1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,018 --> 00:02:24,438 今天是全印电视台 印度第一个电视台… 4 00:02:24,518 --> 00:02:26,898 …的六十周年庆典 5 00:02:26,978 --> 00:02:31,938 全印电视台超高清频道将在今天开始放送 6 00:02:32,188 --> 00:02:33,438 参加本次活动的… 7 00:02:33,478 --> 00:02:37,068 …信息技术部长 瓦苏德夫·梅农已经到达现场 8 00:02:37,148 --> 00:02:39,228 主持活动的印度总理… 9 00:02:39,318 --> 00:02:41,728 …钱德拉坎特·瓦尔玛正在路上! 10 00:02:44,808 --> 00:02:47,058 吉万·拉姆部长是什么情况? 11 00:02:47,518 --> 00:02:49,468 我给税务部门发了通知… 12 00:02:49,598 --> 00:02:51,178 …对他采取行动 13 00:02:51,308 --> 00:02:52,638 吉万·拉姆先生… 14 00:02:52,678 --> 00:02:54,558 他是矿业部长 15 00:02:54,848 --> 00:02:57,018 他也是我们党的联合书记 16 00:02:57,098 --> 00:02:59,388 我们的党?你什么时候入党的? 17 00:02:59,598 --> 00:03:02,218 你是内阁秘书 印度政府官员 18 00:03:02,888 --> 00:03:06,178 - 你的工作是执行我的命令! - 对不起 先生 19 00:03:06,388 --> 00:03:07,713 “对不起”是一个非常有价值的词 20 00:03:07,737 --> 00:03:08,794 75亿卢比用于… 21 00:03:08,818 --> 00:03:09,908 不要经常使用它 22 00:03:09,918 --> 00:03:12,058 …吉万·拉姆女儿的婚礼 23 00:03:12,138 --> 00:03:14,058 据反对党领袖帕拉梅什瓦尔·拉奥的消息 24 00:03:14,138 --> 00:03:16,428 最重要的是 总理在议会中说… 25 00:03:16,518 --> 00:03:19,848 他管着一个廉洁的政府… 26 00:03:19,928 --> 00:03:21,638 有必要吗 桑托什? 27 00:03:22,468 --> 00:03:24,638 人们信任我们才为我们投票! 28 00:03:25,348 --> 00:03:27,598 单靠我们是无法维持他们的信任的 29 00:03:28,268 --> 00:03:29,928 官员也必须合作! 30 00:03:30,018 --> 00:03:32,308 你应该对他采取行动! 31 00:03:32,440 --> 00:03:34,851 对不起 先生 32 00:03:35,388 --> 00:03:36,674 先生 你好! 33 00:03:45,348 --> 00:03:46,499 做好准备 34 00:03:52,058 --> 00:03:53,442 安静! 35 00:03:57,558 --> 00:03:58,718 打开这个箱子 36 00:04:01,138 --> 00:04:02,308 站起来!这是个陷阱! 37 00:04:02,388 --> 00:04:03,558 重复一遍 这是个陷阱 38 00:04:03,598 --> 00:04:04,718 紧急求救! 39 00:04:04,848 --> 00:04:05,888 取消阿尔法的访问 40 00:04:06,018 --> 00:04:07,718 紧急!紧急!紧急! 41 00:04:08,058 --> 00:04:10,138 - 保护阿尔法! - 阿尔法的访问取消! 42 00:04:15,428 --> 00:04:17,388 - 代号 开火右转 - 怎么了? 43 00:04:17,468 --> 00:04:18,738 代号 开火右转 44 00:04:33,638 --> 00:04:34,638 大家都趴下! 45 00:04:34,718 --> 00:04:36,468 如果有人试图逃跑 我们会向你开枪的 46 00:04:37,268 --> 00:04:39,178 嘿 警察!大家都过来! 47 00:04:39,268 --> 00:04:40,638 不不不…不要伤害我! 48 00:04:40,768 --> 00:04:41,794 跪下! 49 00:04:41,910 --> 00:04:43,848 跟我来 50 00:04:43,928 --> 00:04:46,468 在这令人发指的阴谋中 总理被困… 51 00:04:46,678 --> 00:04:48,551 - 立即安排作战室会议 - 是! 52 00:04:53,058 --> 00:04:55,388 恐怖分子占领了整个DD建筑群 53 00:04:55,718 --> 00:04:57,638 这个电视节目必须一直直播 54 00:04:57,718 --> 00:05:00,138 如果你们停止播放 这里的每个人都会被杀死 55 00:05:00,268 --> 00:05:01,468 - 播起来! - 我会照做的 56 00:05:11,098 --> 00:05:12,138 打开摄相机! 57 00:05:13,669 --> 00:05:14,718 阿比在线上 长官 58 00:05:14,928 --> 00:05:16,848 我没事 阿比 没什么好担心的 59 00:05:16,968 --> 00:05:22,268 当你娶妈妈时 你是不是把婚姻线系得太紧了? 60 00:05:22,638 --> 00:05:23,669 住口 61 00:05:23,763 --> 00:05:25,464 - 现在 没有人可以… - 给我 62 00:05:28,100 --> 00:05:29,240 我晚点再和你说 63 00:05:29,618 --> 00:05:30,968 - 先生 - 进来 进来 64 00:05:31,058 --> 00:05:33,018 - 您好 印度总理先生 - 坐下 65 00:05:33,308 --> 00:05:34,928 这是对你的要求 66 00:05:35,268 --> 00:05:39,388 你必须释放 关在提哈尔监狱里的我们的五个同伴 67 00:05:39,468 --> 00:05:41,768 否则我们就杀掉你的部长! 68 00:05:41,928 --> 00:05:43,928 如果有所延迟 每隔一个小时… 69 00:05:43,968 --> 00:05:46,018 我们将射杀一名工作人员 70 00:05:46,218 --> 00:05:49,308 - 别哭了 妈妈 - 他的命现在掌握在你手中 71 00:05:49,428 --> 00:05:51,095 - 爸爸会没事的 - 现在 你来决定怎么做 72 00:05:51,268 --> 00:05:53,388 - 勇敢起来 - 不准谈判 不准讨价还价! 73 00:05:53,468 --> 00:05:56,658 在印度各地的多次袭击事件中 74 00:05:56,742 --> 00:05:59,848 被捕获的五名恐怖分子… 75 00:06:00,018 --> 00:06:01,848 歹徒要求释放他们 76 00:06:01,888 --> 00:06:04,348 伙计们!去你们的位置就位 快!快!快! 77 00:06:04,468 --> 00:06:05,718 瓦苏杰夫·梅农将被枪杀! 78 00:06:05,848 --> 00:06:08,468 先生 我们派个谈判员 试着与他们讲讲道理 79 00:06:08,598 --> 00:06:11,348 跟他们讲道理是行不通的 他们很固执 80 00:06:11,638 --> 00:06:13,598 我们唯一的选择是释放那些人 81 00:06:13,678 --> 00:06:14,968 你在说什么 西坎德? 82 00:06:15,058 --> 00:06:16,268 绝对不可能! 83 00:06:16,388 --> 00:06:18,808 你知道因为这些人 有多少人殒命吗? 84 00:06:18,888 --> 00:06:20,638 帕特瓦尔丹先生 我们别无选择 85 00:06:20,808 --> 00:06:22,848 国家害怕引起一场巨大的社区骚乱 86 00:06:22,888 --> 00:06:24,098 但国家高于一切 87 00:06:24,138 --> 00:06:25,348 这样的事每天都在发生 88 00:06:25,468 --> 00:06:27,308 但部长必须得救 89 00:06:27,388 --> 00:06:29,467 说真的 他不能被牺牲 90 00:06:29,468 --> 00:06:30,718 我们不能屈服于他们的要求! 91 00:06:30,808 --> 00:06:32,098 别说了! 92 00:06:32,558 --> 00:06:34,098 部长是唯一在那里被扣为人质的人吗? 93 00:06:34,138 --> 00:06:37,638 不 先生约有 250名全印电视台员工也在那里 94 00:06:37,848 --> 00:06:39,218 他们难道不也是真的不能被牺牲吗? 95 00:06:39,308 --> 00:06:41,018 他们的死亡就可以接受吗? 96 00:06:41,638 --> 00:06:42,840 - 约瑟夫! - 先生? 97 00:06:43,058 --> 00:06:44,348 国家安全卫队到达现场了吗? 98 00:06:44,428 --> 00:06:45,518 先生 在等待您的命令 99 00:06:45,678 --> 00:06:48,848 如果为了救一百个人 必须牺牲一个人的生命 那没有错 100 00:06:49,058 --> 00:06:50,251 这不是罪 101 00:06:50,468 --> 00:06:51,888 曼努达摩如是说 102 00:06:52,218 --> 00:06:53,638 对人类同样适用 103 00:06:53,928 --> 00:06:55,968 - 要求他们采取行动! - 好的 先生 104 00:07:06,718 --> 00:07:08,428 你们两个上前 105 00:07:08,768 --> 00:07:10,888 你们两个往回走 去! 106 00:07:27,678 --> 00:07:28,718 嘿…别开枪! 107 00:07:32,888 --> 00:07:34,888 先生!先生!跟我来 别怕! 108 00:07:35,218 --> 00:07:36,218 快点! 109 00:07:38,098 --> 00:07:39,968 先生 就呆在那儿 不要动 110 00:07:40,268 --> 00:07:41,848 不要恐慌 不要动!原地不动! 111 00:07:41,968 --> 00:07:43,178 别动 别动 留在这 112 00:07:43,218 --> 00:07:44,518 不! 113 00:07:50,098 --> 00:07:52,018 我们活捉了那个恐怖分子!准备好车辆! 114 00:07:52,058 --> 00:07:54,058 这场圣战还没有结束! 115 00:07:54,098 --> 00:07:55,598 直到你的国家被摧毁 我们不会罢手 116 00:07:55,678 --> 00:07:57,348 快点!走!走!走! 117 00:07:58,920 --> 00:08:00,650 不要害怕!你们都很安全! 118 00:08:00,900 --> 00:08:02,362 从紧急门离开! 119 00:08:04,848 --> 00:08:07,098 巴基斯坦恐怖分子的袭击被击败了! 120 00:08:07,178 --> 00:08:10,218 整个上午占据新闻头条的 恐怖分子围攻DD大楼… 121 00:08:10,308 --> 00:08:12,808 - 在国家安全卫队手中结束了 - 国家安全卫队做得很好 122 00:08:12,888 --> 00:08:16,678 五名恐怖分子 与他们的首领已被国家安全卫队逮捕 123 00:08:24,268 --> 00:08:25,453 我的天! 124 00:08:27,348 --> 00:08:28,376 安贾利… 125 00:08:29,848 --> 00:08:31,058 真的对不起 126 00:08:31,348 --> 00:08:32,598 我别无选择 127 00:08:33,058 --> 00:08:35,058 这不是普通的死亡 128 00:08:35,559 --> 00:08:37,360 这是为国捐躯 129 00:08:51,388 --> 00:08:54,074 ♪ Green! Violet! Yellow! White! ♪ 130 00:08:54,098 --> 00:08:57,598 ♪ Girls cause trouble when groom's here! ♪ 131 00:09:00,218 --> 00:09:03,644 ♪ Girls cause trouble when groom's here! ♪ 132 00:09:03,668 --> 00:09:07,114 ♪ Girls cause trouble when groom's here! ♪ 133 00:09:07,138 --> 00:09:11,408 ♪ As breath tickles watch the man arrive! ♪ 134 00:09:11,678 --> 00:09:14,512 ♪ His kisses make heads explode! ♪ 135 00:09:14,638 --> 00:09:17,558 ♪ He is Cupid's grandson! ♪ 136 00:09:17,638 --> 00:09:20,934 ♪ That's right he is Cupid's grandson! ♪ 137 00:09:20,958 --> 00:09:23,798 ♪ Oh dear he is Cupid's grandson! ♪ 138 00:09:23,848 --> 00:09:27,044 ♪ Raakayi! Mookayi! Kaakayi! Raamayi! ♪ 139 00:09:27,068 --> 00:09:30,408 ♪ Where did you all go you show-offs? ♪ 140 00:09:41,218 --> 00:09:44,017 ♪ My sugar-coated beauty! ♪ 141 00:09:44,018 --> 00:09:47,268 ♪ Your allure tears me to pieces! ♪ 142 00:09:47,428 --> 00:09:49,848 ♪ A graceful swan! ♪ 143 00:09:49,928 --> 00:09:54,124 ♪ Her single plait ♪ ♪ steals millions of hearts! ♪ 144 00:09:54,148 --> 00:09:57,244 ♪ Vanaja went out with a black stud ♪ 145 00:09:57,268 --> 00:10:00,518 ♪ But had a white calf with her king! ♪ 146 00:10:00,568 --> 00:10:03,254 ♪ Girija went around the temple ♪ 147 00:10:03,278 --> 00:10:06,204 ♪ But was left high and dry alone! ♪ 148 00:10:06,228 --> 00:10:09,088 ♪ Ogling on the road ain't right! ♪ 149 00:10:09,158 --> 00:10:12,544 ♪ For I am lavi who curbs her mischief! ♪ 150 00:10:12,568 --> 00:10:14,288 ♪ Mischievous girl! ♪ 151 00:10:14,368 --> 00:10:16,598 ♪ Glowing girl! ♪ 152 00:10:16,888 --> 00:10:19,308 ♪ My sugar-coated beauty! ♪ 153 00:10:19,348 --> 00:10:22,518 ♪ Your allure tears me to pieces! ♪ 154 00:10:22,768 --> 00:10:25,138 ♪ A graceful swan! ♪ 155 00:10:25,268 --> 00:10:29,435 ♪ Her single plait ♪ ♪ steals millions of hearts! ♪ 156 00:10:33,408 --> 00:10:39,144 ♪ The grass on the river banks ♪ ♪ and the paddy in the field! ♪ 157 00:10:39,668 --> 00:10:46,094 ♪ If replaced with concrete buildings ♪ ♪ what is left there for you to eat? ♪ 158 00:10:46,818 --> 00:10:51,984 ♪ Women have to line up to get ♪ ♪ a single bucket of water ♪ 159 00:10:52,308 --> 00:10:57,214 ♪ If they all rise in anger ♪ ♪ they summon the Cauvery! ♪ 160 00:10:57,238 --> 00:10:59,618 ♪ Throw away the money! ♪ 161 00:10:59,868 --> 00:11:02,952 ♪ When you die they burst crackers! ♪ 162 00:11:02,968 --> 00:11:06,774 ♪ Respect and honor once gone won't return ♪ 163 00:11:06,798 --> 00:11:10,232 ♪ A boiled egg won't become an omelet! ♪ 164 00:11:15,808 --> 00:11:18,308 ♪ My sugar-coated beauty! ♪ 165 00:11:18,388 --> 00:11:21,468 ♪ Your allure tears me to pieces! ♪ 166 00:11:21,678 --> 00:11:23,888 ♪ A graceful swan! ♪ 167 00:11:24,138 --> 00:11:28,305 ♪ Her single plait ♪ ♪ steals millions of hearts! ♪ 168 00:11:51,638 --> 00:11:53,388 那个家庭很有福气 169 00:11:53,518 --> 00:11:54,888 没有一个看得过去! 170 00:11:55,058 --> 00:11:56,718 找个像这张照片里的人 171 00:11:56,928 --> 00:11:58,428 你在这里做什么? 172 00:11:58,518 --> 00:12:00,388 这个女士真的要这种媳妇吗? 173 00:12:07,370 --> 00:12:08,428 来了! 174 00:12:08,638 --> 00:12:11,518 他们总是和我儿子在一起四处闲逛! 175 00:12:11,678 --> 00:12:14,598 快走吧!过来! 176 00:12:14,718 --> 00:12:19,934 ♪ Sporting a checked silk shirt ♪ ♪ and dhoti above my knee! ♪ 177 00:12:19,958 --> 00:12:25,074 ♪ Like a storm in an open land ♪ ♪ I roam free like a nomad! ♪ 178 00:12:25,098 --> 00:12:30,264 ♪ My hair stands in spikes ♪ ♪ like a squeezed palm fruit! ♪ 179 00:12:30,288 --> 00:12:36,004 ♪ I am the ghoul that scares children ♪ ♪ into having their meal! ♪ 180 00:12:36,028 --> 00:12:39,244 ♪ Granny forgot her neem toothbrush! ♪ 181 00:12:39,268 --> 00:12:43,508 ♪ Shall I make teeth grow ♪ ♪ on your empty gums? ♪ 182 00:12:43,532 --> 00:12:44,568 滚开! 183 00:12:44,648 --> 00:12:47,524 ♪ Beet corn and rice are no more! ♪ 184 00:12:47,548 --> 00:12:51,132 ♪ What do we care if you don't eat pizza? ♪ 185 00:12:51,138 --> 00:12:53,358 ♪ My sugar-coated beauty! ♪ 186 00:12:53,378 --> 00:12:56,295 ♪ Your allure tears me to pieces! ♪ 187 00:12:56,358 --> 00:12:57,998 ♪ A graceful swan! ♪ 188 00:12:58,048 --> 00:13:02,444 ♪ Her single plait ♪ ♪ steals millions of hearts! ♪ 189 00:13:02,668 --> 00:13:05,864 ♪ Vanaja went out with a black stud ♪ 190 00:13:05,888 --> 00:13:09,138 ♪ But had a white calf with her king! ♪ 191 00:13:09,208 --> 00:13:11,944 ♪ Girija went around the temple ♪ 192 00:13:11,968 --> 00:13:14,968 ♪ But was left high and dry alone! ♪ 193 00:13:15,008 --> 00:13:17,914 ♪ Ogling on the road ain't right! ♪ 194 00:13:18,538 --> 00:13:21,955 ♪ For I am lavi who curbs her mischief! ♪ 195 00:13:25,348 --> 00:13:29,718 各位观众好!这里是安妮塔! 欢迎来到我们的节目 现代农业! 196 00:13:29,848 --> 00:13:33,268 没有雨也没有水!三角洲地区都干涸了 197 00:13:33,388 --> 00:13:36,518 只有这个地方绿意盎然 土地肥沃! 198 00:13:36,717 --> 00:13:40,365 现代农民 拉维·基肖尔先生施了这个魔法! 199 00:13:40,497 --> 00:13:42,249 由废物制成的蠕虫堆肥 200 00:13:42,428 --> 00:13:44,507 太阳能 风能 滴灌! 201 00:13:44,742 --> 00:13:46,888 有机农药!有机肥! 202 00:13:47,058 --> 00:13:50,848 结合科学与传统方法 拉维·基肖尔先生正在大踏步前进 203 00:13:51,058 --> 00:13:52,558 早上好 拉维·基肖尔 204 00:13:52,718 --> 00:13:55,598 跟我们讲讲您的有机农业 205 00:13:55,888 --> 00:13:57,808 不过是自然种植 206 00:13:57,928 --> 00:13:59,968 比有机农业高效得多 207 00:14:00,098 --> 00:14:02,108 农业与自然息息相关 208 00:14:02,178 --> 00:14:04,058 你知道这是谁开创的吗? 209 00:14:04,138 --> 00:14:05,518 福冈正信 210 00:14:06,391 --> 00:14:09,260 我听说过伏特加 但是没听过福冈 211 00:14:09,362 --> 00:14:12,067 福冈正信 日本农民 哲学家 212 00:14:12,230 --> 00:14:13,934 他教我们如何完全依靠人力资源 213 00:14:14,018 --> 00:14:15,638 在不消耗自然资源的情况下 214 00:14:15,848 --> 00:14:20,436 我们附近的土地不允许任何化肥或杀虫剂 215 00:14:20,908 --> 00:14:24,268 太棒了 拉维!我超爱嫩玉米! 216 00:14:24,717 --> 00:14:26,768 可以生吃!咬一口 217 00:14:30,268 --> 00:14:32,518 太不可思议了 观众们! 218 00:14:32,718 --> 00:14:35,888 我的口里有一个天堂! 219 00:14:36,098 --> 00:14:38,808 - 这是什么 先生?付费厕所? - 没错! 220 00:14:38,888 --> 00:14:42,388 您收入的另一个来源?副业? 221 00:14:43,518 --> 00:14:46,888 这是一个付费使用的厕所 但是付钱的是我们 222 00:14:47,492 --> 00:14:49,692 如果你在这里上厕所 你会得到十卢比 223 00:14:49,808 --> 00:14:53,070 哇!真是与众不同 224 00:14:53,138 --> 00:14:54,598 等等!这里也有自私的人 225 00:14:54,718 --> 00:14:56,028 - 自私? - 过来 我来解释 226 00:14:56,058 --> 00:14:58,678 我已经用了五次了 你欠我五十卢比! 227 00:14:58,768 --> 00:15:00,058 别闹了 白痴! 228 00:15:00,192 --> 00:15:03,268 看这里 女士!我可以以任何寺庙发誓! 229 00:15:03,348 --> 00:15:04,428 你和你的赌咒都见鬼去吧! 230 00:15:04,518 --> 00:15:06,428 - 用粪便赌咒吗? - 你看到我大便了吗? 231 00:15:06,468 --> 00:15:08,314 - 我为什么要看这场乱子? - 出了什么问题? 232 00:15:08,338 --> 00:15:09,808 拉维 他说他患有痢疾 233 00:15:09,888 --> 00:15:11,638 上了五次厕所 他要五十卢比 234 00:15:11,768 --> 00:15:14,428 你希望我用闭路电视摄像机监视他吗? 235 00:15:14,558 --> 00:15:16,098 - 付钱给那个人! - 真给钱呀 儿子 236 00:15:16,268 --> 00:15:17,595 - 给吧! - 给你 快滚吧! 237 00:15:17,732 --> 00:15:19,745 有点礼貌 妈妈 他是重要的供应商 对吧? 238 00:15:19,848 --> 00:15:21,468 兄弟 不拿钱就走了啊? 239 00:15:21,558 --> 00:15:23,680 我不能拿没有赚到的钱 240 00:15:23,820 --> 00:15:26,323 我想拉屎 但什么也没拉出来 241 00:15:26,407 --> 00:15:28,718 我晚点有屎了 再来拿钱 242 00:15:28,808 --> 00:15:30,138 我们镇上也有这样的人吗? 243 00:15:30,268 --> 00:15:31,848 你来不来 曼伽马? 244 00:15:31,970 --> 00:15:33,388 十卢比的利润! 245 00:15:33,518 --> 00:15:35,575 - 我们先结束采访 - 我就来 246 00:15:35,898 --> 00:15:40,204 为什么这两个厕所都关了? 你可以让一半的人去那里 247 00:15:40,348 --> 00:15:44,098 六个月前就满了 所以我们把它们锁起来并储存起来 248 00:15:45,138 --> 00:15:47,018 为什么要储存这些东西? 249 00:15:47,750 --> 00:15:48,870 好问题! 250 00:15:49,010 --> 00:15:52,612 六个月后 粪便会干涸 被细菌分解… 251 00:15:52,720 --> 00:15:54,210 …并成为良好的肥料 就是这样 252 00:15:55,135 --> 00:15:58,638 不会散发出难闻的气味 富含氮的黑金! 253 00:15:58,718 --> 00:16:00,118 - 黑金! - 什么? 254 00:16:00,200 --> 00:16:01,735 如果你把它当作肥料… 255 00:16:01,822 --> 00:16:04,544 …它有助于土壤通气 种子发芽生根… 256 00:16:04,610 --> 00:16:06,718 - 恶心! - …并带来丰收 257 00:16:07,098 --> 00:16:10,262 你吃了那个玉米 你提到了很好的味道和香气 258 00:16:10,423 --> 00:16:13,210 你说你的舌头在天堂! 259 00:16:13,718 --> 00:16:15,098 嘿 别在这儿吐! 260 00:16:15,308 --> 00:16:16,392 女士 我们去休息一下好吗? 261 00:16:16,518 --> 00:16:18,638 这次采访已经够了 我们走吧! 262 00:16:18,848 --> 00:16:21,155 - 该死 我不应该来这里! - 我邀请你来这里了吗? 