1 00:00:01,400 --> 00:00:03,800 Tigtone and helpy: [ groaning loudly ] 2 00:00:03,800 --> 00:00:09,070 ♪♪ 3 00:00:09,070 --> 00:00:11,140 [ groaning continues ] 4 00:00:11,140 --> 00:00:16,880 ♪♪ 5 00:00:16,880 --> 00:00:22,550 Tigtone: Dear journal, day 47 lost at sea. 6 00:00:22,550 --> 00:00:27,290 I have retrieved the pearl of christexxa, 7 00:00:27,290 --> 00:00:30,020 But we've run out of food. 8 00:00:30,030 --> 00:00:34,560 This may be my last entry, unless... 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,160 Helpy! 10 00:00:36,170 --> 00:00:38,830 Why are you looking at me like that? 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,300 You're made out of meat. 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,240 Let's eat one of your arms. 13 00:00:43,240 --> 00:00:46,170 Well, I do regenerate. 14 00:00:46,180 --> 00:00:48,840 Oh, you're right. [ chuckles ] 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,440 Then no harm done. 16 00:00:52,450 --> 00:00:56,120 Yes, no harm done. 17 00:00:56,120 --> 00:01:00,450 ♪♪ 18 00:01:00,460 --> 00:01:01,990 Oh, this is disgusting. 19 00:01:01,990 --> 00:01:04,060 Oh! 20 00:01:04,060 --> 00:01:07,060 Oh, but it's the -- it's the only way we'll survive. 21 00:01:07,060 --> 00:01:10,260 [ coughs ] 22 00:01:10,270 --> 00:01:11,870 Helpy, look! 23 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 Do your body parts always do that? 24 00:01:16,610 --> 00:01:18,010 Nope. That's new. 25 00:01:18,010 --> 00:01:21,480 ♪♪ 26 00:01:21,480 --> 00:01:25,880 I just had an interesting idea! 27 00:01:25,880 --> 00:01:27,350 Oh, ah! 28 00:01:27,350 --> 00:01:33,420 ♪♪ 29 00:01:33,420 --> 00:01:36,160 Great use of me, tigtone! 30 00:01:38,090 --> 00:01:40,630 Helpy, look! 31 00:01:40,630 --> 00:01:43,830 It is the uncharted island where we found the pearl. 32 00:01:43,830 --> 00:01:46,970 Why didn't we come back here sooner, I wonder? 33 00:01:46,970 --> 00:01:52,110 ♪♪ 34 00:01:52,110 --> 00:01:59,910 ♪♪ 35 00:01:59,920 --> 00:02:03,120 Why don't I know how my body works? 36 00:02:03,120 --> 00:02:09,120 ♪♪ 37 00:02:09,120 --> 00:02:13,130 [ all grunting ] 38 00:02:13,130 --> 00:02:15,400 [ gasps ] ugh. 39 00:02:17,670 --> 00:02:19,270 [ laughter ] 40 00:02:19,270 --> 00:02:22,940 Helpy, you never cease to disgust me. 41 00:02:22,940 --> 00:02:25,410 What? 42 00:02:25,410 --> 00:02:32,010 By the gods, it is them, our gods! 43 00:02:32,010 --> 00:02:36,680 Legend has it that many 47 days ago, 44 00:02:36,690 --> 00:02:42,420 Our society began when the pearl of christexxa was discovered. 45 00:02:42,420 --> 00:02:46,230 ♪♪ 46 00:02:46,230 --> 00:02:48,900 When tigtone slice'th'ed... 47 00:02:48,900 --> 00:02:50,900 [ amulet tinks ] 48 00:02:50,900 --> 00:03:00,240 And scatter'ith'ed the limbs of helpy... 49 00:03:00,240 --> 00:03:03,440 And stole'id the pearl... 50 00:03:03,450 --> 00:03:06,710 Helpy, make yourself useful and hold this. 51 00:03:06,720 --> 00:03:08,980 ...Which released its magic... 