1 00:00:03,541 --> 00:00:08,062 Gather 'round so I can tell you that tonight, 2 00:00:08,063 --> 00:00:12,618 right now, someone is killing campers, 3 00:00:12,619 --> 00:00:17,623 at this very Warrior Training... Camp! 4 00:00:17,624 --> 00:00:19,108 Oh. 5 00:00:20,282 --> 00:00:22,559 So none of you should be out here in the dark, 6 00:00:22,560 --> 00:00:23,905 especially at night. 7 00:00:23,906 --> 00:00:26,425 Now leave this campfire and go back through 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,979 the dark woods to your tents. 9 00:00:30,810 --> 00:00:33,501 Ah. Aw, come on, Gert. 10 00:00:33,502 --> 00:00:35,124 Well, okay, then I guess, okay? 11 00:00:36,781 --> 00:00:38,092 What was that? 12 00:00:38,093 --> 00:00:41,095 Oh, it's probably just a wind elemental. 13 00:00:42,925 --> 00:00:45,341 Aah! Oh, it's you. 14 00:00:45,342 --> 00:00:47,860 Aah! 15 00:00:47,861 --> 00:00:49,966 Ohh! 16 00:00:49,967 --> 00:00:51,588 Tigtone! 17 00:00:51,589 --> 00:00:53,142 I was looking for you all night. 18 00:00:53,143 --> 00:00:55,661 This is the last place I checked. 19 00:00:55,662 --> 00:00:58,250 I was having the most wondrous dream... 20 00:00:58,251 --> 00:01:01,529 Murder! There's been another murder! 21 00:01:01,530 --> 00:01:02,944 Two this time! 22 00:01:02,945 --> 00:01:06,259 Oh, will this murder case quest ever end? 23 00:01:07,674 --> 00:01:11,712 Helpy, what do these murders all have in common? 24 00:01:11,713 --> 00:01:13,369 That's right! Victims! 25 00:01:13,370 --> 00:01:16,855 Of course! Witnesses to their own death! 26 00:01:16,856 --> 00:01:19,133 We must journey to the netherworld 27 00:01:19,134 --> 00:01:21,998 to interview these victims! 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,517 Too bad you have to miss tonight's 29 00:01:23,518 --> 00:01:25,312 warrior formal, Tigtone. 30 00:01:25,313 --> 00:01:28,970 You would have been crowned guest of honor again for sure. 31 00:01:28,971 --> 00:01:31,352 I have too many of those awful crowns already. 32 00:01:31,353 --> 00:01:34,390 I'll never need to attend a formal again. 33 00:01:34,391 --> 00:01:35,977 And I won't! 34 00:01:35,978 --> 00:01:37,979 Well, here we are at the cemetery ferry. 35 00:01:37,980 --> 00:01:41,535 Off to the world with you... the netherworld, that is. 36 00:01:41,536 --> 00:01:44,365 Hmm. With Tigtone out of the way, 37 00:01:44,366 --> 00:01:47,851 that guest-of-honor crown is as good as mine! 38 00:01:47,852 --> 00:01:51,890 Speaking of which, how's that sign coming, CJ? 39 00:01:51,891 --> 00:01:55,204 Uh, dance to... 40 00:01:55,205 --> 00:01:56,377 night. 41 00:02:01,935 --> 00:02:05,559 You know, I've never been to this dance. 42 00:02:05,560 --> 00:02:07,250 Or any dance. 43 00:02:07,251 --> 00:02:10,184 Tigtone, what is dance? 44 00:02:10,185 --> 00:02:14,396 We'll go to that dance over my dead body! 45 00:02:17,192 --> 00:02:19,676 That reminds me, will you take care 46 00:02:19,677 --> 00:02:21,747 of my dead body after I'm gone? 47 00:02:21,748 --> 00:02:23,266 Of course. 48 00:02:23,267 --> 00:02:26,373 But that's not going to be for a long, long time... 49 00:02:26,374 --> 00:02:28,098 Ahh. Wait. W-What ...What was that?! 50 00:02:28,099 --> 00:02:29,928 I took a death potion, Helpy. 51 00:02:29,929 --> 00:02:32,241 Aah! Where did you get death potion?! 