1
00:00:01,400 --> 00:00:03,800
Tigtone and helpy:
[ groaning loudly ]
2
00:00:03,800 --> 00:00:09,070
♪♪
3
00:00:09,070 --> 00:00:11,140
[ groaning continues ]
4
00:00:11,140 --> 00:00:16,880
♪♪
5
00:00:16,880 --> 00:00:22,550
Tigtone: Dear journal,
day 47 lost at sea.
6
00:00:22,550 --> 00:00:27,290
I have retrieved
the pearl of christexxa,
7
00:00:27,290 --> 00:00:30,020
But we've run out of food.
8
00:00:30,030 --> 00:00:34,560
This may be my last entry,
unless...
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,160
Helpy!
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,830
Why are you looking at me
like that?
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,300
You're made out of meat.
12
00:00:40,300 --> 00:00:43,240
Let's eat one
of your arms.
13
00:00:43,240 --> 00:00:46,170
Well, I do regenerate.
14
00:00:46,180 --> 00:00:48,840
Oh, you're right.
[ chuckles ]
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,440
Then no harm done.
16
00:00:52,450 --> 00:00:56,120
Yes, no harm done.
17
00:00:56,120 --> 00:01:00,450
♪♪
18
00:01:00,460 --> 00:01:01,990
Oh, this is disgusting.
19
00:01:01,990 --> 00:01:04,060
Oh!
20
00:01:04,060 --> 00:01:07,060
Oh, but it's the --
it's the only way we'll survive.
21
00:01:07,060 --> 00:01:10,260
[ coughs ]
22
00:01:10,270 --> 00:01:11,870
Helpy, look!
23
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
Do your body parts
always do that?
24
00:01:16,610 --> 00:01:18,010
Nope.
That's new.
25
00:01:18,010 --> 00:01:21,480
♪♪
26
00:01:21,480 --> 00:01:25,880
I just had
an interesting idea!
27
00:01:25,880 --> 00:01:27,350
Oh, ah!
28
00:01:27,350 --> 00:01:33,420
♪♪
29
00:01:33,420 --> 00:01:36,160
Great use of me,
tigtone!
30
00:01:38,090 --> 00:01:40,630
Helpy, look!
31
00:01:40,630 --> 00:01:43,830
It is the uncharted island
where we found the pearl.
32
00:01:43,830 --> 00:01:46,970
Why didn't we come back here
sooner, I wonder?
33
00:01:46,970 --> 00:01:52,110
♪♪
34
00:01:52,110 --> 00:01:59,910
♪♪
35
00:01:59,920 --> 00:02:03,120
Why don't I know
how my body works?
36
00:02:03,120 --> 00:02:09,120
♪♪
37
00:02:09,120 --> 00:02:13,130
[ all grunting ]
38
00:02:13,130 --> 00:02:15,400
[ gasps ]
ugh.
39
00:02:17,670 --> 00:02:19,270
[ laughter ]
40
00:02:19,270 --> 00:02:22,940
Helpy, you never cease
to disgust me.
41
00:02:22,940 --> 00:02:25,410
What?
42
00:02:25,410 --> 00:02:32,010
By the gods, it is them,
our gods!
43
00:02:32,010 --> 00:02:36,680
Legend has it that
many 47 days ago,
44
00:02:36,690 --> 00:02:42,420
Our society began when the pearl
of christexxa was discovered.
45
00:02:42,420 --> 00:02:46,230
♪♪
46
00:02:46,230 --> 00:02:48,900
When tigtone slice'th'ed...
47
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
[ amulet tinks ]
48
00:02:50,900 --> 00:03:00,240
And scatter'ith'ed
the limbs of helpy...
49
00:03:00,240 --> 00:03:03,440
And stole'id the pearl...
50
00:03:03,450 --> 00:03:06,710
Helpy, make yourself
useful and hold this.
51
00:03:06,720 --> 00:03:08,980
...Which released its magic...
52
00:03:08,980 --> 00:03:14,520
[ energy pulses ]
53
00:03:14,520 --> 00:03:17,120
And give'ith'ed us life!
