:17,833 Did you not hear it? 330 00:26:17,916 --> 00:26:18,958 Hear what? 331 00:26:19,875 --> 00:26:21,083 Give them to me. 332 00:26:22,416 --> 00:26:24,416 [dunlins chirping through headphones] 333 00:26:27,208 --> 00:26:28,208 [buttons clunk] 334 00:26:33,083 --> 00:26:34,416 [buttons clunk] 335 00:26:34,500 --> 00:26:37,000 [dunlins twittering, wings fluttering] 336 00:26:40,333 --> 00:26:41,791 - What did you hear? - Shh! 337 00:26:44,291 --> 00:26:46,291 [dunlins twittering, wings fluttering] 338 00:26:51,416 --> 00:26:52,291 [button clunks] 339 00:26:52,375 --> 00:26:54,791 You haven't had any sleep. You're very tired. 340 00:26:55,916 --> 00:26:58,166 I listened to it several times. 341 00:26:59,958 --> 00:27:03,375 - I don't understand what's happened. - You haven't used an old tape? 342 00:27:03,458 --> 00:27:06,458 Since when have I ever reused tapes? I'm not a fool. 343 00:27:06,541 --> 00:27:08,500 All right, don't bite my head off. 344 00:27:08,583 --> 00:27:11,833 It might help if you tell me what I'm meant to be listening for. 345 00:27:19,166 --> 00:27:20,458 [wind blows creepily] 346 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 [dunlins screech in attic] 347 00:27:39,333 --> 00:27:40,375 Oh, well... 348 00:27:41,166 --> 00:27:43,083 It was good while it lasted. 349 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 [sighs] 350 00:27:49,583 --> 00:27:51,583 [dunlins chirping] 351 00:27:51,666 --> 00:27:54,000 - [wings fluttering] - [waves lapping shore] 352 00:27:57,958 --> 00:27:59,375 [video camera whirring] 353 00:28:06,708 --> 00:28:10,041 [Edgar] "They roll like a drunken fingerprint across the sky." 354 00:28:12,875 --> 00:28:13,875 [Nancy] Mm. 355 00:28:15,291 --> 00:28:16,291 Richard Wilbur. 356 00:28:16,791 --> 00:28:18,666 He's talking about murmurations. 357 00:28:19,291 --> 00:28:20,416 Beautiful poem. 358 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 What? 359 00:28:29,083 --> 00:28:32,291 "They roll like a drunken fingerprint across the sky." 360 00:28:32,791 --> 00:28:33,791 What do? 361 00:28:34,916 --> 00:28:35,916 Murmurations. 362 00:28:36,416 --> 00:28:37,416 Oh. 363 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 That's good. 364 00:28:42,708 --> 00:28:48,541 I cannot find one instance of dunlins roosting in a human structure anywhere. 365 00:28:50,833 --> 00:28:52,375 Don't you think that's weird? 366 00:28:52,458 --> 00:28:56,166 It'll most likely give us years of grief trying to figure it out. 367 00:28:57,083 --> 00:28:59,708 It's like they're drawn to this house. 368 00:28:59,791 --> 00:29:01,000 Drawn? 369 00:29:01,083 --> 00:29:02,291 To this house? 370 00:29:02,833 --> 00:29:04,166 That's a leap. 371 00:29:04,250 --> 00:29:08,625 Well, why are they roosting in this house and nowhere else on Earth? 372 00:29:09,291 --> 00:29:10,666 That we know of yet. 373 00:29:11,333 --> 00:29:12,333 [Nancy sighs softly] 374 00:29:17,125 --> 00:29:19,000 This house gives me the creeps. 375 00:29:19,083 --> 00:29:21,000 Old houses do that. 376 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 They're creepy. 377 00:29:22,583 --> 00:29:23,833 Can I read you some more? 378 00:29:25,333 --> 00:29:27,291 What was this family doing here? 379 00:29:28,375 --> 00:29:31,208 - The one on the walls. - [Edgar] I don't know, my love. 380 00:29:31,791 --> 00:29:35,125 Why would they leave all their furniture and possessions, 381 00:29:35,750 --> 00:29:37,041 gathering dust? 382 00:29:37,833 --> 00:29:39,041 For decades? 383 00:29:40,708 --> 00:29:42,541 You get that crease, just there, 384 00:29:43,500 --> 00:29:45,416 when you're trying to solve a mystery. 385 00:29:45,500 --> 00:29:47,291 [sighs wearily, clicks tongue] 386 00:29:47,791 --> 00:29:51,208 - I shouldn't frown. - [Edgar] No, I like it. It's sexy. 387 00:29:51,791 --> 00:29:53,375 - [Nancy scoffs] - [Edgar laughs] 388 00:29:54,458 --> 00:29:55,708 You are sexy. 389 00:29:56,375 --> 00:29:58,791 [chuckling] Don't be silly. 