1 00:00:07,959 --> 00:00:11,410 Hmm. 2 00:00:11,411 --> 00:00:14,103 King: Command-Or Mathis, where's that wine? 3 00:00:14,104 --> 00:00:16,139 Wine! Wine, wine, wine, wine! 4 00:00:16,140 --> 00:00:18,107 I need wine. Wine time! 5 00:00:18,108 --> 00:00:19,142 Quit your wailing! 6 00:00:19,143 --> 00:00:22,111 Command-Or Mathis, do bring us wine. 7 00:00:22,112 --> 00:00:25,286 I'll use my Command-Or strength to check the wine cellar. 8 00:00:26,288 --> 00:00:27,495 Empty! 9 00:00:27,496 --> 00:00:28,772 To the roof! 10 00:00:28,773 --> 00:00:32,121 Barteener, wine for me and my Helpy. 11 00:00:32,122 --> 00:00:36,022 I've got some dry news for you, Tigtone. 12 00:00:37,230 --> 00:00:40,612 I'll use my perfect Command-Or vision 13 00:00:40,613 --> 00:00:43,270 to check the local wine-yard. 14 00:00:43,271 --> 00:00:44,926 Even emptier? 15 00:00:44,927 --> 00:00:49,345 Propicia's wine-yards have been scooped out of the ground. 16 00:00:49,346 --> 00:00:50,967 They've been stolen! 17 00:00:50,968 --> 00:00:53,280 Wine, wine, wine, wine, wine, wine, wine! 18 00:00:53,281 --> 00:00:54,798 Mathis! Wine! 19 00:00:54,799 --> 00:00:57,456 It's all gone! 20 00:00:57,457 --> 00:00:58,595 What?! What?! 21 00:00:58,596 --> 00:01:01,598 Aaaaaaaah! 22 00:01:01,599 --> 00:01:05,464 Now there's a massive wine famine! 23 00:01:06,363 --> 00:01:08,537 Aaaaaaaah! 24 00:01:09,193 --> 00:01:14,991 ♪♪ 25 00:01:14,992 --> 00:01:19,616 Tigtone, we task you with restoring wine once more. 26 00:01:19,617 --> 00:01:22,378 Task and you shall receive. 27 00:01:22,379 --> 00:01:25,381 And, Tigtone, hurry! 28 00:01:25,382 --> 00:01:26,796 Hurry, hurry, hurry, 29 00:01:26,797 --> 00:01:30,283 hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry. 30 00:01:37,014 --> 00:01:42,570 Please, my son, he needs wine. 31 00:01:42,571 --> 00:01:47,506 Do not be afraid, wineless babe, for we are all sons of death 32 00:01:47,507 --> 00:01:52,511 in the eyes of the crystal gods in the Starlich's realm. 33 00:01:52,512 --> 00:01:57,241 Father, I'm so sober. Ugh! 34 00:02:01,521 --> 00:02:06,525 Wine, wine... I need wine! 35 00:02:06,526 --> 00:02:08,907 Helpy. Yes? 36 00:02:08,908 --> 00:02:12,324 Before I die, I just want you to know that... 37 00:02:12,325 --> 00:02:15,016 You know you can tell me anything. 38 00:02:15,017 --> 00:02:18,193 ...that there's a wine-yard right over there. 39 00:02:19,574 --> 00:02:24,613 Oh, me too, Tigtone. Me too. 40 00:02:26,339 --> 00:02:27,374 No. 41 00:02:44,081 --> 00:02:47,221 I love wine. 42 00:02:51,468 --> 00:02:53,400 Tigtone! Tigtone! 43 00:02:53,401 --> 00:02:54,711 Aah! 44 00:02:54,712 --> 00:02:56,197 What's happening? 45 00:02:58,164 --> 00:03:04,273 Even worse... Sky Wine Pirates! 46 00:03:04,274 --> 00:03:06,585 No one steals my wine 47 00:03:06,586 --> 00:03:09,175 and lives to tell the tale of how they stole my wine. 48 00:03:15,595 --> 00:03:19,115 We need disguises. 49 00:03:19,116 --> 00:03:20,773 Pirate ones. 50 00:03:27,020 --> 00:03:29,815 You there, the crew is drunk and sky sick. 51 00:03:29,816 --> 00:03:31,921 Get below and clean up. 52 00:03:31,922 --> 00:03:34,026 I accept your quest! 53 00:03:34,027 --> 00:03:37,306 Fellow pirate. Argh! 54 00:03:49,111 --> 00:03:51,630 I have completed your quest! 55 00:03:51,631 --> 00:03:53,494 Great job! You sure do work fast. 56 00:03:53,495 --> 00:03:55,220 Ha ha, fool! 57 00:03:55,221 --> 00:03:59,362 It is I, Tigtone, the legendary adventurer! 