1
00:00:10,870 --> 00:00:12,539
Tigtone, help me!
2
00:00:12,540 --> 00:00:15,609
Ha, no one tells me what to do!
3
00:00:15,610 --> 00:00:17,980
Ugh!
Helpy: Ah!
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,489
Princess castle:
Welcome to your new life,
5
00:00:24,490 --> 00:00:28,689
My princesses, forever!
6
00:00:28,690 --> 00:00:29,689
Aah!
7
00:00:37,630 --> 00:00:42,369
Time for a wondrous day
of princessing!
8
00:00:44,310 --> 00:00:46,109
Ah!
Ugh!
9
00:00:47,980 --> 00:00:51,709
What is this hideously
exquisite place?
10
00:00:51,710 --> 00:00:53,719
It is me!
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,649
Help yourself to some tea
and crumpets
12
00:00:56,650 --> 00:00:58,789
While I tell you my story.
13
00:00:58,790 --> 00:01:01,919
I've never helped myself before.
14
00:01:01,920 --> 00:01:03,620
Why not?
15
00:01:06,930 --> 00:01:09,529
I was once a living king
16
00:01:09,530 --> 00:01:12,999
With a perfectly obedient
princess daughter,
17
00:01:13,000 --> 00:01:16,739
And then she ran away
and broke my heart
18
00:01:16,740 --> 00:01:19,069
And my rules, so I died.
19
00:01:21,080 --> 00:01:26,279
Lovely, eloquent princess helpy,
you are naturally proper.
20
00:01:26,280 --> 00:01:28,949
Ugh!
Filthy enchanted critters!
21
00:01:28,950 --> 00:01:30,089
Ugh!
Ah!
22
00:01:30,090 --> 00:01:33,759
Princesses must drink tea!
23
00:01:33,760 --> 00:01:36,829
Anyway, now I inhabit
these very walls.
24
00:01:36,830 --> 00:01:41,559
I love making princesses
to replace my daughter.
25
00:01:41,560 --> 00:01:43,429
Blech!
26
00:01:43,430 --> 00:01:44,699
Spitting?
27
00:01:44,700 --> 00:01:47,239
Spitting and interrupting
and killing?
28
00:01:47,240 --> 00:01:50,709
Not princess-like at all!
29
00:01:50,710 --> 00:01:54,039
Disobedient princesses get...
30
00:01:54,040 --> 00:01:55,410
The wand.
31
00:01:58,450 --> 00:02:02,719
Ooh, and you don't
want the wand.
32
00:02:02,720 --> 00:02:05,719
No one tells me
what you just told me!
33
00:02:05,720 --> 00:02:06,989
Tea time is over!
34
00:02:06,990 --> 00:02:08,989
Time for singing!
35
00:02:08,990 --> 00:02:11,329
Ugh!
♪ princess, princess ♪
36
00:02:11,330 --> 00:02:13,399
♪ la, la, la, la, la ♪
37
00:02:13,400 --> 00:02:15,059
♪ princess, princess ♪
38
00:02:15,060 --> 00:02:16,869
♪ la, la, la, la, la ♪
39
00:02:16,870 --> 00:02:19,129
♪ princess, princess ♪
40
00:02:19,130 --> 00:02:20,799
♪ la, la, la, la, la ♪
41
00:02:20,800 --> 00:02:22,999
♪ princess, princess ♪
42
00:02:23,000 --> 00:02:24,809
♪ la, la, la, la, la ♪
43
00:02:24,810 --> 00:02:26,139
Princess castle:
That's enough!
44
00:02:26,140 --> 00:02:29,009
Song time's over!
45
00:02:29,010 --> 00:02:30,679
Now weave!
46
00:02:30,680 --> 00:02:34,619
Weave a tapestry like 'tis
your last chance!
47
00:02:34,620 --> 00:02:36,889
Because 'tis.
48
00:02:36,890 --> 00:02:41,159
Whoa, that's very good,
princess tigtone.
49
00:02:41,160 --> 00:02:45,029
Let's have a closer look
at your beautiful tapestry.
50
00:02:45,030 --> 00:02:46,829
Ooh, lookie.
51
00:02:46,830 --> 00:02:48,759
It's me.
52
00:02:48,760 --> 00:02:52,429
There's my drawbridge,
ooh, ooh, and my flags.
53
00:02:52,430 --> 00:02:53,969
And wait?
What is that?
54
00:02:53,970 --> 00:02:54,969
The hell?
55
00:02:54,970 --> 00:02:57,969
Princess tigtone escaping?
Ha-ha!
56
00:02:57,970 --> 00:03:01,909
Escaping is not
very princess-like!
57
00:03:01,910 --> 00:03:06,849
You are hereby banished
to the tallest tower.
58
00:03:06,850 --> 00:03:08,179
Helpy!
59
00:03:08,180 --> 00:03:13,389
I'm sorry you had to see
my like that, my princesses.
60
00:03:13,390 --> 00:03:14,989
I love you.
