1 00:00:06,916 --> 00:00:08,916 [mysterious music playing] 2 00:00:11,458 --> 00:00:12,458 Graveyards, 3 00:00:12,875 --> 00:00:14,041 cemeteries, 4 00:00:14,125 --> 00:00:15,541 the ultimate collection. 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,958 Layers of earth separate ancient burials, 6 00:00:19,458 --> 00:00:21,416 both pagan and holy. 7 00:00:22,083 --> 00:00:23,083 A witch, 8 00:00:23,166 --> 00:00:24,333 a warlock, 9 00:00:24,416 --> 00:00:25,500 a saint. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,916 And the soil is full of secrets 11 00:00:28,416 --> 00:00:29,416 and treasure. 12 00:00:31,083 --> 00:00:36,583 For the vermin that chews indifferently on wood or bone, 13 00:00:36,666 --> 00:00:38,250 it means nourishment. 14 00:00:38,750 --> 00:00:41,791 And for the humankind, bounty. 15 00:00:42,291 --> 00:00:45,666 Our tale today is "The Graveyard Rats," 16 00:00:45,750 --> 00:00:48,916 and its director is Vincenzo Natali. 17 00:00:54,333 --> 00:00:56,333 [music builds to sweeping string melody] 18 00:01:55,666 --> 00:01:57,666 [shovel hits dirt, clangs] 19 00:01:58,750 --> 00:02:00,583 - [click] - [scraping] 20 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 [both sharply exhale] 21 00:02:04,416 --> 00:02:05,541 Oh! 22 00:02:05,625 --> 00:02:06,750 She's a beaut. 23 00:02:07,250 --> 00:02:08,416 [man 1] Sure is. 24 00:02:08,500 --> 00:02:11,500 [man 2] A lady of refined disposition, I'd hazard. 25 00:02:15,166 --> 00:02:17,833 By the looks of her, even in this state, 26 00:02:18,416 --> 00:02:20,333 I'd say she was a pretty one. 27 00:02:25,833 --> 00:02:27,833 [both strain] 28 00:02:29,041 --> 00:02:32,750 [man 1] Hey, but you'd never get a class act like this one 29 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 while she's breathin'. 30 00:02:35,458 --> 00:02:38,541 - Me, I take what I can get. - [both laugh] 31 00:02:38,625 --> 00:02:40,000 [man 3] As do I. 32 00:02:46,041 --> 00:02:47,333 The bag, if you will. 33 00:02:54,291 --> 00:02:55,541 The name's Masson. 34 00:02:56,625 --> 00:02:59,041 I am the steward of this garden of remembrance 35 00:02:59,125 --> 00:03:01,750 from which you've so brazenly thieved. 36 00:03:03,791 --> 00:03:06,166 - Nothing to say for yourselves? - Have a heart. 37 00:03:06,250 --> 00:03:08,458 - We're stupid and don't know no better. - Yeah. 38 00:03:09,041 --> 00:03:10,708 Permit me to enlighten you. 39 00:03:11,750 --> 00:03:14,375 Are you aware that the very foundations of society 40 00:03:14,458 --> 00:03:17,208 are built on the respectful interment of the dead? 41 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 We stopped being apes when we dug our first graves. 42 00:03:21,500 --> 00:03:23,583 It was the birth of civilization. 43 00:03:24,791 --> 00:03:29,041 And it will be its end when we cease to honor those that came before. 44 00:03:31,166 --> 00:03:32,166 Now, 45 00:03:33,500 --> 00:03:34,416 off with you. 46 00:03:34,500 --> 00:03:36,708 You ain't gonna hand us over to the local const... 47 00:03:41,500 --> 00:03:43,375 [guys whimper] 48 00:03:43,875 --> 00:03:45,458 [Masson, softly] Pathetic. 49 00:03:50,916 --> 00:03:52,500 [chuckles] 50 00:03:55,791 --> 00:03:57,458 Let's take a look at you. 51 00:03:58,791 --> 00:04:00,333 [grunts] Here we go. 52 00:04:00,416 --> 00:04:02,583 Oh, yes. Yes! 53 00:04:06,916 --> 00:04:07,916 Here we go. 54 00:04:10,041 --> 00:04:11,083 Ooh. 55 00:04:14,916 --> 00:04:15,916 [grunts] 56 00:04:16,833 --> 00:04:18,000 Oh. 57 00:04:18,083 --> 00:04:21,458 Foundations of society indeed. [chuckles] 58 00:04:25,208 --> 00:04:26,208 Agh. 59 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 All right. 60 00:04:30,416 --> 00:04:32,166 [grunts] 61 00:04:37,125 --> 00:04:38,041 - Oh, come... - [crunch] 62 00:04:38,125 --> 00:04:39,166 - Ow! - [dramatic fanfare] 63 00:04:39,250 --> 00:04:40,500 - Oh! - [squeaking] 64 00:04:40,583 --> 00:04:42,166 Oh! Oh. 65 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 [squeaking] 66 00:04:44,500 --> 00:04:46,333 Oh, you! Yah! 67 00:04:46,416 --> 00:04:47,833 [gunshot] 68 00:04:47,916 --> 00:04:49,208 [squeaking] 69 00:04:53,333 --> 00:04:55,333 [mysterious music playing] 70 00:05:08,958 --> 00:05:09,958 Good morn. 71 00:05:11,875 --> 00:05:12,916 Over here. 72 00:05:15,541 --> 00:05:16,708 Yeah, keep going. 