1 00:00:10,870 --> 00:00:12,539 Tigtone, help me! 2 00:00:12,540 --> 00:00:15,609 Ha, no one tells me what to do! 3 00:00:15,610 --> 00:00:17,980 Ugh! Helpy: Ah! 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,489 Princess castle: Welcome to your new life, 5 00:00:24,490 --> 00:00:28,689 My princesses, forever! 6 00:00:28,690 --> 00:00:29,689 Aah! 7 00:00:37,630 --> 00:00:42,369 Time for a wondrous day of princessing! 8 00:00:44,310 --> 00:00:46,109 Ah! Ugh! 9 00:00:47,980 --> 00:00:51,709 What is this hideously exquisite place? 10 00:00:51,710 --> 00:00:53,719 It is me! 11 00:00:53,720 --> 00:00:56,649 Help yourself to some tea and crumpets 12 00:00:56,650 --> 00:00:58,789 While I tell you my story. 13 00:00:58,790 --> 00:01:01,919 I've never helped myself before. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,620 Why not? 15 00:01:06,930 --> 00:01:09,529 I was once a living king 16 00:01:09,530 --> 00:01:12,999 With a perfectly obedient princess daughter, 17 00:01:13,000 --> 00:01:16,739 And then she ran away and broke my heart 18 00:01:16,740 --> 00:01:19,069 And my rules, so I died. 19 00:01:21,080 --> 00:01:26,279 Lovely, eloquent princess helpy, you are naturally proper. 20 00:01:26,280 --> 00:01:28,949 Ugh! Filthy enchanted critters! 21 00:01:28,950 --> 00:01:30,089 Ugh! Ah! 22 00:01:30,090 --> 00:01:33,759 Princesses must drink tea! 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,829 Anyway, now I inhabit these very walls. 24 00:01:36,830 --> 00:01:41,559 I love making princesses to replace my daughter. 25 00:01:41,560 --> 00:01:43,429 Blech! 26 00:01:43,430 --> 00:01:44,699 Spitting? 27 00:01:44,700 --> 00:01:47,239 Spitting and interrupting and killing? 28 00:01:47,240 --> 00:01:50,709 Not princess-like at all! 29 00:01:50,710 --> 00:01:54,039 Disobedient princesses get... 30 00:01:54,040 --> 00:01:55,410 The wand. 31 00:01:58,450 --> 00:02:02,719 Ooh, and you don't want the wand. 32 00:02:02,720 --> 00:02:05,719 No one tells me what you just told me! 33 00:02:05,720 --> 00:02:06,989 Tea time is over! 34 00:02:06,990 --> 00:02:08,989 Time for singing! 35 00:02:08,990 --> 00:02:11,329 Ugh! ♪ princess, princess ♪ 36 00:02:11,330 --> 00:02:13,399 ♪ la, la, la, la, la ♪ 37 00:02:13,400 --> 00:02:15,059 ♪ princess, princess ♪ 38 00:02:15,060 --> 00:02:16,869 ♪ la, la, la, la, la ♪ 39 00:02:16,870 --> 00:02:19,129 ♪ princess, princess ♪ 40 00:02:19,130 --> 00:02:20,799 ♪ la, la, la, la, la ♪ 41 00:02:20,800 --> 00:02:22,999 ♪ princess, princess ♪ 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,809 ♪ la, la, la, la, la ♪ 43 00:02:24,810 --> 00:02:26,139 Princess castle: That's enough! 44 00:02:26,140 --> 00:02:29,009 Song time's over! 45 00:02:29,010 --> 00:02:30,679 Now weave! 46 00:02:30,680 --> 00:02:34,619 Weave a tapestry like 'tis your last chance! 47 00:02:34,620 --> 00:02:36,889 Because 'tis. 48 00:02:36,890 --> 00:02:41,159 Whoa, that's very good, princess tigtone. 49 00:02:41,160 --> 00:02:45,029 Let's have a closer look at your beautiful tapestry. 50 00:02:45,030 --> 00:02:46,829 Ooh, lookie. 51 00:02:46,830 --> 00:02:48,759 It's me. 52 00:02:48,760 --> 00:02:52,429 There's my drawbridge, ooh, ooh, and my flags. 53 00:02:52,430 --> 00:02:53,969 And wait? What is that? 54 00:02:53,970 --> 00:02:54,969 The hell? 55 00:02:54,970 --> 00:02:57,969 Princess tigtone escaping? Ha-ha! 56 00:02:57,970 --> 00:03:01,909 Escaping is not very princess-like! 57 00:03:01,910 --> 00:03:06,849 You are hereby banished to the tallest tower. 58 00:03:06,850 --> 00:03:08,179 Helpy! 59 00:03:08,180 --> 00:03:13,389 I'm sorry you had to see my like that, my princesses. 