61
00:03:14,990 --> 00:03:16,929
♪♪
62
00:03:22,930 --> 00:03:26,139
You will stay here
until you learn to be
63
00:03:26,140 --> 00:03:28,469
A good little princess.
64
00:03:28,470 --> 00:03:32,669
Isn't that right,
princess beconka?
65
00:03:32,670 --> 00:03:36,349
Beconka,
my worthiest friend-foe!
66
00:03:36,350 --> 00:03:38,609
not you, too!
67
00:03:38,610 --> 00:03:42,349
Tigtone, the opponent
of my heart!
68
00:03:42,350 --> 00:03:44,289
And, yes, me too!
69
00:03:44,290 --> 00:03:45,349
Oh, yeah?
70
00:03:45,350 --> 00:03:47,489
Well, princess castle
hates me more!
71
00:03:47,490 --> 00:03:50,629
Not if I escape first!
72
00:03:58,500 --> 00:03:59,499
I win!
73
00:03:59,500 --> 00:04:01,700
Ha, not if I did!
74
00:04:11,380 --> 00:04:12,909
Whoa!
75
00:04:14,520 --> 00:04:16,389
I am still here!
76
00:04:16,390 --> 00:04:18,249
Hyuh!
77
00:04:18,250 --> 00:04:19,389
Ugh!
78
00:04:21,120 --> 00:04:25,999
You disobedient princesses
leave me no choice!
79
00:04:26,000 --> 00:04:28,259
Princess helpy!
80
00:04:28,260 --> 00:04:31,129
Oh!
81
00:04:31,130 --> 00:04:32,399
The wand.
82
00:04:32,400 --> 00:04:33,799
no.
83
00:04:33,800 --> 00:04:36,939
You brought this on yourself,
tigtone.
84
00:04:36,940 --> 00:04:39,539
You should have behaved like me.
85
00:04:39,540 --> 00:04:41,980
Princess me that is.
86
00:04:47,750 --> 00:04:49,749
You vicious little princess.
87
00:04:49,750 --> 00:04:51,749
That's not very polite.
88
00:04:54,560 --> 00:04:57,229
Princesses must be polite.
89
00:04:57,230 --> 00:04:59,289
Princess castle:
Ugh.
90
00:04:59,290 --> 00:05:02,559
We'll be back for you later,
princess beconka.
91
00:05:02,560 --> 00:05:04,899
The wand must recharge.
92
00:05:04,900 --> 00:05:06,839
Come along, princess helpy.
93
00:05:06,840 --> 00:05:09,100
Let us recharge the wand.
94
00:05:14,710 --> 00:05:17,909
I have a plan to unlock these
chains with helpy's finger
95
00:05:17,910 --> 00:05:19,779
And then escape from the castle.
96
00:05:19,780 --> 00:05:22,179
Wake up, tigtone.
97
00:05:22,180 --> 00:05:23,989
Ah...
98
00:05:23,990 --> 00:05:26,859
Tigtone, no!
99
00:05:26,860 --> 00:05:30,589
Call me princess tigtone now.
100
00:05:30,590 --> 00:05:32,929
Not if I can help it!
101
00:05:32,930 --> 00:05:35,929
Are we going to crumpets?
102
00:05:35,930 --> 00:05:37,999
I want a crumpet.
103
00:05:38,000 --> 00:05:39,199
No crumpets.
104
00:05:39,200 --> 00:05:41,069
Whenever you're trapped
like this,
105
00:05:41,070 --> 00:05:43,209
There is always a secret passage
106
00:05:43,210 --> 00:05:44,809
They don't want you
to know about.
107
00:05:46,210 --> 00:05:47,479
Book breeze?
108
00:05:47,480 --> 00:05:49,209
Ha-ha!
109
00:05:49,210 --> 00:05:59,759
♪♪
110
00:05:59,760 --> 00:06:03,629
Princess castle: While we wait,
princess helpy, I wanted to tell you
111
00:06:03,630 --> 00:06:07,699
How much you remind me
of my little princess,
112
00:06:07,700 --> 00:06:10,769
Which is why
I'm giving you this...
113
00:06:10,770 --> 00:06:13,499
My daughter's dress.
114
00:06:15,970 --> 00:06:20,909
With this, you will forever
be top princess!
115
00:06:26,380 --> 00:06:27,849
Our blades!
116
00:06:27,850 --> 00:06:31,020
princess dress.
117
00:06:34,590 --> 00:06:36,989
Tigtone, no!
Ugh!
118
00:06:36,990 --> 00:06:39,930
You've escaped
the tallest tower?
119
00:06:43,130 --> 00:06:44,869
That's...
120
00:06:44,870 --> 00:06:46,599
Not...
121
00:06:46,600 --> 00:06:48,869
Very...
122
00:06:48,870 --> 00:06:51,539
Princess-like!
123
00:06:51,540 --> 00:06:53,009
Forgive me.
124
00:06:53,010 --> 00:06:56,679
I shall never disobey
the rules again.
125
00:06:56,680 --> 00:07:00,819
So 'tis all
princess beconka's fault!