52 00:02:32,242 --> 00:02:34,208 My inventory. Goodbye, Helpy. 53 00:02:34,209 --> 00:02:37,246 Oh, good... temporary death potion. 54 00:02:37,247 --> 00:02:39,765 And I better come back to find my corpse 55 00:02:39,766 --> 00:02:43,976 the way I left it! Aah! 56 00:02:43,977 --> 00:02:46,634 Ah! Welcome to... 57 00:02:46,635 --> 00:02:49,534 The Graveyard of the Deceased! 58 00:02:49,535 --> 00:02:56,126 ♪♪ 59 00:02:56,127 --> 00:02:57,783 I'm on a quest to solve murders 60 00:02:57,784 --> 00:03:00,096 at the Warrior Training Camp across the lake. 61 00:03:00,097 --> 00:03:03,099 I wish to speak to dead teenagers! 62 00:03:03,100 --> 00:03:09,657 ♪♪ 63 00:03:09,658 --> 00:03:11,107 "Heyah. 64 00:03:11,108 --> 00:03:12,936 Me Tigtone." 65 00:03:12,937 --> 00:03:15,491 Ha ha! That's kind of interesting. 66 00:03:15,492 --> 00:03:17,320 "Me visit ghosts. 67 00:03:17,321 --> 00:03:21,151 Helpy watch my dead body and not go dance." 68 00:03:21,152 --> 00:03:23,119 Wait! Tigtone, you said we could go 69 00:03:23,120 --> 00:03:25,466 to dance over your dead body. 70 00:03:25,467 --> 00:03:26,674 Did you really mean it? 71 00:03:26,675 --> 00:03:28,469 "I'm Tigtone. 72 00:03:28,470 --> 00:03:30,264 I mean everything." 73 00:03:30,265 --> 00:03:32,577 Well, then, we'd better get ready! 74 00:03:39,861 --> 00:03:43,346 Ah, yes. We had two new arrivals yesterday. 75 00:03:43,347 --> 00:03:45,831 Very sad and sexy. 76 00:03:45,832 --> 00:03:48,765 Those are the names of the bodies I saw! 77 00:03:48,766 --> 00:03:51,181 In you go then, yes! 78 00:03:52,322 --> 00:03:53,494 Yes! 79 00:03:56,636 --> 00:03:58,188 Come on, Gert. 80 00:03:58,189 --> 00:04:00,674 Well, okay, I guess, okay. 81 00:04:00,675 --> 00:04:02,848 What was that? 82 00:04:02,849 --> 00:04:06,024 It's probably just a wind elemental. 83 00:04:06,025 --> 00:04:07,474 Teen warriors! 84 00:04:07,475 --> 00:04:09,683 Oh, it's you. 85 00:04:09,684 --> 00:04:12,030 Aah! It was you! 86 00:04:12,031 --> 00:04:12,962 Aah! 87 00:04:12,963 --> 00:04:16,862 Tigtone the murderer! 88 00:04:16,863 --> 00:04:19,693 Those teens must be confused and useless! 89 00:04:19,694 --> 00:04:24,214 Perhaps you would care to speak to the other victims, yes? 90 00:04:24,215 --> 00:04:26,493 Spirits: Tigtone! Tigtone! 91 00:04:26,494 --> 00:04:29,150 Murderer! Murderer! 92 00:04:29,151 --> 00:04:31,221 Murderer! Murderer! 93 00:04:31,222 --> 00:04:33,707 Murderer! Murderer! No. No! 94 00:04:33,708 --> 00:04:35,640 Yes. Yes! 95 00:04:35,641 --> 00:04:38,884 Aha-ha-ha, yes! 96 00:04:41,509 --> 00:04:43,924 ♪♪ 97 00:04:43,925 --> 00:04:49,170 "Dear Journal! I certainly am Tigtone. 98 00:04:49,171 --> 00:04:54,210 Murder case I am to solve because me hero. 99 00:04:54,211 --> 00:04:58,214 Time for best friend Helpy to learn dance!" 100 00:04:58,215 --> 00:05:01,838 Ah, so you changed your mind about the Warrior Formal. 101 00:05:01,839 --> 00:05:03,840 That's just great. 102 00:05:03,841 --> 00:05:05,255 Where dance is? 103 00:05:05,256 --> 00:05:08,120 Here. Let me draw you a map on the back 104 00:05:08,121 --> 00:05:10,709 of my unfinished acceptance speech. 105 00:05:10,710 --> 00:05:15,058 Map? Yes, I know how to read map! 106 00:05:15,059 --> 00:05:18,855 - Murderer! Murderer! - Oh, no, no! 107 00:05:18,856 --> 00:05:20,788 You're all liars! 