390 00:30:07,041 --> 00:30:09,458 I love you, crazy bird lady. 391 00:30:13,458 --> 00:30:14,500 Do you love me? 392 00:30:30,333 --> 00:30:31,750 [Nancy] I have a headache. 393 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Edgar. 394 00:30:41,541 --> 00:30:42,541 Don't touch me. 395 00:30:42,625 --> 00:30:44,583 - Why not? - What's the point? 396 00:30:49,166 --> 00:30:50,708 The point is I love you. 397 00:30:51,875 --> 00:30:53,000 I'm so sorry. 398 00:30:57,166 --> 00:30:59,541 - I just need... - More time. 399 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 I know. 400 00:31:06,833 --> 00:31:08,875 I didn't mean to upset you. 401 00:31:11,125 --> 00:31:12,250 I'll leave you be. 402 00:31:15,166 --> 00:31:16,291 Edgar. 403 00:31:21,833 --> 00:31:23,208 [wind howls] 404 00:31:25,458 --> 00:31:27,125 [Nancy plumps pillow, sighs] 405 00:31:28,083 --> 00:31:29,083 [sighs] 406 00:31:31,125 --> 00:31:32,375 [sighs wearily] 407 00:31:36,250 --> 00:31:37,583 [soft moaning in distance] 408 00:31:49,291 --> 00:31:50,875 [ghostly voice] I'm so cold. 409 00:31:50,958 --> 00:31:53,250 - [Nancy yells] Who's there? - What's wrong? 410 00:31:58,083 --> 00:31:59,333 I had a bad dream. 411 00:32:00,625 --> 00:32:01,625 I'm sorry. 412 00:32:02,625 --> 00:32:04,833 It's so stuffy in here with the fire. 413 00:32:05,625 --> 00:32:07,708 Can I open this, just a crack? 414 00:32:08,333 --> 00:32:09,333 [Edgar] Yes. 415 00:32:14,958 --> 00:32:17,125 Do you mind if I sleep near the window? 416 00:32:18,250 --> 00:32:19,416 That's fine. 417 00:32:20,833 --> 00:32:21,833 [Edgar grunts] 418 00:32:33,041 --> 00:32:34,916 [dunlins twittering] 419 00:32:38,500 --> 00:32:39,958 [wings fluttering] 420 00:32:45,375 --> 00:32:47,458 [dunlins chirping, wings fluttering] 421 00:32:55,125 --> 00:32:56,458 [waves lapping shore] 422 00:33:06,166 --> 00:33:07,708 [footsteps rustle grass] 423 00:33:20,375 --> 00:33:21,791 [wind howls eerily] 424 00:33:37,083 --> 00:33:38,541 [door creaks loudly] 425 00:34:13,000 --> 00:34:14,416 [cupboard doors rattle] 426 00:34:26,541 --> 00:34:28,541 [soft instrumental music] 427 00:34:52,916 --> 00:34:54,041 It's beautiful. 428 00:34:54,958 --> 00:34:57,000 [Nancy] Don't you think it's strange, though? 429 00:34:57,500 --> 00:34:58,500 How? 430 00:34:59,166 --> 00:35:01,416 What's the one word I always mention 431 00:35:01,500 --> 00:35:04,166 when anyone asks me why I'm drawn to birds? 432 00:35:04,250 --> 00:35:05,583 You laugh about it. 433 00:35:07,083 --> 00:35:10,500 - You always go on about their freedom. - Yes, that's right. 434 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Freedom. 435 00:35:12,708 --> 00:35:16,166 It's a feeling a lot of people get when they look at a murmuration, Nance. 436 00:35:17,375 --> 00:35:18,791 I feel for her. 437 00:35:19,291 --> 00:35:20,375 What do you mean? 438 00:35:20,875 --> 00:35:22,625 I don't know. I... I just do. 439 00:35:25,166 --> 00:35:27,583 Living in this big house all on her own. 440 00:35:28,083 --> 00:35:31,625 She had her husband and son here by the looks of it. She wasn't alone. 441 00:35:36,833 --> 00:35:41,166 It's an accurate embroidery. She must have been a keen birdwatcher. 442 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 What have I done now? 443 00:35:48,166 --> 00:35:51,000 - I don't understand what you want from me. - I don't want anything. 444 00:35:52,833 --> 00:35:54,416 [sighs] I don't know. 445 00:35:56,166 --> 00:35:57,166 Forget it. 446 00:35:59,916 --> 00:36:03,833 - Did you get much work done today? - There is more to life than work. 447 00:36:03,916 --> 00:36:06,000 I know there is, but we're here to work. 448 00:36:06,083 --> 00:36:08,708 I thought you wanted me to take a break once in a while. 449 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 I do. 450 00:36:18,541 --> 00:36:19,750 [Nancy] This is beautiful. 