263 00:16:21,280 --> 00:16:23,388 我以为你在做有机农业 264 00:16:23,468 --> 00:16:24,851 但你在做些烂事… 265 00:16:24,970 --> 00:16:26,678 - …欺骗观众 - 稍等! 266 00:16:26,928 --> 00:16:28,678 嘿 打开相机! 267 00:16:29,518 --> 00:16:31,138 种地不是一份工作 268 00:16:31,928 --> 00:16:34,678 像守城的警察和保卫国家的军队一样… 269 00:16:34,968 --> 00:16:37,428 …农业守护人类生命! 270 00:16:37,768 --> 00:16:39,598 这个地球很神奇 271 00:16:39,928 --> 00:16:43,098 它可以将任何的废物变成有用的东西 272 00:16:43,678 --> 00:16:45,872 我们对地球所做的事才是真恶心! 273 00:16:46,558 --> 00:16:48,468 我们砍伐了森林 所以没有下雨 274 00:16:48,678 --> 00:16:49,968 我们开采了所有的沙子 275 00:16:50,098 --> 00:16:51,888 即使下雨 我们也没有收成 276 00:16:52,388 --> 00:16:53,928 农业已经死了 277 00:16:54,308 --> 00:16:57,678 有害化学物质会毒害土壤 278 00:16:58,848 --> 00:17:00,848 我们所拥有的只是废弃物 279 00:17:01,348 --> 00:17:05,058 为了恢复土壤 中国人和日本人转向这种农业 280 00:17:05,388 --> 00:17:08,541 如果你们 在农业土地上安装管井 进行开采 281 00:17:08,670 --> 00:17:11,387 没有别的办法了 我们必须采取这些方法 282 00:17:11,558 --> 00:17:12,848 这是你们的未来! 283 00:17:14,348 --> 00:17:18,718 由于孟加拉湾西南地区的气压 一个热带低压已经形成 284 00:17:18,808 --> 00:17:21,518 这个热带低压主要集中 在纳加帕蒂南县的科迪亚卡莱… 285 00:17:21,558 --> 00:17:25,558 …那里预计会形成气旋 286 00:17:25,768 --> 00:17:29,018 因此 现已宣布十级紧急情况 287 00:17:36,598 --> 00:17:38,468 嘿 注射的是什么? 288 00:17:38,638 --> 00:17:41,189 这是非法的 你们必须带我上法庭 289 00:17:41,338 --> 00:17:42,887 嘿!不要! 290 00:17:43,348 --> 00:17:45,058 不不不! 291 00:17:45,178 --> 00:17:46,518 不管你们做什么… 292 00:17:46,768 --> 00:17:49,901 …你们都不会知道我的名字 293 00:17:51,518 --> 00:17:53,718 他的名字是赛尹德·贾法尔 38岁 294 00:17:53,968 --> 00:17:58,348 你的名字是赛尹德·贾法尔 38 岁 295 00:17:58,848 --> 00:18:03,218 你在贾拉拉巴德营地 接受过巴基斯坦军队的训练 296 00:18:03,348 --> 00:18:06,138 你是设计简易爆炸装置的专家 297 00:18:06,388 --> 00:18:09,638 六个月前 你接受了手术… 298 00:18:10,138 --> 00:18:11,808 …在医院住了十天 299 00:18:11,928 --> 00:18:15,468 嘿!我不关心我的命 300 00:18:15,848 --> 00:18:19,388 但你们要关心你们总理的生命 301 00:18:19,558 --> 00:18:22,098 下一次攻击不会落空 302 00:18:22,178 --> 00:18:24,678 下一次攻击?会在哪里? 303 00:18:25,428 --> 00:18:27,968 他要坐飞机去伦敦 对吧? 304 00:18:28,308 --> 00:18:29,968 他会躺在棺材里回来 305 00:18:30,098 --> 00:18:31,178 你们的总理 306 00:18:31,518 --> 00:18:33,308 他没有说谎 先生 这是事实 307 00:18:33,558 --> 00:18:36,518 伦敦?谁在伦敦谋划这件事? 308 00:18:37,098 --> 00:18:38,098 哪个组织? 309 00:18:38,308 --> 00:18:40,058 没有组织 310 00:18:41,768 --> 00:18:43,678 只有一个人 311 00:18:45,428 --> 00:18:49,518 他隐藏在人群中 312 00:18:50,348 --> 00:18:54,268 他会摧毁你们国家的力量! 313 00:19:06,082 --> 00:19:09,243 苏拉杰!苏拉杰!看看有没有人来? 314 00:20:20,882 --> 00:20:22,968 告诉我他现在在哪里! 315 00:20:23,308 --> 00:20:24,808 我不会说的! 316 00:20:24,888 --> 00:20:26,558 - 伊尔凡! - 我不说 317 00:20:26,638 --> 00:20:27,848 再给他一针 318 00:20:28,968 --> 00:20:30,308 医生 再给他一针 319 00:20:30,388 --> 00:20:32,178 不!不! 320 00:20:32,268 --> 00:20:33,558 我不想打针! 321 00:20:34,388 --> 00:20:37,348 - 注射…我喘不过气了 - 说啊! 322 00:20:37,428 --> 00:20:39,768 - 我说 我说 - 他现在在哪里? 323 00:20:41,768 --> 00:20:44,058 - 他在安得拉 - 安得拉? 324 00:20:44,138 --> 00:20:46,558 - 告诉我他的名字! - 我说 325 00:20:48,072 --> 00:20:49,210 他的名字? 326 00:21:01,080 --> 00:21:03,079 牛饲料到了 拉维 327 00:21:03,300 --> 00:21:05,268 老板让我把它放在谷仓里 328 00:21:12,697 --> 00:21:15,418 - 戈帕尔有没有给你账单? - 在车里 329 00:21:15,638 --> 00:21:17,768 快点给我看看 结清欠费 330 00:21:39,388 --> 00:21:40,598 亲爱的乘客 331 00:21:40,678 --> 00:21:44,332 英国航空公司从海得拉巴到伦敦的 332 00:21:44,513 --> 00:21:46,748 P83X 航班已经到达 333 00:21:52,558 --> 00:21:55,558 - 你好 - 欢迎 总理先生 334 00:21:56,388 --> 00:21:57,468 我的儿子 阿布舍克 335 00:21:57,518 --> 00:21:59,018 - 你好 先生 很高兴见到你 - 你好 336 00:21:59,468 --> 00:22:01,456 C-12小队 车队准备好了吗? 337 00:22:01,480 --> 00:22:03,468 已经准备就绪 C-1 可以出发了 338 00:22:15,138 --> 00:22:17,293 来自《马拉雅拉报》的卡维莎·梅农 339 00:22:17,317 --> 00:22:18,524 在这里安检 340 00:22:18,668 --> 00:22:20,578 - 来自《迪纳卡兰》的文卡特拉曼 - 是我! 341 00:22:20,718 --> 00:22:22,638 来自《快报》的卡利安·库马尔 342 00:22:23,058 --> 00:22:25,058 来自《快报》的卡利安·库马尔? 343 00:22:25,888 --> 00:22:27,718 英国有三十万印度人 344 00:22:28,057 --> 00:22:31,268 是这里的第三大民族 345 00:22:32,388 --> 00:22:34,018 《快报》的卡利安·库马尔先生? 346 00:22:34,098 --> 00:22:36,468 - 你好 - 你应该早点来的 347 00:22:37,507 --> 00:22:39,418 即使我早到 也是同样的讲座 348 00:22:39,558 --> 00:22:41,768 - 所以?这是迟到的理由吗? - 我去那里等 349 00:22:43,308 --> 00:22:45,678 这就是明天会议的目的 350 00:22:46,058 --> 00:22:50,468 我希望你们明天都来这里 协助我们… 351 00:22:50,598 --> 00:22:54,178 …为本次会议提供广泛而详细的报道 352 00:22:54,968 --> 00:22:55,968 以上就是全部内容 353 00:22:56,018 --> 00:22:57,678 - 明天见 - 好的 再见 354 00:22:59,718 --> 00:23:01,196 嘿! 355 00:23:01,718 --> 00:23:04,018 - 是的 把它扔这来 伙计! - 小心 356 00:23:05,518 --> 00:23:06,728 好的 357 00:23:20,718 --> 00:23:22,678 印度投资会议将在几分钟后开始 358 00:23:22,768 --> 00:23:25,888 如果你有手机 电话或钱包 你可以把它们放在托盘里 359 00:23:25,968 --> 00:23:28,018 下一位 请打开你的包 360 00:23:31,106 --> 00:23:32,308 谢谢你 361 00:23:32,718 --> 00:23:34,018 下一位 362 00:23:54,768 --> 00:23:56,678 - 马克 清理总理通道 - 好的! 363 00:23:57,218 --> 00:23:59,178 请安排媒体聚会 先生 364 00:23:59,558 --> 00:24:01,348 不 我只是来度假的 365 00:24:21,928 --> 00:24:26,058 我们尊敬的印度总理 钱德拉坎特·瓦尔玛先生来到了这里 366 00:24:35,558 --> 00:24:36,559 谢谢 367 00:24:37,598 --> 00:24:39,268 我看到大家 368 00:24:39,600 --> 00:24:42,598 就感觉像到了亲戚家举行婚礼 369 00:24:42,745 --> 00:24:44,888 随便聊聊好吗? 370 00:24:45,098 --> 00:24:47,268 你们有多少人现在身处爱情婚姻当中? 371 00:24:52,058 --> 00:24:53,968 - 马哈德万先生! - 先生! 372 00:24:54,157 --> 00:24:56,799 你的传记中有很多爱情故事 373 00:24:57,268 --> 00:24:58,665 你现在很沉默啊… 374 00:24:58,848 --> 00:25:00,239 - 举手! - 就是这样 375 00:25:00,468 --> 00:25:06,428 婚前就有的那种相互吸引的魅力… 376 00:25:06,678 --> 00:25:10,558 每天彼此对望和倾诉的愿望… 377 00:25:10,718 --> 00:25:13,888 即使在结婚后 是否仍然一如既往? 378 00:25:14,768 --> 00:25:16,348 还是已经热情消退? 379 00:25:16,928 --> 00:25:19,461 为什么犹豫?如果是 请举手 380 00:25:19,808 --> 00:25:22,768 好的 我先勇敢地举手 381 00:25:23,218 --> 00:25:26,428 因为我老婆不在这里 382 00:25:26,718 --> 00:25:28,724 我毫不畏惧地举手了 383 00:25:29,718 --> 00:25:32,558 - 不要羞辱我们 - 纳拉亚纳·穆尔蒂太太 384 00:25:33,428 --> 00:25:35,558 至少让他在这里说说实话 385 00:25:36,518 --> 00:25:40,018 现在我们来谈谈我们的母亲 386 00:25:40,518 --> 00:25:43,138 有没有不爱孩子的妈妈? 387 00:25:43,518 --> 00:25:46,598 那个我们小时候会威胁我们吃饭的妈妈 388 00:25:46,785 --> 00:25:47,987 她会严格要求我们学习 389 00:25:48,148 --> 00:25:51,388 当我们淘气的时候 她会揍我们 390 00:25:51,678 --> 00:25:53,428 那时候我们也会骂她… 391 00:25:53,638 --> 00:25:59,058 但是我们之间的爱有没有减少过? 392 00:26:01,428 --> 00:26:03,573 没有 393 00:26:03,928 --> 00:26:06,768 即使你们在这里安定下来 394 00:26:06,888 --> 00:26:09,558 这个地方就像一个女朋友 395 00:26:10,098 --> 00:26:12,848 但印度就像一个母亲! 396 00:26:16,368 --> 00:26:20,368 印度的确存在 腐败 贿赂 宗教和语言冲突等等问题… 397 00:26:20,488 --> 00:26:24,028 …需要立即解决这些问题 398 00:26:24,768 --> 00:26:29,388 我的政府正在深刻地去剖析解决这些问题 399 00:26:29,718 --> 00:26:31,638 你们也得帮忙 400 00:26:32,228 --> 00:26:34,268 在这里安顿下来的大实业家们 401 00:26:34,438 --> 00:26:35,858 必须帮助印度的成长 402 00:26:35,938 --> 00:26:37,318 我的政府会支持你们 403 00:26:37,648 --> 00:26:41,087 为了激励大家 我想在这里向大家介绍几位先生 404 00:26:41,257 --> 00:26:46,018 印度的市场指数是向上还是向下 405 00:26:46,188 --> 00:26:48,148 都取决于他们在这里的公司 406 00:26:48,398 --> 00:26:51,898 维杰·马瑟先生 世界第七富豪 407 00:26:52,020 --> 00:26:54,018 他在世界各地都没有财产 408 00:26:54,150 --> 00:26:55,438 在瑞士银行里没有钱 409 00:26:55,568 --> 00:26:57,184 - 哇 这是一把枪 - …不管他赚多少… 410 00:26:57,208 --> 00:26:59,208 …他只在印度投资 411 00:26:59,438 --> 00:27:02,188 橡胶之王 阿伦·斯瓦米纳坦先生… 412 00:27:02,398 --> 00:27:04,447 那个男人有枪 妈妈! 413 00:27:04,648 --> 00:27:06,018 哪个男人?在哪里? 414 00:27:06,318 --> 00:27:07,478 看这里! 415 00:27:07,858 --> 00:27:09,608 - 看那里! - 嘭! 416 00:27:11,822 --> 00:27:13,268 拉詹·马哈德万先生 417 00:27:13,425 --> 00:27:16,188 与其告诉你他做哪种生意… 418 00:27:16,688 --> 00:27:18,648 …不如讲讲他不做什么生意! 419 00:27:18,938 --> 00:27:20,568 任何时候政党上台 420 00:27:20,648 --> 00:27:23,108 当需要做有关国内贸易的决定时 421 00:27:23,648 --> 00:27:25,398 我们都要征求他的意见 422 00:27:25,568 --> 00:27:28,518 他是一个不领工资的顾问 423 00:27:28,648 --> 00:27:29,648 谢谢你 424 00:27:29,750 --> 00:27:31,688 为家人工作是我们的职责 425 00:27:32,068 --> 00:27:35,018 而为国家工作是我们的骄傲 426 00:27:35,768 --> 00:27:37,978 所以 为自己是印度人而自豪 427 00:27:38,268 --> 00:27:39,768 在印度投资 428 00:27:39,834 --> 00:27:40,858 印度万岁 429 00:27:41,182 --> 00:27:42,977 查理一号呼叫大部队 老虎在前往战车的途中 430 00:27:42,978 --> 00:27:43,978 太棒了! 431 00:27:44,018 --> 00:27:45,518 - 绝妙! - 很好的演讲 432 00:27:45,648 --> 00:27:47,552 训练之旅啊 阿比? 433 00:27:47,688 --> 00:27:49,438 你爸爸准备好了让他的继承人接替他了? 434 00:27:49,518 --> 00:27:50,728 不可能 叔叔! 435 00:27:50,808 --> 00:27:52,648 他甚至不让我和他坐一辆车 436 00:27:52,858 --> 00:27:54,938 我说想要在现场聆听他的演讲 437 00:27:55,058 --> 00:27:56,228 撒了谎 才跟了上来 438 00:27:56,268 --> 00:27:58,232 如果这是谎言 那么真相是什么? 439 00:27:58,357 --> 00:28:01,018 在您这个年纪 您不应该问这样的问题 440 00:28:01,148 --> 00:28:02,268 我也无法回答 441 00:28:02,308 --> 00:28:04,447 好的 我们不聊这个话题了 442 00:28:44,120 --> 00:28:46,674 - 走开!快点!走开! - 快走!快走! 443 00:28:46,907 --> 00:28:49,147 紧急遇险 所有单位前往路线B 保卫出口 清理B出口 444 00:28:49,310 --> 00:28:51,781 - 快点! - 走开! 445 00:28:53,101 --> 00:28:54,599 - 爸爸… - 阿比! 446 00:28:54,785 --> 00:28:57,018 放开我! 447 00:29:03,055 --> 00:29:04,928 快走!快走! 448 00:29:06,218 --> 00:29:07,705 走!走!走! 449 00:29:18,348 --> 00:29:19,388 放开我! 450 00:29:19,558 --> 00:29:21,258 - 开门! - 快走! 451 00:29:21,558 --> 00:29:23,334 - 安全!安全!安全! - 爸爸 你还好吗? 452 00:29:23,358 --> 00:29:24,448 战车在路上! 453 00:29:24,458 --> 00:29:26,550 护送总理前往总统府 454 00:29:26,678 --> 00:29:29,678 伦敦市长来会见印度总理 455 00:29:29,758 --> 00:29:31,428 非常抱歉 总理先生 456 00:29:31,598 --> 00:29:33,678 我们国家不应该允许发生这种事 457 00:29:33,888 --> 00:29:36,308 没关系 任何地方都可能发生这种事 458 00:29:37,598 --> 00:29:39,058 我不知道你如何保持如此冷静 459 00:29:39,138 --> 00:29:40,888 很简单 我还没死 460 00:29:41,388 --> 00:29:43,258 好吧 我不想占用您太多时间 461 00:29:43,638 --> 00:29:44,748 再会! 462 00:29:47,703 --> 00:29:48,848 拉维 463 00:29:49,558 --> 00:29:50,897 来 464 00:29:52,678 --> 00:29:55,428 拉维·基肖尔先生 军事情报局高级军官 465 00:29:55,508 --> 00:29:57,293 - 我们曾一同服役 先生 - 坐下 466 00:29:57,808 --> 00:30:01,058 在过去的五年里 他卧底执行过许多任务 467 00:30:01,258 --> 00:30:02,428 在一个叫贾什纳的小镇上 468 00:30:02,598 --> 00:30:04,308 一个制造核武器的工厂 469 00:30:04,348 --> 00:30:06,388 在秘密运作 470 00:30:06,468 --> 00:30:08,218 为了找到证据揭露他们 471 00:30:08,308 --> 00:30:10,218 他卧底在一个理发店待了六个月 472 00:30:10,348 --> 00:30:13,008 他收集了去那里理发的 一位科学家的头发样本… 473 00:30:13,258 --> 00:30:16,888 …通过我们在附近 水果店工作的特工将样本送到印度 474 00:30:17,008 --> 00:30:18,558 - 很熟的水果 拿着吧 - 再来一个? 475 00:30:20,098 --> 00:30:21,295 谢谢你 476 00:30:22,047 --> 00:30:26,678 我们在实验室 测试样本时发现了钚239 的痕迹 477 00:30:26,808 --> 00:30:29,718 仅凭钚239 你们就能制造核弹吗? 478 00:30:30,507 --> 00:30:34,218 我们部门有一个双重间谍出卖了他们 479 00:30:34,468 --> 00:30:37,854 …拉维和他的团队被巴基斯坦军队逮捕 480 00:30:39,888 --> 00:30:43,718 他们残忍地折磨他 但他一个字也没有透露 481 00:30:44,348 --> 00:30:47,178 之后 他从那里逃了出来 回到了印度 482 00:30:47,888 --> 00:30:50,428 你们才是真正的英雄 483 00:30:51,138 --> 00:30:53,888 但你不能在公共场合受到赞扬 484 00:30:54,218 --> 00:30:55,968 这些是秘密行动 先生 485 00:30:56,348 --> 00:30:58,558 即使是祝贺也必须秘密进行 486 00:30:58,718 --> 00:31:00,481 先生 一切都是为了国家 487 00:31:01,178 --> 00:31:02,342 他刚刚提到 488 00:31:02,510 --> 00:31:06,178 你进行了摧毁科迪亚卡莱军事仓库的行动 489 00:31:06,888 --> 00:31:08,718 你知道为什么你必须这样做吗? 490 00:31:08,868 --> 00:31:11,508 不 先生 我们从来不需要任何理由 491 00:31:11,730 --> 00:31:12,968 我们也不问他们 492 00:31:13,270 --> 00:31:16,372 你在那里摧毁的是化学武器 493 00:31:16,638 --> 00:31:18,718 斯里兰卡发生了种族清洗… 494 00:31:18,888 --> 00:31:20,928 …为了帮助他们国家的军队 495 00:31:21,008 --> 00:31:24,447 他们通过军火商人买了这些化学武器 496 00:31:24,550 --> 00:31:26,264 秘密储存 497 00:31:26,552 --> 00:31:30,610 这违反了联合国武器条约 这是一个绝对非法的骗局 498 00:31:31,098 --> 00:31:34,008 无论是哪个政府 这都是对印度的玷污 499 00:31:34,348 --> 00:31:36,388 我们能隐瞒多久? 500 00:31:37,008 --> 00:31:38,638 你选择了正确的时间 501 00:31:38,758 --> 00:31:41,388 不知道他们在守护什么… 502 00:31:41,598 --> 00:31:43,968 …你还是拯救了保安人员的生命 503 00:31:49,460 --> 00:31:51,808 这些化学武器被用来对付政府之前 504 00:31:51,928 --> 00:31:53,678 就被飓风销毁了 505 00:31:56,428 --> 00:31:58,508 作为对上届政府错误的忏悔 506 00:31:58,718 --> 00:32:01,131 我们必须这样做 507 00:32:04,308 --> 00:32:06,308 你是个好演员 拉维·基肖尔 508 00:32:07,120 --> 00:32:10,508 你什么都知道 然而你却假装不知道 509 00:32:10,598 --> 00:32:11,678 先生… 510 00:32:12,178 --> 00:32:15,008 要做好事 就必须先做一些坏事 511 00:32:15,388 --> 00:32:18,508 在法律上是错误的 但在道德上是正确的 是吗? 512 00:32:18,598 --> 00:32:20,178 如果杜罗汉达纳射出一箭 这是不公正的 513 00:32:20,558 --> 00:32:22,968 如果阿周那这样做 则全然相反 514 00:32:24,808 --> 00:32:26,178 我很开心遇到你 515 00:32:26,428 --> 00:32:27,718 我喜欢你 年轻人! 516 00:32:28,058 --> 00:32:29,218 - 约瑟夫 - 先生… 517 00:32:29,508 --> 00:32:31,598 我要做什么才能让他留在我身边? 518 00:32:31,638 --> 00:32:34,388 很简单 先生 军事情报局解除他的职务… 519 00:32:34,508 --> 00:32:36,428 - …然后委派他到特别保护部队 - 就这样做吧 520 00:32:36,655 --> 00:32:37,825 好的 先生 521 00:32:40,928 --> 00:32:42,558 出来 伙计!我来开车 522 00:32:42,598 --> 00:32:44,598 先生 先生 你不应该自己开车 523 00:32:45,000 --> 00:32:46,058 我明白 但我有个约会 524 00:32:46,178 --> 00:32:47,904 - 请理解我们有纪律的 - 我要去游览伦敦 525 00:32:47,928 --> 00:32:49,617 - 别把我关在这里 - 先生 请不要这样! 526 00:32:49,707 --> 00:32:51,608 - 别担心 我会安全的 - 我会被解雇的 先生 527 00:32:51,632 --> 00:32:52,908 我一小时后回来 好吗? 528 00:32:54,718 --> 00:32:56,258 不让我这么做 是吧?一起来吧! 529 00:32:56,348 --> 00:32:57,730 伙计们 跟着那辆车 530 00:33:10,058 --> 00:33:11,178 发生了什么事 安贾利? 531 00:33:12,610 --> 00:33:14,382 - 你要去哪里? - 稍等 我会回来的 532 00:33:16,218 --> 00:33:17,547 他的脸被国旗遮住了 533 00:33:17,667 --> 00:33:18,917 是的 534 00:33:19,848 --> 00:33:21,199 抱歉 535 00:33:22,480 --> 00:33:24,538 逃跑的恐怖分子刚从我身边走过 536 00:33:24,907 --> 00:33:25,967 你是指谁? 537 00:33:26,108 --> 00:33:28,615 《快报》的那个记者 我已经上报了 538 00:33:29,280 --> 00:33:30,678 先生 我该给谁打电话? 539 00:33:30,888 --> 00:33:33,508 你不需要打电话给任何人 我会处理的 540 00:33:33,808 --> 00:33:36,500 我在塔桥附近跟着他 赶快派人来! 