126
00:07:00,820 --> 00:07:02,149
Come on.
127
00:07:02,150 --> 00:07:05,549
I've been fighting castles
like you my entire life.
128
00:07:05,550 --> 00:07:06,689
Ugh!
129
00:07:08,220 --> 00:07:09,289
Hiyah!
130
00:07:09,290 --> 00:07:14,159
♪♪
131
00:07:14,160 --> 00:07:15,829
Tigtone!
132
00:07:15,830 --> 00:07:21,699
Princess tigtone,
the fully charged wand.
133
00:07:21,700 --> 00:07:23,309
Tigtone!
134
00:07:23,310 --> 00:07:25,439
Tigtone, please, please!
135
00:07:25,440 --> 00:07:27,840
Remember who you are!
136
00:07:29,440 --> 00:07:32,309
Beconka:
remember who you are!
137
00:07:43,730 --> 00:07:49,729
♪♪
138
00:07:50,930 --> 00:07:54,139
♪♪
139
00:07:54,140 --> 00:07:56,809
♪ la, la, la, la, la ♪
140
00:07:56,810 --> 00:08:01,209
Ooh, a song
from princess tigtone?
141
00:08:01,210 --> 00:08:04,079
I must stop everything at once.
142
00:08:04,080 --> 00:08:06,619
♪ so nice to be a princess ♪
143
00:08:06,620 --> 00:08:09,219
♪ la, la, la, la, la ♪
144
00:08:09,220 --> 00:08:10,949
♪♪
145
00:08:10,950 --> 00:08:13,089
♪ I love being a princess ♪
146
00:08:13,090 --> 00:08:15,359
♪ and wearing princess puffs
and bows ♪
147
00:08:15,360 --> 00:08:17,489
♪ dancing
with my animal friends ♪
148
00:08:17,490 --> 00:08:22,099
♪ and staring longingly
out of the window ♪
149
00:08:22,100 --> 00:08:24,499
What a princess-y tune!
150
00:08:24,500 --> 00:08:26,769
Lovely and nice!
151
00:08:26,770 --> 00:08:28,899
♪ I love being a princess ♪
152
00:08:28,900 --> 00:08:31,109
♪ why would I lie? ♪
153
00:08:31,110 --> 00:08:34,509
♪ unless it was to create
a distraction ♪
154
00:08:34,510 --> 00:08:35,309
What?
155
00:08:35,310 --> 00:08:36,979
♪ so we could take action ♪
156
00:08:36,980 --> 00:08:40,449
Both:
♪ and say goodbye ♪
157
00:08:40,450 --> 00:08:42,519
No!
158
00:08:42,520 --> 00:08:43,919
Goodbye!
159
00:08:43,920 --> 00:08:53,199
♪♪
160
00:08:53,200 --> 00:09:02,139
♪♪
161
00:09:02,140 --> 00:09:05,339
Princess castle: Whoa!
162
00:09:05,340 --> 00:09:06,739
Ugh!
163
00:09:06,740 --> 00:09:15,019
♪♪
164
00:09:15,020 --> 00:09:16,419
What happened?
165
00:09:16,420 --> 00:09:20,159
Why am I wearing
these lovely clothes?
166
00:09:20,160 --> 00:09:23,019
Did I do something bad?
167
00:09:25,030 --> 00:09:27,299
Let's show this
ghost-skeleton-castle-king
168
00:09:27,300 --> 00:09:31,169
What it's like to learn
a lesson about choice.
169
00:09:31,170 --> 00:09:36,870
We shall rebuild you
as you shan't want to be.
170
00:09:38,310 --> 00:09:48,179
♪♪
171
00:09:48,180 --> 00:09:50,049
Princess castle: A barn?
172
00:09:50,050 --> 00:09:51,319
Ugh.
173
00:09:51,320 --> 00:09:54,059
This is terrible being
what I don't like.
174
00:09:54,060 --> 00:09:56,859
And how do you like it?
175
00:09:56,860 --> 00:09:58,189
I don't.
176
00:09:58,190 --> 00:10:01,999
I'm sorry for everything,
my princesses.
177
00:10:02,000 --> 00:10:05,300
Or should I say my friends?
178
00:10:07,540 --> 00:10:11,539
It is wrong to force people
to be princesses.
179
00:10:11,540 --> 00:10:17,349
From now on, I will force people
to be whatever they want to be.
180
00:10:17,350 --> 00:10:24,889
♪♪
181
00:10:24,890 --> 00:10:29,089
Narrator: And what do people want to be,
you ask?
182
00:10:29,090 --> 00:10:32,359
Well, they can be this.
183
00:10:32,360 --> 00:10:34,699
And this.
184
00:10:34,700 --> 00:10:36,499
And this.
185
00:10:36,500 --> 00:10:38,499
And this.
186
00:10:38,500 --> 00:10:40,899
And this.
187
00:10:40,900 --> 00:10:48,309
There's a bee!
188
00:10:48,310 --> 00:10:50,410
Get out of here, bee!