60 00:03:13,390 --> 00:03:14,989 I love you. 61 00:03:14,990 --> 00:03:16,929 ♪♪ 62 00:03:22,930 --> 00:03:26,139 You will stay here until you learn to be 63 00:03:26,140 --> 00:03:28,469 A good little princess. 64 00:03:28,470 --> 00:03:32,669 Isn't that right, princess beconka? 65 00:03:32,670 --> 00:03:36,349 Beconka, my worthiest friend-foe! 66 00:03:36,350 --> 00:03:38,609 not you, too! 67 00:03:38,610 --> 00:03:42,349 Tigtone, the opponent of my heart! 68 00:03:42,350 --> 00:03:44,289 And, yes, me too! 69 00:03:44,290 --> 00:03:45,349 Oh, yeah? 70 00:03:45,350 --> 00:03:47,489 Well, princess castle hates me more! 71 00:03:47,490 --> 00:03:50,629 Not if I escape first! 72 00:03:58,500 --> 00:03:59,499 I win! 73 00:03:59,500 --> 00:04:01,700 Ha, not if I did! 74 00:04:11,380 --> 00:04:12,909 Whoa! 75 00:04:14,520 --> 00:04:16,389 I am still here! 76 00:04:16,390 --> 00:04:18,249 Hyuh! 77 00:04:18,250 --> 00:04:19,389 Ugh! 78 00:04:21,120 --> 00:04:25,999 You disobedient princesses leave me no choice! 79 00:04:26,000 --> 00:04:28,259 Princess helpy! 80 00:04:28,260 --> 00:04:31,129 Oh! 81 00:04:31,130 --> 00:04:32,399 The wand. 82 00:04:32,400 --> 00:04:33,799 no. 83 00:04:33,800 --> 00:04:36,939 You brought this on yourself, tigtone. 84 00:04:36,940 --> 00:04:39,539 You should have behaved like me. 85 00:04:39,540 --> 00:04:41,980 Princess me that is. 86 00:04:47,750 --> 00:04:49,749 You vicious little princess. 87 00:04:49,750 --> 00:04:51,749 That's not very polite. 88 00:04:54,560 --> 00:04:57,229 Princesses must be polite. 89 00:04:57,230 --> 00:04:59,289 Princess castle: Ugh. 90 00:04:59,290 --> 00:05:02,559 We'll be back for you later, princess beconka. 91 00:05:02,560 --> 00:05:04,899 The wand must recharge. 92 00:05:04,900 --> 00:05:06,839 Come along, princess helpy. 93 00:05:06,840 --> 00:05:09,100 Let us recharge the wand. 94 00:05:14,710 --> 00:05:17,909 I have a plan to unlock these chains with helpy's finger 95 00:05:17,910 --> 00:05:19,779 And then escape from the castle. 96 00:05:19,780 --> 00:05:22,179 Wake up, tigtone. 97 00:05:22,180 --> 00:05:23,989 Ah... 98 00:05:23,990 --> 00:05:26,859 Tigtone, no! 99 00:05:26,860 --> 00:05:30,589 Call me princess tigtone now. 100 00:05:30,590 --> 00:05:32,929 Not if I can help it! 101 00:05:32,930 --> 00:05:35,929 Are we going to crumpets? 102 00:05:35,930 --> 00:05:37,999 I want a crumpet. 103 00:05:38,000 --> 00:05:39,199 No crumpets. 104 00:05:39,200 --> 00:05:41,069 Whenever you're trapped like this, 105 00:05:41,070 --> 00:05:43,209 There is always a secret passage 106 00:05:43,210 --> 00:05:44,809 They don't want you to know about. 107 00:05:46,210 --> 00:05:47,479 Book breeze? 108 00:05:47,480 --> 00:05:49,209 Ha-ha! 109 00:05:49,210 --> 00:05:59,759 ♪♪ 110 00:05:59,760 --> 00:06:03,629 Princess castle: While we wait, princess helpy, I wanted to tell you 111 00:06:03,630 --> 00:06:07,699 How much you remind me of my little princess, 112 00:06:07,700 --> 00:06:10,769 Which is why I'm giving you this... 113 00:06:10,770 --> 00:06:13,499 My daughter's dress. 114 00:06:15,970 --> 00:06:20,909 With this, you will forever be top princess! 115 00:06:26,380 --> 00:06:27,849 Our blades! 116 00:06:27,850 --> 00:06:31,020 princess dress. 117 00:06:34,590 --> 00:06:36,989 Tigtone, no! Ugh! 118 00:06:36,990 --> 00:06:39,930 You've escaped the tallest tower? 119 00:06:43,130 --> 00:06:44,869 That's... 120 00:06:44,870 --> 00:06:46,599 Not... 121 00:06:46,600 --> 00:06:48,869 Very... 122 00:06:48,870 --> 00:06:51,539 Princess-like! 123 00:06:51,540 --> 00:06:53,009 Forgive me. 124 00:06:53,010 --> 00:06:56,679 I shall never disobey the rules again. 