54
00:03:17,130 --> 00:03:19,330
See?
This is all your fault, helpy.
55
00:03:19,330 --> 00:03:20,590
My fault?
56
00:03:20,600 --> 00:03:22,130
Give me that pearl!
57
00:03:22,130 --> 00:03:27,670
We have long hoped this day
would one day come.
58
00:03:27,670 --> 00:03:30,470
Prepare the preparations!
59
00:03:30,470 --> 00:03:32,210
[ both grunting ]
60
00:03:32,210 --> 00:03:35,740
♪♪
61
00:03:35,740 --> 00:03:39,010
We honor our creator gods.
62
00:03:39,010 --> 00:03:40,880
Let us feast!
63
00:03:40,880 --> 00:03:42,950
[ both munching ]
64
00:03:42,950 --> 00:03:46,090
♪♪
65
00:03:46,090 --> 00:03:55,960
♪♪
66
00:03:55,970 --> 00:03:57,830
What's behind that wall?
67
00:03:57,830 --> 00:04:02,240
It's suspicious and fortified
and over there.
68
00:04:02,240 --> 00:04:03,500
Oh, that?
69
00:04:03,510 --> 00:04:07,240
Mm, that's nothing
to worry about.
70
00:04:07,240 --> 00:04:09,110
Eat more.
71
00:04:09,110 --> 00:04:10,510
It's good for you.
72
00:04:10,510 --> 00:04:12,050
♪♪
73
00:04:12,050 --> 00:04:14,510
[ monster snarling ]
74
00:04:14,520 --> 00:04:17,650
♪♪
75
00:04:17,650 --> 00:04:20,520
[ indistinct chanting ]
76
00:04:20,520 --> 00:04:23,190
♪♪
77
00:04:23,190 --> 00:04:25,990
[ slow-motion grunting ]
78
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
♪♪
79
00:04:28,400 --> 00:04:31,730
[ slow-motion chanting ]
80
00:04:31,730 --> 00:04:36,200
[ slow-motion grunt ]
81
00:04:36,210 --> 00:04:39,740
There's something strange
about these body parts, helpy.
82
00:04:39,740 --> 00:04:42,810
Think about it:
Too much feasting,
83
00:04:42,810 --> 00:04:46,150
Ceremonial dancing,
being nice.
84
00:04:46,150 --> 00:04:49,420
Drumming.
That's right, drumming.
85
00:04:49,420 --> 00:04:52,950
Helpy, they're going
to sacrifice us.
86
00:04:52,950 --> 00:04:54,890
Let's kill them all.
87
00:04:54,890 --> 00:04:56,960
Wait,
I have a better plan.
88
00:04:56,960 --> 00:04:59,430
I will kill them all!
89
00:04:59,430 --> 00:05:01,830
[ plays flute ]
90
00:05:01,830 --> 00:05:05,300
♪♪
91
00:05:05,300 --> 00:05:10,440
[ gasps ] the gods are favoring
us with music!
92
00:05:10,440 --> 00:05:12,370
Everyone, dance now!
93
00:05:12,370 --> 00:05:14,510
[ indistinct chittering ]
94
00:05:14,510 --> 00:05:16,910
♪♪
95
00:05:16,910 --> 00:05:18,510
[ laughs ]
96
00:05:18,510 --> 00:05:20,450
Dance, dance, dance,
dance, dance!
97
00:05:20,450 --> 00:05:23,720
♪♪
98
00:05:23,720 --> 00:05:26,050
Dance, dance, dance.
99
00:05:26,060 --> 00:05:27,320
Keep dancing!
100
00:05:27,320 --> 00:05:29,720
[ chittering ]
101
00:05:29,730 --> 00:05:32,060
[ screams ]
102
00:05:32,060 --> 00:05:34,330
[ screams ]
103
00:05:34,330 --> 00:05:36,930
♪♪
104
00:05:36,930 --> 00:05:40,870
Dance, dance, dance,
dance, dance.
105
00:05:40,870 --> 00:05:43,200
[ both laugh ]
106
00:05:43,210 --> 00:05:44,870
Why? Why?