541 00:33:36,584 --> 00:33:38,751 - 没有一个摄像机能拍到他的脸 - 好的 我会派人来的 542 00:33:49,178 --> 00:33:50,417 当心 543 00:34:04,928 --> 00:34:05,959 好的! 544 00:34:08,138 --> 00:34:09,428 我们开始吧 545 00:34:09,969 --> 00:34:13,468 ♪ Yo! We in the club now ♪ 546 00:34:14,258 --> 00:34:15,348 ♪ Come on! ♪ 547 00:34:16,758 --> 00:34:19,598 ♪ Showgirls on the floor ♪ 548 00:34:19,718 --> 00:34:21,974 ♪ Dirty eyes hot 'n' spice ♪ 549 00:34:21,998 --> 00:34:25,524 ♪ Hit em ah get em ah rhythm ah dilemma ♪ 550 00:34:25,548 --> 00:34:27,728 ♪ Did you come here love? ♪ 551 00:34:27,778 --> 00:34:30,358 ♪ Did you look at me in awe? ♪ 552 00:34:30,448 --> 00:34:35,778 ♪ Without hiding ♪ ♪ without denying speak out! ♪ 553 00:34:35,968 --> 00:34:38,888 ♪ Came to see a flower? ♪ 554 00:34:39,178 --> 00:34:42,178 ♪ Stood lost in search of honey? ♪ 555 00:34:42,428 --> 00:34:47,411 ♪ Do you need an entire bouquet ♪ ♪ to satisfy you? ♪ 556 00:34:47,830 --> 00:34:50,777 ♪ You're not holy today! ♪ 557 00:34:50,929 --> 00:34:54,448 ♪ Nothing stops you from embracing me! ♪ 558 00:34:54,472 --> 00:34:57,260 ♪ Besides me on your arms ♪ 559 00:34:57,332 --> 00:35:01,694 ♪ You sense no movement ♪ ♪ anywhere in the world ♪ 560 00:35:01,718 --> 00:35:04,473 ♪ I arrived as a storm of lust! ♪ 561 00:35:04,483 --> 00:35:07,060 ♪ I applied your mustache! ♪ 562 00:35:07,133 --> 00:35:10,308 ♪ Our hearts became one ♪ 563 00:35:10,592 --> 00:35:13,928 ♪ I woke up the animal in you ♪ 564 00:35:14,888 --> 00:35:17,888 ♪ Did you come here love? ♪ 565 00:35:18,058 --> 00:35:21,008 ♪ Did you look at me in awe? ♪ 566 00:35:21,348 --> 00:35:25,848 ♪ Without hiding ♪ ♪ without denying speak out! ♪ 567 00:35:26,058 --> 00:35:27,848 嗨 你在干什么 卡利安·库马尔? 568 00:35:28,575 --> 00:35:29,888 我现在不能和你说话 569 00:35:29,968 --> 00:35:31,468 我现在正在执行任务 对不起 570 00:35:31,638 --> 00:35:33,941 哦!调查新闻? 571 00:35:34,218 --> 00:35:36,388 你有一个XXL大小的… 572 00:35:37,058 --> 00:35:38,338 脑子! 573 00:35:38,530 --> 00:35:39,940 聪明过头! 574 00:35:39,960 --> 00:35:42,667 ♪ Itty bitty itty bitty waist ♪ 575 00:35:42,668 --> 00:35:47,674 ♪ Moves and her grooves ♪ ♪ On the pole in the dance floor ♪ 576 00:35:47,698 --> 00:35:50,434 ♪ Witty witty witty witty babes ♪ 577 00:35:50,458 --> 00:35:54,524 ♪ Wine with a shine ♪ ♪ And a-take at her zambo ♪ 578 00:35:54,548 --> 00:35:56,874 ♪ Hip-hop and the beat box ♪ 579 00:35:56,898 --> 00:35:59,374 ♪ Who gonna rub my body off? ♪ 580 00:35:59,398 --> 00:36:04,214 ♪ Big Bob never gonna stop ♪ ♪ 3 am come and drop me off ♪ 581 00:36:04,238 --> 00:36:05,517 我来看看你要干嘛 我陪你 582 00:36:05,588 --> 00:36:07,210 - 你要点些什么 - 威士忌 双份 583 00:36:07,217 --> 00:36:08,548 - 女士 您呢? - 我要红酒 584 00:36:08,558 --> 00:36:12,984 ♪ There is no color to discriminate ♪ ♪ in the dark! ♪ 585 00:36:13,008 --> 00:36:15,808 ♪ As you get closer all are one! ♪ 586 00:36:15,858 --> 00:36:17,728 ♪ No rules for kisses ♪ 587 00:36:17,758 --> 00:36:20,598 ♪ At the peak you and I are one! ♪ 588 00:36:20,608 --> 00:36:23,588 ♪ You heightened my blood pressure ♪ 589 00:36:23,658 --> 00:36:26,338 ♪ And roused up wicked dreams. ♪ 590 00:36:26,428 --> 00:36:29,388 ♪ Have fun all day long! ♪ 591 00:36:29,508 --> 00:36:32,598 ♪ I'm open 24/7! ♪ 592 00:36:32,808 --> 00:36:34,058 ♪ Love… ♪ 593 00:36:34,308 --> 00:36:35,718 嘿 我会回来的 594 00:36:35,928 --> 00:36:37,678 ♪ Love… ♪ 595 00:36:39,588 --> 00:36:41,678 先生 您派出人来了吗? 596 00:36:41,758 --> 00:36:43,308 他们正在路上 我会再检查一次 597 00:36:43,388 --> 00:36:46,308 ♪ 你来过这里吗 亲爱的? ♪ 598 00:36:46,508 --> 00:36:49,258 ♪ Did you look at me in awe? ♪ 599 00:36:49,678 --> 00:36:55,008 ♪ Without hiding ♪ ♪ without denying speak out! ♪ 600 00:36:55,308 --> 00:36:58,098 ♪ You're not holy today! ♪ 601 00:36:58,258 --> 00:37:01,584 ♪ Nothing stops you from embracing me! ♪ 602 00:37:01,608 --> 00:37:04,678 ♪ Besides me on your arms ♪ 603 00:37:04,758 --> 00:37:09,084 ♪ You sense no movement ♪ ♪ anywhere in the world! ♪ 604 00:37:09,108 --> 00:37:11,834 ♪ I arrived as a storm of lust! ♪ 605 00:37:11,858 --> 00:37:13,374 ♪ What happened? ♪ 606 00:37:13,398 --> 00:37:16,188 ♪ I applied your mustache! ♪ 607 00:37:16,258 --> 00:37:19,378 ♪ Our hearts became one ♪ 608 00:37:19,408 --> 00:37:22,014 ♪ I woke up the animal in you! ♪ 609 00:37:22,838 --> 00:37:24,878 - 怎么了?这是怎么回事? - 我们走! 610 00:37:42,388 --> 00:37:43,428 说吧 伙计 611 00:37:43,848 --> 00:37:45,508 我们有线索了 约瑟夫 612 00:37:45,848 --> 00:37:48,138 在我追上那个秃子和长发男之前… 613 00:37:48,218 --> 00:37:50,428 …有个女的跟了过来 破坏了一切计划 614 00:37:50,558 --> 00:37:52,718 别管那个女孩了 看看他们在干什么 615 00:37:56,218 --> 00:37:57,968 不要试图逃跑 616 00:37:58,597 --> 00:38:01,178 警察会来的 我会把你交给他们 617 00:38:02,098 --> 00:38:03,238 - 当心 - 哦 对不起! 618 00:38:08,792 --> 00:38:09,943 你为什么要抱我? 619 00:38:10,043 --> 00:38:12,175 女士 你紧搂着我的脖子 放手! 620 00:38:13,475 --> 00:38:15,558 - 你为什么来我的卧室? - 我活该的 621 00:38:16,075 --> 00:38:18,109 - 静静地躺下 - 你想让我躺下? 622 00:38:18,882 --> 00:38:20,138 - 你这个恐怖分子… - 嘿! 623 00:38:20,218 --> 00:38:21,930 - 你要去哪里? - 别碰我! 624 00:38:22,070 --> 00:38:24,532 不要拿刀 不…不要玩刀 625 00:38:24,682 --> 00:38:27,678 - 如果你再靠近… - 你会划伤人的! 626 00:38:27,788 --> 00:38:29,348 - 听我说! - 你为什么撕我的衣服? 627 00:38:29,468 --> 00:38:31,977 - 嘿!来吧 安贾利! - 放开我! 628 00:38:32,242 --> 00:38:33,926 我让你把那把刀给我! 629 00:38:34,295 --> 00:38:36,808 - 你要去哪里? - 不要靠近! 630 00:38:36,957 --> 00:38:39,104 - 松手! - 我什么都不会做 631 00:38:40,900 --> 00:38:42,920 你会摔倒的!你身后有一张玻璃桌 632 00:38:43,030 --> 00:38:44,210 你会伤害到自己! 633 00:38:48,348 --> 00:38:50,851 我想睡觉 634 00:38:55,123 --> 00:38:57,000 - 你在哪? - 在安贾利的房间里 635 00:38:58,068 --> 00:38:59,282 等一下! 636 00:38:59,662 --> 00:39:02,080 - 我喘不过气了 - 该死的 伙计! 637 00:39:02,185 --> 00:39:05,388 - …你到底要对她做什么? - 我什么也没干 638 00:39:05,810 --> 00:39:08,329 是她在惹我 639 00:39:08,598 --> 00:39:09,848 只来了四轮 640 00:39:09,968 --> 00:39:13,008 - 四轮? - 你在跟谁说话? 641 00:39:13,245 --> 00:39:15,178 等等 她在叫我了 642 00:39:15,320 --> 00:39:16,508 要第五轮了? 643 00:39:16,718 --> 00:39:19,051 我可不想 我会给你回电话 644 00:39:19,258 --> 00:39:21,138 警察来了吗? 645 00:39:22,678 --> 00:39:24,968 他们来了!等一下! 646 00:39:26,138 --> 00:39:29,308 我必须把你交给他们 647 00:39:38,560 --> 00:39:41,598 - 喂… - 现在四点半了 女士 648 00:39:41,758 --> 00:39:43,178 我们已经迟到了 649 00:39:43,348 --> 00:39:44,888 我们必须在十分钟内到机场 650 00:39:45,178 --> 00:39:46,721 天啊! 651 00:39:47,460 --> 00:39:48,906 我会准备好的 652 00:40:04,348 --> 00:40:05,718 不! 653 00:40:06,718 --> 00:40:08,178 放开我! 654 00:40:13,848 --> 00:40:15,968 感谢你让我度过了难忘的一夜 655 00:40:19,928 --> 00:40:21,718 不! 656 00:40:21,808 --> 00:40:24,173 说说那位海得拉巴·布瑞雅尼女士! 657 00:40:24,258 --> 00:40:26,848 海得拉巴·布瑞雅尼阿姨? 你是指哪位女士? 658 00:40:26,888 --> 00:40:28,098 告诉他你的战绩 659 00:40:28,178 --> 00:40:30,388 - 是… - 先生 你为什么和他聊天? 660 00:40:30,468 --> 00:40:31,678 知道他是谁吗?他是个罪犯! 661 00:40:31,718 --> 00:40:33,718 安贾利 他是军事情报局的! 662 00:40:33,808 --> 00:40:36,098 没有他 我父亲早就死了! 663 00:40:36,468 --> 00:40:38,118 你去过伦敦的酒吧吗? 664 00:40:38,258 --> 00:40:39,348 你还在宿醉吗? 665 00:40:39,480 --> 00:40:40,679 他告诉我了 安贾利 666 00:40:40,880 --> 00:40:42,434 这么小题大做都是因为喝了酒吗? 667 00:40:42,638 --> 00:40:44,008 我的天!他说什么? 668 00:40:44,098 --> 00:40:46,521 我只告诉他在酒吧里发生了什么事 不是发生在房间里的事 669 00:40:46,718 --> 00:40:48,242 他说他会在飞机上告诉我剩下的事 670 00:40:48,348 --> 00:40:50,008 - 我们走吧 - 真的?好的! 671 00:40:50,170 --> 00:40:52,098 我不在乎你是谁 672 00:40:52,308 --> 00:40:55,013 请告诉我 那个房间里什么也没发生 对吧? 673 00:40:55,188 --> 00:40:56,348 什么没发生? 674 00:40:56,678 --> 00:40:58,008 我的意思是“那个” 675 00:40:58,138 --> 00:40:59,428 那个是哪个? 676 00:40:59,928 --> 00:41:01,968 你写了“感谢你让我度过了难忘的一夜” 677 00:41:02,098 --> 00:41:03,258 我们做了什么? 678 00:41:03,808 --> 00:41:06,309 听着 我也醉了 我也一片空白 679 00:41:06,530 --> 00:41:08,430 如果我们之间发生了什么事 680 00:41:08,550 --> 00:41:09,758 我们可以很容易地知道 681 00:41:09,880 --> 00:41:10,917 怎么知道? 682 00:41:11,008 --> 00:41:12,928 安检在这边 女士 683 00:41:13,008 --> 00:41:15,386 - 布拉夫一号呼叫 接近“鸟” - 收到 先生!可安全接近 684 00:41:15,410 --> 00:41:16,412 祝您旅途愉快 先生 685 00:41:16,450 --> 00:41:18,308 谢谢你 总理先生 这是我的荣幸 686 00:41:18,388 --> 00:41:19,558 我希望你有一次愉快的旅程 687 00:41:19,638 --> 00:41:21,218 这次旅行绝对令人大开眼界 688 00:41:21,308 --> 00:41:22,678 - 好的 谢谢! - 太棒了! 689 00:41:22,888 --> 00:41:24,888 - 再见了 先生 - 哦 为什么? 690 00:41:25,218 --> 00:41:27,598 - 你为什么不来? - 我会在你身后 691 00:41:27,808 --> 00:41:29,029 “身后”? 692 00:41:30,282 --> 00:41:31,745 我的私人飞机 693 00:41:31,928 --> 00:41:34,928 不 不用 跟我来 我需要和你谈谈 694 00:41:35,178 --> 00:41:36,718 好的 这是我的荣幸 695 00:41:43,598 --> 00:41:45,254 - 怎么? - 你的“怎么”是什么意思? 696 00:41:45,278 --> 00:41:48,028 你说 我们可以知道我们之间发生了什么事 697 00:41:48,110 --> 00:41:50,058 哦 这事儿啊 698 00:41:50,600 --> 00:41:51,638 是的! 699 00:41:52,718 --> 00:41:54,155 现在我们检查一下 700 00:41:55,125 --> 00:41:58,371 你觉得筋疲力尽吗? 701 00:41:59,510 --> 00:42:00,611 是的 702 00:42:00,700 --> 00:42:04,617 我也是 嘴唇有烧灼感吗? 703 00:42:05,428 --> 00:42:07,098 是的 我确实有这种感觉 704 00:42:09,517 --> 00:42:11,348 今天起床的时候 705 00:42:11,718 --> 00:42:15,314 你有没有觉得自己像坐了过山车一样? 706 00:42:16,388 --> 00:42:18,409 是的! 707 00:42:18,493 --> 00:42:20,844 你在说什么? 708 00:42:21,468 --> 00:42:27,138 我认为确实发生了一些事情! 709 00:42:28,548 --> 00:42:30,388 等几天就可以确认了 710 00:42:30,508 --> 00:42:31,540 怎么确认? 711 00:42:31,638 --> 00:42:34,508 你的衬衫下面可藏不下一整个南瓜! 712 00:42:35,758 --> 00:42:37,048 我可是正派家庭出身的 713 00:42:38,718 --> 00:42:41,178 正派小姐 不论你想要干什么 714 00:42:41,508 --> 00:42:42,991 昨天都没有发生过 715 00:42:43,097 --> 00:42:44,218 开心了? 716 00:42:44,317 --> 00:42:46,098 我可不想和你干什么 呸! 717 00:42:46,218 --> 00:42:47,541 还有什么? 718 00:42:48,638 --> 00:42:51,258 你的真实姓名是什么? 719 00:42:51,457 --> 00:42:54,678 天啊!你和一个男人喝酒 你连他的名字都不知道? 720 00:42:54,848 --> 00:42:55,968 你够正派的啊 721 00:42:56,598 --> 00:42:57,758 拜托 告诉我! 722 00:42:57,888 --> 00:42:59,638 拉维·基肖尔 723 00:42:59,968 --> 00:43:02,968 忘记昨天发生的一切 724 00:43:03,218 --> 00:43:05,678 如果你以此为借口 在印度跟踪我 我会开枪打死你! 725 00:43:05,800 --> 00:43:07,926 讨论完了?快走吧! 726 00:43:08,798 --> 00:43:10,638 纠纷解决了吗? 727 00:43:10,888 --> 00:43:12,780 一个女孩说不要时 她的意思正好相反 728 00:43:12,870 --> 00:43:13,968 嘿 拉维! 729 00:43:13,992 --> 00:43:16,509 那个海得拉巴·布瑞雅尼女士怎么样了? 730 00:43:16,598 --> 00:43:17,750 我们是为此而来的 对吧? 731 00:43:17,848 --> 00:43:19,888 我只担任过客座角色 732 00:43:20,037 --> 00:43:21,231 他是带头人 733 00:43:21,338 --> 00:43:22,968 告诉他所有事 734 00:43:23,258 --> 00:43:26,091 那个阿姨应该已经四十多岁了 735 00:43:26,348 --> 00:43:28,008 阿姨们默认都四十多了吧? 736 00:43:28,287 --> 00:43:30,320 我不是说她的年龄 737 00:43:30,928 --> 00:43:33,798 开头就很吸引人啊 继续! 738 00:43:38,508 --> 00:43:41,468 查理二号呼叫C9 检查东北墙车辆 739 00:43:41,798 --> 00:43:43,388 马上把那辆货车移走 740 00:43:46,532 --> 00:43:48,218 - 拉维·基肖尔 - 是 先生? 741 00:43:48,468 --> 00:43:49,526 放松 742 00:43:49,928 --> 00:43:51,678 这是在进行阅兵式吗? 743 00:43:51,888 --> 00:43:53,928 - 放松点 伙计! - 是 先生 744 00:43:54,298 --> 00:43:56,798 只运动你的身体就够了吗? 745 00:43:58,535 --> 00:43:59,806 生命也需要一些锻炼 对吧? 746 00:44:00,048 --> 00:44:01,888 如果你像机器人一样说话 747 00:44:02,138 --> 00:44:03,468 我们怎么回应你? 748 00:44:03,638 --> 00:44:05,957 - 我来拿这个 先生 - 不用! 749 00:44:06,348 --> 00:44:07,758 那不是你的工作 750 00:44:08,915 --> 00:44:10,680 你结婚了吗 拉维·基肖尔? 751 00:44:10,988 --> 00:44:12,359 - 还没有 先生 - 为什么? 752 00:44:12,560 --> 00:44:14,552 我妈妈说她会给我找一个门当户对的女孩 753 00:44:15,277 --> 00:44:17,878 - 我觉得你可有得等了 - 哦 好吧 754 00:44:17,948 --> 00:44:20,039 有谈恋爱吗? 755 00:44:20,247 --> 00:44:21,348 谈过一个 先生 756 00:44:21,548 --> 00:44:23,745 她的名字叫钱德拉卡拉 757 00:44:23,928 --> 00:44:25,758 - 美丽的名字 - 先生… 758 00:44:26,098 --> 00:44:28,098 她样貌也很美丽 先生 759 00:44:28,238 --> 00:44:32,109 经过一番苦苦追求 我们相处得很好 760 00:44:32,290 --> 00:44:33,590 太好了!接下来呢? 761 00:44:33,736 --> 00:44:35,407 临近结婚的时候 762 00:44:35,532 --> 00:44:37,806 我被派往巴基斯坦 有情报任务 763 00:44:38,370 --> 00:44:41,020 九个月后我回来的时候去看她 764 00:44:41,850 --> 00:44:44,025 她怀孕六个月了 765 00:44:44,710 --> 00:44:45,848 等下! 766 00:44:46,508 --> 00:44:48,178 你离开了九个月 767 00:44:49,520 --> 00:44:51,098 她怎么可能怀孕六个月? 768 00:44:51,218 --> 00:44:53,968 - 你期间有没有去拜访过她? - 不是我的 先生 769 00:44:54,138 --> 00:44:56,928 六个月前 她嫁给了另一个男人 770 00:44:57,370 --> 00:45:00,848 我们的通讯被切断了 我们的爱情也断了 771 00:45:01,167 --> 00:45:02,218 这就是我的命运! 772 00:45:02,298 --> 00:45:05,508 那你家里没有女人怎么办? 773 00:45:06,598 --> 00:45:10,289 先生 我自己亲手来 774 00:45:11,598 --> 00:45:14,598 我的意思是做饭 你问的是做菜 对吧? 775 00:45:14,798 --> 00:45:15,888 是的 就是问的这个! 776 00:45:17,138 --> 00:45:18,228 戈文达·拉奥! 777 00:45:19,008 --> 00:45:21,258 那株葫芦花开正好 778 00:45:21,468 --> 00:45:22,888 但它没有结果 为什么? 779 00:45:22,968 --> 00:45:25,428 我每天都给它喷杀虫剂 先生 780 00:45:25,588 --> 00:45:28,888 如果你喷洒过多的杀虫剂 就会驱走授粉的昆虫 781 00:45:29,098 --> 00:45:30,258 那该怎么办? 782 00:45:30,928 --> 00:45:33,218 必须人工授粉 783 00:45:35,008 --> 00:45:37,468 这是一朵雄花 784 00:45:37,598 --> 00:45:38,638 这是雌花 785 00:45:38,848 --> 00:45:40,138 雌花负责结果 786 00:45:40,428 --> 00:45:44,019 如果我把一个放在另一个上面 787 00:45:44,472 --> 00:45:48,098 将它们在一起擦一下 就授好了粉 788 00:45:48,800 --> 00:45:51,558 所有的花都这样操作 两天后你就会有很多果实! 789 00:45:51,670 --> 00:45:52,854 - 好的 先生 - 知道了? 790 00:45:52,920 --> 00:45:54,178 你懂的真多 伙计! 791 00:45:54,258 --> 00:45:57,772 你甚至可以给花接生吧 792 00:45:59,298 --> 00:46:00,508 还在睡觉? 793 00:46:00,638 --> 00:46:02,178 爸爸散步回来了 794 00:46:02,258 --> 00:46:04,298 - 他回来了? - 起来 他会骂你的! 795 00:46:04,348 --> 00:46:05,678 快点穿好衣服 796 00:46:06,928 --> 00:46:08,258 - 赶快! - 给我 妈妈 797 00:46:08,348 --> 00:46:10,586 给你!那个给我… 798 00:46:10,850 --> 00:46:12,839 我叫你不要去深夜派对 你听过吗? 799 00:46:13,008 --> 00:46:14,638 妈妈 喷吧 800 00:46:14,718 --> 00:46:16,008 爸爸来了 801 00:46:16,428 --> 00:46:17,798 好了 来吧! 802 00:46:18,138 --> 00:46:20,536 你也在锻炼吗?汗流浃背的 803 00:46:21,472 --> 00:46:24,863 你让我监督他从今天开始定期锻炼 804 00:46:25,008 --> 00:46:26,028 就是这样 805 00:46:26,138 --> 00:46:28,468 但是你出汗太多了 你锻炼了多久? 806 00:46:28,548 --> 00:46:29,548 - 一小时 - 三十分钟 807 00:46:29,598 --> 00:46:31,098 首先 三十分钟 808 00:46:31,138 --> 00:46:33,042 然后休息 然后又是三十分钟 809 00:46:33,125 --> 00:46:34,195 妈妈也考虑了休息时间 810 00:46:34,267 --> 00:46:36,048 - 对吧 妈妈? - 他是个好孩子 811 00:46:36,218 --> 00:46:37,348 你把他给宠坏了 812 00:46:41,920 --> 00:46:43,676 在雷亚拉塞马村的戈达瓦里区… 813 00:46:43,820 --> 00:46:46,000 …农民抗议挖建深矿隧道 814 00:46:46,084 --> 00:46:47,100 他们的和平抗议下一步… 815 00:46:47,180 --> 00:46:49,382 …就是聚集在地方官办公室里一起抗议 816 00:46:52,050 --> 00:46:54,198 在克什米尔的巴拉穆拉区… 817 00:46:54,334 --> 00:46:57,638 陆军第十四团部队 818 00:46:57,770 --> 00:46:59,788 在他们的营地里休息时… 819 00:47:00,002 --> 00:47:02,428 …二十名士兵 在恐怖分子的突然袭击中被杀 820 00:47:02,511 --> 00:47:04,186 - …这太野蛮了! - …被斩首并残忍杀害 821 00:47:04,210 --> 00:47:05,966 他们还会这样多久? 822 00:47:06,100 --> 00:47:08,678 - 这是什么时候发生的? - 今天早上五点 先生 823 00:47:08,798 --> 00:47:10,638 你应该马上告诉我的! 824 00:47:11,530 --> 00:47:13,428 - 本月的第四次袭击了 - 是 先生 825 00:47:13,548 --> 00:47:15,718 召集巴基斯坦高级专员公署 我们需要谈谈 826 00:47:15,758 --> 00:47:16,798 要不要我请他到办公室? 827 00:47:16,848 --> 00:47:19,968 不 请他三十分钟后来这里 828 00:47:20,048 --> 00:47:21,428 - 是 先生 - 还有国防部长 829 00:47:21,548 --> 00:47:23,968 - 是 先生! - 也请萨福丁先生来 830 00:47:24,042 --> 00:47:25,098 好的 先生 831 00:47:25,138 --> 00:47:27,718 他们杀士兵就像砍菜切瓜… 832 00:47:27,798 --> 00:47:30,048 必须解雇国防部长! 