451 00:36:21,500 --> 00:36:22,750 But when I look at it, 452 00:36:23,833 --> 00:36:25,416 all I feel is sad. 453 00:36:26,041 --> 00:36:28,333 Her arm outstretched like that. 454 00:36:29,416 --> 00:36:31,458 She must have felt very trapped here. 455 00:36:31,541 --> 00:36:32,583 [scoffs softly] 456 00:36:36,916 --> 00:36:38,208 I know how she felt. 457 00:36:47,208 --> 00:36:48,750 [baby coos in distance] 458 00:36:54,916 --> 00:36:56,000 [baby babbles] 459 00:36:57,750 --> 00:36:58,958 [baby babbles] 460 00:37:02,916 --> 00:37:04,625 [baby grizzles gently] 461 00:37:09,375 --> 00:37:10,375 [Nancy] Oh. 462 00:37:11,250 --> 00:37:12,250 Ava. 463 00:37:18,791 --> 00:37:20,666 [Ava babbles] 464 00:37:20,750 --> 00:37:21,833 [Nancy whispers] Hey. 465 00:37:23,791 --> 00:37:25,958 [eerie suspenseful music playing] 466 00:37:29,000 --> 00:37:30,125 [gasps] 467 00:37:30,208 --> 00:37:31,875 [wind howls outside] 468 00:37:32,833 --> 00:37:34,750 [gasps, sighs] 469 00:37:35,833 --> 00:37:37,541 [running footsteps in corridor] 470 00:37:45,166 --> 00:37:46,666 [child crying in distance] 471 00:37:46,750 --> 00:37:47,833 [Nancy gasps] 472 00:37:51,250 --> 00:37:52,666 [breathes shakily] 473 00:38:00,333 --> 00:38:01,791 [clattering in distance] 474 00:38:01,875 --> 00:38:03,125 [stomping footsteps] 475 00:38:03,208 --> 00:38:05,333 [baby crying] 476 00:38:17,208 --> 00:38:18,791 [crying intensifies] 477 00:38:27,375 --> 00:38:28,375 [crying stops] 478 00:38:28,458 --> 00:38:29,833 [Nancy breathes shakily] 479 00:38:51,625 --> 00:38:52,875 [Nancy exhales sharply] 480 00:39:12,625 --> 00:39:13,625 [sighs] 481 00:39:17,875 --> 00:39:20,791 [Nancy] He wrote that he'd leave his wife once he came back from the war, 482 00:39:20,875 --> 00:39:25,208 but then when the war was over, he went straight back to his wife, saying, 483 00:39:25,291 --> 00:39:28,875 "Oh no, I cannot be with you, my love. I'm heartbroken." 484 00:39:29,541 --> 00:39:32,208 "I have to honor my marriage." Blah blah blah. 485 00:39:32,291 --> 00:39:34,750 - [Edgar] Mm-hmm. - She must have told him she was pregnant. 486 00:39:34,833 --> 00:39:36,750 He mentions a child and paying for it. 487 00:39:36,833 --> 00:39:39,333 I could tell from his first letter he was a cad. 488 00:39:39,416 --> 00:39:42,000 - [camera shutter clicks] - I suspect she had no idea. 489 00:39:42,083 --> 00:39:45,250 - She was head over heels in love... - Shh! You're too loud! 490 00:39:45,791 --> 00:39:47,083 [wings flapping] 491 00:39:47,166 --> 00:39:50,208 He never lived here, he was never part of the family, 492 00:39:50,291 --> 00:39:52,375 though the photos make it look like that. 493 00:39:52,458 --> 00:39:54,875 Why are you so interested in their story? 494 00:39:55,458 --> 00:39:56,458 Why? 495 00:39:58,500 --> 00:40:02,041 'Cause I want to know how they ended up on this island all alone. 496 00:40:03,166 --> 00:40:04,166 It's sad. 497 00:40:05,125 --> 00:40:06,625 We're staying in their house. 498 00:40:06,708 --> 00:40:07,541 [shutter clicks] 499 00:40:07,625 --> 00:40:11,125 You feel that gives you permission to read all their personal letters? 500 00:40:11,750 --> 00:40:14,458 Is it so wrong to read a dead person's letters? 501 00:40:14,541 --> 00:40:15,750 Yes, it is. 502 00:40:16,875 --> 00:40:18,583 And how do you know they're dead? 503 00:40:20,833 --> 00:40:21,916 I have a feeling. 504 00:40:22,000 --> 00:40:23,875 [Edgar] You have a scientist's brain. 505 00:40:23,958 --> 00:40:27,208 Since when have you relied on "I have a feeling" in place of facts? 506 00:40:27,291 --> 00:40:30,791 Oh, yes, Edgar. God forbid I should feel something. 507 00:40:30,875 --> 00:40:33,750 The minute some people step into a falling-down old house, 508 00:40:33,833 --> 00:40:35,291 they start seeing ghosts. 509 00:40:35,375 --> 00:40:36,375 [shutter clicks] 510 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 Some people? 