73 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 [Masson] Well? 74 00:05:25,916 --> 00:05:28,125 - That's it? - What do you mean? 75 00:05:28,208 --> 00:05:30,750 There's more than enough to satisfy this month's installment. 76 00:05:30,833 --> 00:05:32,958 There ain't enough here to cover the interest. 77 00:05:33,041 --> 00:05:34,916 Ah, that locket is sterling silver. 78 00:05:35,541 --> 00:05:36,375 It's pewter. 79 00:05:36,458 --> 00:05:37,500 Silver. 80 00:05:41,375 --> 00:05:42,500 Pewter. 81 00:05:46,000 --> 00:05:48,541 This is the third time you come up short. 82 00:05:50,250 --> 00:05:52,541 I'd give you the benefit of the doubt, 83 00:05:53,041 --> 00:05:56,083 but my employers take a less charitable view. 84 00:05:56,166 --> 00:05:58,041 They're beginning to think 85 00:05:58,875 --> 00:06:01,458 maybe you're keeping the best for yourself. 86 00:06:01,541 --> 00:06:03,083 You offend my honor, sir. 87 00:06:03,750 --> 00:06:06,041 The Massons have always been good for their debts. 88 00:06:06,125 --> 00:06:08,500 I'm merely the victim of misfortune at the card table, 89 00:06:08,583 --> 00:06:10,416 and I have every intention of repaying it. 90 00:06:10,916 --> 00:06:12,166 The problem's the rats. 91 00:06:12,750 --> 00:06:14,041 - The rats? - Yes, the rats. 92 00:06:14,125 --> 00:06:17,500 They... They've infested my cemetery. The beasts steal the bodies 93 00:06:17,583 --> 00:06:20,083 before I have a chance to extract my stock-in-trade. 94 00:06:20,166 --> 00:06:22,708 Why, often is the time that after digging for hours 95 00:06:22,791 --> 00:06:25,333 in the dampness and cold of a miserable night, I reach my prize 96 00:06:25,416 --> 00:06:27,916 only to discover that it's merely a... an empty box! 97 00:06:28,000 --> 00:06:32,083 So you's telling me rats is stealing bodies out of coffins. 98 00:06:32,166 --> 00:06:34,583 What'd I just say? It's an epidemic. 99 00:06:34,666 --> 00:06:37,458 My... My monthly returns are a fraction of what they once were. 100 00:06:37,541 --> 00:06:40,083 Ah, well... rats can't do that. 101 00:06:40,166 --> 00:06:42,416 Oh, my dear fellow, they most certainly can. 102 00:06:42,500 --> 00:06:44,625 And Salem's rats are no ordinary rodents. 103 00:06:44,708 --> 00:06:48,666 No, they come from far-off lands. Have done for hundreds of years. 104 00:06:48,750 --> 00:06:50,541 As long as the port has existed, 105 00:06:50,625 --> 00:06:55,916 stowaways on trading ships returning from Malaysia, China, the Ivory Coast, 106 00:06:56,000 --> 00:06:58,458 and other exotic lands where these creatures' ubiquitousness 107 00:06:58,541 --> 00:07:00,375 have inspired entire religions. 108 00:07:01,833 --> 00:07:04,500 I am, if nothing, a student of history. 109 00:07:05,500 --> 00:07:07,916 And it is well known that in the old days, 110 00:07:08,000 --> 00:07:11,166 when Cotton Mather hunted Salem's evil cultists, 111 00:07:11,250 --> 00:07:14,875 there existed a network of caverns beneath these fair streets. 112 00:07:15,750 --> 00:07:16,875 Black churches 113 00:07:17,583 --> 00:07:20,250 that hosted ghastly orgies 114 00:07:20,333 --> 00:07:24,041 and... and perverted sacraments to unspeakable entities. 115 00:07:24,125 --> 00:07:27,333 God in Heaven only knows what's... what's breeding down there. 116 00:07:27,833 --> 00:07:28,833 They're rats. 117 00:07:29,750 --> 00:07:31,291 - Just kill 'em. - [scoffs] 118 00:07:31,791 --> 00:07:35,791 I have employed both guile and brute force to destroy these pests. 119 00:07:36,458 --> 00:07:39,708 Traps, poison, even gas. Nothing has stopped them. 120 00:07:39,791 --> 00:07:42,625 Their warrens are complex and... and... and well fortified. 121 00:07:42,708 --> 00:07:45,833 Not to mention I'm a claustrophobe. Small spaces are unbearable. 