833 00:47:30,218 --> 00:47:32,468 总理必须辞职 834 00:47:32,542 --> 00:47:33,548 毫无安全保障… 835 00:47:33,598 --> 00:47:35,598 - 也给那个人打电话 - …即使是那些保卫国家的人 836 00:47:36,218 --> 00:47:38,428 - 你好 帕拉梅什瓦尔先生 - 你好 西坎德 837 00:47:38,508 --> 00:47:40,298 政府现在遇到了什么麻烦? 838 00:47:40,848 --> 00:47:44,178 瓦尔玛要我掩盖什么? 839 00:47:44,218 --> 00:47:46,928 不是的 胡须背后有一个爱情故事 告诉我怎么回事儿 840 00:47:47,048 --> 00:47:49,178 - 安静 阿比 - 太好了 841 00:47:55,008 --> 00:47:56,298 - 早上好 先生 - 早上好 842 00:47:57,678 --> 00:48:00,468 - 贾拉鲁丁先生 你好吗? - 很好 帕拉梅什瓦先生 843 00:48:00,700 --> 00:48:03,138 我们掌权的时候 我们有火车可以到你的地方 844 00:48:03,638 --> 00:48:05,428 是的 那是黄金时代 845 00:48:05,798 --> 00:48:07,048 平静的日子 846 00:48:07,178 --> 00:48:10,617 那列火车带来了 来自巴基斯坦的洋葱 小麦和土豆 847 00:48:10,667 --> 00:48:11,678 确实如此 848 00:48:11,758 --> 00:48:13,428 这里的价格也下降了 849 00:48:13,718 --> 00:48:15,848 火车带来的不仅仅是小麦和土豆 850 00:48:16,008 --> 00:48:17,178 还有恐怖分子 851 00:48:17,298 --> 00:48:19,743 十次炸弹爆炸 两百人死亡 852 00:48:19,955 --> 00:48:21,548 在那些“平静的日子”里 853 00:48:22,713 --> 00:48:25,193 他是一个国家的大使 阿比 854 00:48:25,258 --> 00:48:27,098 不要这样跟他说话 855 00:48:33,418 --> 00:48:34,928 为什么要在祈祷室里这样做? 856 00:48:35,298 --> 00:48:36,678 你不是我的神明吗? 857 00:48:38,480 --> 00:48:41,553 贾拉鲁丁先生 下次总理来时 提醒他 858 00:48:41,700 --> 00:48:43,061 我有几件事要和他商量 859 00:48:43,388 --> 00:48:45,266 - 祝你平安 - 愿你平安 860 00:48:46,682 --> 00:48:48,288 早安 总理先生 861 00:48:49,560 --> 00:48:51,048 这不是一个安好的早晨 贾拉鲁丁先生 862 00:48:51,218 --> 00:48:53,388 为什么?你身体不好吗? 863 00:48:53,508 --> 00:48:55,298 不是我不好 而是印度 864 00:48:56,008 --> 00:48:58,548 克什米尔的巴拉穆拉区 865 00:48:58,638 --> 00:49:02,008 对于你们的军队犯下的暴行 你作何回应? 866 00:49:02,928 --> 00:49:08,388 所以每次有洪水或飓风袭击你的国家 你都怪我们吗? 867 00:49:08,638 --> 00:49:10,848 这是一个很有攻击性的指控 先生 868 00:49:11,258 --> 00:49:12,968 出去 阿比 869 00:49:16,798 --> 00:49:20,638 他们刚刚把发生的事送上了新闻 贾拉鲁丁先生 870 00:49:21,195 --> 00:49:23,500 我现在给你看一些其他的镜头 871 00:49:46,548 --> 00:49:48,548 这是我军发给我们的录像 872 00:49:49,008 --> 00:49:51,048 为什么要给我看这个? 873 00:49:51,138 --> 00:49:53,848 只有给你看看 我才能展示你们军队的暴行! 874 00:49:53,928 --> 00:49:56,468 你怎么能断定这是我们的军队做的呢? 875 00:49:56,718 --> 00:49:58,258 你逮捕过人吗? 876 00:49:58,508 --> 00:50:00,138 有人宣誓过吗? 877 00:50:00,258 --> 00:50:02,718 事件只发生在您所在的印度! 878 00:50:02,928 --> 00:50:07,460 你在议会说有六十五个恐怖组织 879 00:50:07,700 --> 00:50:10,718 有没有可能是第七组做的 先生? 880 00:50:10,798 --> 00:50:15,428 只有你先承担责任 会谈才能继续 881 00:50:15,508 --> 00:50:18,155 我们怎么才能 为我们没有犯下的罪行承担责任? 882 00:50:18,362 --> 00:50:20,378 不要把一切都归咎于巴基斯坦 883 00:50:20,688 --> 00:50:22,600 你们可以先收集有力一些的证据 884 00:50:22,730 --> 00:50:24,928 然后召大使见面 885 00:50:24,968 --> 00:50:26,348 如果我们这样做了 886 00:50:26,468 --> 00:50:29,348 我们就不会受到这样的侮辱 887 00:50:29,678 --> 00:50:31,678 在没有任何证据的情况下 888 00:50:31,968 --> 00:50:35,048 诸如此类的指控是不对的 889 00:50:35,348 --> 00:50:37,678 帕拉梅什瓦尔先生说得很对 890 00:50:38,048 --> 00:50:40,138 我有很多事情要做 891 00:50:40,508 --> 00:50:42,258 需要现在回大使馆去 892 00:50:42,468 --> 00:50:44,598 坐下 贾拉鲁丁先生 893 00:50:47,388 --> 00:50:49,678 袭击我们的是你们的军队 894 00:50:50,298 --> 00:50:51,428 他是阿米兹·汗 895 00:50:51,670 --> 00:50:54,320 “自由克什米尔”军团的少尉 896 00:50:56,307 --> 00:51:00,942 不要试图向我灌输分身理论 897 00:51:02,548 --> 00:51:04,968 你的总理在想什么? 898 00:51:05,218 --> 00:51:08,535 你们惹到了一只安睡的老虎 899 00:51:08,798 --> 00:51:10,953 它会马上攻击你! 900 00:51:11,188 --> 00:51:13,848 这一套妥协言论不管用了 901 00:51:14,258 --> 00:51:17,638 我提醒你一下 锡亚琴卡尔吉尔的外科手术式打击 902 00:51:17,888 --> 00:51:19,848 这是巴基斯坦想要的吗? 903 00:51:20,428 --> 00:51:24,048 我们的总理下周来到德里时 你们可以讨论一切事宜 904 00:51:24,098 --> 00:51:26,718 不 我要取消这个计划 905 00:51:27,548 --> 00:51:29,968 让他先见你的军事首领 906 00:51:30,218 --> 00:51:33,508 要求他停止 这种野蛮行为和残酷的血腥游戏 907 00:51:34,678 --> 00:51:39,758 让他们谴责 每一个在巴基斯坦支持下的恐怖组织 908 00:51:40,098 --> 00:51:41,446 如果发生这种情况 909 00:51:41,470 --> 00:51:44,348 我会去你们的国家 和你的总理喝喝茶 910 00:51:44,798 --> 00:51:46,218 - 我是说… - 我们说完了 911 00:51:46,258 --> 00:51:48,098 你现在可以走了 感谢你过来 912 00:51:55,008 --> 00:51:58,758 这只会激怒他们 瓦尔玛 913 00:51:59,348 --> 00:52:02,258 这是一个错误的决定 你在生气 914 00:52:02,758 --> 00:52:04,638 这件事必须小心处理 915 00:52:04,848 --> 00:52:06,758 当我们掌权的时候 我们这样做了吗? 916 00:52:06,867 --> 00:52:07,942 别说了! 917 00:52:08,938 --> 00:52:10,557 我们的士兵被斩了首 918 00:52:10,838 --> 00:52:14,448 如果是像你们一样自私的寄生虫 919 00:52:14,608 --> 00:52:16,548 我不会生气的 920 00:52:16,737 --> 00:52:20,822 但躺在那里的 是被砍头的烈士 921 00:52:21,000 --> 00:52:26,008 他们在极端恶劣的环境中保家卫国 922 00:52:34,008 --> 00:52:35,178 谢谢你 拉维·基肖尔 923 00:52:36,098 --> 00:52:39,468 你怎么知道是阿米兹·汗? 924 00:52:40,928 --> 00:52:42,138 先生 请… 925 00:52:43,798 --> 00:52:45,659 我们必须复仇 拉维·基肖尔 926 00:53:00,347 --> 00:53:02,718 喂 等等!你为什么假装不理我? 927 00:53:02,888 --> 00:53:05,468 是的 我要求你忘记一切 928 00:53:05,758 --> 00:53:09,218 所以你连个招呼都不跟我打? 929 00:53:09,468 --> 00:53:11,258 - 你好 再见 - 等下! 930 00:53:12,508 --> 00:53:14,758 给你 听说你喜欢读书! 931 00:53:14,848 --> 00:53:16,508 - 谁告诉你的? - 约瑟夫说的 932 00:53:17,968 --> 00:53:20,218 我可没有帮你苦苦寻找才找到这本书 933 00:53:20,817 --> 00:53:23,298 打半价 这就是我买它的原因 934 00:53:23,968 --> 00:53:26,888 不要因为我给了你这个就以为我爱上了你 935 00:53:26,968 --> 00:53:27,999 知道了吗? 936 00:53:28,667 --> 00:53:29,718 明白了 937 00:53:35,008 --> 00:53:36,785 致以爱意 安贾利 938 00:53:36,809 --> 00:53:40,821 你可能认为“爱”是喜欢 其实只是友情 939 00:53:47,008 --> 00:53:48,218 欢迎 先生 940 00:53:48,633 --> 00:53:49,875 - 你好吗? - 你好! 941 00:53:51,020 --> 00:53:52,186 你好! 942 00:53:53,178 --> 00:53:57,888 如果商业巨头亲自来看我们 943 00:53:58,008 --> 00:53:59,348 那一定是件大事! 944 00:53:59,508 --> 00:54:01,638 先生 您太夸张了! 945 00:54:01,928 --> 00:54:03,428 这不是事实吗? 946 00:54:03,598 --> 00:54:05,638 马哈拉施特拉邦的一家造船公司 947 00:54:05,718 --> 00:54:07,468 古吉拉特邦的一家拆船公司 948 00:54:07,780 --> 00:54:11,968 汽油 煤炭 大理石 水泥 钢铁和房地产 949 00:54:12,388 --> 00:54:13,848 你真是各行各业无所不包 950 00:54:14,428 --> 00:54:16,508 你卖洋葱和炸药 951 00:54:16,798 --> 00:54:18,678 你卖电话和凉鞋 952 00:54:19,758 --> 00:54:22,178 我想 不在你的 交易名单上的商品 只有画神像的颜料了 953 00:54:22,968 --> 00:54:24,008 是的 先生 954 00:54:24,807 --> 00:54:29,388 但这一切都不是凭空而降掉到我手上的 955 00:54:29,548 --> 00:54:30,928 我扛过米袋! 956 00:54:31,388 --> 00:54:33,138 我在加油站工作过 957 00:54:33,820 --> 00:54:35,718 如果我努力向上 958 00:54:35,930 --> 00:54:38,718 爬到商业世界的顶端 959 00:54:38,888 --> 00:54:40,384 …只是出于… - …你的辛勤工作 960 00:54:40,520 --> 00:54:41,888 不是! 961 00:54:42,258 --> 00:54:45,298 不仅如此 还有政府的支持 962 00:54:45,718 --> 00:54:47,388 你的一个签名 963 00:54:47,508 --> 00:54:49,735 可以让我开一家新工厂 964 00:54:50,055 --> 00:54:53,348 但另一个签名就可以关闭它 965 00:54:54,008 --> 00:54:56,798 你现在需要我的签名开一个什么工厂? 966 00:54:57,388 --> 00:54:59,798 他不是为了自己的事来的 967 00:55:00,178 --> 00:55:05,098 是为了帮助报复 巴基斯坦经常插手我们的事情 968 00:55:05,258 --> 00:55:08,839 他想和你讨论一个想法 969 00:55:09,388 --> 00:55:11,888 我总是对想法持开放态度 说吧 970 00:55:11,968 --> 00:55:13,758 巴基斯坦是我们的老表弟 971 00:55:13,888 --> 00:55:17,298 他们从不正面对抗我们 他们暗中攻击我们 972 00:55:18,928 --> 00:55:21,548 你知道警察打人的威力 对吧? 973 00:55:21,892 --> 00:55:23,508 他们打人很厉害! 974 00:55:23,848 --> 00:55:25,848 从不会在表面留下任何伤痕 975 00:55:26,267 --> 00:55:29,048 但是体内的每一个零件都被打烂 976 00:55:29,325 --> 00:55:33,134 我们必须进行非常隐蔽的打击 977 00:55:33,548 --> 00:55:36,258 我们必须出击 但世界一定不能知道这件事 978 00:55:36,638 --> 00:55:39,638 而且 目标本身也一定不能知道! 979 00:55:40,120 --> 00:55:42,508 听起来很刺激 解释一下 980 00:55:43,025 --> 00:55:44,490 让他看看 981 00:55:48,298 --> 00:55:50,709 - 拉维 - 先生… 982 00:55:51,348 --> 00:55:53,125 我需要再叫你… 983 00:56:09,138 --> 00:56:11,270 周年快乐 伙计! 984 00:56:12,760 --> 00:56:14,468 - 给你!去开酒! - 谢谢你! 985 00:56:14,548 --> 00:56:15,678 非常真诚 986 00:56:15,718 --> 00:56:17,313 我们可以喂她的蛋糕吗? 987 00:56:17,718 --> 00:56:18,968 你也可以喂她喝威士忌! 988 00:56:19,008 --> 00:56:20,138 是约瑟夫宠坏了猫 989 00:56:20,218 --> 00:56:22,858 你们的周年纪念日 你给了普莉亚什么礼物 约瑟夫? 990 00:56:23,520 --> 00:56:24,758 他从不送礼物 991 00:56:24,928 --> 00:56:28,048 嘿 我自己就是给你的礼物 为什么你还需要另一份礼物? 992 00:56:30,060 --> 00:56:31,218 你偷偷溜出去抽烟了吗? 993 00:56:31,298 --> 00:56:32,804 - 被抓住了! - 你告诉我你戒烟了 994 00:56:32,828 --> 00:56:33,898 够了 995 00:56:33,968 --> 00:56:38,132 你们两个 谁先表白的? 996 00:56:38,968 --> 00:56:41,258 - 有一天在公共汽车站… - 我很熟悉这个场景 997 00:56:41,298 --> 00:56:42,348 快来表演吧! 998 00:56:42,428 --> 00:56:44,565 - 不要了! - 过来 你们两个! 999 00:56:45,298 --> 00:56:46,298 这里是你的巴士站! 1000 00:56:46,508 --> 00:56:47,508 来吧 开拍! 1001 00:56:47,698 --> 00:56:49,548 这是我的大学书本 1002 00:56:50,338 --> 00:56:52,138 布吉玛是那里的流浪狗 1003 00:56:53,445 --> 00:56:54,468 你在盯着什么? 1004 00:56:55,387 --> 00:56:57,048 这个该死的家伙 在女士们的心里进进出出! 1005 00:56:57,098 --> 00:56:58,802 占有欲好强! 1006 00:56:58,907 --> 00:57:01,098 公共汽车站是空的 去那里! 1007 00:57:01,238 --> 00:57:02,408 准备好 继续 1008 00:57:02,548 --> 00:57:03,888 普里亚要乘坐的公共汽车不停经过 1009 00:57:04,008 --> 00:57:05,298 公共汽车准备好了! 1010 00:57:08,468 --> 00:57:11,353 但无论哪辆公共汽车来 普里亚都没有上车 1011 00:57:11,678 --> 00:57:13,218 这辆公共汽车去大巴扎吗? 1012 00:57:13,598 --> 00:57:15,928 如果你上车 它可以去任何地方 1013 00:57:15,968 --> 00:57:17,098 我可以走了 1014 00:57:17,388 --> 00:57:18,638 - 好了!好了! - 嘿… 1015 00:57:18,948 --> 00:57:22,048 你们想听听我的爱情故事 结果还自我发挥了! 1016 00:57:22,207 --> 00:57:23,968 还有什么要发挥的? 1017 00:57:24,138 --> 00:57:25,308 - 天啊! - 给你! 1018 00:57:25,468 --> 00:57:27,968 突然 开始下雨了! 1019 00:57:28,058 --> 00:57:29,709 - 这是你的雨伞 - 天啊!不错的创意! 1020 00:57:29,962 --> 00:57:32,282 - 我被淋湿了 - 确实!真的湿了 对吧? 1021 00:57:33,668 --> 00:57:36,058 等一下!只有这样 你才会感到兴奋! 1022 00:57:36,992 --> 00:57:39,598 在雨停之前 把它包起来 1023 00:57:40,832 --> 00:57:45,742 带着一封情书 我踌躇不前 终于走到了她面前 1024 00:57:45,843 --> 00:57:48,758 你好!你有什么想告诉我的吗? 1025 00:57:50,010 --> 00:57:51,510 不管是什么 大胆地告诉我 1026 00:57:52,590 --> 00:57:53,720 “大胆”? 1027 00:57:57,760 --> 00:58:00,970 就像你的狗在你的伞下有一席之地 1028 00:58:01,390 --> 00:58:03,580 在你的生活中… 1029 00:58:03,692 --> 00:58:05,220 我可以在你的生活中占有一席之地吗? 1030 00:58:05,870 --> 00:58:08,955 我想要一个更好的! 1031 00:58:10,590 --> 00:58:11,800 我会变得更好 1032 00:58:11,980 --> 00:58:15,390 我妈妈在折磨我 要我娶表妹 1033 00:58:15,530 --> 00:58:16,930 如果我要结婚 我只娶你 1034 00:58:17,050 --> 00:58:19,090 我威胁说 我宁愿喝毒药 也不愿放弃娶你 1035 00:58:19,390 --> 00:58:20,550 现在我该怎么做? 1036 00:58:20,679 --> 00:58:21,780 喝下毒药 1037 00:58:24,430 --> 00:58:26,090 我会喝的! 1038 00:58:26,970 --> 00:58:28,720 - 不要! - 笨蛋! 1039 00:58:31,430 --> 00:58:32,930 多么好的爱情故事! 1040 00:58:33,970 --> 00:58:35,470 干得好 伙计! 1041 00:58:37,917 --> 00:58:38,930 什么? 1042 00:58:39,010 --> 00:58:41,680 - 告诉他们接下来发生了什么 流氓! - 好啦 1043 00:58:41,720 --> 00:58:42,930 - 听着… - 故事有转折吗? 1044 00:58:43,050 --> 00:58:45,880 狗开始舔滴下的毒药 1045 00:58:46,050 --> 00:58:47,987 她怕那条狗会死 1046 00:58:48,157 --> 00:58:50,823 我就告诉她它不会死 1047 00:58:50,932 --> 00:58:53,430 因为没有毒药 只是我给妈妈买的蜂蜜 1048 00:58:53,640 --> 00:58:56,260 你满口谎言欺骗了我 1049 00:58:56,340 --> 00:58:58,550 - 太厉害了! - 是时候值班了 我要走了 1050 00:58:58,680 --> 00:58:59,930 吃完饭再走吧 维维克! 1051 00:58:59,970 --> 00:59:01,550 没关系 回头见 再见 1052 00:59:01,640 --> 00:59:03,050 我饿了 普里亚 1053 00:59:03,180 --> 00:59:05,640 - 我来做奶油香蒜酱 - 我来帮你 普里亚 1054 00:59:05,720 --> 00:59:07,286 赶快! 1055 00:59:07,470 --> 00:59:09,693 - 给你 拉维 - 谢谢 兄弟 1056 00:59:11,273 --> 00:59:16,010 昨晚 “自由克什米尔”组织受到严重打击 1057 00:59:16,680 --> 00:59:21,164 包括阿米兹·汗少尉 在内的数名士兵已经身亡 1058 00:59:21,310 --> 00:59:22,510 你做的吗? 1059 00:59:23,490 --> 00:59:24,550 我怎么知道? 1060 00:59:24,930 --> 00:59:27,140 你的笑容告诉我 这事儿你也有份 1061 00:59:27,260 --> 00:59:29,760 只要有爆炸 就需要我责任吗? 1062 00:59:29,890 --> 00:59:32,673 可能我只是给了他们一个计划 1063 00:59:33,420 --> 00:59:35,740 你为什么站起来?是海得拉巴女士吗? 1064 00:59:35,875 --> 00:59:36,930 我们走吧? 1065 00:59:37,040 --> 00:59:38,895 你真是个吝啬鬼 伙计 1066 00:59:40,497 --> 00:59:43,390 五周年纪念日 怎么不买一条钻石项链? 1067 00:59:43,542 --> 00:59:44,584 你是谁? 1068 00:59:44,667 --> 00:59:46,841 相反 你用一个小气的吻就骗过去了 1069 00:59:48,150 --> 00:59:51,909 你在找什么?笔和纸? 1070 00:59:52,340 --> 00:59:54,306 在灯罩下 1071 00:59:55,390 --> 00:59:58,430 你甚至记不住八位数字 1072 00:59:58,720 --> 01:00:01,777 你不配进入情报部门 1073 01:00:02,042 --> 01:00:03,090 特里奇的区号 1074 01:00:03,300 --> 01:00:05,890 是的 天才 特里奇机场 1075 01:00:06,090 --> 01:00:07,680 你是谁? 1076 01:00:07,890 --> 01:00:09,140 你知道你在和谁说话吗? 1077 01:00:09,220 --> 01:00:11,090 你是特别保护部队的指挥 1078 01:00:11,720 --> 01:00:14,550 但即使是你的妻子也不尊重你 1079 01:00:15,720 --> 01:00:18,174 为什么她和你的朋友装可爱? 1080 01:00:18,930 --> 01:00:20,840 注意你们所爱的人! 1081 01:00:21,140 --> 01:00:23,550 注意你的臭嘴 混球! 1082 01:00:23,640 --> 01:00:26,140 是的 我的嘴不饶人 1083 01:00:26,673 --> 01:00:28,532 但我的手更长 1084 01:00:28,675 --> 01:00:30,106 知道手可以伸多远吗? 1085 01:00:30,425 --> 01:00:32,173 我的手可以从这里伸到… 1086 01:00:32,430 --> 01:00:33,970 你怎么称呼的? 1087 01:00:35,137 --> 01:00:38,043 一路伸到你妻子最爱的布吉玛! 1088 01:00:43,835 --> 01:00:47,110 我可以杀了你的妻子 就像杀了她的猫一样 1089 01:00:47,550 --> 01:00:49,714 该死的 我也可以做了你们! 1090 01:00:50,260 --> 01:00:52,260 但我想先给你看一个演示 1091 01:00:52,680 --> 01:00:53,680 拉维? 1092 01:00:54,520 --> 01:00:55,731 拉维? 1093 01:01:00,760 --> 01:01:02,800 对不起 普里亚 我的手… 1094 01:01:02,890 --> 01:01:04,430 突然手滑了 1095 01:01:04,840 --> 01:01:06,590 太浪费了吧? 1096 01:01:06,680 --> 01:01:08,640 你们最好把这个清理干净! 1097 01:01:50,122 --> 01:01:53,590 他在枝形吊灯里放了一个窃听器 1098 01:02:01,180 --> 01:02:03,590 如果他们窃听了 特别保护部队指挥官的房子… 1099 01:02:04,170 --> 01:02:05,705 …我来通知情报局 1100 01:02:06,070 --> 01:02:07,920 让他们把机场 所有闭路电视录像传过来 马上! 1101 01:02:08,050 --> 01:02:09,180 为什么要录像? 1102 01:02:09,263 --> 01:02:10,292 他… 1103 01:02:16,470 --> 01:02:20,390 怎么了 两位?不错 你抓住了他 1104 01:02:20,840 --> 01:02:25,252 如果把他绑起来 你们要他怎么说话? 1105 01:02:25,483 --> 01:02:28,320 靠近一点 揍到他开口为止 让我们看看他会吐出什么秘密 1106 01:02:28,543 --> 01:02:32,170 想知道我在哪里看着你们吗? 1107 01:02:32,420 --> 01:02:35,363 继续 靠近一点 问问他 1108 01:02:43,705 --> 01:02:45,033 喂? 1109 01:02:45,340 --> 01:02:46,800 克什米尔见! 1110 01:02:46,907 --> 01:02:48,470 克什米尔? 1111 01:02:51,090 --> 01:02:52,840 他总共和我们通话四分钟 1112 01:02:52,930 --> 01:02:56,402 去掉多于或者少于这个时间的片段 1113 01:02:56,497 --> 01:02:57,596 好的 先生 1114 01:02:58,640 --> 01:03:01,090 那里 架子上有一部电话 请放大 1115 01:03:05,407 --> 01:03:08,340 为了不露脸 他转身背对着监控 1116 01:03:08,680 --> 01:03:10,010 记住他穿的夹克 1117 01:03:10,180 --> 01:03:13,050 打电话给特里奇机场警察 让他们搜查他 1118 01:03:13,180 --> 01:03:14,930 你检查这边 你去那一边 1119 01:03:18,760 --> 01:03:19,760 嘿 停下!别走! 1120 01:03:27,760 --> 01:03:30,180 看看这里 那个电话亭下有一个包 检查一下 1121 01:03:30,470 --> 01:03:31,640 对不起 先生 1122 01:03:32,140 --> 01:03:33,180 你的身份证? 