511 00:40:40,291 --> 00:40:41,875 I am not "some people." 512 00:40:42,666 --> 00:40:44,375 And I don't believe in ghosts. 513 00:40:44,458 --> 00:40:47,916 You're more interested in people you've never met than your own work. 514 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 - I have devoted my life to this work. - I know. 515 00:40:51,708 --> 00:40:54,583 [Nancy] I have worked harder than any of those men 516 00:40:54,666 --> 00:40:57,916 who sail through the halls of Cornell thinking they're God's gift. 517 00:40:58,000 --> 00:40:59,625 I know. I'm sorry. 518 00:40:59,708 --> 00:41:01,000 [wings flapping] 519 00:41:02,041 --> 00:41:03,708 Forgive me for being interested 520 00:41:03,791 --> 00:41:06,333 in something other than birds for five minutes! 521 00:41:10,458 --> 00:41:12,041 [dunlins twittering] 522 00:41:24,916 --> 00:41:25,916 Edgar. 523 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 [Nancy over radio] Edgar. 524 00:41:30,583 --> 00:41:32,041 [video camera whirs, stops] 525 00:41:34,875 --> 00:41:35,708 Yes? 526 00:41:35,791 --> 00:41:37,333 The dunlins are back. 527 00:41:37,416 --> 00:41:38,333 [Edgar] Oh. 528 00:41:38,416 --> 00:41:39,875 I'll be over in a while. 529 00:41:40,625 --> 00:41:41,541 [wings fluttering] 530 00:41:41,625 --> 00:41:43,333 Things just got interesting. 531 00:41:43,416 --> 00:41:45,291 I'll be there as soon as I can. 532 00:41:55,291 --> 00:41:57,541 [dunlins twittering, wings fluttering] 533 00:42:00,125 --> 00:42:01,875 [static crackles] 534 00:42:01,958 --> 00:42:03,458 [buzzing] 535 00:42:10,250 --> 00:42:12,666 [ghostly child's voice] Mommy's mad at me. 536 00:42:13,916 --> 00:42:16,250 - [woman shouts] What did you do? - [Nancy gasps] 537 00:42:16,333 --> 00:42:17,708 [breathes shakily] 538 00:42:19,291 --> 00:42:21,625 [child whimpers, sobs] 539 00:42:25,333 --> 00:42:28,125 [child cries] 540 00:42:30,458 --> 00:42:31,791 [Nancy breathes shakily] 541 00:42:31,875 --> 00:42:34,583 - [child sobs] - [liquid dripping] 542 00:42:36,291 --> 00:42:37,750 [sobbing continues] 543 00:42:38,666 --> 00:42:40,208 [wind howls outside] 544 00:42:41,291 --> 00:42:42,875 [unsettling music playing] 545 00:42:53,000 --> 00:42:54,750 [sobbing continues] 546 00:43:08,791 --> 00:43:09,791 [boy sobs] 547 00:43:28,041 --> 00:43:29,958 [throaty gasping] 548 00:43:30,041 --> 00:43:32,083 - [Nancy gasps] - [ominous orchestration] 549 00:43:32,166 --> 00:43:33,791 [music stops] 550 00:43:33,875 --> 00:43:35,750 [Nancy breathes shakily] 551 00:43:36,833 --> 00:43:38,125 [Nancy exhales sharply] 552 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 [door opens] 553 00:43:45,250 --> 00:43:47,333 - Where have you been? - Working. 554 00:43:48,000 --> 00:43:51,875 - You said you'd come as soon as you could. - I was doing my job. 555 00:43:51,958 --> 00:43:54,166 [wings fluttering, chirping] 556 00:43:54,250 --> 00:43:55,458 Open the door. 557 00:43:56,916 --> 00:43:58,750 [dunlin chirping loudly] 558 00:44:08,666 --> 00:44:09,666 [Nancy gasps] 559 00:44:11,541 --> 00:44:12,583 [gasps] 560 00:44:14,166 --> 00:44:16,958 Don't grip it so tight. It's stunned, you'll kill it. 561 00:44:17,041 --> 00:44:19,083 - Nancy. - Please, Edgar, put it down. 562 00:44:19,166 --> 00:44:21,791 Sweetheart, its neck is broken. 563 00:44:24,000 --> 00:44:26,291 - Oh. - [Edgar] Poor little thing. 564 00:44:27,208 --> 00:44:30,916 Oh well, not all is lost. The museum always needs more skins. 565 00:44:33,791 --> 00:44:35,000 Are you all right? 566 00:44:36,625 --> 00:44:37,625 Yes. 567 00:44:38,833 --> 00:44:39,916 Yes, of course. 