122 00:07:45,916 --> 00:07:48,000 The result of a childhood incident in an ice box. 123 00:07:48,083 --> 00:07:50,458 It's not your concern. My point is that I'm unable 124 00:07:50,541 --> 00:07:53,000 to penetrate the enclosures where they congregate. 125 00:07:53,083 --> 00:07:55,041 And all the while the brutes get bolder. 126 00:07:55,125 --> 00:07:57,208 I mean, this... this is the result of a rat bite 127 00:07:57,291 --> 00:08:00,541 I suffered while attempting to acquire the items you have in your possession. 128 00:08:00,625 --> 00:08:02,333 The pain, let me tell you, was unbearable, 129 00:08:02,416 --> 00:08:05,500 but it was nothing compared to what I endured from my physician 130 00:08:05,583 --> 00:08:08,583 in the form of countless needles to inoculate me against disease. 131 00:08:08,666 --> 00:08:10,333 As you can see, I'm at my wits' end, 132 00:08:10,416 --> 00:08:13,208 and I beg you and your employer to please, please, 133 00:08:13,291 --> 00:08:14,958 show me just a modicum of mercy, 134 00:08:15,041 --> 00:08:17,625 or at least patience as I contend with these issues. 135 00:08:20,583 --> 00:08:22,791 You's already used up my patience, 136 00:08:22,875 --> 00:08:25,958 standing here, listening to you's yammer. 137 00:08:27,541 --> 00:08:28,833 As for my employers, 138 00:08:30,166 --> 00:08:32,666 they'll give you one week, 139 00:08:32,750 --> 00:08:34,875 so if I was you, Mr. Masson, 140 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 I'd pay what you owe. 141 00:08:38,166 --> 00:08:39,166 Otherwise, 142 00:08:40,458 --> 00:08:43,125 you won't be in the cemetery business anymore. 143 00:08:44,125 --> 00:08:46,333 You will be the business. 144 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 [discordant music playing] 145 00:08:52,666 --> 00:08:53,666 Keep the pewter. 146 00:09:03,416 --> 00:09:04,416 [car horn honks] 147 00:09:16,000 --> 00:09:18,791 [music builds, halts] 148 00:09:19,875 --> 00:09:21,250 Go away. 149 00:09:25,125 --> 00:09:26,125 Dooley! 150 00:09:27,166 --> 00:09:28,166 Dooley! 151 00:09:28,916 --> 00:09:29,916 Gah. 152 00:09:35,125 --> 00:09:38,041 - Is he in? - I told you never to come here. 153 00:09:38,125 --> 00:09:39,125 Well, is he? 154 00:09:39,458 --> 00:09:42,958 No, thank goodness, out attending to some business, 155 00:09:43,041 --> 00:09:45,291 but he might be back any time, so make it quick. 156 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 I need to know if you've got anything promising. 157 00:09:47,708 --> 00:09:50,875 Nothing this week. Nothing of consequence. 158 00:09:50,958 --> 00:09:53,625 - Could I have a look? - Absolutely not. 159 00:09:53,708 --> 00:09:56,458 You don't understand, this is a matter of life or death. 160 00:09:56,541 --> 00:09:58,166 I only deal in the latter, 161 00:09:58,250 --> 00:10:01,666 and in this case, there are only paupers and vagrants. 162 00:10:01,750 --> 00:10:04,125 No one of particular value. 163 00:10:04,208 --> 00:10:08,125 Perhaps there is an unfortunate soul who, like myself, knew better times 164 00:10:08,208 --> 00:10:11,666 and procured gold fillings before a fall from grace. 165 00:10:11,750 --> 00:10:14,333 - It would only take me a minute to check. - No. 166 00:10:15,416 --> 00:10:16,875 Come, Dooley, 167 00:10:17,583 --> 00:10:18,583 dear fellow. 168 00:10:19,208 --> 00:10:23,041 How many times have I... assisted you in the past? 169 00:10:23,541 --> 00:10:25,250 Not to mention lined your pockets, 170 00:10:25,333 --> 00:10:27,500 more than was bargained for, I might add. 171 00:10:28,583 --> 00:10:33,750 Only one thing can convince me to let you examine those cadavers. 172 00:10:34,541 --> 00:10:35,666 Oh, Dooley. 173 00:10:36,500 --> 00:10:38,125 I expected more. 174 00:10:38,916 --> 00:10:40,041 The Devil's Elixir. 175 00:10:40,625 --> 00:10:43,625 If only you could muster the will to abstain. 176 00:10:43,708 --> 00:10:47,416 So many find their end in its dark pleasures. 177 00:10:47,500 --> 00:10:50,458 I pray you don't one day count yourself among them. 178 00:10:52,041 --> 00:10:53,041 Having said that, 179 00:10:53,625 --> 00:10:55,000 I did come prepared. 