1123 01:03:47,140 --> 01:03:48,800 - 机场发生了炸弹爆炸 - 什么? 1124 01:03:48,840 --> 01:03:50,090 就是那个电话亭 1125 01:03:52,930 --> 01:03:54,275 倒回去一点 1126 01:03:55,542 --> 01:03:56,590 拉近看看那个包! 1127 01:03:56,720 --> 01:03:58,470 发生了什么?真的吗? 1128 01:03:58,640 --> 01:04:00,550 幸运的是 没有人受伤 1129 01:04:03,140 --> 01:04:05,164 他们安排了爆炸转移警察的注意力 1130 01:04:05,260 --> 01:04:06,890 这只是一个无害的烟雾弹 1131 01:04:07,050 --> 01:04:09,014 不是这个 有点可疑 伙计 1132 01:04:09,398 --> 01:04:10,990 袋子上和夹克上 有相同的符号 1133 01:04:11,196 --> 01:04:12,726 他要说点什么 1134 01:04:14,890 --> 01:04:17,515 您好…是的 先生 1135 01:04:18,340 --> 01:04:19,930 旅行是什么时候决定的? 1136 01:04:22,220 --> 01:04:23,439 好的 先生 1137 01:04:24,680 --> 01:04:26,760 总理将前往克什米尔 调查受灾地区 1138 01:04:26,930 --> 01:04:28,800 他们要求我们做为先遣部队先过去 1139 01:04:29,140 --> 01:04:30,510 一个小时前才决定的 1140 01:04:30,640 --> 01:04:33,800 就在一个小时前决定了克什米尔之行 1141 01:04:34,220 --> 01:04:35,720 他是怎么知道的? 1142 01:04:54,180 --> 01:04:55,550 不要碰我的头巾 1143 01:05:03,760 --> 01:05:08,021 维基 你右边有个带黑旗的男人 清除 1144 01:05:08,220 --> 01:05:09,300 请起来 跟我来 1145 01:05:09,480 --> 01:05:13,340 “赞美祖国” 1146 01:05:15,090 --> 01:05:17,090 这座桥被洪水严重损坏 1147 01:05:17,300 --> 01:05:20,126 因为这次坍塌 人们必须额外多走七公里 1148 01:05:21,090 --> 01:05:22,300 领先 一号 飞鹰一号 1149 01:05:22,430 --> 01:05:24,180 再过三分钟 我们将穿越市场 1150 01:05:24,390 --> 01:05:26,082 维克多预计五分钟到达 完毕! 1151 01:05:26,293 --> 01:05:28,355 - 拉维! - 先生… 1152 01:05:28,550 --> 01:05:30,510 你听说过西里弗拉吗? 1153 01:05:30,970 --> 01:05:32,220 这种东西你懂多少? 1154 01:05:32,430 --> 01:05:36,180 西里弗拉?不知道 先生 我想可能是某种虫子 1155 01:05:36,430 --> 01:05:40,034 - 要我查一下吗? - 不用 没事 1156 01:05:42,010 --> 01:05:44,800 先生 你这几天压力太大了 1157 01:05:45,155 --> 01:05:46,300 血压也飙升 1158 01:05:46,430 --> 01:05:48,135 你需要多放松 1159 01:05:48,275 --> 01:05:50,590 好的 我会切换到放松模式 1160 01:05:51,470 --> 01:05:53,340 E2到E6 报告情况 1161 01:05:53,430 --> 01:05:54,800 - 怎么了 拉维? - 先生! 1162 01:05:54,970 --> 01:05:56,140 几时办婚礼? 1163 01:05:56,584 --> 01:05:57,640 我不明白 1164 01:05:57,775 --> 01:06:01,140 整个南街区都在谈论你的爱情传奇! 1165 01:06:01,870 --> 01:06:04,066 拉维 如果你再拖延 1166 01:06:04,370 --> 01:06:07,760 我就像你给那些花授粉一样 1167 01:06:08,220 --> 01:06:11,680 亲自帮你们授粉! 1168 01:06:12,840 --> 01:06:14,930 你能再过一遍吗? 1169 01:06:17,180 --> 01:06:18,510 那个扫描仪坏了 阿卜杜勒 1170 01:06:18,580 --> 01:06:19,932 - 好的 - 让他们从另一个门进来 1171 01:06:19,992 --> 01:06:21,430 你们都通过另一个入口进来 1172 01:06:21,760 --> 01:06:24,066 如果我的领袖不能从这条路进去 我们都不进去 1173 01:06:24,213 --> 01:06:26,720 - 请耐心等一等 - 过来! 1174 01:06:26,890 --> 01:06:29,370 如果没有提示音 通过的人不会知道 对吧? 1175 01:06:29,510 --> 01:06:30,560 手动检查 1176 01:06:30,810 --> 01:06:31,839 请过来 先生! 1177 01:06:32,140 --> 01:06:34,050 活动结束后我再来料理你! 1178 01:06:36,792 --> 01:06:41,220 穿着棕色连衣裙的女士 似乎有点不成比例 1179 01:06:41,260 --> 01:06:42,999 正在检查 先生 1180 01:06:43,245 --> 01:06:45,430 对不起 她很安全 没什么好担心的 1181 01:06:51,720 --> 01:06:57,260 ♪ Million stars but one sky! ♪ 1182 01:06:57,680 --> 01:07:02,840 ♪ Million flowers but one Earth! ♪ 1183 01:07:03,890 --> 01:07:09,640 ♪ Million stars but one sky! ♪ 1184 01:07:10,010 --> 01:07:14,890 ♪ Million flowers but one Earth! ♪ 1185 01:07:15,050 --> 01:07:18,050 ♪ We may look different ♪ 1186 01:07:18,220 --> 01:07:21,640 ♪ But we are one! ♪ 1187 01:07:21,970 --> 01:07:27,220 ♪ We come together ♪ ♪ out of love for the nation! ♪ 1188 01:07:27,390 --> 01:07:30,390 ♪ We may worship differently ♪ 1189 01:07:30,550 --> 01:07:34,260 ♪ But all God is one! ♪ 1190 01:07:34,390 --> 01:07:39,930 ♪ Followers of Eshwar and Allah ♪ ♪ are the same! ♪ 1191 01:07:40,800 --> 01:07:45,890 ♪ Million stars but one sky! ♪ 1192 01:07:46,890 --> 01:07:52,340 ♪ Million flowers but one Earth! ♪ 1193 01:08:13,220 --> 01:08:15,305 这边 先生 1194 01:08:16,904 --> 01:08:18,587 看着你身后 1195 01:08:19,720 --> 01:08:20,930 退后 先生! 1196 01:08:22,850 --> 01:08:24,417 让我们上舞台吧 1197 01:08:41,840 --> 01:08:47,340 ♪ One nation! One life! ♪ 1198 01:08:48,090 --> 01:08:53,590 ♪ No matter what one wishes ♪ ♪ will it come true? ♪ 1199 01:08:53,970 --> 01:08:59,905 ♪ Like a monochrome painting ♪ 1200 01:08:59,989 --> 01:09:05,840 ♪ Can it ever become multi-hued? ♪ 1201 01:09:06,045 --> 01:09:12,470 ♪ The beauty of diversity is that ♪ 1202 01:09:12,554 --> 01:09:18,550 ♪ There is unity in diversity ♪ 1203 01:09:19,300 --> 01:09:25,340 ♪ We are a land of tolerance. ♪ 1204 01:09:28,555 --> 01:09:32,260 这些孩子唱出了我想说的话 1205 01:09:32,680 --> 01:09:34,680 这首歌是谁写的? 1206 01:09:34,930 --> 01:09:38,050 我写的 她创作了曲子 1207 01:09:40,430 --> 01:09:44,010 一位穆斯林老师写的词 一位印度教老师编的曲 1208 01:09:44,390 --> 01:09:47,300 当我听到这些纯真孩子的声音… 1209 01:09:47,970 --> 01:09:50,430 …心里暖暖的! 1210 01:09:51,185 --> 01:09:54,126 作为抗洪的第一步 1211 01:09:54,325 --> 01:09:57,180 我分配了一百亿卢比作为赈灾资金 1212 01:09:57,340 --> 01:10:00,760 洪水造成的破坏 让本就受战争摧残的地方雪上加霜! 1213 01:10:01,140 --> 01:10:06,340 大自然的雨水和洪水 给人类带来的麻烦只是暂时的 1214 01:10:06,550 --> 01:10:12,680 我想知道当一个人伤害另一个人时 我们应该怎么缓解! 1215 01:10:13,390 --> 01:10:15,300 在人类进化过程中 1216 01:10:15,570 --> 01:10:17,300 大自然有它的规则 1217 01:10:17,590 --> 01:10:23,720 在每个阶段 它都会纠正弱点 推动更强大的生命形式 1218 01:10:24,280 --> 01:10:29,733 这是大自然的美妙讯息 给我们建议和教训! 1219 01:10:32,222 --> 01:10:36,890 我们必须纠正我们的错误 确保它不会传给我们的后代 1220 01:10:37,930 --> 01:10:42,680 以宗教为借口 持续了这么多年… 1221 01:10:42,890 --> 01:10:45,010 …无辜的人陷入来自海外的阴谋 1222 01:10:45,090 --> 01:10:46,915 三点钟的那两个男孩 检查他们的包 1223 01:10:46,917 --> 01:10:47,917 收到!E2… 1224 01:10:47,930 --> 01:10:50,523 有些年轻人踏上了错误的道路 1225 01:10:50,682 --> 01:10:56,791 首先 我们必须 在孩子们的心中播种爱与非暴力 1226 01:10:57,090 --> 01:11:00,550 当这些孩子长大 变成有爱的年轻人… 1227 01:11:01,090 --> 01:11:03,300 …克什米尔也将成为天堂! 1228 01:11:03,510 --> 01:11:08,720 我的志向是 将美丽而宁静的克什米尔带回来 1229 01:11:09,010 --> 01:11:13,180 - 印度万岁! - 印度万岁!印度万岁!印度万岁! 1230 01:11:30,535 --> 01:11:33,297 那些在地雷阵中失去四肢的人来了 先生 1231 01:11:33,376 --> 01:11:34,390 我们必须离开 先生 1232 01:11:34,470 --> 01:11:36,510 如果你给他们一分钟 与他们见一面 他们会欣喜若狂的 1233 01:11:36,680 --> 01:11:38,155 他们在哪? 1234 01:11:38,250 --> 01:11:40,030 - 在那边 - 这不在我们的日程安排上 先生 1235 01:11:40,300 --> 01:11:42,458 - 我们走吧 - 维克多运动轨迹有变 1236 01:11:42,570 --> 01:11:46,113 - 你不知道我们的规定吗? - 这会是一个很好的宣传照片 1237 01:11:46,212 --> 01:11:48,090 明天将会登上新闻头条 1238 01:12:13,262 --> 01:12:14,600 - 先生 你好 - 你好吗? 1239 01:12:14,670 --> 01:12:16,760 - 托你的福 我们很好 - 很好 先生 1240 01:12:17,760 --> 01:12:19,310 - 你叫什么名字? - …阿布·萨利姆 1241 01:12:20,813 --> 01:12:22,776 你好 守护者! 1242 01:12:23,525 --> 01:12:26,848 - 你叫什么名字? - 沙胡尔·阿米尔 1243 01:12:27,090 --> 01:12:28,158 飞鹰二号 1244 01:12:30,209 --> 01:12:31,274 妈的! 1245 01:12:31,800 --> 01:12:34,720 特别部队网络的加密通讯被黑了! 1246 01:12:35,180 --> 01:12:37,760 现在只有你和我在线上 1247 01:12:39,390 --> 01:12:42,640 我答应过 再给你演示一次 不是吗? 1248 01:12:44,930 --> 01:12:48,510 像红玫瑰一样 有那么多漂亮的孩子! 1249 01:12:49,300 --> 01:12:54,300 你的总理本可以留得更久 多点享受 1250 01:12:54,840 --> 01:12:57,849 这里可能有未来的医生 1251 01:12:58,010 --> 01:13:03,510 工程师 农民 甚至是未来的总理! 1252 01:13:04,010 --> 01:13:08,516 或者 该死的 甚至可能像我这样暗杀总理的刺客! 1253 01:13:21,390 --> 01:13:23,930 聪明的人!你很快就明白了 1254 01:13:24,550 --> 01:13:28,590 这是为你的总理准备的 他匆匆离场了 1255 01:13:28,680 --> 01:13:30,830 这些可怜的孩子反而被困住了 1256 01:13:30,930 --> 01:13:33,460 只需25秒… 1257 01:13:33,570 --> 01:13:35,126 不要! 1258 01:13:52,880 --> 01:13:54,930 - 起来! - 十… 1259 01:14:00,905 --> 01:14:01,970 六… 1260 01:14:02,340 --> 01:14:04,220 - 五… - 听我说 起来 1261 01:14:04,720 --> 01:14:05,751 四… 1262 01:14:06,220 --> 01:14:07,251 三… 1263 01:14:07,792 --> 01:14:08,834 二… 1264 01:14:09,180 --> 01:14:10,209 一… 1265 01:14:12,273 --> 01:14:14,590 掩护维克多!快走!快走! 1266 01:14:14,840 --> 01:14:15,900 快走! 1267 01:14:27,340 --> 01:14:29,090 快走!快走! 1268 01:14:30,789 --> 01:14:31,970 快走! 1269 01:14:33,789 --> 01:14:34,840 快走! 1270 01:14:35,609 --> 01:14:36,998 快走! 1271 01:14:47,800 --> 01:14:49,582 嘭! 1272 01:15:23,090 --> 01:15:24,930 先生!先生! 1273 01:15:25,340 --> 01:15:26,390 他在这儿! 1274 01:15:26,760 --> 01:15:28,140 先生… 1275 01:15:29,788 --> 01:15:31,047 拉维·基肖尔… 1276 01:15:31,167 --> 01:15:32,930 救护车!约瑟夫! 1277 01:15:33,060 --> 01:15:34,560 你做的是对的 1278 01:15:34,670 --> 01:15:36,826 - 不 先生… - …只要牺牲一个人的生命 1279 01:15:36,980 --> 01:15:39,012 - …你会没事的 先生 - …就能救一百个 1280 01:15:39,132 --> 01:15:40,260 这不是罪 1281 01:15:40,532 --> 01:15:41,573 医务人员! 1282 01:15:44,267 --> 01:15:46,720 不要 先生!不要走 先生! 1283 01:15:47,658 --> 01:15:49,094 先生… 1284 01:15:57,948 --> 01:15:59,760 我亲爱的拉维… 1285 01:16:01,222 --> 01:16:03,313 你做的是对还是错? 1286 01:16:05,212 --> 01:16:09,368 这只是游戏的开始 准备好再输一次吧! 1287 01:16:26,140 --> 01:16:29,590 对巴基斯坦犯下的暴行而采取的对立立场 1288 01:16:29,720 --> 01:16:31,890 他们报复了瓦尔玛先生! 1289 01:16:35,340 --> 01:16:38,220 巴基斯坦 绝对是这种恐怖行为的背后势力! 1290 01:16:43,090 --> 01:16:45,635 大意的特别部队团队应对此负责 1291 01:17:26,193 --> 01:17:28,444 恭喜你 下任总理! 1292 01:17:28,550 --> 01:17:29,828 谢谢你 先生 1293 01:17:33,883 --> 01:17:36,123 别说了 我来说!给我一个直接的答案 1294 01:17:36,390 --> 01:17:39,590 我觉察到了总理那边的威胁 1295 01:17:40,220 --> 01:17:42,597 但我知道孩子们附近有炸弹 1296 01:17:42,708 --> 01:17:45,318 你的职责只是保护总理! 1297 01:17:45,493 --> 01:17:49,540 我们的注意事项蓝皮书是我们的圣经! 1298 01:17:49,670 --> 01:17:51,430 在我们的职责中 没有感情的容身之地 1299 01:17:51,510 --> 01:17:53,368 如果你试过 你本来可以救总理的 1300 01:17:53,570 --> 01:17:56,191 拉维先生 在调查完成之前 你被停职了 1301 01:17:59,160 --> 01:18:05,452 党已召开会议来决定 接替钱德拉坎特·瓦尔玛的人选… 1302 01:18:05,580 --> 01:18:08,050 由于党内两派双方之间的激烈较量 1303 01:18:08,160 --> 01:18:12,300 …议员尚未达成一致意见 1304 01:18:12,390 --> 01:18:14,390 停下! 1305 01:18:14,550 --> 01:18:16,760 这看起来像一个工作委员会吗? 1306 01:18:25,100 --> 01:18:29,340 在这种危急情况下 执政党不得解散 1307 01:18:29,390 --> 01:18:31,164 党也不能解散 1308 01:18:31,350 --> 01:18:33,855 唯一的解决方案是 阿布舍克·瓦尔玛! 1309 01:18:34,150 --> 01:18:37,021 谁上台并不重要 1310 01:18:37,720 --> 01:18:40,470 - 西坎德绝不能接替总理 - …的确如此 先生! 1311 01:18:41,375 --> 01:18:43,295 印度政治的转折点! 1312 01:18:43,445 --> 01:18:47,490 在印度历史上 很多人没有政治经验的人也曾上台 1313 01:18:47,635 --> 01:18:49,670 同样 已故总理钱德拉坎特·瓦尔玛的 1314 01:18:49,694 --> 01:18:51,090 儿子阿布舍克·瓦尔玛 1315 01:18:51,220 --> 01:18:52,872 成为下一任总理 1316 01:18:59,787 --> 01:19:01,382 这绝对是穆罕默德军的手笔 1317 01:19:01,537 --> 01:19:02,910 看看激活炸弹使用的方法 1318 01:19:03,068 --> 01:19:04,780 - 看 - 但是使用的物质… 1319 01:19:04,872 --> 01:19:07,064 安贾利总是在总理身边 1320 01:19:07,243 --> 01:19:09,190 在爆炸的时候她为什么走开了? 1321 01:19:09,292 --> 01:19:11,262 不要从警察的角度来看待一切 1322 01:19:17,110 --> 01:19:19,615 - 嗨 约瑟夫先生 - 嗨 马诺伊先生你好吗? 1323 01:19:19,950 --> 01:19:21,617 - 你是拉维·基肖尔 对吧? - 是 先生 1324 01:19:21,710 --> 01:19:24,460 被停职的官员在这里做什么? 你怎么过来的? 1325 01:19:24,620 --> 01:19:26,650 - 我把他带来的 - 这是不对的 1326 01:19:26,810 --> 01:19:29,430 总理被暗杀 这里正在进行调查 他不能来这里 1327 01:19:29,510 --> 01:19:30,955 - 这是最高机密 - 不要紧张 先生 1328 01:19:31,092 --> 01:19:33,012 他只是想知道这是怎么回事 1329 01:19:33,092 --> 01:19:35,592 为什么我们必须告诉他?他有什么权力? 1330 01:19:35,800 --> 01:19:38,682 你也在被调查之列 1331 01:19:39,012 --> 01:19:40,342 只有当你被召唤时 你才能来 1332 01:19:40,472 --> 01:19:43,044 你现在可以离开了 你在盯着什么? 1333 01:19:44,073 --> 01:19:45,727 - 什么? - 拉链! 1334 01:19:45,833 --> 01:19:47,086 妈的! 1335 01:19:47,972 --> 01:19:50,472 不要紧张 拉链是拉上的 1336 01:19:51,262 --> 01:19:53,867 流氓!多么嚣张! 1337 01:20:01,560 --> 01:20:03,972 先生! 1338 01:20:04,169 --> 01:20:05,222 先生… 1339 01:20:05,722 --> 01:20:06,802 先生! 1340 01:20:08,285 --> 01:20:12,272 ♪ Million stars but one sky! ♪ 1341 01:20:12,400 --> 01:20:15,804 那些在地雷阵中失去四肢的人来了 先生 1342 01:20:16,605 --> 01:20:18,995 - 他们在那里 - 你不应该这样做 安贾利! 1343 01:20:19,125 --> 01:20:21,434 - 知道我们的规定 对吧? - 这会是一个很好的宣传照片 1344 01:20:21,458 --> 01:20:23,382 明天肯定可以上新闻头条! 1345 01:20:23,438 --> 01:20:25,445 你好 守护者! 1346 01:20:25,867 --> 01:20:29,160 特别部队网络的加密通讯被黑了! 1347 01:20:29,372 --> 01:20:32,500 现在只有你和我在线上 1348 01:20:33,024 --> 01:20:36,472 我答应过再给你演示一次 不是吗? 1349 01:20:37,490 --> 01:20:41,235 像红玫瑰一样 有那么多漂亮的孩子 1350 01:20:41,885 --> 01:20:47,002 你的总理本可以留得更久 多点享受 1351 01:20:47,285 --> 01:20:50,189 可能会有未来的医生… 1352 01:20:50,432 --> 01:20:52,782 …工程师 农民… 1353 01:20:52,863 --> 01:20:55,772 …甚至是未来的总理 1354 01:20:56,663 --> 01:21:00,904 甚至可能像我这样暗杀总理的刺客! 1355 01:21:57,182 --> 01:21:59,642 抬头看 约瑟夫 十点钟方向! 1356 01:22:00,642 --> 01:22:02,210 鸽子聚集在屋顶上 1357 01:22:02,910 --> 01:22:04,802 打电话给法医部门 1358 01:23:55,052 --> 01:23:57,802 嘿 你要么是个懦夫 1359 01:23:58,212 --> 01:24:01,012 要么就是不敢让我听出你的声音 1360 01:24:01,802 --> 01:24:03,052 我盯住你了 1361 01:24:04,842 --> 01:24:06,682 总有一天 我找到你! 1362 01:24:06,932 --> 01:24:11,682 到那天 你会生不如死 1363 01:24:19,972 --> 01:24:21,003 网络问题 1364 01:24:22,432 --> 01:24:26,092 如果我们打电话给一个人 然后那个人接起来… 1365 01:24:26,642 --> 01:24:29,472 …不停地叫嚣 还不让人插话… 1366 01:24:30,392 --> 01:24:34,052 …那么 有错的不是电话 有错的是另一端的人 1367 01:24:34,432 --> 01:24:36,722 销毁电话 笨蛋 1368 01:24:43,052 --> 01:24:45,552 先生 很多证据指向嫌疑人 1369 01:24:45,642 --> 01:24:47,550 - 我们可能会得到很大的突破 - 很好 1370 01:24:47,760 --> 01:24:49,804 谁发现了这个地方 值得我们的赞扬 1371 01:24:50,080 --> 01:24:52,302 是拉维·基肖尔先生… 1372 01:24:53,530 --> 01:24:54,708 你为什么在这? 1373 01:24:54,958 --> 01:24:57,222 谁让你做这一切的?这不是你的工作! 1374 01:24:57,262 --> 01:24:59,432 我们只有通过他 才能够找到这个地方 1375 01:24:59,570 --> 01:25:01,596 这是我们的工作 我们会处理的 1376 01:25:01,755 --> 01:25:03,882 他在干扰调查 约瑟夫先生 1377 01:25:03,983 --> 01:25:05,182 让他离开! 1378 01:25:06,280 --> 01:25:08,667 - 这是什么难闻的气味? - 向下看 1379 01:25:08,757 --> 01:25:10,861 什么?不要再跟我玩了 当心! 1380 01:25:11,130 --> 01:25:13,960 - 从窗户往下看 - 我的天啊! 1381 01:25:14,373 --> 01:25:17,012 这里这是杀手使用的电话 1382 01:25:17,182 --> 01:25:19,682 - 他们是谁? - 住口!我知道所有事 1383 01:25:19,762 --> 01:25:21,052 你不用告诉我 1384 01:25:21,242 --> 01:25:22,320 先离开这个地方 1385 01:25:22,410 --> 01:25:23,762 出去!什么? 1386 01:25:24,087 --> 01:25:25,398 我告诉过你不要站在这里 1387 01:25:25,618 --> 01:25:27,720 我知道该站在哪里 不该站在哪里 1388 01:25:27,892 --> 01:25:29,145 你不用告诉我这些 1389 01:25:32,595 --> 01:25:33,700 愚蠢的鸽子! 1390 01:25:37,302 --> 01:25:39,018 现在我们100%成功了 先生! 1391 01:25:39,560 --> 01:25:41,711 受精卵的染色体经过修改… 1392 01:25:41,863 --> 01:25:44,512 …我们可以 将雄性昆虫从雌虫之中分离出来 1393 01:25:45,050 --> 01:25:46,356 你是对的 但… 1394 01:25:46,600 --> 01:25:48,357 为什么它们看起来筋疲力尽的? 1395 01:25:48,642 --> 01:25:49,892 我们故意饿它们一阵 1396 01:25:49,972 --> 01:25:52,762 先生 停止在三角洲地区的采矿 1397 01:25:52,892 --> 01:25:54,792 农民在最高法院提起了诉讼 1398 01:25:55,032 --> 01:25:58,553 那些答应卖掉土地的人要反悔 1399 01:25:58,725 --> 01:26:00,688 他们正在准备一场大规模抗议! 