568 00:44:49,000 --> 00:44:50,333 [insects chirping] 569 00:44:52,333 --> 00:44:53,666 [water stirs gently] 570 00:45:00,958 --> 00:45:02,125 [distant wailing] 571 00:45:07,750 --> 00:45:09,208 [distant sobbing] 572 00:45:13,208 --> 00:45:15,458 - [emotional breathing] - [bang on door] 573 00:45:15,541 --> 00:45:18,291 - [distant sobbing] - [banging on door] 574 00:45:18,375 --> 00:45:20,125 [loud emotional wailing] 575 00:45:21,208 --> 00:45:23,958 [banging on door] 576 00:45:25,416 --> 00:45:27,375 [boy's voice whispers] I'm so cold. 577 00:45:28,375 --> 00:45:29,500 [Nancy exhales] 578 00:45:30,708 --> 00:45:31,708 [ominous beat] 579 00:45:32,625 --> 00:45:34,833 [panicked breathing] 580 00:45:36,416 --> 00:45:38,041 [door creaks open ominously] 581 00:45:41,333 --> 00:45:43,625 [ghostly yelling] What did you do? 582 00:45:43,708 --> 00:45:45,708 [screaming loudly] 583 00:45:49,291 --> 00:45:50,666 [Nancy screams] 584 00:45:50,750 --> 00:45:53,083 - [Nancy gasps] - [footsteps approaching] 585 00:45:54,791 --> 00:45:56,833 - [Edgar] Nancy. - [breathes shakily] 586 00:45:56,916 --> 00:45:57,916 [Edgar] Nance! 587 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 It's all right. 588 00:46:02,041 --> 00:46:04,125 It's all right, sweetheart. Shh. 589 00:46:08,666 --> 00:46:10,625 [Nancy] The door opened on its own. 590 00:46:11,125 --> 00:46:12,625 And then something... 591 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 [whispers] ...something... 592 00:46:18,250 --> 00:46:21,916 It's an old house. Everything moves and creaks. 593 00:46:26,666 --> 00:46:27,833 Let it out, Nance. 594 00:46:29,958 --> 00:46:32,208 You haven't cried at all. Not since... 595 00:46:35,000 --> 00:46:36,291 everything happened. 596 00:46:37,916 --> 00:46:40,041 It would do you good to let it out. 597 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 Just yesterday, you told me you didn't want me to feel. 598 00:46:48,333 --> 00:46:51,375 - That's not what I said. - You said I was being unscientific. 599 00:46:51,458 --> 00:46:52,875 Relying on my feelings. 600 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 No, I said I was surprised you were relying on your feelings. 601 00:46:56,041 --> 00:46:58,541 Because that would be so terrible, wouldn't it? 602 00:46:58,625 --> 00:47:01,041 No, Nance. I don't know what I... 603 00:47:01,125 --> 00:47:03,625 So, which wife do you want me to be, Edgar? 604 00:47:04,166 --> 00:47:06,708 The one who feels or the one who doesn't? 605 00:47:08,833 --> 00:47:11,000 I'm sorry, Nance. I'm not perfect. 606 00:47:12,500 --> 00:47:13,625 I'm trying. 607 00:47:14,625 --> 00:47:16,041 Oh yes, you're trying. 608 00:47:22,166 --> 00:47:23,750 I don't wanna talk anymore. 609 00:47:25,041 --> 00:47:26,250 I just wanna sleep. 610 00:47:37,958 --> 00:47:39,666 [dunlins twittering] 611 00:47:41,333 --> 00:47:43,958 - [video camera whirring] - [soft eerie music] 612 00:47:49,875 --> 00:47:51,250 [video camera whirring] 613 00:47:53,125 --> 00:47:54,125 [whirring stops] 614 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 [man] Hello. 615 00:48:13,333 --> 00:48:14,333 Hello. 616 00:48:14,791 --> 00:48:17,208 - Got everything you asked for. - Wonderful. 617 00:48:18,333 --> 00:48:19,375 [boat engine stops] 618 00:48:28,625 --> 00:48:29,833 Mr. Grieves? 619 00:48:32,541 --> 00:48:35,125 Can you tell me who lived in this house? 620 00:48:35,208 --> 00:48:37,333 Uh, nobody's lived here for decades. 621 00:48:37,416 --> 00:48:40,958 Yes, I know that. But... who are the people on the walls? 622 00:48:43,083 --> 00:48:46,541 I know this might sound silly, but I have seen some things... 623 00:48:47,625 --> 00:48:48,625 here. 624 00:48:49,666 --> 00:48:50,666 That's all. Some... 625 00:48:51,666 --> 00:48:52,875 very odd things. 626 00:48:53,875 --> 00:48:54,875 What do you mean? 627 00:48:57,541 --> 00:48:58,708 [inaudible chatter] 628 00:49:02,958 --> 00:49:04,916 [Nancy] Why did she live all the way out here 629 00:49:05,666 --> 00:49:06,875 alone with her son? 630 00:49:09,375 --> 00:49:10,791 Her family put her here. 631 00:49:12,208 --> 00:49:13,458 It was too isolated. 