180 00:10:59,416 --> 00:11:01,416 [eerie music playing] 181 00:11:13,541 --> 00:11:14,541 [softly] Here we go. 182 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 [sighs] 183 00:11:22,833 --> 00:11:24,791 We're still looking for the head. 184 00:11:31,958 --> 00:11:33,166 Found in a bath. 185 00:11:34,583 --> 00:11:35,916 [Dooley] It was like soup. 186 00:11:39,416 --> 00:11:41,166 - [flesh squelches] - [Masson] Ugh. 187 00:11:41,250 --> 00:11:44,416 Looks like the old gal still took good care of her teeth though. 188 00:11:52,333 --> 00:11:53,666 Wooden dentures. 189 00:11:54,708 --> 00:11:56,458 Some fine workmanship there. 190 00:11:56,541 --> 00:12:00,750 - Sadly underrated on the open market. - Oh, damn it all to hell! 191 00:12:01,291 --> 00:12:02,208 I told you. 192 00:12:02,291 --> 00:12:05,583 All they left to the world was their mortal remains. 193 00:12:05,666 --> 00:12:08,583 - What's that? What's in there? - Nothing of value to you. 194 00:12:08,666 --> 00:12:11,458 Come on. You've had your look. Let's go. 195 00:12:13,208 --> 00:12:14,208 All right. 196 00:12:18,750 --> 00:12:20,666 Leave that one alone. It just came in. 197 00:12:20,750 --> 00:12:23,416 The coroner hasn't had a chance to examine it. 198 00:12:24,416 --> 00:12:26,833 - Oh, hallelujah! - Are you out of your mind? 199 00:12:26,916 --> 00:12:27,916 He's important. 200 00:12:28,000 --> 00:12:29,916 - Wealthy shipping merchant. - Yup. 201 00:12:30,000 --> 00:12:32,125 One scratch on him and the coroner will know. 202 00:12:32,208 --> 00:12:35,833 Then he'll start asking questions, and do you know how soon it'll be 203 00:12:35,916 --> 00:12:38,625 before he figures out the particulars of our arrangement? 204 00:12:38,708 --> 00:12:42,083 - I need those teeth. - Wait until tomorrow, and I'll let you... 205 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 Tomorrow could be too late. 206 00:12:44,041 --> 00:12:45,875 Once he's in the ground, the rats'll get him. 207 00:12:45,958 --> 00:12:47,083 - [door opens] - [both gasp] 208 00:12:48,291 --> 00:12:49,291 This way, madam. 209 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Oh! 210 00:13:03,291 --> 00:13:04,333 Oh, Lord. 211 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Oh! 212 00:13:07,125 --> 00:13:10,458 Dear... Dear Winston. [sobs] 213 00:13:10,541 --> 00:13:11,791 There, there, Mother. 214 00:13:13,541 --> 00:13:14,708 Forgive me, but he... 215 00:13:15,416 --> 00:13:17,291 he seems almost alive. 216 00:13:19,166 --> 00:13:21,666 As if he were having his afternoon respite. 217 00:13:22,833 --> 00:13:25,875 Do as you must, but please preserve his appearance. 218 00:13:27,500 --> 00:13:30,833 For the presentation, I would have him dressed in his finest. 219 00:13:31,416 --> 00:13:34,583 All of his medals will be affixed to his breast, and... 220 00:13:35,458 --> 00:13:36,666 in his hand 221 00:13:37,291 --> 00:13:40,375 will be the saber gifted to him by King George, 222 00:13:41,500 --> 00:13:43,166 his most prized possession. 223 00:13:44,416 --> 00:13:46,250 [son] Are you sure, Mother? 224 00:13:46,333 --> 00:13:49,625 It's priceless. Once interred, it is lost to you forever. 225 00:13:50,375 --> 00:13:51,958 [woman] Shame, child. 226 00:13:52,041 --> 00:13:54,416 Your father would have it no other way. 227 00:13:54,500 --> 00:13:57,166 No cost is too great for this final tribute. 228 00:13:58,250 --> 00:13:59,500 [rats squeak] 229 00:13:59,583 --> 00:14:01,625 [Masson, gleefully] ♪ And a night on the town ♪ 230 00:14:01,708 --> 00:14:03,875 ♪ Wouldn't do us any harm ♪ 231 00:14:03,958 --> 00:14:07,750 ♪ And a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 232 00:14:07,833 --> 00:14:12,708 ♪ And a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 233 00:14:12,791 --> 00:14:16,916 ♪ And we'll all roll on behind you ♪ 234 00:14:17,000 --> 00:14:22,541 ♪ And we all Well, we all roll on behind you ♪ 235 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 [squeaking] 236 00:14:23,708 --> 00:14:29,083 ♪ And we'll roll on, chariots along We'll... ♪ 237 00:14:29,750 --> 00:14:32,250 A most pleasant evening to you, madame. 