1400 01:26:00,845 --> 01:26:03,642 我们将利用媒体传出去 这场抗议… 1401 01:26:03,845 --> 01:26:07,182 …是少数族裔 纳萨尔人和外国阴谋家策划的 1402 01:26:07,482 --> 01:26:09,282 转移焦点 遏制问题!简单! 1403 01:26:09,387 --> 01:26:10,892 - 先生? - 什么? 1404 01:26:11,333 --> 01:26:14,842 如果我们的项目 是从戈达瓦里这样的旱地开始的… 1405 01:26:15,063 --> 01:26:17,342 …农民会心甘情愿 把他们的土地卖给我们 1406 01:26:17,712 --> 01:26:18,741 你是对的 1407 01:26:18,913 --> 01:26:21,344 但是 金属钍只有拉贾蒙德里出产 1408 01:26:21,642 --> 01:26:25,927 所以 我们不能把项目 从那里转移到雷亚拉塞马 1409 01:26:26,447 --> 01:26:27,484 但… 1410 01:26:27,755 --> 01:26:31,472 …我们必须把戈达瓦里区变成雷亚拉塞马 1411 01:26:47,930 --> 01:26:49,700 在拉贾蒙德里 在戈达瓦里… 1412 01:26:49,850 --> 01:26:52,472 醒醒 拉维! 1413 01:26:52,592 --> 01:26:55,397 看看我们的土地遭遇的麻烦 1414 01:26:55,459 --> 01:26:56,528 发生了什么? 1415 01:26:56,682 --> 01:26:58,802 …已经摧毁了 该地区的许多军团 1416 01:26:59,052 --> 01:27:02,802 洪水和干旱使得 农民损失了数千英亩的土地 1417 01:27:03,012 --> 01:27:05,762 这些奇怪昆虫的攻击 造成了进一步的损害 1418 01:27:08,084 --> 01:27:09,182 为什么 亲爱的孩子? 1419 01:27:09,563 --> 01:27:11,092 田地不错吧? 1420 01:27:11,438 --> 01:27:13,161 昆虫还没有来到这里 1421 01:27:13,323 --> 01:27:16,636 它在来这里之前 肯定已经把沿途村庄啃光光了 1422 01:27:18,458 --> 01:27:20,142 来了! 1423 01:27:20,762 --> 01:27:23,260 看起来像一个巨大的蚱蜢 1424 01:27:24,323 --> 01:27:28,472 - 这里还有更大的 - 关掉雨刷 伙计! 1425 01:27:28,722 --> 01:27:30,524 - 我说关掉雨刷! - 小心路阶 1426 01:27:30,722 --> 01:27:33,313 嘿 杜莱 发生了什么事? 1427 01:27:33,722 --> 01:27:34,760 笨蛋! 1428 01:27:38,512 --> 01:27:41,232 - 这就是你问的问题吗 妈妈 它们来了 - 庄稼都毁了! 1429 01:27:41,432 --> 01:27:42,932 是的! 1430 01:27:45,322 --> 01:27:47,900 这什么鬼东西 伙计? 还会落在我们身上! 1431 01:27:48,000 --> 01:27:51,176 不要害怕 它不会伤害我们的 1432 01:27:53,035 --> 01:27:56,945 - 你害怕昆虫 - 我要剥你的皮 该死的 1433 01:28:17,275 --> 01:28:18,458 发生了什么事 穆提亚? 1434 01:28:18,655 --> 01:28:20,925 卡马拉杰相信今年会丰收 所以安排了他女儿的婚礼 1435 01:28:21,025 --> 01:28:22,592 这件事发生后 他吃下了毒药 1436 01:28:22,682 --> 01:28:25,104 他会没事的 快点送他去医院 1437 01:28:26,010 --> 01:28:27,330 我们去桥边吧 1438 01:28:29,145 --> 01:28:31,392 谁知道还会发生什么? 1439 01:28:31,472 --> 01:28:33,511 停下!好像这还不够糟糕似的 1440 01:28:33,630 --> 01:28:35,092 天啊! 1441 01:28:35,300 --> 01:28:38,052 现在说什么都为时过早 给我们一些时间 1442 01:28:38,222 --> 01:28:41,679 只有经过一番研究 我们才能 弄清楚这是什么类型的昆虫 1443 01:28:41,809 --> 01:28:43,460 请让我们去做我们的工作 抱歉!抱歉! 1444 01:28:43,620 --> 01:28:46,342 - 这是什么类型的蝗虫? - 请不要打扰我 1445 01:28:47,280 --> 01:28:49,680 你为总理工作过 对吧? 1446 01:28:49,800 --> 01:28:51,146 - 我在电视上见过你 - 是 先生 1447 01:28:51,270 --> 01:28:54,092 我是拉维 我也在这里种地 1448 01:28:54,432 --> 01:28:56,222 我是萨廷德兰 昆虫学家 1449 01:28:56,512 --> 01:29:00,182 这种蝗虫 仅在非洲马达加斯加发现过 1450 01:29:00,455 --> 01:29:03,855 他们成群结队而来 被称为飞蝗 1451 01:29:04,335 --> 01:29:06,628 这是它在印度的第一次袭击 1452 01:29:06,775 --> 01:29:09,092 我们如何控制? 1453 01:29:09,455 --> 01:29:14,235 喷印楝油作为有机杀虫剂 1454 01:29:15,308 --> 01:29:17,392 看看你们的印楝树是什么情况 1455 01:29:20,012 --> 01:29:21,762 它们不会为任何事情止步 1456 01:29:22,012 --> 01:29:24,925 两三天就会死 然后就会停止传播 1457 01:29:25,055 --> 01:29:28,052 它们不繁殖和产卵吗 先生? 1458 01:29:28,142 --> 01:29:29,592 - 不会传播 - 你在说什么? 1459 01:29:29,642 --> 01:29:32,342 我们收集了来自这个小镇的大量样本 1460 01:29:32,775 --> 01:29:37,342 令人惊讶的是 没有一只雌性昆虫 1461 01:29:37,525 --> 01:29:39,068 先生 您是什么意思? 1462 01:29:39,175 --> 01:29:42,432 只有雄性昆虫会捕食 1463 01:29:43,512 --> 01:29:45,392 看看下生殖器 1464 01:29:45,930 --> 01:29:47,645 它们怎么都是雄性昆虫? 1465 01:29:47,842 --> 01:29:49,432 问到点子上了 1466 01:29:50,012 --> 01:29:52,262 我们很幸运 它们都是雄性昆虫 1467 01:29:52,472 --> 01:29:56,868 如果有雌虫产卵的话 将会是灾难性的后果! 1468 01:29:57,347 --> 01:30:00,692 它会摧毁安得拉和特伦甘纳邦的一切! 1469 01:30:00,797 --> 01:30:02,512 你说这叫什么? 1470 01:30:02,625 --> 01:30:04,937 这个物种属于西里弗拉沙漠蝗虫 1471 01:30:05,462 --> 01:30:07,198 - 抱歉 什么? - 西里弗拉 1472 01:30:08,295 --> 01:30:09,885 西里弗拉 1473 01:30:11,972 --> 01:30:13,342 - 拉维! - 先生… 1474 01:30:13,512 --> 01:30:15,512 你听说过西里弗拉吗? 1475 01:30:15,815 --> 01:30:19,830 西里弗拉?不太知道 先生 可能是某种虫子吧 1476 01:30:24,795 --> 01:30:28,585 - 嘿! - 好好处理它们 1477 01:30:28,800 --> 01:30:30,433 这么做有用吗? 1478 01:30:30,520 --> 01:30:35,431 - 你毁了一切! - 你还在期待什么? 1479 01:30:46,980 --> 01:30:48,350 天啊! 1480 01:30:48,585 --> 01:30:51,029 你想消灭昆虫 但你烧毁了田地 1481 01:30:52,802 --> 01:30:55,472 我的土地被烧毁了! 1482 01:30:55,552 --> 01:30:59,432 我借了很多钱!哦 上帝 我该怎么办? 1483 01:31:03,960 --> 01:31:06,996 这是什么疯狂的世界? 1484 01:31:07,114 --> 01:31:10,262 难道你不知道 你还有我和我们的孩子吗? 1485 01:31:10,860 --> 01:31:13,142 你敢抛弃我和我们的孩子? 1486 01:31:13,842 --> 01:31:15,092 我该怎么办? 1487 01:31:15,470 --> 01:31:18,215 烧起来了! 1488 01:31:20,583 --> 01:31:22,083 把它给我! 1489 01:31:22,875 --> 01:31:26,436 来个人啊!没人能帮忙吗? 1490 01:31:27,710 --> 01:31:30,642 多给点衣服! 1491 01:31:31,493 --> 01:31:33,120 快去! 1492 01:31:33,313 --> 01:31:36,142 让他在稻壳里滚一下 快点行动 1493 01:31:36,342 --> 01:31:39,046 带他去医院快去! 1494 01:31:39,575 --> 01:31:40,683 先生! 1495 01:31:40,795 --> 01:31:44,392 明天早上你必须到总理办公室 很紧急! 1496 01:31:47,128 --> 01:31:48,222 来吧 拉维 1497 01:31:49,908 --> 01:31:53,208 阿布舍克成为总理 好像是个梦! 1498 01:31:53,537 --> 01:31:55,512 不要误会我的意思 1499 01:31:55,700 --> 01:31:57,970 阿比仍然是一个没有心机的天真孩子 1500 01:31:58,580 --> 01:32:01,762 当汽车上坡抛锚时 1501 01:32:01,972 --> 01:32:04,673 阿比就像一块 随机放在那里的石头 以防止汽车坠落 1502 01:32:04,842 --> 01:32:07,807 你们把总理的职位给了那样的小伙子? 1503 01:32:08,512 --> 01:32:09,682 确实如此 1504 01:32:10,142 --> 01:32:12,342 国家前不前进没在关系 1505 01:32:12,552 --> 01:32:14,182 但是一定不能退后! 1506 01:32:14,302 --> 01:32:15,686 来吧 拉维 1507 01:32:15,972 --> 01:32:19,670 即使你没有来祝贺我 我仍然希望你能过来安慰我 1508 01:32:21,142 --> 01:32:24,392 对不起 阿比 我还处在震惊之中 1509 01:32:24,592 --> 01:32:26,842 你不用说什么 1510 01:32:27,262 --> 01:32:30,762 如果你真的关心我们的人民 你会来的 1511 01:32:30,892 --> 01:32:35,222 你至少应该求这个人 阻止他把我推上总理的位置! 1512 01:32:35,342 --> 01:32:36,682 安静 阿比! 1513 01:32:36,802 --> 01:32:40,892 看到我身边发生的事之后 我很担心 1514 01:32:41,182 --> 01:32:42,842 我担心你的安全 1515 01:32:42,972 --> 01:32:45,392 如果你和阿比待在一起 那会很好 拉维 1516 01:32:45,600 --> 01:32:46,800 准备拉维的任命! 1517 01:32:46,920 --> 01:32:49,058 先生 我被停职了 1518 01:32:49,170 --> 01:32:52,035 我已下令解除你的停职 请和我待在一起 1519 01:32:52,145 --> 01:32:54,801 从现在开始 你是我的首席安全顾问 好吗? 1520 01:32:55,045 --> 01:32:57,245 嗨!你们好吗? 1521 01:32:57,592 --> 01:33:00,472 不管我们怎么做 我们的国家如今状况百出 1522 01:33:00,642 --> 01:33:02,805 燃油价格高得离谱 1523 01:33:02,925 --> 01:33:04,345 实际上… 1524 01:33:04,475 --> 01:33:06,762 说我们已经要求州政府减少税收 先生 1525 01:33:07,387 --> 01:33:10,697 采矿使农民陷入很大的困难 你将如何解决这个问题? 1526 01:33:10,908 --> 01:33:14,342 告诉他们 我们会向人民解释这个项目的好处 1527 01:33:14,432 --> 01:33:16,592 一方面 中国军队正在渗透 你如何回应? 1528 01:33:16,682 --> 01:33:18,568 你怎么有资格 这么年轻就做这份工作? 1529 01:33:18,670 --> 01:33:20,342 你的回应是什么? 1530 01:33:20,432 --> 01:33:23,262 据说政府只是偏袒企业 你有什么回应? 1531 01:33:23,432 --> 01:33:24,892 非常抱歉 先生 1532 01:33:25,012 --> 01:33:26,932 - 怎么了? - 放松 阿布舍克 1533 01:33:27,052 --> 01:33:28,222 忽略我们的提示 1534 01:33:28,432 --> 01:33:31,302 发自内心的说你想说的话 1535 01:33:33,648 --> 01:33:36,251 如果你们像机器一样提出问题 我该如何回复? 1536 01:33:36,637 --> 01:33:38,592 坦率地说 1537 01:33:38,932 --> 01:33:41,182 有些问题我没有答案 1538 01:33:41,392 --> 01:33:43,728 我甚至不了解其中一些问题 1539 01:33:45,552 --> 01:33:46,625 这既不是 1540 01:33:46,649 --> 01:33:49,892 胡马雍和阿克巴尔接替巴巴尔的君主制 1541 01:33:50,392 --> 01:33:55,722 也不是传统医学代代相传! 1542 01:33:56,142 --> 01:34:00,262 就像在斜坡上 用随便一块石头为车制动一样… 1543 01:34:02,432 --> 01:34:07,052 …为了救党救政府 我已经被任命为总理 1544 01:34:09,092 --> 01:34:15,012 除了年龄已达25岁以上 我不够其他资格 1545 01:34:15,342 --> 01:34:18,302 如果有人挑战你去做一件事情 1546 01:34:18,512 --> 01:34:21,052 你会感觉到渴望成功的火焰! 1547 01:34:21,182 --> 01:34:23,682 我在大学里拖欠了十二笔钱 1548 01:34:23,972 --> 01:34:27,432 我父亲说 我需要五年时间才能还清 1549 01:34:27,642 --> 01:34:29,972 下个学期 我一口气还清了所有欠款! 1550 01:34:30,142 --> 01:34:35,512 同样 我在一周内学会了孟加拉语 为了向一个孟加拉女孩求爱! 1551 01:34:39,052 --> 01:34:40,591 先生 她叫什么名字? 1552 01:34:40,725 --> 01:34:42,472 你成功地追求到了她吗? 1553 01:34:42,592 --> 01:34:45,932 你们已经有了突发新闻的头条 对吧? 1554 01:34:46,142 --> 01:34:47,972 我还有更有趣的事跟你们说 1555 01:34:48,142 --> 01:34:49,249 在那之后 我甚至学会了 1556 01:34:49,273 --> 01:34:51,092 马拉雅拉姆语 旁遮普语和古吉拉特语! 1557 01:34:52,932 --> 01:34:55,012 先生 您现在学什么语言? 1558 01:34:55,142 --> 01:34:57,171 - 你的母语是什么? - 泰米尔语 先生 为什么? 1559 01:34:57,195 --> 01:34:58,402 我也可以学习一下 1560 01:34:58,722 --> 01:34:59,932 教我 1561 01:35:00,432 --> 01:35:02,092 好吧 开玩笑的 1562 01:35:02,302 --> 01:35:05,222 他们相信这颗种子会开花 1563 01:35:05,592 --> 01:35:08,222 不要天天挖种子 看它的进展 1564 01:35:08,573 --> 01:35:10,552 我是钱德拉坎特·瓦尔玛的种子 1565 01:35:10,823 --> 01:35:12,182 我不会干涸的! 1566 01:35:12,443 --> 01:35:13,972 请给我一些时间 1567 01:35:14,432 --> 01:35:15,712 感谢你们的到来 1568 01:35:19,795 --> 01:35:21,302 - 欢迎 先生 - 你好 1569 01:35:21,475 --> 01:35:23,722 从总理办公室听说您要过来 1570 01:35:23,972 --> 01:35:26,350 - 喝茶还是咖啡? - 不用 谢谢 1571 01:35:27,023 --> 01:35:28,922 你们已经分析了 所有在克什米尔收集的证据吗? 1572 01:35:29,472 --> 01:35:31,932 - 有什么突破吗? - 不幸的是 我们没有得到任何线索 1573 01:35:32,012 --> 01:35:35,642 - 但我们正在分析 - 分析师是谁? 1574 01:35:35,722 --> 01:35:38,334 拉马努金先生 他是总理办公室的拉维·基肖尔先生 1575 01:35:38,422 --> 01:35:41,589 - 现在开始由我们接手 谢谢你 - 这位先生说了什么? 1576 01:35:41,735 --> 01:35:43,342 他请你离开 1577 01:35:43,472 --> 01:35:44,932 - 你好 拉马努金先生 - 你好 1578 01:35:45,052 --> 01:35:47,592 我听说甚至一条线索都没有 为什么? 1579 01:35:48,142 --> 01:35:50,552 你认为我隐瞒了信息吗? 1580 01:35:50,722 --> 01:35:55,552 指纹和DNA都没有匹配 1581 01:35:55,682 --> 01:35:57,682 再耐心地看一遍 1582 01:35:58,392 --> 01:36:03,932 我整晚都在工作 1583 01:36:04,142 --> 01:36:05,682 我的妻子已经打了七次电话 1584 01:36:06,222 --> 01:36:09,230 她甚至怀疑我有了外遇 1585 01:36:09,310 --> 01:36:10,727 阿达尔身份卡会让我们找出他们的身份 1586 01:36:10,895 --> 01:36:12,182 你在开玩笑吗? 1587 01:36:12,350 --> 01:36:14,435 这个国家有13.5亿人! 1588 01:36:14,575 --> 01:36:16,270 我们需要一个庞大的团队 1589 01:36:30,170 --> 01:36:32,762 现在这里的都是退休人员 1590 01:36:33,005 --> 01:36:38,092 你检查过 IB RAW NSG和SPG的特工吗 1591 01:36:38,182 --> 01:36:40,552 是啊!为什么 穿制服的人不能是害群之马呢? 1592 01:36:40,682 --> 01:36:43,092 不管他们穿着制服还是裸体 1593 01:36:43,432 --> 01:36:45,092 我们可以明天再查吗? 1594 01:36:45,262 --> 01:36:46,682 我还没洗澡呢! 1595 01:36:46,762 --> 01:36:48,682 严肃点!我们正在寻找一个危险的罪犯 1596 01:36:48,762 --> 01:36:49,892 现在就做 我们等着 1597 01:36:50,012 --> 01:36:52,222 我的离婚已经板上钉钉了! 1598 01:36:52,970 --> 01:36:55,052 比起知道他的身份 我更想知道他为什么要挑战我们 1599 01:36:55,210 --> 01:36:57,142 问到点子上了 1600 01:37:02,895 --> 01:37:05,302 - 那是什么? - 我找到了!我找到了! 1601 01:37:05,392 --> 01:37:07,892 他破案了!看着他! 1602 01:37:08,012 --> 01:37:10,762 看看他的指纹匹配有多准确 1603 01:37:12,432 --> 01:37:13,501 兰吉特! 1604 01:37:16,592 --> 01:37:19,262 兰吉特 约瑟夫和我 1605 01:37:19,722 --> 01:37:21,552 我们三个在情报部门工作 1606 01:37:22,072 --> 01:37:25,722 在我的带领下 一个五人团队 前往巴基斯坦执行一项秘密任务 1607 01:37:26,592 --> 01:37:30,392 我们使用掩护身份 与那里的人混在一起并对其进行监视 1608 01:37:31,682 --> 01:37:34,972 我们每个人收集到的信息 都是在我们之间共享的 1609 01:37:37,105 --> 01:37:41,655 就在那时 我们得知巴基斯坦将在德里发动袭击 1610 01:37:41,845 --> 01:37:45,182 我们通过约瑟夫发送了相关信息 1611 01:37:45,642 --> 01:37:47,302 约瑟夫 跟我来 1612 01:37:47,400 --> 01:37:51,512 但那时我们并不知道 我们的队友兰吉特是双重间谍 1613 01:37:58,302 --> 01:38:00,182 - 你在干什么? - 订书机 1614 01:38:00,472 --> 01:38:06,467 为了钱 他把我们卖给了ISIS 1615 01:38:07,000 --> 01:38:08,386 有了这些信息 阿米兹·汗 1616 01:38:08,682 --> 01:38:10,849 - 射杀了我团队的四名成员 - 为什么需要针孔摄像头? 1617 01:38:11,160 --> 01:38:14,182 他们什么也没透露 勇敢地死去 1618 01:38:14,830 --> 01:38:16,362 他们问我在谋划什么 1619 01:38:16,455 --> 01:38:18,892 - 你来这里有什么密谋? - 我被折磨了好几天 1620 01:38:46,392 --> 01:38:49,932 我逃脱了 在巴基斯坦附近卧底游荡了几个月 1621 01:38:50,092 --> 01:38:52,387 因为他们没有得到关于我们的信息 1622 01:38:52,471 --> 01:38:54,682 部门宣布我们死了 关闭了我们的档案 1623 01:38:54,842 --> 01:38:58,555 有一天 阿米兹·汗发现了我的行踪 开始追踪我 1624 01:38:58,795 --> 01:39:01,658 我逃脱了 到达了印度 1625 01:39:03,382 --> 01:39:05,283 我们突袭了兰吉特的房子 1626 01:39:06,813 --> 01:39:13,059 在我们的搜索中 我们发现了他出卖我们的证据文件 1627 01:39:14,743 --> 01:39:17,182 就这样 我们逮捕了兰吉特 1628 01:39:17,323 --> 01:39:19,292 - 不要! - 爸爸! 1629 01:39:19,472 --> 01:39:22,063 他以叛国罪名被判入狱六年 1630 01:39:22,273 --> 01:39:24,592 - 请听我说! - 他去了提哈尔监狱 1631 01:39:24,722 --> 01:39:29,773 无法忍受羞辱 他的妻子希拉和他们的儿子自杀了 1632 01:39:31,483 --> 01:39:34,211 之后就没有他的消息了 1633 01:39:34,993 --> 01:39:37,643 约瑟夫最近调查他时 1634 01:39:37,820 --> 01:39:39,810 我们得知他三个月前获释 1635 01:39:40,050 --> 01:39:42,710 低调地计划着这些袭击 1636 01:39:42,794 --> 01:39:45,370 在那之后我们就无法追踪他了 他逃脱了 1637 01:39:45,472 --> 01:39:47,221 够了 一直在说兰吉特 1638 01:39:47,342 --> 01:39:50,546 总是在说炸弹 恐怖主义和暴力! 1639 01:39:50,722 --> 01:39:53,939 做点浪漫的事吧 1640 01:39:54,375 --> 01:39:56,645 现在不行 我有工作要做 1641 01:39:58,083 --> 01:39:59,126 - 走吧 - 拉维! 1642 01:39:59,233 --> 01:40:00,349 我们走吧 拉维 1643 01:40:00,592 --> 01:40:02,762 - 去哪儿? - 长途驾驶… 1644 01:40:03,342 --> 01:40:05,512 泰姬陵周边牵手散步 1645 01:40:06,432 --> 01:40:09,052 烛光晚餐 在人民大道购物 1646 01:40:09,382 --> 01:40:10,842 不可能在一天之内完成这一切 两… 1647 01:40:10,932 --> 01:40:14,932 你可以请两天假陪我?太好了 1648 01:40:15,092 --> 01:40:17,592 我给你两分钟的休息时间 1649 01:40:17,802 --> 01:40:18,972 快点爱完我就走吧 1650 01:40:19,222 --> 01:40:21,142 这个面条可以两分钟内做完吗? 1651 01:40:21,392 --> 01:40:24,449 吝啬鬼!我打死你! 1652 01:40:26,005 --> 01:40:27,075 再见 1653 01:40:27,745 --> 01:40:31,200 戈达瓦里地区的农民正在抗议 1654 01:40:31,255 --> 01:40:33,135 让我们和他们谈谈 问问他们的理由 1655 01:40:33,255 --> 01:40:34,755 先生 为什么要抗议? 1656 01:40:34,905 --> 01:40:38,595 他们开采了我们的土地 提取甲烷和碳氢化合物 1657 01:40:38,685 --> 01:40:41,716 破坏了我们的土壤 阻止我们耕种 1658 01:40:41,766 --> 01:40:44,660 企业和公司毁了我们的生活 1659 01:40:44,750 --> 01:40:48,516 现在 为了提取矿物质 一家大公司正在建立另一个矿山 1660 01:40:48,676 --> 01:40:51,668 所以 他们威胁贫穷的农民 夺走他们的土地 1661 01:40:51,797 --> 01:40:53,820 就算我们死了 这些土地登记预定 1662 01:40:53,875 --> 01:40:54,875 也要在今天内完成… 1663 01:40:54,950 --> 01:40:55,957 公司官员声称 1664 01:40:55,981 --> 01:40:58,008 他们只会从同意出售的人手中购买土地 1665 01:40:58,047 --> 01:41:02,516 有一些村庄 出现了一种新型昆虫毁坏庄稼! 1666 01:41:02,637 --> 01:41:05,599 看到这 有些人改变了主意 1667 01:41:05,738 --> 01:41:08,636 这些公司将剥夺他们的土地 1668 01:41:10,757 --> 01:41:12,537 看!他们来了! 1669 01:41:15,386 --> 01:41:16,466 放开我! 1670 01:41:16,556 --> 01:41:18,306 我们也在为你的权利而战! 1671 01:41:20,516 --> 01:41:23,216 让人活下会!让我们种田! 1672 01:41:23,266 --> 01:41:24,676 不要破坏农业! 1673 01:41:24,806 --> 01:41:26,306 不要破坏! 1674 01:41:26,426 --> 01:41:27,595 不要破坏农业! 1675 01:41:27,596 --> 01:41:30,136 你们不公正地掠夺我们的土地 你们会完蛋的 1676 01:41:30,306 --> 01:41:31,676 你们会完蛋的! 1677 01:41:38,070 --> 01:41:39,750 这些是同意卖掉他们的土地的农民 1678 01:41:41,620 --> 01:41:43,656 你怎么还没注册? 1679 01:41:43,980 --> 01:41:46,360 成千上万的农民在这里抗议! 