632 00:49:14,291 --> 00:49:15,541 And it didn't work out. 633 00:49:16,291 --> 00:49:18,083 How did it not work out? 634 00:49:19,291 --> 00:49:20,291 The boy died. 635 00:49:21,208 --> 00:49:22,208 How? 636 00:49:24,416 --> 00:49:26,708 Please, Mr. Grieves, how did he die? 637 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 He drowned. 638 00:49:32,458 --> 00:49:34,166 She drowned him, didn't she? 639 00:49:36,916 --> 00:49:38,500 And where is the mother now? 640 00:49:39,708 --> 00:49:41,166 Please, Mr. Grieves. 641 00:49:43,708 --> 00:49:45,208 She did away with herself. 642 00:49:48,958 --> 00:49:50,375 [inaudible chatter] 643 00:49:51,875 --> 00:49:55,625 This happened 30 years ago, Mrs. Bradley. What is there to tell? 644 00:49:56,375 --> 00:49:57,833 I would've liked to have known. 645 00:49:57,916 --> 00:50:00,666 My wife and I went out of our way to give you a place to stay, 646 00:50:00,750 --> 00:50:02,583 out of this dreadful cold. 647 00:50:02,666 --> 00:50:04,833 We really made an effort. 648 00:50:04,916 --> 00:50:07,333 Of course, and we're enormously grateful. 649 00:50:07,416 --> 00:50:09,041 People say they see things here, 650 00:50:09,125 --> 00:50:12,791 but it's just a morbid fascination with other people's misery. 651 00:50:15,791 --> 00:50:18,500 - People see what they wanna see. - Of course. 652 00:50:18,583 --> 00:50:20,500 It's all a load of rubbish. 653 00:50:21,708 --> 00:50:23,250 I don't believe in ghosts. 654 00:50:29,333 --> 00:50:30,541 [door closes] 655 00:50:32,166 --> 00:50:34,708 - What was that about? - What was what about? 656 00:50:35,416 --> 00:50:38,833 Your long, heated conversation with the caretaker? 657 00:50:39,583 --> 00:50:40,625 Nothing. 658 00:50:40,708 --> 00:50:42,916 It wasn't nothing. 659 00:50:48,666 --> 00:50:52,583 How am I ever supposed to help you if you never tell me anything? 660 00:50:52,666 --> 00:50:55,875 Whenever I tell you anything, it's never what you wanna hear. 661 00:50:55,958 --> 00:50:57,416 I want to know. 662 00:51:00,458 --> 00:51:01,458 I do. 663 00:51:05,583 --> 00:51:08,083 I asked him about the people who lived here. 664 00:51:09,958 --> 00:51:11,208 The mother and child. 665 00:51:12,333 --> 00:51:13,333 All right. 666 00:51:18,166 --> 00:51:21,833 Because I have been seeing and hearing them ever since we got here. 667 00:51:22,583 --> 00:51:23,625 What do you mean? 668 00:51:24,125 --> 00:51:26,541 I have seen and heard them. 669 00:51:28,041 --> 00:51:29,041 In this house. 670 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 Their voices, 671 00:51:31,625 --> 00:51:33,500 their... forms. 672 00:51:36,291 --> 00:51:39,416 And I would love it, I would dearly love it, Edgar, 673 00:51:39,500 --> 00:51:42,375 if I could just tell you this and you would believe me. 674 00:51:43,875 --> 00:51:46,541 I know you've had no proper sleep for a whole year. 675 00:51:47,708 --> 00:51:50,916 Even sane, rational people like you 676 00:51:51,000 --> 00:51:53,500 will see and hear things when they've had no sleep. 677 00:51:53,583 --> 00:51:56,333 - Please, Edgar, don't... - I haven't seen anything, Nance. 678 00:51:56,416 --> 00:51:59,125 No ghosts or goblins. Nothing but a big, sad old house. 679 00:51:59,208 --> 00:52:01,958 So forgive me. I am trying to understand. 680 00:52:02,041 --> 00:52:05,666 Don't tell me you're trying to understand like I'm some crazy person. 681 00:52:05,750 --> 00:52:08,291 I never said you were crazy! 682 00:52:08,375 --> 00:52:11,000 All I know is you've been dealt the worst blow any mother, 683 00:52:11,083 --> 00:52:14,041 any human being could've been dealt, and I'm very worried about you. 684 00:52:14,125 --> 00:52:15,583 Why is it always about me? 685 00:52:16,708 --> 00:52:18,416 You went through this too, Edgar. 686 00:52:18,500 --> 00:52:21,000 Why don't you tell me how you feel for once? 687 00:52:21,083 --> 00:52:22,958 [shouts] All right! I feel lost. 688 00:52:23,708 --> 00:52:25,541 I feel... angry. 