108 00:05:20,789 --> 00:05:22,859 - Liars and ghosts! - Murderer! 109 00:05:22,860 --> 00:05:24,551 Perhaps you'll believe your eyes 110 00:05:24,552 --> 00:05:29,452 when you see your face through the eyes of your victims, yes?! 111 00:05:34,424 --> 00:05:36,804 Aah! 112 00:05:36,805 --> 00:05:39,117 Aah, no! 113 00:05:39,118 --> 00:05:42,327 Aah! 114 00:05:42,328 --> 00:05:44,433 Yes! 115 00:05:44,434 --> 00:05:47,436 Maps are usually your job, Tigtone. 116 00:05:47,437 --> 00:05:48,920 But you're dead. 117 00:05:48,921 --> 00:05:51,923 Oh, this must be dance! 118 00:05:51,924 --> 00:05:55,133 ♪♪ 119 00:05:55,134 --> 00:05:59,309 What kind of dance is this place? 120 00:05:59,310 --> 00:06:01,795 Cryptomb the serial killer? 121 00:06:01,796 --> 00:06:04,936 But Tigtone killed him years ago! 122 00:06:10,114 --> 00:06:14,463 Ahh! I can't be summoned now, you moron! 123 00:06:14,464 --> 00:06:16,741 Dada, look at me! 124 00:06:16,742 --> 00:06:18,467 I'm Tigtone! 125 00:06:18,468 --> 00:06:19,813 No, you're not. 126 00:06:19,814 --> 00:06:22,988 I'm busy with the real Tigtone! 127 00:06:22,989 --> 00:06:27,199 I could kill Tigtone for Daddy. 128 00:06:27,200 --> 00:06:30,617 Kill Tigtone? You can barely kill teens! 129 00:06:30,618 --> 00:06:33,827 And I can't kill him because I am a weak ghost! 130 00:06:35,277 --> 00:06:38,763 That was the whole point of this plan! 131 00:06:40,869 --> 00:06:42,698 I'mma go kill more teenagers now. 132 00:06:42,699 --> 00:06:46,287 No! You'll mess everything up! 133 00:06:46,288 --> 00:06:49,498 Tigtone is about to snap, yes! 134 00:06:49,499 --> 00:06:51,016 Leave me alone! 135 00:06:51,017 --> 00:06:52,811 Aah! 136 00:06:52,812 --> 00:06:54,019 Tigtone?! 137 00:06:55,677 --> 00:07:01,130 ♪♪ 138 00:07:05,376 --> 00:07:08,655 Oh. Is that what I'm like to be killed by me? 139 00:07:08,656 --> 00:07:09,725 It's horrifying! 140 00:07:09,726 --> 00:07:12,313 Yes, it must be quite a shock! 141 00:07:12,314 --> 00:07:14,833 But I wasn't even on a killing quest! 142 00:07:14,834 --> 00:07:17,560 Your temporary death potion is wearing off! 143 00:07:17,561 --> 00:07:21,564 What will you do when you return to the land of the living? 144 00:07:21,565 --> 00:07:24,084 To complete this murder case quest, 145 00:07:24,085 --> 00:07:29,710 I must turn myself in. 146 00:07:29,711 --> 00:07:32,402 Yes! 147 00:07:32,403 --> 00:07:36,372 Now goes Tigtone willingly to the gallows! 148 00:07:36,373 --> 00:07:39,927 And in death, he will be remembered as a disgrace. 149 00:07:43,863 --> 00:07:46,520 Aah! Aah! 150 00:07:46,521 --> 00:07:50,697 Oh, no. I've done it again. 151 00:07:51,837 --> 00:07:53,009 Dada! Aah! 152 00:07:53,010 --> 00:07:55,115 Junior? My son! 153 00:07:55,116 --> 00:07:57,427 What about the plan? 154 00:07:57,428 --> 00:07:58,912 I lost it. 155 00:07:58,913 --> 00:08:02,260 No, Tigtone, you don't understand. 156 00:08:02,261 --> 00:08:04,434 I understand all too well. 157 00:08:04,435 --> 00:08:08,577 It was me the whole time. Quest closed! 158 00:08:08,578 --> 00:08:10,268 Stop, Tigtone! 159 00:08:10,269 --> 00:08:12,581 Oh, this will be my last quest. 160 00:08:12,582 --> 00:08:15,584 Stop! The Last Quest of Tigtone, they'll call it. 161 00:08:15,585 --> 00:08:16,792 Tigtone! 