52 00:03:08,980 --> 00:03:14,520 [ energy pulses ] 53 00:03:14,520 --> 00:03:17,120 And give'ith'ed us life! 54 00:03:17,130 --> 00:03:19,330 See? This is all your fault, helpy. 55 00:03:19,330 --> 00:03:20,590 My fault? 56 00:03:20,600 --> 00:03:22,130 Give me that pearl! 57 00:03:22,130 --> 00:03:27,670 We have long hoped this day would one day come. 58 00:03:27,670 --> 00:03:30,470 Prepare the preparations! 59 00:03:30,470 --> 00:03:32,210 [ both grunting ] 60 00:03:32,210 --> 00:03:35,740 ♪♪ 61 00:03:35,740 --> 00:03:39,010 We honor our creator gods. 62 00:03:39,010 --> 00:03:40,880 Let us feast! 63 00:03:40,880 --> 00:03:42,950 [ both munching ] 64 00:03:42,950 --> 00:03:46,090 ♪♪ 65 00:03:46,090 --> 00:03:55,960 ♪♪ 66 00:03:55,970 --> 00:03:57,830 What's behind that wall? 67 00:03:57,830 --> 00:04:02,240 It's suspicious and fortified and over there. 68 00:04:02,240 --> 00:04:03,500 Oh, that? 69 00:04:03,510 --> 00:04:07,240 Mm, that's nothing to worry about. 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,110 Eat more. 71 00:04:09,110 --> 00:04:10,510 It's good for you. 72 00:04:10,510 --> 00:04:12,050 ♪♪ 73 00:04:12,050 --> 00:04:14,510 [ monster snarling ] 74 00:04:14,520 --> 00:04:17,650 ♪♪ 75 00:04:17,650 --> 00:04:20,520 [ indistinct chanting ] 76 00:04:20,520 --> 00:04:23,190 ♪♪ 77 00:04:23,190 --> 00:04:25,990 [ slow-motion grunting ] 78 00:04:26,000 --> 00:04:28,400 ♪♪ 79 00:04:28,400 --> 00:04:31,730 [ slow-motion chanting ] 80 00:04:31,730 --> 00:04:36,200 [ slow-motion grunt ] 81 00:04:36,210 --> 00:04:39,740 There's something strange about these body parts, helpy. 82 00:04:39,740 --> 00:04:42,810 Think about it: Too much feasting, 83 00:04:42,810 --> 00:04:46,150 Ceremonial dancing, being nice. 84 00:04:46,150 --> 00:04:49,420 Drumming. That's right, drumming. 85 00:04:49,420 --> 00:04:52,950 Helpy, they're going to sacrifice us. 86 00:04:52,950 --> 00:04:54,890 Let's kill them all. 87 00:04:54,890 --> 00:04:56,960 Wait, I have a better plan. 88 00:04:56,960 --> 00:04:59,430 I will kill them all! 89 00:04:59,430 --> 00:05:01,830 [ plays flute ] 90 00:05:01,830 --> 00:05:05,300 ♪♪ 91 00:05:05,300 --> 00:05:10,440 [ gasps ] the gods are favoring us with music! 92 00:05:10,440 --> 00:05:12,370 Everyone, dance now! 93 00:05:12,370 --> 00:05:14,510 [ indistinct chittering ] 94 00:05:14,510 --> 00:05:16,910 ♪♪ 95 00:05:16,910 --> 00:05:18,510 [ laughs ] 96 00:05:18,510 --> 00:05:20,450 Dance, dance, dance, dance, dance! 97 00:05:20,450 --> 00:05:23,720 ♪♪ 98 00:05:23,720 --> 00:05:26,050 Dance, dance, dance. 99 00:05:26,060 --> 00:05:27,320 Keep dancing! 100 00:05:27,320 --> 00:05:29,720 [ chittering ] 101 00:05:29,730 --> 00:05:32,060 [ screams ] 102 00:05:32,060 --> 00:05:34,330 [ screams ] 103 00:05:34,330 --> 00:05:36,930 ♪♪ 104 00:05:36,930 --> 00:05:40,870 Dance, dance, dance, dance, dance. 