58 00:03:59,363 --> 00:04:00,467 I knew it! 59 00:04:00,468 --> 00:04:01,502 That's right. 60 00:04:01,503 --> 00:04:02,779 Ha ha! Fool to you! 61 00:04:02,780 --> 00:04:05,161 For I am the legendary pirate queen 62 00:04:05,162 --> 00:04:08,337 and captain of this ship, Zuviell. 63 00:04:08,338 --> 00:04:12,375 Zuviell, the sky-wine pirate queen captain, 64 00:04:12,376 --> 00:04:13,859 I should have known. 65 00:04:13,860 --> 00:04:15,205 So should I. 66 00:04:15,206 --> 00:04:15,896 Hyah! 67 00:04:25,665 --> 00:04:28,357 Oh, I miss wine so much. 68 00:04:28,358 --> 00:04:30,393 Woe is me! 69 00:04:30,394 --> 00:04:35,260 Oh, remember that time I had three sips at once? 70 00:04:35,261 --> 00:04:36,641 Ahh. 71 00:04:36,642 --> 00:04:41,922 Prince Lavender, m-my son, are you drinking wine? 72 00:04:41,923 --> 00:04:42,992 Hmm? What's that? 73 00:04:42,993 --> 00:04:45,684 No! Of course not. 74 00:04:45,685 --> 00:04:48,169 Liar! Mathis, get us that wine. 75 00:04:48,170 --> 00:04:50,102 No. You shan't have it. You shan't! 76 00:04:50,103 --> 00:04:52,898 I'm afraid that I cannot help, 77 00:04:52,899 --> 00:04:57,213 for lack of wine has blinded my sight! 78 00:04:58,388 --> 00:05:00,423 Wine! 79 00:05:00,424 --> 00:05:02,045 Mathis, help! 80 00:05:02,046 --> 00:05:04,427 No, Mathis, help me! 81 00:05:04,428 --> 00:05:06,395 Surely my other Command-Or senses 82 00:05:06,396 --> 00:05:09,708 have compensated for my lack of sight. 83 00:05:09,709 --> 00:05:10,571 Hyah! 84 00:05:10,572 --> 00:05:12,539 Aaaaaaaah! 85 00:05:12,540 --> 00:05:13,954 Yes! 86 00:05:13,955 --> 00:05:15,542 Ha ha! 87 00:05:15,543 --> 00:05:17,406 While we were busy fighting, I said, 88 00:05:17,407 --> 00:05:20,236 "I'm here to take back the stolen wine." 89 00:05:20,237 --> 00:05:21,755 Oh! Never! 90 00:05:26,243 --> 00:05:28,555 Ho-ho! 91 00:05:28,556 --> 00:05:31,281 Ha ha! 92 00:05:31,282 --> 00:05:33,767 You'll never get this wine. 93 00:05:33,768 --> 00:05:36,597 What else would we drink, water? 94 00:05:37,461 --> 00:05:38,910 Milk? No! 95 00:05:38,911 --> 00:05:40,532 Blood? 96 00:05:40,533 --> 00:05:44,640 Why would we prefer blood to this delicious wine? 97 00:05:44,641 --> 00:05:47,608 - Wine! - Yeah! Wine! 98 00:05:47,609 --> 00:05:49,058 Now walk the plank, 99 00:05:49,059 --> 00:05:52,131 or we'll shoot you off with a cannonball. 100 00:05:55,445 --> 00:05:58,481 Very well. 101 00:05:58,482 --> 00:06:03,659 Remember, Tigtone, you can steercannonballs! 102 00:06:03,660 --> 00:06:06,731 That remembers me an idea. 103 00:06:06,732 --> 00:06:09,630 Aah! 104 00:06:11,461 --> 00:06:13,289 Yaaah! 105 00:06:13,290 --> 00:06:16,188 Land cowards, come back here! 106 00:06:16,189 --> 00:06:16,948 Aaah! 107 00:06:16,949 --> 00:06:19,123 - Ha ha! - Ha ha! 108 00:06:21,954 --> 00:06:24,474 Here we are. 109 00:06:28,685 --> 00:06:32,965 Blassamangengurooooo! 110 00:06:36,693 --> 00:06:38,141 What in carnation? 111 00:06:38,142 --> 00:06:42,180 Why do you summon me, Blassamangenguro? 112 00:06:42,181 --> 00:06:44,216 Oh, ancient flower vampire, 113 00:06:44,217 --> 00:06:47,185 I have come to call upon your services. 114 00:06:47,186 --> 00:06:50,878 I will bite anything for a price. 115 00:06:50,879 --> 00:06:52,984 Then name your price! Anything! 116 00:06:52,985 --> 00:06:54,813 What do you say to this acorn? 117 00:06:54,814 --> 00:06:56,781 I accept. 