238 00:14:33,041 --> 00:14:34,458 And sir. 239 00:14:35,208 --> 00:14:36,041 Fuck off. 240 00:14:36,125 --> 00:14:38,125 [distant hubbub] 241 00:14:40,125 --> 00:14:41,500 [woman moaning sexually] 242 00:14:42,541 --> 00:14:45,208 [Masson] "Long is the way and hard, 243 00:14:46,541 --> 00:14:48,500 that out of Hell leads up to light." 244 00:14:48,583 --> 00:14:49,666 [moaning continues] 245 00:14:49,750 --> 00:14:51,833 Truer words were never written. 246 00:14:51,916 --> 00:14:53,916 [man groans sexually] 247 00:14:54,000 --> 00:14:55,125 [Masson sighs] 248 00:14:55,958 --> 00:14:58,958 He'll only be in the ground for a few hours before I reach him. 249 00:15:00,000 --> 00:15:03,625 Surely those... pests can't get to him that quickly. 250 00:15:06,916 --> 00:15:07,916 Oh, Lord. 251 00:15:09,916 --> 00:15:10,916 Please... 252 00:15:11,875 --> 00:15:13,000 show me mercy. 253 00:15:14,333 --> 00:15:15,666 If only this one time. 254 00:15:15,750 --> 00:15:17,333 [cracking] 255 00:15:20,458 --> 00:15:22,250 [cracking intensifies] 256 00:15:23,708 --> 00:15:25,708 [pensive music playing] 257 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 [cracking continues] 258 00:15:41,916 --> 00:15:43,125 [strains] 259 00:15:49,833 --> 00:15:51,833 - [rat screeches] - [Masson screams] 260 00:15:52,458 --> 00:15:53,666 [squeaking] 261 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 [ceiling creaks] 262 00:15:57,500 --> 00:15:58,916 [squeaking] 263 00:15:59,000 --> 00:16:02,208 No! No! Oh, God! 264 00:16:02,291 --> 00:16:04,291 [screams] 265 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 [panting] 266 00:16:08,833 --> 00:16:09,833 Huh! 267 00:16:20,708 --> 00:16:22,041 [melancholic music playing] 268 00:16:22,125 --> 00:16:24,125 [footsteps approach] 269 00:16:30,750 --> 00:16:32,125 [exhales calmly] 270 00:16:35,291 --> 00:16:36,666 [chuckles] 271 00:16:49,166 --> 00:16:50,708 - [woman clears throat] - [Masson] Hmm? 272 00:16:52,541 --> 00:16:54,958 [reads Latin] 273 00:16:55,458 --> 00:16:57,333 "Our love is buried with you." 274 00:16:57,916 --> 00:17:00,375 Such a touching epitaph 275 00:17:01,666 --> 00:17:03,375 will remain with him forever. 276 00:17:04,833 --> 00:17:05,833 Madame, 277 00:17:06,375 --> 00:17:07,750 the name's Masson. 278 00:17:08,250 --> 00:17:11,625 I'm the caretaker of your husband's final resting place. 279 00:17:11,708 --> 00:17:14,541 I shall make it my personal mission 280 00:17:14,625 --> 00:17:18,791 to ensure its integrity is preserved in perpetuity. 281 00:17:19,916 --> 00:17:20,916 Please. 282 00:17:29,500 --> 00:17:30,875 [sobs] 283 00:17:37,666 --> 00:17:40,333 [priest] Lord, our God, you are the source of life. 284 00:17:40,833 --> 00:17:44,750 In you, we live and move and have our being. 285 00:17:45,458 --> 00:17:49,416 Lead us to your kingdom through your son, Jesus Christ, our Lord. 286 00:17:50,000 --> 00:17:52,416 Keep us in life and death, 287 00:17:52,916 --> 00:17:54,500 in your love, 288 00:17:55,000 --> 00:17:56,416 and by your grace. 289 00:17:57,083 --> 00:17:58,125 [earth thuds] 290 00:17:58,208 --> 00:17:59,208 Amen. 291 00:18:00,333 --> 00:18:01,916 [frantic music playing] 292 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 [grunts] 293 00:18:03,041 --> 00:18:04,041 Almost there. 294 00:18:07,875 --> 00:18:08,875 [softly] Oh. 295 00:18:09,541 --> 00:18:11,250 Oh, that's it. That's it. 296 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 [chuckles] 297 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 [squeaking] 298 00:18:20,416 --> 00:18:21,833 Oh... Oh... 299 00:18:21,916 --> 00:18:22,916 Oh, no, no, no, no. 300 00:18:23,000 --> 00:18:24,375 No, no, no, no, no, no, no. 301 00:18:25,375 --> 00:18:27,041 Lord, don't let it be too late. 302 00:18:28,875 --> 00:18:29,958 [grunts] 303 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Oh. 304 00:18:38,625 --> 00:18:40,125 - What? - [squeaking] 305 00:18:40,208 --> 00:18:41,041 Ah! 306 00:18:41,125 --> 00:18:42,375 No, no! What? No! 307 00:18:43,083 --> 00:18:44,208 [strains] 308 00:18:45,583 --> 00:18:46,875 Oh, agh! [grunts] 309 00:18:47,750 --> 00:18:49,000 [squeaking] 310 00:19:01,041 --> 00:19:03,250 [Masson] Ah! Oh! No! 311 00:19:03,333 --> 00:19:04,625 No, no, please! 