1680 01:41:46,570 --> 01:41:48,640 可能会爆发骚乱 我们没有足够的警察 1681 01:41:48,730 --> 01:41:49,853 很难管理 1682 01:41:49,972 --> 01:41:53,842 警察给的武器只是为了展示的吗? 1683 01:41:54,182 --> 01:41:57,970 人们正在和平抗议 如果我们采取行动 事态可能会失控 1684 01:41:58,110 --> 01:42:00,086 如果他们碰巧打破或烧毁什么东西 1685 01:42:00,193 --> 01:42:01,900 - 如果这导致骚乱… - 我懂了 1686 01:42:15,136 --> 01:42:16,846 - 妈妈! - 冲! 1687 01:42:28,810 --> 01:42:29,909 不要打我们! 1688 01:42:31,886 --> 01:42:34,396 谁派你来打砸的?你不是我们的人 1689 01:42:34,538 --> 01:42:36,576 为什么要打我们?停下来! 1690 01:42:43,123 --> 01:42:45,056 不要啊!不要打我们! 1691 01:42:45,556 --> 01:42:47,266 松手! 1692 01:42:47,596 --> 01:42:49,386 不要啊! 1693 01:43:13,556 --> 01:43:15,346 哦 天哪! 1694 01:43:22,216 --> 01:43:24,766 你们为什么要逮捕我们? 1695 01:43:24,926 --> 01:43:27,716 你们抓错人了 1696 01:43:27,806 --> 01:43:29,766 你们为什么放过我们? 1697 01:43:29,846 --> 01:43:31,636 就在这里开枪打死我们 1698 01:43:39,680 --> 01:43:44,203 看!他们在袭击警察 放火烧警车 1699 01:43:46,596 --> 01:43:49,806 拉贾蒙德里区有毛主义渗透 1700 01:43:50,016 --> 01:43:53,596 他们伪装成稻农 椰子农民和有机农民四处走动 1701 01:43:54,010 --> 01:43:56,496 他们是在那边挑起冲突的人 1702 01:43:56,926 --> 01:43:58,806 不用关注这个 我会处理的 1703 01:43:58,926 --> 01:44:01,766 我会派军队过去 将它们扫除 1704 01:44:01,926 --> 01:44:05,136 那时 没有人会想着参加抗议活动了 1705 01:44:05,346 --> 01:44:10,096 就在这个月里 已经发生 六次骚乱 十六名警察死亡 1706 01:44:10,306 --> 01:44:12,926 你使用军队对抗自己的人民? 1707 01:44:13,056 --> 01:44:14,716 一个非常希特勒式的想法 1708 01:44:14,886 --> 01:44:19,056 警察袭击中死了多少人? 1709 01:44:19,176 --> 01:44:20,196 那是… 1710 01:44:20,500 --> 01:44:22,426 - 那是什么? - 你是什么意思? 1711 01:44:22,466 --> 01:44:23,636 我去看看 先生 1712 01:44:23,748 --> 01:44:26,386 - 告诉我 拉维 - 312人死亡 1713 01:44:26,846 --> 01:44:28,846 哦 该死的!这么多人? 1714 01:44:28,966 --> 01:44:29,966 为什么会这样? 1715 01:44:30,056 --> 01:44:32,386 先生 我们可以公开发言吗? 1716 01:44:32,585 --> 01:44:33,585 当然 1717 01:44:33,676 --> 01:44:39,556 稻农 椰农和有机农民的身份 根本不是幌子 1718 01:44:39,886 --> 01:44:41,216 那是他们真正的生计 1719 01:44:42,176 --> 01:44:44,846 当他们的土地受到威胁时 他们被迫成为战士 1720 01:44:45,056 --> 01:44:46,716 他们披着革命者的伪装 1721 01:44:46,966 --> 01:44:48,216 如果抗议是错误的 1722 01:44:48,596 --> 01:44:50,596 造成这样的局面也是错误的! 1723 01:44:50,766 --> 01:44:53,966 如果是这样 销毁政府财产是否公平? 1724 01:44:54,096 --> 01:44:56,108 你是说让民众攻击警察就是公平的吗? 1725 01:44:56,247 --> 01:44:59,176 这些不是民众 但看起来像民众的暴徒 1726 01:44:59,886 --> 01:45:01,806 查看所有频道的镜头 1727 01:45:03,060 --> 01:45:05,266 警察敲开市民的脑袋 1728 01:45:05,460 --> 01:45:07,825 他们冷冷地扫射他们 就像他们是猪一样 1729 01:45:08,042 --> 01:45:09,647 在任何镜头中都看不到这一点 1730 01:45:09,823 --> 01:45:13,625 这个镜头是制作来讨好你们的 1731 01:45:13,886 --> 01:45:16,926 我们的警察提供水解渴 1732 01:45:17,346 --> 01:45:19,806 必要时也可生火 1733 01:45:20,056 --> 01:45:22,426 你是政府官员 1734 01:45:22,596 --> 01:45:25,032 但你说话像纳萨尔人!住口! 1735 01:45:26,846 --> 01:45:28,886 是我请他说出来的 1736 01:45:30,346 --> 01:45:33,596 在农业用地上授予 采矿许可证是否导致了这个问题? 1737 01:45:33,716 --> 01:45:34,886 这是唯一的问题 1738 01:45:35,016 --> 01:45:37,401 他们假借 研究或开采沙子为幌子获得许可证 1739 01:45:37,555 --> 01:45:40,897 但一直在提取钍和铀进行出口 1740 01:45:41,460 --> 01:45:47,176 如果您对已开垦的农地发放采矿许可证… 1741 01:45:48,426 --> 01:45:50,136 农民要去哪里呢? 1742 01:45:51,346 --> 01:45:53,016 失去生计… 1743 01:45:53,930 --> 01:45:55,846 无法保证生存… 1744 01:45:56,306 --> 01:45:57,346 对不起 先生 1745 01:45:57,560 --> 01:46:00,806 就连你我都会的上街抗议 1746 01:46:01,970 --> 01:46:04,590 为什么不关闭 那些虚假声称合法的矿山呢? 1747 01:46:04,760 --> 01:46:06,510 其中八个属于马汉集团公司… 1748 01:46:06,640 --> 01:46:08,356 - …由马哈德万经营 - 这不是那么容易的 1749 01:46:08,380 --> 01:46:10,553 他们拥有消费税 出口 1750 01:46:10,675 --> 01:46:14,460 和环境污染控制的法律许可 1751 01:46:14,870 --> 01:46:17,090 - 他们会把我们告上法庭 - 让他们告吧! 1752 01:46:17,180 --> 01:46:20,050 我们会去同一个法庭 让我们看看会发生什么 1753 01:46:20,300 --> 01:46:22,300 桑托什先生 您只需做一件事 1754 01:46:22,640 --> 01:46:26,010 给我一份马哈德夫集团公司详细的报告 1755 01:46:26,180 --> 01:46:27,430 - 好的? - 当然 先生 1756 01:46:27,930 --> 01:46:29,246 - 嘿 库尔迪普! - 先生? 1757 01:46:29,270 --> 01:46:30,700 我饿了!披萨在哪里? 1758 01:46:30,720 --> 01:46:32,590 十分钟就来 SPG小组正在对其进行检查 1759 01:46:32,720 --> 01:46:35,010 太糟糕了 披萨会凉掉变干的 1760 01:46:41,080 --> 01:46:43,908 - 是的 - 先生 马哈德万来了 1761 01:46:44,180 --> 01:46:45,619 你直接给他预约了吗? 1762 01:46:47,640 --> 01:46:49,050 请他进来 1763 01:46:52,640 --> 01:46:57,160 - 对不起 叔叔 忘记了你要来 - 不用担心 1764 01:46:57,640 --> 01:46:59,540 总理的位置如何? 1765 01:46:59,660 --> 01:47:01,220 如火如荼 1766 01:47:01,340 --> 01:47:02,970 来 我们喝一杯 1767 01:47:03,070 --> 01:47:04,090 不 不 1768 01:47:04,260 --> 01:47:08,800 我只有 在非常生气或非常高兴的时候才喝酒 1769 01:47:09,020 --> 01:47:10,590 我现在既不生气 也不高兴 1770 01:47:10,760 --> 01:47:13,510 来吧 叔叔 不然为什么要召开这个午夜会议呢? 1771 01:47:17,550 --> 01:47:18,638 阿比… 1772 01:47:18,760 --> 01:47:25,090 听说你们讨论过关闭拉贾蒙德里的矿山 1773 01:47:25,340 --> 01:47:27,430 太不可思议了 1774 01:47:27,840 --> 01:47:31,960 内阁会议讨论了什么 这个晚上你已经听到了 1775 01:47:32,170 --> 01:47:33,680 你的影子在这里隐约可见哦 1776 01:47:34,090 --> 01:47:36,890 我会找出你的间谍是谁 1777 01:47:37,010 --> 01:47:39,680 然后你的整个内阁都被清除干净了 1778 01:47:41,483 --> 01:47:42,680 这么多间谍的吗 嗯? 1779 01:47:42,932 --> 01:47:46,482 在拉贾蒙德里三角洲区 农业不是比采矿更重要吗? 1780 01:47:46,583 --> 01:47:48,010 当然不是! 1781 01:47:48,180 --> 01:47:50,720 任何更有利可图的机会都更重要 1782 01:47:50,930 --> 01:47:52,300 这是一个计划外的会议 1783 01:47:52,430 --> 01:47:53,456 为什么 1784 01:47:53,480 --> 01:47:54,981 在SPG不知情的情况下约这个会面? 1785 01:47:55,155 --> 01:47:59,030 那些矿比钻石矿还贵 1786 01:47:59,430 --> 01:48:00,890 你不明白它的价值 1787 01:48:00,970 --> 01:48:02,220 你是对的 叔叔 1788 01:48:02,510 --> 01:48:04,840 有一个人知道农业的价值 1789 01:48:04,970 --> 01:48:07,576 他是来自拉贾蒙德里的农民 我找他过来 1790 01:48:09,800 --> 01:48:11,448 拉贾蒙德里的农民? 1791 01:48:12,010 --> 01:48:13,930 他为什么成了这里的守卫? 1792 01:48:14,895 --> 01:48:16,470 他是我的首席安全顾问 1793 01:48:16,590 --> 01:48:17,697 拉维 1794 01:48:18,010 --> 01:48:21,220 哦 来自拉贾蒙德里的农民 很好! 1795 01:48:21,705 --> 01:48:25,307 无论一英亩的土地 五十年内可以给你赚多少钱… 1796 01:48:25,414 --> 01:48:28,864 …我保证给你一次性支付远不止这些的钱 1797 01:48:29,090 --> 01:48:32,640 拒绝这个提议 去街上抗议的人是个傻瓜 对吧? 1798 01:48:32,890 --> 01:48:34,510 他可能是 也可能不是傻子 1799 01:48:34,930 --> 01:48:36,930 但愿意付出巨额费用… 1800 01:48:37,680 --> 01:48:39,010 …购买土地的人绝对不是傻子 1801 01:48:39,140 --> 01:48:40,640 这才是重点 1802 01:48:40,930 --> 01:48:43,285 在三角洲地区种植的稻谷每公担 1803 01:48:43,369 --> 01:48:45,640 只能卖到区区1600卢比 1804 01:48:46,318 --> 01:48:47,824 但是来自 1805 01:48:47,848 --> 01:48:52,390 同一片土壤的钍的国际价格要高得多! 1806 01:48:53,840 --> 01:48:55,361 如果处理得当 1807 01:48:55,385 --> 01:48:59,715 印度可以成为世界上最大的原子能大国 1808 01:49:00,430 --> 01:49:02,760 那将是你一生的成就 1809 01:49:02,970 --> 01:49:04,050 哇! 1810 01:49:04,640 --> 01:49:08,590 但每一个党和组织 都反对这一点 为什么? 1811 01:49:08,745 --> 01:49:12,140 我们必须给他们很多问题 摧毁他们 1812 01:49:12,510 --> 01:49:15,345 如果你放一只蝎子 在那些追老鼠的人的路上 1813 01:49:15,555 --> 01:49:18,720 他们会忘记老鼠 并追逐蝎子 1814 01:49:18,840 --> 01:49:21,050 现在 你把一条蛇扔到他们的路上 1815 01:49:21,180 --> 01:49:22,588 那个人会去追蛇 1816 01:49:22,612 --> 01:49:26,050 我们可以在他的鼻子底下偷运一头大象 1817 01:49:27,140 --> 01:49:30,840 厉害了 叔叔! 你也可以签约成我的顾问 1818 01:49:31,500 --> 01:49:34,372 确实不错 1819 01:49:34,560 --> 01:49:37,300 但是 你是在要我破坏农业来做到这一点 1820 01:49:37,470 --> 01:49:42,220 国家的进步必须有坚实的基础 1821 01:49:42,458 --> 01:49:48,868 挖地基的时候 蠕虫和昆虫确实会流离失所 1822 01:49:50,720 --> 01:49:54,340 你认为农民是蠕虫和昆虫吗? 1823 01:49:55,340 --> 01:49:58,180 土地对你来说是财富 但对我们来说是神圣的 1824 01:49:58,510 --> 01:50:01,890 这就是为什么人们在野外赤脚劳作的原因 1825 01:50:02,672 --> 01:50:05,930 当无法偿还贷款时 像您这样的公司人员会逃到国外 1826 01:50:06,090 --> 01:50:08,930 但是没有一个农民 会在无法偿还贷款时逃跑 1827 01:50:09,590 --> 01:50:10,640 他们有尊严 1828 01:50:11,180 --> 01:50:12,180 他们宁愿死! 1829 01:50:12,800 --> 01:50:14,140 他们快死了! 1830 01:50:14,800 --> 01:50:19,760 在过去的十年里 有二十万农民自杀 1831 01:50:20,140 --> 01:50:23,220 为什么要在农业上那么努力? 1832 01:50:24,050 --> 01:50:25,840 他们需要的只是一些该死的谷物 对吧? 1833 01:50:26,320 --> 01:50:31,300 我将从卡纳塔克邦 奥里萨邦 越南和泰国进口大量谷物 1834 01:50:34,180 --> 01:50:37,590 我们必须让印度成为超级大国 阿比! 1835 01:50:38,220 --> 01:50:40,140 我会让你成为超级总理 1836 01:50:40,925 --> 01:50:41,930 农民 哈 1837 01:50:41,970 --> 01:50:45,390 为了让印度成为超级大国 你会把安得拉变成沙漠? 1838 01:50:45,680 --> 01:50:46,840 得了吧 阿比 1839 01:50:47,220 --> 01:50:48,840 就连迪拜也是沙漠 1840 01:50:48,970 --> 01:50:50,336 但是那里还不是下雨都下的是钱吗? 1841 01:50:50,360 --> 01:50:51,900 地球上最富有的地方之一 1842 01:50:51,930 --> 01:50:54,260 任何政府都不会接受如此恶劣的想法 1843 01:50:54,430 --> 01:50:57,510 那会毁了安得拉的遗产和文化 1844 01:50:59,310 --> 01:51:00,470 阿比… 1845 01:51:01,800 --> 01:51:03,776 让我告诉你一个故事 1846 01:51:06,140 --> 01:51:09,300 我在埃塞俄比亚有一家铜厂 1847 01:51:09,890 --> 01:51:12,030 五年前 政府重组了… 1848 01:51:12,160 --> 01:51:14,960 …他们声称我的工厂造成环境问题 关闭了我的工厂 1849 01:51:16,260 --> 01:51:18,680 我只花了两千万美元 1850 01:51:19,930 --> 01:51:22,720 只花了两千万美元! 1851 01:51:23,180 --> 01:51:27,510 有个激进组织 仅仅三周就上台了… 1852 01:51:28,140 --> 01:51:31,260 …绞死了前任总统 1853 01:51:32,760 --> 01:51:36,970 如今 我在那个国家有十四家铜厂 1854 01:51:37,680 --> 01:51:41,010 我似乎明白他想说什么 1855 01:51:41,462 --> 01:51:42,670 又或许根本不明白 1856 01:51:42,840 --> 01:51:44,680 如果你关闭他的矿井 1857 01:51:45,180 --> 01:51:47,010 他会推翻你的政府 1858 01:51:47,180 --> 01:51:48,640 哦 叔叔! 1859 01:51:48,800 --> 01:51:50,970 我求你不要那么逼我 1860 01:51:51,390 --> 01:51:52,760 你是对的 1861 01:51:53,010 --> 01:51:55,720 如果我亲自关闭你的矿井 这是一个声望问题 1862 01:51:55,890 --> 01:51:57,050 我们这么做吧 1863 01:51:57,260 --> 01:51:59,900 我们下个月在拉贾蒙德里举办一个盛会 1864 01:52:00,092 --> 01:52:04,930 你亲自宣布关闭矿场 为人民谋福利 1865 01:52:05,180 --> 01:52:08,260 我会给你献花环祝贺你 会很棒的 1866 01:52:08,510 --> 01:52:10,050 你甚至可以参加竞选 加入议会 1867 01:52:11,010 --> 01:52:13,050 为什么我必须成为国会议员? 1868 01:52:13,220 --> 01:52:15,680 你党的六十名议员已经在我麾下了 1869 01:52:15,720 --> 01:52:17,720 就剩你一个人没有了 1870 01:52:18,970 --> 01:52:21,010 所以 如果我不听话 你会推翻我的政府吗? 1871 01:52:21,140 --> 01:52:23,264 如果你听话 这会对你有好处 1872 01:52:25,300 --> 01:52:26,464 大法官先生 1873 01:52:26,510 --> 01:52:28,260 必须禁止所有非法矿山 1874 01:52:28,430 --> 01:52:30,430 我们必须讨论一下相关的法律问题 1875 01:52:30,800 --> 01:52:32,180 让司法部长明天进来 1876 01:52:32,260 --> 01:52:33,300 阿比! 1877 01:52:37,260 --> 01:52:41,930 你不知道要与谁交朋友或做对 1878 01:52:42,137 --> 01:52:43,180 你会学到的 1879 01:52:43,358 --> 01:52:46,962 你现在非常生气 叔叔 1880 01:52:47,172 --> 01:52:49,840 就像你说的 你需要一杯酒 1881 01:52:50,010 --> 01:52:52,141 - 吞下去! - 闭嘴 1882 01:52:52,323 --> 01:52:54,470 你不是钱德拉坎特·瓦尔玛 1883 01:52:54,813 --> 01:52:56,526 你只是他的儿子 1884 01:52:56,682 --> 01:52:58,640 你永远不会成为钱德拉坎特 1885 01:52:59,140 --> 01:53:00,640 你必须意识到这一点 阿比 1886 01:53:00,890 --> 01:53:05,340 你也必须意识到 这里是印度 不是埃塞俄比亚 1887 01:53:06,090 --> 01:53:07,340 马哈德夫先生! 1888 01:53:08,180 --> 01:53:09,470 小伙子们! 1889 01:53:09,890 --> 01:53:12,050 你惹错人了 1890 01:53:12,640 --> 01:53:13,760 这是错误的 阿比 1891 01:53:14,390 --> 01:53:15,390 不要违反安全规定 1892 01:53:15,470 --> 01:53:17,180 不要再打电话随意约见了 1893 01:53:17,305 --> 01:53:19,390 - 没关系的 拉维 我们喝一杯吧 - 不 阿比 1894 01:53:22,257 --> 01:53:23,340 总理快到了 1895 01:53:23,470 --> 01:53:26,140 - 完成了窃听检查了? - 只剩下桌子了 1896 01:53:27,542 --> 01:53:28,585 嘿 拉维! 1897 01:53:33,000 --> 01:53:34,590 - 嗨! - 嗨… 1898 01:53:35,270 --> 01:53:38,140 在附近的马里安曼神庙是不是有仪式? 1899 01:53:38,800 --> 01:53:40,260 - 你会被打的! - 什么? 1900 01:53:40,370 --> 01:53:42,340 我以为你今天早上会打电话祝福我 1901 01:53:42,635 --> 01:53:43,680 但你让我失望了 1902 01:53:43,800 --> 01:53:46,220 至少现在 试着记起来 1903 01:53:47,835 --> 01:53:50,265 准新郎要来拜访吗? 1904 01:53:52,300 --> 01:53:55,505 祝你生日快乐 安贾利! 1905 01:53:55,655 --> 01:53:57,260 - 生日快乐! - 谢谢 1906 01:53:57,390 --> 01:53:58,680 你忘了吗 拉维? 1907 01:53:58,760 --> 01:54:01,470 就像你尽职尽责一样 真诚地对待相爱的人 哥们 1908 01:54:02,970 --> 01:54:05,010 他甚至不记得我的生日! 这是怎样的爱情? 1909 01:54:06,167 --> 01:54:08,340 这不行!抓住他的衬衫!揍他两下! 1910 01:54:08,470 --> 01:54:10,403 - 你活该 拉维! - 谢谢 先生 1911 01:54:10,550 --> 01:54:12,550 我甚至说了 度假村有一个聚会 1912 01:54:12,680 --> 01:54:15,050 - 你怎么能忘记? - 我知道有一个聚会 1913 01:54:15,090 --> 01:54:17,050 - 不知道什么时候 - 聚会?几点? 1914 01:54:17,220 --> 01:54:18,430 你没邀请我? 1915 01:54:18,640 --> 01:54:19,990 - 几点? - 晚上八点 1916 01:54:20,158 --> 01:54:22,640 - 你走的时候我会和你一起 拉维 - 先生 不可能! 1917 01:54:23,180 --> 01:54:25,090 如果你来 我必须注意安全措施 1918 01:54:25,180 --> 01:54:27,470 我必须仔细检查每一位从入口进来的客人 1919 01:54:27,720 --> 01:54:28,930 必须检查厨房和食物 1920 01:54:29,220 --> 01:54:31,050 许多手续和规定要遵守 1921 01:54:31,390 --> 01:54:32,390 你不能一时兴起就这样做 1922 01:54:32,510 --> 01:54:34,340 如果我一时兴起心脏病发作 1923 01:54:34,550 --> 01:54:36,550 你会抓着我就跑吗 还是遵循你的规定? 1924 01:54:37,170 --> 01:54:38,510 那是紧急情况 1925 01:54:38,800 --> 01:54:40,010 这是一个生日派对 1926 01:54:40,260 --> 01:54:41,680 什么垃圾规定! 1927 01:54:41,840 --> 01:54:43,180 该死的规定 1928 01:54:43,800 --> 01:54:47,720 ♪ Hey buddy! ♪ 1929 01:54:48,720 --> 01:54:52,720 ♪ Let honey flow with kisses and whiskey ♪ 1930 01:54:53,550 --> 01:54:57,510 ♪ I'm Santiago! ♪ 1931 01:54:58,510 --> 01:55:02,300 ♪ Never ever let me go ♪ 1932 01:55:03,140 --> 01:55:08,090 ♪ Come with me loved one ♪ ♪ You are my sweet heart ♪ 1933 01:55:08,180 --> 01:55:11,760 ♪ The moment you see me is ecstasy ♪ 1934 01:55:12,930 --> 01:55:15,626 ♪ Dance with me O dancing queen ♪ 1935 01:55:15,650 --> 01:55:18,046 ♪ You're one with my breath ♪ 1936 01:55:18,070 --> 01:55:21,737 ♪ My desire! There's the wine in your eyes ♪ 1937 01:55:42,680 --> 01:55:46,220 ♪ Come my treasure ♪ 1938 01:55:47,590 --> 01:55:51,050 ♪ Have I come to steal you? ♪ 1939 01:55:52,430 --> 01:55:56,140 ♪ O Golden Savannah ♪ 1940 01:55:57,180 --> 01:56:01,970 ♪ Are you the sandalwood bed? ♪ 1941 01:56:02,300 --> 01:56:05,346 ♪ You eyes are deep as the Atlantic ♪ 1942 01:56:05,370 --> 01:56:10,630 ♪ And long as the Arabian sea O birdie ♪ 1943 01:56:11,150 --> 01:56:14,196 ♪ A shake of your hips will suffice ♪ 1944 01:56:14,220 --> 01:56:16,640 ♪ To get my heart spinning ♪ 1945 01:56:17,010 --> 01:56:20,680 ♪ All my directions change my Queen ♪ 1946 01:56:21,840 --> 01:56:25,256 ♪ Your roaming eyes linger in my heart ♪ 1947 01:56:25,280 --> 01:56:28,838 ♪ The moon stands no chance to those eyes ♪ 1948 01:56:28,862 --> 01:56:32,362 ♪ You're the eighth wonder of the world! ♪ 1949 01:56:32,450 --> 01:56:37,036 ♪ It's strange that my wisdom ♪ ♪ is being destroyed! ♪ 1950 01:56:37,060 --> 01:56:40,136 ♪ Innumerable are the men you kill! ♪ 1951 01:56:40,360 --> 01:56:43,320 ♪ Your beauty is a battlefield! ♪ 1952 01:57:10,890 --> 01:57:15,720 ♪ There's no pleasure when you just look ♪ 1953 01:57:15,840 --> 01:57:20,180 ♪ Take my in your hands ♪ 1954 01:57:20,640 --> 01:57:25,390 ♪ Don't spin poems with your lies ♪ 1955 01:57:25,590 --> 01:57:29,890 ♪ Give me pleasure and pain ♪ 1956 01:57:30,010 --> 01:57:35,386 ♪ My feminity will never be satisfied ♪ ♪ with your empty words ♪ 1957 01:57:35,410 --> 01:57:39,670 ♪ Strangle my beauty until the heat is gone ♪ 1958 01:57:39,680 --> 01:57:44,300 ♪ My life won't be sweet until you break me ♪ 1959 01:57:44,680 --> 01:57:49,510 ♪ Without your violence ♪ ♪ my night is incomplete ♪ 1960 01:57:50,010 --> 01:57:54,840 ♪ Our eyes meeting won't suffice ♪ 1961 01:57:54,970 --> 01:58:00,246 ♪ My lust won't be quelled ♪ ♪ until our hands twine together ♪ 1962 01:58:00,270 --> 01:58:04,440 ♪ If you want sugar ♪ ♪ sugarcane must be crushed ♪ 1963 01:58:04,510 --> 01:58:07,646 ♪ It's unacceptable if you walk away ♪ 1964 01:58:07,670 --> 01:58:13,790 ♪ My lusty aura won't let you go ♪ ♪ Drown in it ♪ 1965 01:58:14,050 --> 01:58:18,396 ♪ I forbid you! ♪ ♪ My twin flowers won't be spoilt ♪ 1966 01:58:18,420 --> 01:58:20,700 ♪ It won't let you go away ♪ 1967 01:58:20,730 --> 01:58:23,830 ♪ Come touch me with your many hands ♪ 1968 01:58:24,030 --> 01:58:25,359 你在做什么? 