689 00:52:25,625 --> 00:52:28,625 I feel completely heartbroken. 690 00:52:30,125 --> 00:52:31,625 And I... I don't understand you. 691 00:52:31,708 --> 00:52:35,333 I... I don't understand how our darling Ava can die, 692 00:52:35,416 --> 00:52:37,250 and you haven't shed a tear, 693 00:52:37,333 --> 00:52:39,083 not one single tear in the whole year since. 694 00:52:39,166 --> 00:52:40,541 You want me to cry for you? 695 00:52:41,291 --> 00:52:43,666 - Would that make it better? - [Edgar] No, of course not. 696 00:52:43,750 --> 00:52:46,500 I just thought a mother would cry for her child. 697 00:52:48,791 --> 00:52:52,208 We took this trip to make things better, and now we're here and you... 698 00:52:52,708 --> 00:52:55,666 you seem to care more about these people, these dead people, 699 00:52:55,750 --> 00:52:57,583 than you do about your own daughter. 700 00:53:00,500 --> 00:53:02,125 You asked me how I feel. 701 00:53:05,583 --> 00:53:07,125 Well, that's how I feel. 702 00:53:11,291 --> 00:53:13,083 You've never let me in, Nance. 703 00:53:13,166 --> 00:53:17,125 Not once through this horrible mess of a year. 704 00:53:18,041 --> 00:53:19,500 I try... [breathes emotionally] 705 00:53:19,583 --> 00:53:23,458 ...and I try, and I just feel you slipping away. 706 00:53:26,125 --> 00:53:31,250 I want more than anything in the world for us to stay together, but I don't... 707 00:53:36,250 --> 00:53:37,250 [sighs] 708 00:53:38,458 --> 00:53:40,375 I'll sleep down here tonight. 709 00:53:41,750 --> 00:53:45,125 Head off to my station early in the morning before dawn. 710 00:53:46,625 --> 00:53:48,250 Unless you want me to stay. 711 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 Just... 712 00:53:54,333 --> 00:53:56,000 tell me, Nance, 713 00:53:56,833 --> 00:53:57,833 and I will. 714 00:54:00,291 --> 00:54:01,291 [Edgar sighs] 715 00:54:07,750 --> 00:54:08,958 I'll be on the radio. 716 00:54:13,166 --> 00:54:14,458 [Edgar goes upstairs] 717 00:54:15,791 --> 00:54:17,041 [insects chittering] 718 00:54:18,375 --> 00:54:19,666 [bird hooting] 719 00:54:34,166 --> 00:54:36,625 [alarm clock ringing] 720 00:54:36,708 --> 00:54:38,500 [alarm clock ringing in distance] 721 00:54:41,250 --> 00:54:43,041 [alarm clock continues ringing] 722 00:54:43,833 --> 00:54:44,833 [ringing stops] 723 00:54:58,041 --> 00:54:59,250 [door creaks, closes] 724 00:54:59,333 --> 00:55:00,333 Edgar. 725 00:55:03,250 --> 00:55:04,250 [sighs] 726 00:55:04,875 --> 00:55:06,458 [dunlins singing] 727 00:55:12,791 --> 00:55:15,500 [singing] ♪ Sleep now ♪ 728 00:55:16,041 --> 00:55:18,250 ♪ Sleep now ♪ 729 00:55:18,333 --> 00:55:22,833 ♪ Sleep now, Mama's little baby ♪ 730 00:55:23,958 --> 00:55:25,541 ♪ Sleep now ♪ 731 00:55:30,166 --> 00:55:32,916 - [window thuds, creaks eerily] - [strong wind blows] 732 00:55:34,958 --> 00:55:36,625 [distant wailing] 733 00:55:38,541 --> 00:55:40,250 [swampy footsteps] 734 00:55:41,708 --> 00:55:43,583 [boy sobs in distance] 735 00:55:48,000 --> 00:55:49,625 Mommy's mad at me. 736 00:55:51,666 --> 00:55:53,291 - [boy sobs] - [footsteps running] 737 00:55:53,375 --> 00:55:54,625 [Nancy gasps] 738 00:55:59,791 --> 00:56:04,500 [eerie woman's voice] What have you done? What have you done? What have you done? 739 00:56:05,291 --> 00:56:09,708 [yelling demonically] What have you done? 740 00:56:14,541 --> 00:56:17,250 - [banging on door] - [woman yells] 741 00:56:17,333 --> 00:56:19,791 - [door rattling] - [woman yells] 742 00:56:20,291 --> 00:56:22,875 - [banging on door] - [woman yells] 743 00:56:24,375 --> 00:56:25,500 Stop it! 744 00:56:25,583 --> 00:56:27,333 [banging on door] 745 00:56:27,416 --> 00:56:29,583 [woman screams] 746 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 - [banging on door] - [door rattling] 747 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Leave him alone! 748 00:56:35,416 --> 00:56:36,500 [woman screams] 749 00:56:36,583 --> 00:56:39,916 Leave him alone! 