312 00:19:05,833 --> 00:19:07,458 Ah! No! 313 00:19:07,541 --> 00:19:08,625 No, God, no! 314 00:19:08,708 --> 00:19:10,708 No, no, no, no, please! 315 00:19:10,791 --> 00:19:12,333 No! No! 316 00:19:12,416 --> 00:19:13,541 No! 317 00:19:16,666 --> 00:19:19,791 [breathing erractically] 318 00:19:26,041 --> 00:19:27,416 [squeaking] 319 00:19:30,708 --> 00:19:32,583 [grunts] 320 00:19:38,583 --> 00:19:40,583 [tense music playing] 321 00:19:49,666 --> 00:19:50,791 Oh, God. 322 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 [panting] 323 00:19:57,958 --> 00:19:59,375 [rat squeaks] 324 00:20:01,541 --> 00:20:03,250 Hah! Ah! Agh. 325 00:20:06,625 --> 00:20:11,750 Come on, Masson, this is your pride, your prize, come on. 326 00:20:11,833 --> 00:20:13,000 [squeaking] 327 00:20:14,083 --> 00:20:15,083 Yup. 328 00:20:15,458 --> 00:20:17,541 I got you. I got you! 329 00:20:18,041 --> 00:20:20,041 - [cracking] - [Masson screams] 330 00:20:22,875 --> 00:20:24,666 [earth cracks and thuds] 331 00:20:30,416 --> 00:20:32,083 [panting] 332 00:20:33,250 --> 00:20:36,000 [rat squeaks] 333 00:20:40,791 --> 00:20:42,791 [pounding music playing] 334 00:21:01,000 --> 00:21:02,708 Ah! Ah! Oh, God! 335 00:21:02,791 --> 00:21:04,166 [groans in pain] 336 00:21:04,250 --> 00:21:05,791 Ah! 337 00:21:07,041 --> 00:21:09,041 - Agh! - [rumbling, crashing] 338 00:21:14,333 --> 00:21:16,333 [rubble patters] 339 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 [groans] 340 00:21:25,750 --> 00:21:26,750 Oh! 341 00:21:27,250 --> 00:21:29,250 [breathes shakily] 342 00:21:37,000 --> 00:21:38,625 Cold, oh cold! 343 00:21:38,708 --> 00:21:41,833 Oh, cold! Oh, darkness! Oh, God! Oh God! 344 00:21:41,916 --> 00:21:42,958 Oh, God! 345 00:21:43,041 --> 00:21:45,250 Oh, God, oh, God! No, no! 346 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 [inhales raspingly] Oh! 347 00:21:47,791 --> 00:21:51,000 Okay, breathe, breathe, breathe. 348 00:21:53,041 --> 00:21:54,666 You... You will survive this. 349 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 You will. You will. 350 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 [strains] 351 00:22:06,375 --> 00:22:07,666 Where are you? 352 00:22:08,416 --> 00:22:10,208 I will have my vengeance! 353 00:22:11,708 --> 00:22:12,916 Mark my words! 354 00:22:13,416 --> 00:22:16,666 Lest I will return with hellfire for each and every one of you 355 00:22:16,750 --> 00:22:18,708 and your pestilent kin! 356 00:22:21,916 --> 00:22:23,916 Breathe, breathe, breathe. 357 00:22:25,291 --> 00:22:27,250 [distant squeaking] 358 00:22:27,333 --> 00:22:28,916 [chuckles] 359 00:22:31,958 --> 00:22:34,875 Smart. Smart, Masson, smart. 360 00:22:36,250 --> 00:22:37,583 [groans] 361 00:22:39,208 --> 00:22:41,416 Never give up. Never give up! 362 00:22:42,125 --> 00:22:46,166 That's how you're gonna beat them. That's how you're gonna beat them. 363 00:22:46,250 --> 00:22:47,291 [chuckles] 364 00:22:48,791 --> 00:22:51,166 - [dramatic musical flourish] - [squeaking] 365 00:22:51,250 --> 00:22:53,125 [purposeful music playing] 366 00:22:53,625 --> 00:22:54,625 What? 367 00:22:55,166 --> 00:22:56,916 Oh, God! Oh, God, no! 368 00:22:57,000 --> 00:22:59,125 No! Oh, God! 369 00:22:59,208 --> 00:23:01,416 God! No! 370 00:23:01,500 --> 00:23:03,166 God, no! 371 00:23:04,708 --> 00:23:06,583 What? No, no! 372 00:23:09,208 --> 00:23:11,916 God! No! No! 373 00:23:12,000 --> 00:23:13,625 [screams] 374 00:23:13,708 --> 00:23:15,708 [rats squeak and chitter] 375 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 [Masson continues screaming] 376 00:23:34,125 --> 00:23:36,125 [yells in anguish] 377 00:23:39,791 --> 00:23:40,791 Oh! 378 00:23:41,416 --> 00:23:42,791 Oh-ho-ho-ho! 379 00:23:48,375 --> 00:23:49,375 Wh... 380 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 [cocks gun] 381 00:24:01,916 --> 00:24:02,916 [squelches] 382 00:24:03,791 --> 00:24:05,791 [laughs maniacally] 383 00:24:14,750 --> 00:24:16,458 [faint growling] 384 00:24:16,958 --> 00:24:18,916 [growling intensifies] 385 00:24:20,416 --> 00:24:22,000 [distant squeaking] 386 00:24:23,250 --> 00:24:24,333 [growling] 387 00:24:27,041 --> 00:24:28,833 [creature growls] 388 00:24:30,541 --> 00:24:32,208 [droning discord playing] 389 00:24:39,291 --> 00:24:41,416 [music builds, fades] 390 00:24:45,958 --> 00:24:47,958 [creature roars] 391 00:24:50,166 --> 00:24:52,166 [jarring droning notes play] 392 00:24:53,250 --> 00:24:55,250 [creature growls and sniffs] 393 00:25:06,583 --> 00:25:08,583 [dramatic music builds] 394 00:25:16,875 --> 00:25:18,333 [creature squeals and roars] 395 00:25:25,125 --> 00:25:27,125 [mutters frantically] 396 00:25:35,708 --> 00:25:37,000 [roars] 397 00:25:42,625 --> 00:25:43,875 [creature roars] 398 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 [strains] 399 00:26:00,333 --> 00:26:01,833 Aghh! 400 00:26:02,500 --> 00:26:03,875 Oh! Agh! 401 00:26:05,041 --> 00:26:06,041 Ah! 402 00:26:07,666 --> 00:26:09,291 Agh! No! 403 00:26:12,916 --> 00:26:15,125 - [grunts and groans] - [music builds to climax, fades] 404 00:26:16,041 --> 00:26:17,875 - Ooh! - [clattering] 405 00:26:17,958 --> 00:26:19,333 [screams] 406 00:26:21,458 --> 00:26:23,333 - [screams] - [bones clatter] 407 00:26:23,416 --> 00:26:24,958 Oh, God! Ah! 408 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 [whimpers] 409 00:26:29,250 --> 00:26:31,250 [dripping echoes] 410 00:26:39,666 --> 00:26:40,875 [metal clinks] 411 00:26:41,541 --> 00:26:44,333 [gasps] Oh! 412 00:26:44,416 --> 00:26:45,833 Holy Jesus! 413 00:26:47,250 --> 00:26:48,250 Oh! 414 00:26:49,625 --> 00:26:50,625 Oh! 415 00:26:51,208 --> 00:26:52,541 [chuckles] 416 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Oh! 417 00:26:55,958 --> 00:26:59,041 Oh, Masson, Masson! You lucky bastard. 418 00:26:59,125 --> 00:27:00,125 Ohh. 419 00:27:00,958 --> 00:27:01,958 [grunts] 420 00:27:02,916 --> 00:27:04,541 Ah! Oh! 421 00:27:05,208 --> 00:27:07,208 [somber orchestral music playing] 422 00:27:14,958 --> 00:27:16,833 [strains] 423 00:27:18,250 --> 00:27:19,250 Hah. 424 00:27:26,458 --> 00:27:27,375 Oh! 425 00:27:27,458 --> 00:27:29,458 [breathes heavily] 426 00:27:38,958 --> 00:27:40,958 [string music builds] 427 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 Black church. 428 00:27:54,625 --> 00:27:57,291 [breathing heavily] 429 00:28:02,625 --> 00:28:04,625 [music turns ominous] 430 00:28:36,125 --> 00:28:37,208 Oh. 431 00:28:37,291 --> 00:28:38,416 Glory be! 432 00:28:44,416 --> 00:28:46,333 Yeah. Oh. 433 00:28:47,791 --> 00:28:50,166 Oh. Come to me, darling. 434 00:28:50,250 --> 00:28:52,250 [disembodied distant chanting] 435 00:28:53,416 --> 00:28:54,416 Okay. 436 00:28:58,166 --> 00:29:01,416 Here we go. Come, come, come, come, come. 437 00:29:01,500 --> 00:29:03,500 [menacing chords play] 438 00:29:03,583 --> 00:29:05,583 [chanting intensifies] 439 00:29:07,833 --> 00:29:08,833 Come. 440 00:29:11,500 --> 00:29:13,708 Oh. Ha-ha-ha-ha! 441 00:29:13,791 --> 00:29:16,083 [chuckles] Hallelujah! 442 00:29:17,416 --> 00:29:18,416 Gotcha! 443 00:29:19,541 --> 00:29:21,416 [creature screeches] 444 00:29:23,666 --> 00:29:25,416 [Masson screams] 445 00:29:41,041 --> 00:29:42,750 [creature snarls] 446 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 [creakily] Mine. 447 00:29:52,666 --> 00:29:54,083 Ah! Ah! 448 00:29:54,166 --> 00:29:56,333 - [creature snarls] - [Masson strains] 449 00:29:57,250 --> 00:29:58,750 [creature screeches] 450 00:29:59,916 --> 00:30:01,041 Mine! 451 00:30:07,000 --> 00:30:08,541 Mine! 452 00:30:09,250 --> 00:30:10,583 Mine! 453 00:30:10,666 --> 00:30:12,208 Mine! 454 00:30:12,291 --> 00:30:14,291 [frenzied music playing] 455 00:30:16,375 --> 00:30:17,916 [creature moans] 456 00:30:20,375 --> 00:30:22,083 Mine. 457 00:30:25,833 --> 00:30:27,916 Ah! [groans] 458 00:30:35,416 --> 00:30:37,083 Oh, God! Oh, God! 459 00:30:41,541 --> 00:30:45,458 Oh, Jesus, God above! I swear to you my eternal piety! 