105 00:05:40,870 --> 00:05:43,200 [ both laugh ] 106 00:05:43,210 --> 00:05:44,870 Why? Why? 107 00:05:44,870 --> 00:05:48,210 That'll teach you to try to sacrifice me! 108 00:05:48,210 --> 00:05:49,610 And helpy! 109 00:05:49,610 --> 00:05:53,350 We were throwing you a real feast, 110 00:05:53,350 --> 00:05:55,220 And you murdered everyone. 111 00:05:55,220 --> 00:05:57,020 [ both laugh ] 112 00:05:57,020 --> 00:06:01,960 How will we keep the beast in captivity now? 113 00:06:03,360 --> 00:06:05,490 [ laughing ] 114 00:06:05,490 --> 00:06:10,100 [ laughing continues ] 115 00:06:10,100 --> 00:06:13,900 Now to enjoy a nice, quiet feast for two. 116 00:06:13,900 --> 00:06:16,240 [ both munching ] 117 00:06:16,240 --> 00:06:18,310 [ monster growls ] 118 00:06:18,310 --> 00:06:24,240 ♪♪ 119 00:06:24,250 --> 00:06:27,750 You must be the beast I keep hearing about. 120 00:06:28,780 --> 00:06:32,590 [ grunts, laughs ] 121 00:06:32,590 --> 00:06:34,650 Me hurty! 122 00:06:34,660 --> 00:06:38,860 Now me tell you why and how I come to be. 123 00:06:40,800 --> 00:06:43,660 Me come from helpy brain. 124 00:06:43,670 --> 00:06:47,200 Oh, the pain of life! 125 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 [ groans ] 126 00:06:48,800 --> 00:06:50,270 Me different. 127 00:06:50,270 --> 00:06:54,270 Me know life is pain. 128 00:06:54,280 --> 00:06:56,940 Me always hurty. 129 00:06:56,950 --> 00:07:00,610 Hurty so much all the time. 130 00:07:00,620 --> 00:07:03,280 Life is hurty. 131 00:07:03,290 --> 00:07:05,750 Hurty is life. 132 00:07:05,750 --> 00:07:09,090 Ugh, I cannot take it anymore! 133 00:07:09,090 --> 00:07:11,420 [ grunting ] 134 00:07:11,430 --> 00:07:13,560 Everyone, lock him up! 135 00:07:13,560 --> 00:07:19,970 All me ever want is live normal life. 136 00:07:19,970 --> 00:07:23,900 You creators of hurty. 137 00:07:23,910 --> 00:07:26,740 Now me hurt you! 138 00:07:28,040 --> 00:07:32,050 Maybe you'd prefer some dance music. 139 00:07:32,050 --> 00:07:35,450 ♪♪ 140 00:07:35,450 --> 00:07:37,720 You not trick me. 141 00:07:37,720 --> 00:07:40,190 Me have brain. 142 00:07:40,190 --> 00:07:41,460 Hmm. 143 00:07:41,460 --> 00:07:45,190 Of course! To the jungle, helpy. 144 00:07:45,190 --> 00:07:46,730 We're running away? 145 00:07:46,730 --> 00:07:50,600 I'm running at a plan. 146 00:07:50,600 --> 00:07:53,530 Me hurty all the time! 147 00:07:53,540 --> 00:07:56,070 Aah! 148 00:07:56,070 --> 00:07:58,540 So what's the plan, tigtone? 149 00:07:58,540 --> 00:08:01,040 I think you know how, helpy. 150 00:08:02,410 --> 00:08:03,810 [ grunts ] 151 00:08:03,810 --> 00:08:05,410 [ growls ] 152 00:08:05,410 --> 00:08:09,020 ♪♪ 153 00:08:09,020 --> 00:08:11,020 [ growls ] 154 00:08:11,020 --> 00:08:14,020 ♪♪ 155 00:08:14,020 --> 00:08:16,360 [ snarling ] 156 00:08:16,360 --> 00:08:18,490 ♪♪ 157 00:08:18,490 --> 00:08:22,960 Hurty, come and get me, tigtone! 