107
00:05:44,870 --> 00:05:48,210
That'll teach you to try
to sacrifice me!
108
00:05:48,210 --> 00:05:49,610
And helpy!
109
00:05:49,610 --> 00:05:53,350
We were throwing you
a real feast,
110
00:05:53,350 --> 00:05:55,220
And you murdered everyone.
111
00:05:55,220 --> 00:05:57,020
[ both laugh ]
112
00:05:57,020 --> 00:06:01,960
How will we keep the beast
in captivity now?
113
00:06:03,360 --> 00:06:05,490
[ laughing ]
114
00:06:05,490 --> 00:06:10,100
[ laughing continues ]
115
00:06:10,100 --> 00:06:13,900
Now to enjoy a nice,
quiet feast for two.
116
00:06:13,900 --> 00:06:16,240
[ both munching ]
117
00:06:16,240 --> 00:06:18,310
[ monster growls ]
118
00:06:18,310 --> 00:06:24,240
♪♪
119
00:06:24,250 --> 00:06:27,750
You must be the beast
I keep hearing about.
120
00:06:28,780 --> 00:06:32,590
[ grunts, laughs ]
121
00:06:32,590 --> 00:06:34,650
Me hurty!
122
00:06:34,660 --> 00:06:38,860
Now me tell you why
and how I come to be.
123
00:06:40,800 --> 00:06:43,660
Me come from helpy brain.
124
00:06:43,670 --> 00:06:47,200
Oh, the pain of life!
125
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
[ groans ]
126
00:06:48,800 --> 00:06:50,270
Me different.
127
00:06:50,270 --> 00:06:54,270
Me know life is pain.
128
00:06:54,280 --> 00:06:56,940
Me always hurty.
129
00:06:56,950 --> 00:07:00,610
Hurty so much
all the time.
130
00:07:00,620 --> 00:07:03,280
Life is hurty.
131
00:07:03,290 --> 00:07:05,750
Hurty is life.
132
00:07:05,750 --> 00:07:09,090
Ugh,
I cannot take it anymore!
133
00:07:09,090 --> 00:07:11,420
[ grunting ]
134
00:07:11,430 --> 00:07:13,560
Everyone, lock him up!
135
00:07:13,560 --> 00:07:19,970
All me ever want
is live normal life.
136
00:07:19,970 --> 00:07:23,900
You creators of hurty.
137
00:07:23,910 --> 00:07:26,740
Now me hurt you!
138
00:07:28,040 --> 00:07:32,050
Maybe you'd prefer
some dance music.
139
00:07:32,050 --> 00:07:35,450
♪♪
140
00:07:35,450 --> 00:07:37,720
You not trick me.
141
00:07:37,720 --> 00:07:40,190
Me have brain.
142
00:07:40,190 --> 00:07:41,460
Hmm.
143
00:07:41,460 --> 00:07:45,190
Of course!
To the jungle, helpy.
144
00:07:45,190 --> 00:07:46,730
We're running away?
145
00:07:46,730 --> 00:07:50,600
I'm running at a plan.
146
00:07:50,600 --> 00:07:53,530
Me hurty all the time!
147
00:07:53,540 --> 00:07:56,070
Aah!
148
00:07:56,070 --> 00:07:58,540
So what's the plan,
tigtone?
149
00:07:58,540 --> 00:08:01,040
I think you know how,
helpy.
150
00:08:02,410 --> 00:08:03,810
[ grunts ]
151
00:08:03,810 --> 00:08:05,410
[ growls ]
152
00:08:05,410 --> 00:08:09,020
♪♪
153
00:08:09,020 --> 00:08:11,020
[ growls ]
154
00:08:11,020 --> 00:08:14,020
♪♪
155
00:08:14,020 --> 00:08:16,360
[ snarling ]
156
00:08:16,360 --> 00:08:18,490
♪♪
157
00:08:18,490 --> 00:08:22,960
Hurty, come and get me,
tigtone!
158
00:08:22,960 --> 00:08:24,500
[ trees rustling ]
159
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
♪♪
160
00:08:26,500 --> 00:08:28,240
[ grunts ]
161
00:08:28,240 --> 00:08:33,640
Trap?