125 00:06:56,680 --> 00:07:00,819 So 'tis all princess beconka's fault! 126 00:07:00,820 --> 00:07:02,149 Come on. 127 00:07:02,150 --> 00:07:05,549 I've been fighting castles like you my entire life. 128 00:07:05,550 --> 00:07:06,689 Ugh! 129 00:07:08,220 --> 00:07:09,289 Hiyah! 130 00:07:09,290 --> 00:07:14,159 ♪♪ 131 00:07:14,160 --> 00:07:15,829 Tigtone! 132 00:07:15,830 --> 00:07:21,699 Princess tigtone, the fully charged wand. 133 00:07:21,700 --> 00:07:23,309 Tigtone! 134 00:07:23,310 --> 00:07:25,439 Tigtone, please, please! 135 00:07:25,440 --> 00:07:27,840 Remember who you are! 136 00:07:29,440 --> 00:07:32,309 Beconka: remember who you are! 137 00:07:43,730 --> 00:07:49,729 ♪♪ 138 00:07:50,930 --> 00:07:54,139 ♪♪ 139 00:07:54,140 --> 00:07:56,809 ♪ la, la, la, la, la ♪ 140 00:07:56,810 --> 00:08:01,209 Ooh, a song from princess tigtone? 141 00:08:01,210 --> 00:08:04,079 I must stop everything at once. 142 00:08:04,080 --> 00:08:06,619 ♪ so nice to be a princess ♪ 143 00:08:06,620 --> 00:08:09,219 ♪ la, la, la, la, la ♪ 144 00:08:09,220 --> 00:08:10,949 ♪♪ 145 00:08:10,950 --> 00:08:13,089 ♪ I love being a princess ♪ 146 00:08:13,090 --> 00:08:15,359 ♪ and wearing princess puffs and bows ♪ 147 00:08:15,360 --> 00:08:17,489 ♪ dancing with my animal friends ♪ 148 00:08:17,490 --> 00:08:22,099 ♪ and staring longingly out of the window ♪ 149 00:08:22,100 --> 00:08:24,499 What a princess-y tune! 150 00:08:24,500 --> 00:08:26,769 Lovely and nice! 151 00:08:26,770 --> 00:08:28,899 ♪ I love being a princess ♪ 152 00:08:28,900 --> 00:08:31,109 ♪ why would I lie? ♪ 153 00:08:31,110 --> 00:08:34,509 ♪ unless it was to create a distraction ♪ 154 00:08:34,510 --> 00:08:35,309 What? 155 00:08:35,310 --> 00:08:36,979 ♪ so we could take action ♪ 156 00:08:36,980 --> 00:08:40,449 Both: ♪ and say goodbye ♪ 157 00:08:40,450 --> 00:08:42,519 No! 158 00:08:42,520 --> 00:08:43,919 Goodbye! 159 00:08:43,920 --> 00:08:53,199 ♪♪ 160 00:08:53,200 --> 00:09:02,139 ♪♪ 161 00:09:02,140 --> 00:09:05,339 Princess castle: Whoa! 162 00:09:05,340 --> 00:09:06,739 Ugh! 163 00:09:06,740 --> 00:09:15,019 ♪♪ 164 00:09:15,020 --> 00:09:16,419 What happened? 165 00:09:16,420 --> 00:09:20,159 Why am I wearing these lovely clothes? 166 00:09:20,160 --> 00:09:23,019 Did I do something bad? 167 00:09:25,030 --> 00:09:27,299 Let's show this ghost-skeleton-castle-king 168 00:09:27,300 --> 00:09:31,169 What it's like to learn a lesson about choice. 169 00:09:31,170 --> 00:09:36,870 We shall rebuild you as you shan't want to be. 170 00:09:38,310 --> 00:09:48,179 ♪♪ 171 00:09:48,180 --> 00:09:50,049 Princess castle: A barn? 172 00:09:50,050 --> 00:09:51,319 Ugh. 173 00:09:51,320 --> 00:09:54,059 This is terrible being what I don't like. 174 00:09:54,060 --> 00:09:56,859 And how do you like it? 175 00:09:56,860 --> 00:09:58,189 I don't. 176 00:09:58,190 --> 00:10:01,999 I'm sorry for everything, my princesses. 177 00:10:02,000 --> 00:10:05,300 Or should I say my friends? 178 00:10:07,540 --> 00:10:11,539 It is wrong to force people to be princesses. 179 00:10:11,540 --> 00:10:17,349 From now on, I will force people to be whatever they want to be. 180 00:10:17,350 --> 00:10:24,889 ♪♪ 181 00:10:24,890 --> 00:10:29,089 Narrator: And what do people want to be, you ask? 182 00:10:29,090 --> 00:10:32,359 Well, they can be this. 183 00:10:32,360 --> 00:10:34,699 And this. 184 00:10:34,700 --> 00:10:36,499 And this. 185 00:10:36,500 --> 00:10:38,499 And this. 186 00:10:38,500 --> 00:10:40,899 And this. 187 00:10:40,900 --> 00:10:48,309 There's a bee! 188 00:10:48,310 --> 00:10:50,410 Get out of here, bee!