460 00:30:46,208 --> 00:30:48,875 I will commit my heart to you and only you! 461 00:30:49,833 --> 00:30:51,625 Please pity poor Masson. 462 00:30:52,666 --> 00:30:53,666 [strains] 463 00:30:53,750 --> 00:30:54,750 Oh! 464 00:30:55,250 --> 00:30:56,708 Ah! Yes! 465 00:30:57,416 --> 00:30:58,708 [groans] 466 00:31:01,166 --> 00:31:03,458 [music builds to climax] 467 00:31:03,541 --> 00:31:05,416 [breathes raggedly] 468 00:31:11,750 --> 00:31:13,750 Oh! [groans] 469 00:31:18,250 --> 00:31:19,666 [guttural groaning] 470 00:31:29,250 --> 00:31:30,500 Come on, come on! 471 00:31:32,791 --> 00:31:33,833 Agh! 472 00:31:35,458 --> 00:31:36,458 Ah! 473 00:31:38,708 --> 00:31:41,333 Come on, fall, blast you! 474 00:31:42,166 --> 00:31:43,416 [growls] 475 00:31:44,875 --> 00:31:45,875 Agh! 476 00:31:52,916 --> 00:31:54,291 [growling] 477 00:31:58,750 --> 00:32:00,833 [roars] 478 00:32:05,791 --> 00:32:07,125 [Masson inhales raspingly] 479 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 [growling continues] 480 00:32:10,958 --> 00:32:12,416 [skeleton creature screeches] 481 00:32:21,750 --> 00:32:23,750 [rat creature roars] 482 00:32:33,458 --> 00:32:35,000 [roars] 483 00:32:39,875 --> 00:32:41,666 [screeching] 484 00:32:43,750 --> 00:32:44,958 [groans gutturally] 485 00:32:48,375 --> 00:32:49,416 [roars] 486 00:32:54,666 --> 00:32:55,833 Ahh! 487 00:32:56,333 --> 00:32:57,791 [roars powerfully] 488 00:33:01,875 --> 00:33:03,500 [rubble pelts] 489 00:33:09,666 --> 00:33:11,666 [breathes heavily] 490 00:33:19,083 --> 00:33:20,250 [creature screeches] 491 00:33:20,333 --> 00:33:22,291 [creature] Mine. Mine. 492 00:33:26,375 --> 00:33:28,166 Mine! 493 00:33:29,208 --> 00:33:30,500 Mine! 494 00:33:38,958 --> 00:33:39,958 Light! 495 00:33:41,916 --> 00:33:42,916 Oh my God! 496 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 Oh my... 497 00:33:45,208 --> 00:33:48,833 Thank you, Jesus! I repent! 498 00:33:48,916 --> 00:33:50,958 A new Masson arises! 499 00:33:51,041 --> 00:33:52,541 [chuckles deliriously] 500 00:33:55,250 --> 00:33:57,666 "Long is the way and hard, 501 00:33:58,625 --> 00:34:00,958 that out of Hell leads up to light." 502 00:34:03,291 --> 00:34:05,166 "Long is the way and hard, 503 00:34:06,208 --> 00:34:08,375 that out of Hell leads up to light." 504 00:34:11,833 --> 00:34:15,041 "Long is the way and hard, 505 00:34:15,125 --> 00:34:17,458 that out of Hell leads up to light." 506 00:34:18,958 --> 00:34:25,125 "Long is the way and hard, that out of Hell leads up to light"! 507 00:34:32,541 --> 00:34:34,666 [grand orchestral chords play] 508 00:34:39,583 --> 00:34:40,583 No! 509 00:34:42,166 --> 00:34:43,166 No, no, no! 510 00:34:44,083 --> 00:34:46,291 No, no, no, no, no! 511 00:34:46,916 --> 00:34:49,250 No, no, no, no, no, no! [sobs] 512 00:34:49,333 --> 00:34:51,500 No, no, no, no, no, no, no! 513 00:34:51,583 --> 00:34:53,500 No, no, no, no. 514 00:34:53,583 --> 00:34:55,000 No, no! 515 00:34:55,083 --> 00:34:57,333 No, no, no, no, no! 516 00:34:57,416 --> 00:34:59,583 - No! - [bangs on casket] 517 00:34:59,666 --> 00:35:01,208 - [whimpers] - [squeaking] 518 00:35:02,875 --> 00:35:05,750 No! No! 519 00:35:05,833 --> 00:35:07,291 - [excited squeaking] - No! 520 00:35:07,875 --> 00:35:09,625 [yells] 521 00:35:09,708 --> 00:35:11,166 No! No, no! 522 00:35:11,250 --> 00:35:13,583 Ah! Oh, God! 523 00:35:13,666 --> 00:35:14,708 Ah! 524 00:35:15,208 --> 00:35:16,833 [screams] 525 00:35:17,458 --> 00:35:19,541 [screaming and squeaking fade] 526 00:35:23,458 --> 00:35:26,208 [shovel hits dirt, clangs] 527 00:35:26,291 --> 00:35:28,291 [lid creaks, thuds] 528 00:35:30,791 --> 00:35:31,916 Hey. 529 00:35:32,000 --> 00:35:33,208 Isn't that... 530 00:35:35,041 --> 00:35:36,291 Well, I'll be damned. 531 00:35:37,833 --> 00:35:38,833 It is. 532 00:35:40,541 --> 00:35:41,375 [gasps] 533 00:35:41,458 --> 00:35:43,208 [squelching] 534 00:35:45,250 --> 00:35:47,250 [triumphant orchestral flourishes play] 535 00:35:51,041 --> 00:35:52,291 [rats squeak] 536 00:36:02,333 --> 00:36:04,333 [music fades] 537 00:36:07,125 --> 00:36:09,125 [creepy theme music playing]