158 00:08:22,960 --> 00:08:24,500 [ trees rustling ] 159 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 ♪♪ 160 00:08:26,500 --> 00:08:28,240 [ grunts ] 161 00:08:28,240 --> 00:08:33,640 Trap? Me hurty, not trappy. 162 00:08:33,640 --> 00:08:36,380 Now, helpy. 163 00:08:36,380 --> 00:08:39,050 Whoa! 164 00:08:39,050 --> 00:08:41,780 You didn't tell me what now, tigtone. 165 00:08:41,780 --> 00:08:44,050 Eat its brain, helpy. 166 00:08:44,050 --> 00:08:46,120 What? That's your plan? 167 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Eat it! 168 00:08:47,120 --> 00:08:49,320 I don't want to. Eat! 169 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 Eat its brain, helpy. 170 00:08:50,930 --> 00:08:52,530 No. Eat the brain. 171 00:08:52,530 --> 00:08:53,790 Why can't you eat it? 172 00:08:53,800 --> 00:08:55,730 [ menacing voice ] eat! 173 00:08:55,730 --> 00:08:57,800 Eat its brain, helpy. 174 00:08:57,800 --> 00:08:59,200 I don't want to. 175 00:08:59,200 --> 00:09:03,400 It's the only way. 176 00:09:03,410 --> 00:09:04,670 You are right. 177 00:09:04,670 --> 00:09:06,870 There is no other way. 178 00:09:06,880 --> 00:09:09,080 [ munching ] 179 00:09:09,080 --> 00:09:11,210 No, helpy! 180 00:09:11,210 --> 00:09:15,420 No eat hurty. 181 00:09:15,420 --> 00:09:18,690 [ normal voice ] you're doing it, helpy. 182 00:09:18,690 --> 00:09:20,690 Good job. Alright. 183 00:09:20,690 --> 00:09:24,560 Hurty is dying. 184 00:09:24,560 --> 00:09:26,090 Go, helpy, go! 185 00:09:26,100 --> 00:09:27,760 Impressive. 186 00:09:27,760 --> 00:09:32,300 Hurt going away. 187 00:09:32,300 --> 00:09:34,570 Really, really good. 188 00:09:34,570 --> 00:09:36,100 You're so talented. 189 00:09:36,110 --> 00:09:37,700 Eat me. 190 00:09:37,710 --> 00:09:41,840 Not hurty no more. 191 00:09:41,840 --> 00:09:45,710 Me happy. 192 00:09:45,710 --> 00:09:49,050 [ chime! ] 193 00:09:49,050 --> 00:09:52,120 [ munching continues ] 194 00:09:52,120 --> 00:09:56,660 Yes, helpy, I guess that inside all of us, 195 00:09:56,660 --> 00:09:59,190 There is a little hurty. 196 00:09:59,190 --> 00:10:02,200 But I ate all the hurty brains. 197 00:10:02,200 --> 00:10:04,530 [ laughs ] 198 00:10:04,530 --> 00:10:07,470 [ laughs ] 199 00:10:07,470 --> 00:10:10,870 ♪♪ 200 00:10:10,870 --> 00:10:12,370 Ah. 201 00:10:14,610 --> 00:10:19,880 The island sure is beautiful, though, isn't it? 202 00:10:19,880 --> 00:10:22,750 We'll see about that. 203 00:10:22,750 --> 00:10:25,490 [ intestine squishes, bone snaps ] 204 00:10:25,490 --> 00:10:28,220 Yeah! 205 00:10:28,220 --> 00:10:36,760 ♪♪ 206 00:10:36,770 --> 00:10:38,970 You're right, helpy. 207 00:10:38,970 --> 00:10:41,700 It is beautiful. 208 00:10:43,240 --> 00:10:47,640 [ slurping ] 209 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 Ah. 210 00:10:51,650 --> 00:10:54,080 [ waves crashing ] 211 00:10:58,850 --> 00:11:02,860 [ inhales, exhales deeply ] 212 00:11:02,860 --> 00:11:08,130 Ah, yes, tigtone's island. 213 00:11:09,870 --> 00:11:11,370 Chirp.