118 00:06:56,782 --> 00:06:58,161 Shh. 119 00:06:58,162 --> 00:06:59,956 Ohh! Eee! 120 00:06:59,957 --> 00:07:04,202 Hush now, little creature, hush. 121 00:07:10,312 --> 00:07:11,658 Aah! 122 00:07:11,659 --> 00:07:17,146 Oh, what have I done to deserve such wineless treatment? 123 00:07:26,432 --> 00:07:28,088 That's it! You want wine so badly, 124 00:07:28,089 --> 00:07:30,746 then let's go and get you some. 125 00:07:30,747 --> 00:07:35,164 Command-Or Mathis, bring around the Battle Buggy. 126 00:07:35,165 --> 00:07:38,547 But I am blind! 127 00:07:49,213 --> 00:07:52,353 No, no, no! Here's your wine! 128 00:07:52,354 --> 00:07:54,735 Is this what you wanted? No, no, no! 129 00:07:54,736 --> 00:07:57,876 Suck on your dirt wine! 130 00:07:57,877 --> 00:07:59,222 No, not like this! 131 00:07:59,223 --> 00:08:01,293 I don't want it like this! 132 00:08:01,294 --> 00:08:03,572 Have the dirt wine. 133 00:08:03,573 --> 00:08:08,680 I can't believe you think it's okay to violate me like this. 134 00:08:08,681 --> 00:08:12,063 Helpy, I act on what I think is best. 135 00:08:13,859 --> 00:08:14,893 Tigtone: Be quiet! 136 00:08:14,894 --> 00:08:16,723 We don't want to wake them. 137 00:08:16,724 --> 00:08:18,725 Go now and feast! 138 00:08:18,726 --> 00:08:20,589 Yaah-ha-ha-ha! 139 00:08:20,590 --> 00:08:26,422 ♪♪ 140 00:08:32,740 --> 00:08:34,430 Aah, aah! 141 00:08:40,057 --> 00:08:43,473 ♪♪ 142 00:08:43,474 --> 00:08:44,751 Ugh! 143 00:08:47,306 --> 00:08:48,996 Aah! 144 00:08:52,760 --> 00:08:54,761 And now we wait. 145 00:08:56,418 --> 00:08:57,591 Monsters! 146 00:08:57,592 --> 00:08:59,317 What have ye done to us? 147 00:08:59,318 --> 00:09:02,078 Me thirst for wine is all gone! 148 00:09:02,079 --> 00:09:04,115 Try this! 149 00:09:04,116 --> 00:09:06,013 Blood? 150 00:09:07,015 --> 00:09:09,465 Ahh! Well, I'm convinced. 151 00:09:09,466 --> 00:09:11,743 Listen up! Return the wine-yards, 152 00:09:11,744 --> 00:09:14,919 for we are now Sky BloodPirates! 153 00:09:14,920 --> 00:09:17,129 Someone change the flag! 154 00:09:22,134 --> 00:09:25,343 Look! The wine is back! 155 00:09:36,804 --> 00:09:42,809 And so the wine famine is over, thanks to all involved. 156 00:09:42,810 --> 00:09:44,707 Ahh! 157 00:09:44,708 --> 00:09:47,641 Ahh! Whoo-hoo-hoo! 158 00:09:47,642 --> 00:09:53,682 My Command-Or vision, slowly Command-Or returning! 159 00:09:53,683 --> 00:09:57,789 And we have learned that wine is thicker than blood. 160 00:09:57,790 --> 00:10:00,827 A lesson we should all take to heart. 161 00:10:00,828 --> 00:10:03,484 Why, hello there, good-looking. 162 00:10:03,485 --> 00:10:06,142 Why, hello there, yourself. 163 00:10:06,143 --> 00:10:08,904 I was talking about your bloody leg. 164 00:10:08,905 --> 00:10:11,182 So was I. 165 00:10:11,183 --> 00:10:13,391 Helpy, do you think if I stabbed you 166 00:10:13,392 --> 00:10:16,705 with a wooden stake, you'd regenerate back to normal? 167 00:10:16,706 --> 00:10:18,396 I'm not sure, Tigtone, 168 00:10:18,397 --> 00:10:21,019 but thanks for running it by me before you... 169 00:10:21,020 --> 00:10:24,333 Aah! 170 00:10:26,094 --> 00:10:29,269 Aaaaaah! 171 00:10:29,270 --> 00:10:31,858 I would like some wine, please. 172 00:10:33,757 --> 00:10:35,240 - Whoo-hoo! - Yes! 173 00:10:38,555 --> 00:10:39,555 Yee-haw! 174 00:10:39,556 --> 00:10:41,730 Whoo! 175 00:10:41,731 --> 00:10:45,906 ♪♪ 176 00:10:45,907 --> 00:10:47,390 Whoa! 177 00:10:49,048 --> 00:10:54,294 ♪♪ 178 00:10:54,295 --> 00:10:56,745 Now this is a party!