Me hurty, not trappy.
162
00:08:33,640 --> 00:08:36,380
Now, helpy.
163
00:08:36,380 --> 00:08:39,050
Whoa!
164
00:08:39,050 --> 00:08:41,780
You didn't tell me
what now, tigtone.
165
00:08:41,780 --> 00:08:44,050
Eat its brain, helpy.
166
00:08:44,050 --> 00:08:46,120
What?
That's your plan?
167
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Eat it!
168
00:08:47,120 --> 00:08:49,320
I don't want to.
Eat!
169
00:08:49,320 --> 00:08:50,920
Eat its brain, helpy.
170
00:08:50,930 --> 00:08:52,530
No.
Eat the brain.
171
00:08:52,530 --> 00:08:53,790
Why can't you eat it?
172
00:08:53,800 --> 00:08:55,730
[ menacing voice ] eat!
173
00:08:55,730 --> 00:08:57,800
Eat its brain, helpy.
174
00:08:57,800 --> 00:08:59,200
I don't want to.
175
00:08:59,200 --> 00:09:03,400
It's the only way.
176
00:09:03,410 --> 00:09:04,670
You are right.
177
00:09:04,670 --> 00:09:06,870
There is no other way.
178
00:09:06,880 --> 00:09:09,080
[ munching ]
179
00:09:09,080 --> 00:09:11,210
No, helpy!
180
00:09:11,210 --> 00:09:15,420
No eat hurty.
181
00:09:15,420 --> 00:09:18,690
[ normal voice ]
you're doing it, helpy.
182
00:09:18,690 --> 00:09:20,690
Good job.
Alright.
183
00:09:20,690 --> 00:09:24,560
Hurty is dying.
184
00:09:24,560 --> 00:09:26,090
Go, helpy, go!
185
00:09:26,100 --> 00:09:27,760
Impressive.
186
00:09:27,760 --> 00:09:32,300
Hurt going away.
187
00:09:32,300 --> 00:09:34,570
Really, really good.
188
00:09:34,570 --> 00:09:36,100
You're so talented.
189
00:09:36,110 --> 00:09:37,700
Eat me.
190
00:09:37,710 --> 00:09:41,840
Not hurty no more.
191
00:09:41,840 --> 00:09:45,710
Me happy.
192
00:09:45,710 --> 00:09:49,050
[ chime! ]
193
00:09:49,050 --> 00:09:52,120
[ munching continues ]
194
00:09:52,120 --> 00:09:56,660
Yes, helpy, I guess that inside
all of us,
195
00:09:56,660 --> 00:09:59,190
There is a little hurty.
196
00:09:59,190 --> 00:10:02,200
But I ate
all the hurty brains.
197
00:10:02,200 --> 00:10:04,530
[ laughs ]
198
00:10:04,530 --> 00:10:07,470
[ laughs ]
199
00:10:07,470 --> 00:10:10,870
♪♪
200
00:10:10,870 --> 00:10:12,370
Ah.
201
00:10:14,610 --> 00:10:19,880
The island sure is beautiful,
though, isn't it?
202
00:10:19,880 --> 00:10:22,750
We'll see about that.
203
00:10:22,750 --> 00:10:25,490
[ intestine squishes,
bone snaps ]
204
00:10:25,490 --> 00:10:28,220
Yeah!
205
00:10:28,220 --> 00:10:36,760
♪♪
206
00:10:36,770 --> 00:10:38,970
You're right, helpy.
207
00:10:38,970 --> 00:10:41,700
It is beautiful.
208
00:10:43,240 --> 00:10:47,640
[ slurping ]
209
00:10:47,640 --> 00:10:49,280
Ah.
210
00:10:51,650 --> 00:10:54,080
[ waves crashing ]
211
00:10:58,850 --> 00:11:02,860
[ inhales,
exhales deeply ]
212
00:11:02,860 --> 00:11:08,130
Ah, yes,
tigtone's island.
213
00:11:09,870 --> 00:11:11,370
Chirp.