162 00:08:16,793 --> 00:08:20,312 Or Tigtone's Last Quest, maybe. 163 00:08:20,313 --> 00:08:23,764 Tigtone and the Last Quest... 164 00:08:23,765 --> 00:08:24,938 Tigtone... 165 00:08:27,458 --> 00:08:31,254 You've let those young warriors down, Tigtone. 166 00:08:31,255 --> 00:08:33,602 Now who will they look up to? Me? 167 00:08:33,603 --> 00:08:36,052 Will they crown me the guest of honor? 168 00:08:36,053 --> 00:08:39,884 Most likely, but I never wanted it like this. 169 00:08:43,785 --> 00:08:45,648 Gaah! Stop! 170 00:08:45,649 --> 00:08:46,925 Another Tigtone? 171 00:08:46,926 --> 00:08:49,134 No! It's me... Helpy! 172 00:08:49,135 --> 00:08:50,653 Tigtone isn't the murderer! 173 00:08:50,654 --> 00:08:53,449 CJ the groundskeeper committed the murders 174 00:08:53,450 --> 00:08:57,315 while wearing this Tigtone mask to frame him! 175 00:08:57,316 --> 00:09:00,801 Ha! Of course! But why? 176 00:09:00,802 --> 00:09:03,252 CJ is Cryptomb's son! 177 00:09:03,253 --> 00:09:06,324 C-J... Cryptomb the Second! 178 00:09:06,325 --> 00:09:08,015 Cryptomb was working with CJ 179 00:09:08,016 --> 00:09:10,984 from beyond the grave you sent him to! 180 00:09:10,985 --> 00:09:13,849 Revenge is a dish best served... 181 00:09:13,850 --> 00:09:17,646 Tig-tone! 182 00:09:17,647 --> 00:09:20,165 Aah! 183 00:09:20,166 --> 00:09:22,651 Daddy love little Junior! 184 00:09:22,652 --> 00:09:25,205 No, Daddy does not! 185 00:09:25,206 --> 00:09:29,519 Gaah! No! 186 00:09:29,520 --> 00:09:31,798 Aah! No! 187 00:09:31,799 --> 00:09:33,385 How is this even possible? 188 00:09:33,386 --> 00:09:36,457 Anything is possible when you believe in yourself! 189 00:09:36,458 --> 00:09:38,390 Hyah! 190 00:09:40,531 --> 00:09:43,533 Dad! Look what I can do! 191 00:09:43,534 --> 00:09:44,776 Dad! Look! 192 00:09:44,777 --> 00:09:47,468 Hanging for all eternity 193 00:09:47,469 --> 00:09:49,816 with my dim torch of a son?! 194 00:09:49,817 --> 00:09:53,130 N-o-o-o-o-o! 195 00:09:54,822 --> 00:09:56,339 I'm the best one here! 196 00:09:56,340 --> 00:09:59,032 I'm so close to getting that guest-of-honor crown, 197 00:09:59,033 --> 00:10:01,310 I can taste it on my head. 198 00:10:01,311 --> 00:10:02,794 Helpy, what's wrong? 199 00:10:02,795 --> 00:10:04,554 Oh, nothing. 200 00:10:04,555 --> 00:10:08,213 Well, then I guess this second temporary death potion 201 00:10:08,214 --> 00:10:10,422 is going to go to waste. 202 00:10:10,423 --> 00:10:12,045 Do you really mean it? 203 00:10:12,046 --> 00:10:14,875 Over my dead body. 204 00:10:14,876 --> 00:10:17,326 Yes, yes, yes. Tigtone! 205 00:10:22,332 --> 00:10:24,574 Dear Journal. 206 00:10:24,575 --> 00:10:27,163 Wait. Someone's been writing in you. 207 00:10:27,164 --> 00:10:28,371 What's this nonsense? 208 00:10:28,372 --> 00:10:30,822 "I certainly am Tigtone. 209 00:10:30,823 --> 00:10:35,413 Murder case I am to solve because me hero! 210 00:10:35,414 --> 00:10:40,556 Time for best friend Helpy to learn dance!" 211 00:10:40,557 --> 00:10:43,076 Helpy! 212 00:10:51,016 --> 00:10:53,086 Daddy, look! 213 00:10:53,087 --> 00:10:54,743 Ahaha! 214 00:10:54,744 --> 00:10:57,780 Look, Dad, look! 215 00:10:59,093 --> 00:11:01,197 Dad! Dad, dad! 216 00:11:01,198 --> 00:11:03,027 Dad! Dad! 217 00:11:03,028 --> 00:11:04,753 Dad! Dad! 218 00:11:04,754 --> 00:11:07,722 Dad! Aah! No!