750 00:56:40,500 --> 00:56:42,500 - [banging stops] - [woman falls silent] 751 00:56:45,416 --> 00:56:47,625 [boy sobbing] 752 00:56:58,833 --> 00:57:00,916 [boy] Mommy is mad at me. 753 00:57:06,666 --> 00:57:08,875 And I don't know why. 754 00:57:11,625 --> 00:57:12,750 Sweetheart. 755 00:57:13,875 --> 00:57:15,125 [boy sobbing] 756 00:57:16,833 --> 00:57:19,000 Your mommy did a bad thing to you. 757 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 You were hurt. 758 00:57:27,833 --> 00:57:29,458 And you're not alive anymore. 759 00:57:29,541 --> 00:57:31,625 [boy breathes shakily] 760 00:57:31,708 --> 00:57:34,458 [wailing sobs] 761 00:57:37,083 --> 00:57:40,166 You did... nothing wrong. 762 00:57:43,333 --> 00:57:44,916 You were the perfect child. 763 00:57:45,625 --> 00:57:47,791 [boy] I'm so cold. 764 00:57:48,791 --> 00:57:51,166 It's so dark. 765 00:57:51,250 --> 00:57:52,791 [emotional instrumental music] 766 00:57:53,541 --> 00:57:55,500 Come into the light, sweetheart, 767 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 where it's warm. Can you do that? 768 00:58:02,833 --> 00:58:03,833 Take my hand. 769 00:58:06,375 --> 00:58:08,916 You won't be alone or cold anymore. 770 00:58:11,416 --> 00:58:13,125 [boy sobs softly] 771 00:58:18,041 --> 00:58:19,625 Run into the light, sweetheart. 772 00:58:19,708 --> 00:58:21,000 [emotional music swells] 773 00:58:21,083 --> 00:58:22,083 You're safe. 774 00:58:23,333 --> 00:58:24,541 Run into the light. 775 00:58:25,916 --> 00:58:27,208 Run into the light! 776 00:58:32,541 --> 00:58:33,625 [music fades] 777 00:58:40,500 --> 00:58:41,708 [cries] 778 00:58:45,750 --> 00:58:48,500 [ghostly woman wails] 779 00:58:49,333 --> 00:58:51,625 [dunlins chirping, wings fluttering] 780 00:58:54,375 --> 00:58:55,916 [footsteps approaching] 781 00:58:56,583 --> 00:58:59,000 [woman sobs] 782 00:59:01,708 --> 00:59:02,875 What have you done? 783 00:59:03,791 --> 00:59:05,208 What have you done? 784 00:59:05,291 --> 00:59:06,916 What have you done? 785 00:59:07,000 --> 00:59:08,458 [haunting instrumental music] 786 00:59:08,541 --> 00:59:09,750 [sobs] 787 00:59:28,333 --> 00:59:29,333 No! 788 00:59:29,416 --> 00:59:30,666 [wind whistling] 789 00:59:32,166 --> 00:59:34,000 [breathing shakily] 790 00:59:36,083 --> 00:59:37,500 [whooshing] 791 00:59:42,416 --> 00:59:43,958 [awe-inspiring music playing] 792 00:59:57,375 --> 00:59:58,958 [wings fluttering] 793 01:00:06,666 --> 01:00:08,666 [wings fluttering loudly] 794 01:00:29,958 --> 01:00:31,250 [exhales] 795 01:00:33,875 --> 01:00:35,083 [exhales] 796 01:00:37,750 --> 01:00:39,541 [breathes emotionally] 797 01:00:41,875 --> 01:00:45,333 - [radio clicks] - [whistling on radio] 798 01:00:47,625 --> 01:00:48,625 Nancy? 799 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 [Edgar] Nance? 800 01:01:00,208 --> 01:01:01,208 Edgar. 801 01:01:02,166 --> 01:01:03,375 [radio static crackles] 802 01:01:04,083 --> 01:01:05,083 [Edgar] Yes. 803 01:01:06,291 --> 01:01:07,416 Are you all right? 804 01:01:13,000 --> 01:01:14,375 [emotionally] I'm sorry. 805 01:01:18,875 --> 01:01:20,208 I'm so sorry. 806 01:01:23,458 --> 01:01:24,458 [sighs] 807 01:01:25,375 --> 01:01:27,083 I've been so lost. 808 01:01:30,375 --> 01:01:33,125 Of course, my darling, I understand. 809 01:01:36,166 --> 01:01:37,208 I love you. 810 01:01:39,416 --> 01:01:41,250 [Edgar] I love you too, my darling. 811 01:01:42,541 --> 01:01:43,708 So much. 812 01:01:50,166 --> 01:01:52,041 I wanna talk about Ava. 813 01:01:54,708 --> 01:01:55,875 [sobs softly] 814 01:01:57,208 --> 01:01:58,875 [dunlins twittering] 815 01:01:58,958 --> 01:01:59,958 [Nancy sighs] 816 01:02:09,416 --> 01:02:11,916 - [dunlins twittering] - [waves lapping shore] 817 01:02:30,541 --> 01:02:32,375 [wings fluttering loudly] 818 01:02:54,916 --> 01:02:56,458 [birds calling] 819 01:02:59,791 --> 01:03:02,750 [thunderclaps cracking]