1969 01:58:28,970 --> 01:58:30,585 这是错误的 阿比 1970 01:58:50,813 --> 01:58:52,540 不准拍照 1971 01:59:07,972 --> 01:59:10,247 我告诉你不要 你为什么带阿比来? 1972 01:59:10,340 --> 01:59:11,887 我应该怎么办?他不会听的 1973 01:59:11,988 --> 01:59:14,010 他说 如果我不带他来 他会自己溜出去 1974 01:59:14,090 --> 01:59:15,888 - 这么胡闹 - 我别无选择 1975 01:59:16,047 --> 01:59:18,470 来吧 安贾利 我给你看个东西 1976 01:59:20,560 --> 01:59:23,390 安贾利 我有一个惊喜给你 1977 01:59:23,510 --> 01:59:24,590 惊喜? 1978 01:59:25,680 --> 01:59:27,430 那个美女是给你的! 1979 01:59:27,590 --> 01:59:28,931 - 哇! - 来吧 安贾利 1980 01:59:29,015 --> 01:59:30,272 我想给你看点东西 来 1981 01:59:30,680 --> 01:59:34,590 五秒百公里 而且很强大! 1982 01:59:34,800 --> 01:59:36,970 - 谢谢 但我真的不能… - 不!还有很多功能 进来! 1983 01:59:37,090 --> 01:59:39,280 我们不要惊动交通管制 约瑟夫将在一号车上 1984 01:59:41,060 --> 01:59:42,275 小猫将在三号车 1985 01:59:42,470 --> 01:59:44,191 好了!我有个主意! 1986 01:59:49,380 --> 01:59:51,260 走 走!快点 出去!快点! 1987 01:59:53,182 --> 01:59:54,940 来吧!进来! 1988 01:59:56,930 --> 02:00:00,010 小羊一个人出来了 1989 02:00:00,260 --> 02:00:01,739 我该怎么办? 1990 02:00:08,760 --> 02:00:11,100 不!阿比 小心! 1991 02:00:17,840 --> 02:00:19,803 阿比 慢点! 1992 02:00:28,630 --> 02:00:30,470 接起来!接起来! 1993 02:00:30,890 --> 02:00:32,300 向左拐!快点! 1994 02:00:35,010 --> 02:00:36,510 拜托 够了! 1995 02:00:37,025 --> 02:00:38,535 SPG会崩溃的 不要这样做 1996 02:00:38,743 --> 02:00:40,090 我受够了他们 1997 02:00:40,140 --> 02:00:43,140 总是告诉我要做什么 不要做什么 1998 02:00:43,300 --> 02:00:44,949 让他们受一阵子苦吧 1999 02:00:46,430 --> 02:00:50,180 派大型车辆过来 这是一起卖淫案 2000 02:00:50,867 --> 02:00:53,283 不要把房子拆了 让我们谈谈吧 2001 02:00:53,363 --> 02:00:56,760 去你的!我会确保这次要对你提出指控 2002 02:00:58,734 --> 02:01:00,260 那辆汽车自己已经喝醉了吧! 2003 02:01:00,550 --> 02:01:02,090 嘿 停下!停下!停下! 2004 02:01:02,140 --> 02:01:04,590 - 下来! - 请不要下来 阿比 2005 02:01:05,050 --> 02:01:08,680 安保!你不在我家站岗 为什么站在这里? 2006 02:01:09,010 --> 02:01:11,470 如果我没有及时刹车 你就完了 2007 02:01:11,640 --> 02:01:13,996 - 他喝醉了 先生! - 这个新保安是谁? 2008 02:01:14,167 --> 02:01:16,140 - 你是谁? - 你不用吹 2009 02:01:16,260 --> 02:01:18,180 - 我是警察 - 对不起 警察! 2010 02:01:18,300 --> 02:01:21,130 - 我爱你 警察! - 别抱我! 2011 02:01:21,300 --> 02:01:24,090 你到底喝了什么? 2012 02:01:24,470 --> 02:01:25,970 海滩上的性爱 2013 02:01:26,090 --> 02:01:28,010 要搞这个吧? 2014 02:01:28,180 --> 02:01:29,640 德里没有海滩 2015 02:01:29,760 --> 02:01:32,260 这就是鸡尾酒的名字! 2016 02:01:32,432 --> 02:01:35,180 不要跟我讲公鸡和尾巴的故事 2017 02:01:35,510 --> 02:01:37,970 我从来没有在我们工会见过你 2018 02:01:38,050 --> 02:01:39,394 你是按小时收费还是按每晚收费? 2019 02:01:39,418 --> 02:01:40,500 该死的 滚开! 2020 02:01:40,592 --> 02:01:41,740 - 先生 请 - 打扰一下 2021 02:01:41,820 --> 02:01:42,990 你知道他是谁吗? 2022 02:01:43,050 --> 02:01:45,550 我还在想为什么这句台词还没有出现 2023 02:01:45,640 --> 02:01:47,510 他是这个区的议员吗? 2024 02:01:47,590 --> 02:01:48,819 不是 2025 02:01:50,625 --> 02:01:52,370 是你提到的“海滩上的性爱”吗? 2026 02:01:52,552 --> 02:01:54,930 - 她是拉维的女朋友 先生 - 什么? 2027 02:01:54,970 --> 02:01:58,140 你在和别的男人的女朋友调情? 2028 02:01:58,917 --> 02:02:01,176 - 你走开! - 来吧 亲爱的 不要激动 2029 02:02:02,510 --> 02:02:04,890 如果你支付两百美元 他会放过你的! 2030 02:02:05,050 --> 02:02:06,930 - 贿赂? - 好的! 2031 02:02:07,550 --> 02:02:09,385 你要贿赂吗? 2032 02:02:09,760 --> 02:02:11,492 我什么时候向你要贿赂了? 2033 02:02:11,693 --> 02:02:13,623 你不告诉我你是谁 2034 02:02:13,732 --> 02:02:15,590 - 我的计划被毁了 - 你还好吗 先生? 2035 02:02:15,887 --> 02:02:18,457 - 我们走吧 - 等一下! 2036 02:02:18,590 --> 02:02:19,726 他酒驾 我正在审问他 2037 02:02:19,810 --> 02:02:21,225 你不能跳着华尔兹过来就把他给带走 2038 02:02:21,249 --> 02:02:23,045 - 等等 警官 我会解释的 - 先生 等等! 2039 02:02:23,065 --> 02:02:25,330 我是一名督察 你敢对我动手? 2040 02:02:25,448 --> 02:02:27,765 你知道他做了什么吗?回答我 2041 02:02:31,200 --> 02:02:33,559 他们只是在虚张声势 不要相信他们 2042 02:02:33,930 --> 02:02:35,725 - 先生 请过来 - 非常抱歉 先生 2043 02:02:36,010 --> 02:02:37,510 - …他接受了 - 不太好 2044 02:02:37,590 --> 02:02:41,140 我做错了 我喝酒开车 提起诉讼是正确的做法 2045 02:02:41,220 --> 02:02:42,364 我不知道你是谁 2046 02:02:42,525 --> 02:02:44,760 - 请不要把我转移到丛林里 - 你尽你的职责 2047 02:02:44,930 --> 02:02:46,410 - 到这边来! - 准备收费表 2048 02:02:46,630 --> 02:02:48,260 - 请跟我来 先生 - 怎么了 拉维? 2049 02:02:48,340 --> 02:02:50,140 我只想度过一个有趣的夜晚… 2050 02:02:52,680 --> 02:02:54,352 全没了! 2051 02:02:55,935 --> 02:02:58,037 - 伏低 阿比!低下身子! - 安贾利 2052 02:02:59,840 --> 02:03:00,925 保护小猫 2053 02:03:11,720 --> 02:03:12,760 我需要一把枪! 2054 02:03:13,390 --> 02:03:14,882 从那边掩护我 2055 02:03:16,470 --> 02:03:18,760 快走 阿比!跟紧! 2056 02:03:45,520 --> 02:03:47,390 先生 伏低 不要起来! 2057 02:03:51,480 --> 02:03:54,490 安贾利!安贾利! 2058 02:03:54,630 --> 02:03:56,260 - 安贾利! - 进去! 2059 02:03:56,535 --> 02:03:58,350 你留在这里 2060 02:03:58,472 --> 02:04:01,090 安贾利!安贾利! 2061 02:04:02,550 --> 02:04:03,970 小心抬起她!小心! 2062 02:04:04,050 --> 02:04:05,460 安贾利! 2063 02:04:20,260 --> 02:04:22,300 掩护我!维维克 我需要更多掩护! 2064 02:04:22,470 --> 02:04:24,220 阿比 趴下! 2065 02:04:24,930 --> 02:04:26,667 掩护! 2066 02:04:31,300 --> 02:04:32,424 趴下! 2067 02:05:08,212 --> 02:05:09,390 嘿 拉维! 2068 02:05:18,720 --> 02:05:19,773 该死的! 2069 02:05:26,180 --> 02:05:28,590 阿比一个人 你和他一起去 到后面的街道! 2070 02:05:30,675 --> 02:05:33,930 把他带过来 维基 维维克 为他另开一条路 2071 02:06:01,930 --> 02:06:03,140 来! 2072 02:06:04,320 --> 02:06:05,590 掩护他! 2073 02:06:15,300 --> 02:06:16,490 嘿 兰吉特! 2074 02:06:22,800 --> 02:06:24,594 你还好吗 阿比?我需要一辆车 2075 02:06:24,760 --> 02:06:26,177 - 任何有盖的车都可以 - 是 先生 2076 02:06:26,519 --> 02:06:28,180 先生 把你的车给我 是紧急状况 2077 02:06:28,550 --> 02:06:31,782 你是谁?停车! 2078 02:06:36,930 --> 02:06:39,260 - 快来 拉维 - 不要停下来 继续前进 2079 02:06:42,820 --> 02:06:43,857 快点 2080 02:06:50,417 --> 02:06:51,591 约瑟夫! 2081 02:06:53,140 --> 02:06:57,147 来吧 约瑟夫! 把你的手给我!把你的手给我! 2082 02:06:59,830 --> 02:07:01,217 进来! 2083 02:07:02,313 --> 02:07:03,417 约瑟夫! 2084 02:07:04,535 --> 02:07:05,886 来吧… 2085 02:07:10,350 --> 02:07:11,430 该死! 2086 02:07:13,358 --> 02:07:16,613 听我说 你会没事的 不要闭上眼睛! 2087 02:07:16,773 --> 02:07:18,470 我们会很快到达那里 快点! 2088 02:07:23,068 --> 02:07:25,550 我要送她去医院!你会没事的 2089 02:07:26,390 --> 02:07:29,575 你放松 冷静下来 普里亚会来的 2090 02:07:29,705 --> 02:07:32,235 不要闭上眼睛 2091 02:07:32,375 --> 02:07:35,847 再坚持一下 你现在必须勇敢 2092 02:07:36,060 --> 02:07:38,530 请不要放弃 约瑟夫 请不要 2093 02:07:38,688 --> 02:07:39,740 约瑟夫! 2094 02:07:45,510 --> 02:07:46,680 怎么了 拉维? 2095 02:07:49,483 --> 02:07:51,470 他死了!他已经死了 2096 02:07:53,033 --> 02:07:54,840 我警告过你多少次了? 2097 02:07:55,073 --> 02:07:56,180 你有没有听过? 2098 02:07:57,795 --> 02:08:00,010 当敌人开火时 2099 02:08:00,260 --> 02:08:02,470 警察和军队都会先找掩护 2100 02:08:02,725 --> 02:08:04,010 只有打好了掩护 他们才会开枪! 2101 02:08:04,260 --> 02:08:06,725 但当我们听到枪声时 我们必须马上站出来 2102 02:08:06,845 --> 02:08:08,470 挡住射向我们心脏的一颗子弹 2103 02:08:08,760 --> 02:08:09,840 那是我们的职责! 2104 02:08:10,140 --> 02:08:11,930 SPG的不成文法则! 2105 02:08:13,092 --> 02:08:16,592 他死了 因为你不负责任的行为 2106 02:08:16,693 --> 02:08:18,640 - 不 拉维 - 别说话! 2107 02:08:18,890 --> 02:08:23,180 你可以自由地四处走动 是因为有像约瑟夫这样忠心的军官 2108 02:08:24,720 --> 02:08:26,140 人们工作以获得报酬 2109 02:08:26,550 --> 02:08:28,390 但我们为了得到报酬必须去赴死! 2110 02:08:32,420 --> 02:08:33,590 一个人可以死 2111 02:08:33,892 --> 02:08:37,390 但绝不能像这样毫无意义地死掉 2112 02:08:38,970 --> 02:08:40,180 我唯一的朋友 2113 02:08:43,090 --> 02:08:44,390 对不起 拉维 2114 02:08:48,550 --> 02:08:49,550 你好 安贾利 2115 02:08:50,050 --> 02:08:51,970 - 你好 - 她怎么样 医生? 2116 02:08:52,050 --> 02:08:54,010 很好 总的来说 她很好 2117 02:08:54,260 --> 02:08:57,140 我们植入了一块钛板 她明天就可以回去工作 2118 02:08:57,260 --> 02:08:59,350 - 没什么好担心的 她很快就会康复的 - 谢谢医生 2119 02:08:59,520 --> 02:09:01,346 - 不用担心 - 普里亚来到了太平间 2120 02:09:01,772 --> 02:09:04,023 - 我很快回来 - 你晚上就可以让她出院 2121 02:09:13,340 --> 02:09:15,760 女士 请签字 2122 02:09:54,120 --> 02:09:55,180 总理! 2123 02:10:16,432 --> 02:10:20,616 你为什么这样做 伙计? 2124 02:10:27,430 --> 02:10:29,665 该死的叛徒! 2125 02:10:38,180 --> 02:10:39,470 还有什么? 2126 02:10:55,970 --> 02:10:57,010 你的人被抓住了 2127 02:10:57,220 --> 02:10:59,390 他被绑起来了 快点 他可能会泄密! 2128 02:11:36,180 --> 02:11:41,693 约瑟夫想通了我为兰吉特工作 2129 02:11:45,590 --> 02:11:51,530 我知道 如果约瑟夫告诉你这件事 我就完了! 2130 02:11:52,180 --> 02:11:54,865 我别无选择 2131 02:12:00,710 --> 02:12:04,219 如果子弹在验尸报告中被发现 2132 02:12:05,010 --> 02:12:06,930 它会射回到我身体里 2133 02:12:07,090 --> 02:12:08,300 谁让你这么做的? 2134 02:12:08,390 --> 02:12:10,914 请不要! 2135 02:12:13,840 --> 02:12:16,216 你知道… 2136 02:12:16,550 --> 02:12:17,758 总有一天 2137 02:12:17,782 --> 02:12:21,430 我会把你和这些尸体一起塞进一个盒子里 2138 02:12:21,590 --> 02:12:23,368 - 不要 拉维! - 告诉我 兰吉特在哪里? 2139 02:12:23,392 --> 02:12:27,820 - 你说还是不说? - 不要!我会告诉你! 2140 02:12:54,680 --> 02:12:56,010 司法部长先生 2141 02:12:56,260 --> 02:12:58,720 马哈德夫很乐意将这个案子转到最高法院 2142 02:12:58,930 --> 02:13:03,481 我们需要关停他所有的矿场 不要用法律术语来混淆我的视听… 2143 02:13:12,748 --> 02:13:17,100 你知道警察打击的威力 对吧? 2144 02:13:25,220 --> 02:13:26,638 拉维! 2145 02:13:28,085 --> 02:13:30,728 我们必须出击 但一定不要让世界知道这件事 2146 02:13:30,823 --> 02:13:33,773 当然 该死的目标本身也必须不知道! 2147 02:13:34,885 --> 02:13:36,568 看起来很刺激 解释一下 2148 02:13:37,483 --> 02:13:39,513 看看这个 瓦尔玛先生 2149 02:13:40,850 --> 02:13:43,489 这种昆虫被称为西里弗拉 2150 02:13:45,945 --> 02:13:48,430 这种品种曾引起非洲国家的混乱 2151 02:13:48,908 --> 02:13:53,090 当它们蜂拥而至时 他们被称为蝗虫 2152 02:13:53,217 --> 02:13:54,240 非常危险! 2153 02:13:54,438 --> 02:13:58,787 当我们 在我们的农业实验室研究这些昆虫时 2154 02:13:58,858 --> 02:14:03,510 我们发现它们是比导弹更有效的武器 2155 02:14:03,890 --> 02:14:06,080 你是在暗示一场生化战吗? 2156 02:14:06,220 --> 02:14:09,010 你可以称之为昆虫学战争 2157 02:14:09,810 --> 02:14:11,895 我们可以让这些昆虫饿一阵 2158 02:14:12,010 --> 02:14:14,950 偷偷把它们放到巴基斯坦的货运列车上 2159 02:14:15,160 --> 02:14:18,060 如果在丰收季放出去 2160 02:14:18,270 --> 02:14:19,665 在短短一周内 2161 02:14:20,140 --> 02:14:23,510 他们会毁掉所有的小麦作物 2162 02:14:24,090 --> 02:14:27,714 如果我们重复三个丰收季 2163 02:14:28,100 --> 02:14:30,220 他们的整个农业将被消灭 2164 02:14:30,470 --> 02:14:33,458 会导致食物短缺和失业 2165 02:14:33,600 --> 02:14:38,340 他们的经济将一落千丈 他们将不得不接受我们的施舍 2166 02:14:38,550 --> 02:14:41,510 昆虫懂边界线吗? 2167 02:14:42,550 --> 02:14:45,880 如果他们回来攻击我们的庄稼怎么办? 2168 02:14:46,800 --> 02:14:50,510 我们将分离雄虫和雌虫 2169 02:14:50,640 --> 02:14:53,430 只派出雄虫 2170 02:14:53,720 --> 02:14:56,510 这种昆虫的寿命只有一周 2171 02:14:57,840 --> 02:15:00,300 如果我们放出雄虫和雌虫 2172 02:15:00,430 --> 02:15:04,180 他们会繁殖 成倍增加 2173 02:15:04,408 --> 02:15:08,760 像蚊子和蟑螂一样 成为坚不可摧的力量 2174 02:15:09,920 --> 02:15:11,081 但我们现在不需要这样做 2175 02:15:11,250 --> 02:15:13,050 你吃什么 马哈德夫先生? 2176 02:15:13,260 --> 02:15:14,890 不 我不用 2177 02:15:15,010 --> 02:15:17,590 我不是说现在 你每天都吃些什么? 2178 02:15:17,840 --> 02:15:19,720 和其他人一样吃大米吗? 2179 02:15:19,930 --> 02:15:22,510 还是猪吃的残羹剩饭? 2180 02:15:25,188 --> 02:15:29,890 为了转移人们对国家腐败和弊病的注意力 2181 02:15:30,260 --> 02:15:34,010 巴基斯坦总是挥舞着武器 对印度进行威胁 2182 02:15:34,140 --> 02:15:35,550 我们国家的情况也一样 2183 02:15:35,800 --> 02:15:40,300 这是一场令人讨厌的政治游戏 目的是煽动人们的仇恨 2184 02:15:41,300 --> 02:15:43,800 巴基斯坦人民做了什么要受到这样的苦? 2185 02:15:44,473 --> 02:15:47,380 你提出的这个计划会摧毁他们的生活 2186 02:15:47,679 --> 02:15:49,390 你就像秃鹰 以尸体为食 2187 02:15:49,590 --> 02:15:51,026 带来死亡的商人! 2188 02:15:51,535 --> 02:15:53,340 如果巴基斯坦付钱给你 你会毫不犹豫… 2189 02:15:53,635 --> 02:15:56,680 …在印度放出这些昆虫! 2190 02:15:59,145 --> 02:16:02,720 你一直在向其他国家非法供应化学武器 2191 02:16:02,895 --> 02:16:05,494 CBI一直在暗中调查你的公司 2192 02:16:05,720 --> 02:16:08,470 你的马汉集团公司涉及违反许可 2193 02:16:08,550 --> 02:16:11,898 逃税和其他经济犯罪 2194 02:16:12,120 --> 02:16:13,680 你以为我什么都不知道吗? 2195 02:16:14,430 --> 02:16:17,255 我们在全天候监视着你! 2196 02:16:17,680 --> 02:16:22,456 你知道政府准备好了对你采取行动 2197 02:16:23,090 --> 02:16:25,175 这不是就你试图在DD大厦和伦敦会议 2198 02:16:25,450 --> 02:16:28,340 暗杀我的原因吗? 2199 02:16:29,050 --> 02:16:31,050 但是你的日子屈指可数了 马哈德夫 2200 02:16:31,300 --> 02:16:33,306 - 你可以走了 - 瓦尔玛先生 2201 02:16:37,900 --> 02:16:39,745 我必须再告诉你一遍吗? 2202 02:16:40,493 --> 02:16:42,114 你是国防部长! 2203 02:16:42,330 --> 02:16:43,718 你却只适合当个传话筒 2204 02:16:45,010 --> 02:16:46,249 出去! 2205 02:17:17,550 --> 02:17:19,720 嗨 拉维!欢迎! 2206 02:17:20,180 --> 02:17:22,440 甚至身边没人为你端咖啡 2207 02:17:22,640 --> 02:17:25,260 如果我的妻子在身边 她会那样做的 2208 02:17:25,470 --> 02:17:27,219 因为你 她自杀了 2209 02:17:27,390 --> 02:17:30,593 你以为你在报仇 但你犯了一个错误 2210 02:17:30,700 --> 02:17:33,568 你把我赤身裸体地拖走 2211 02:17:33,720 --> 02:17:35,720 难道我不能让你至少尝尝那种屈辱吗? 2212 02:17:35,840 --> 02:17:38,760 这就是为什么当你四处晃荡时 我躲起来监视着你 2213 02:17:38,930 --> 02:17:43,010 但你如此勤奋地记录了你所有的罪行 2214 02:17:43,300 --> 02:17:44,970 你会躲在哪个洞下面? 2215 02:17:46,160 --> 02:17:48,760 Alexa 什么是远程擦除? 2216 02:17:48,945 --> 02:17:51,660 远程擦除是一项安全功能 2217 02:17:51,809 --> 02:17:54,252 允许网络管理员或设备所有者 2218 02:17:54,360 --> 02:17:57,839 向计算设备发送命令并删除数据 2219 02:17:58,073 --> 02:18:01,254 远程擦除完成的内容可能取决于设备… 2220 02:18:01,395 --> 02:18:02,519 该死的! 2221 02:18:06,295 --> 02:18:09,864 你觉得你可以拔除这些硬盘吗? 2222 02:18:10,184 --> 02:18:14,165 Alexa 什么是简易爆炸装置? 2223 02:18:14,584 --> 02:18:17,902 简易爆炸装置 是一种炸弹制造… 2224 02:18:19,277 --> 02:18:21,219 再见 拉维! 2225 02:18:43,382 --> 02:18:46,816 家庭和办公室… 他们总共窃听了八个地方 2226 02:18:49,302 --> 02:18:51,182 准备马上逮捕马哈德夫 2227 02:18:51,405 --> 02:18:52,472 等一下 先生 2228 02:18:52,552 --> 02:18:56,262 拉维复制兰吉特的电脑和硬盘的那个房间 2229 02:18:56,432 --> 02:18:57,787 已经被大火烧毁了 2230 02:18:57,885 --> 02:19:00,722 没有任何证据 我们怎样才能逮捕他? 2231 02:19:00,842 --> 02:19:03,656 把枪给我 我可以在不留下证据的情况下射杀他 2232 02:19:04,188 --> 02:19:07,312 对他下手 将使印度经济脱轨 2233 02:19:07,590 --> 02:19:09,930 股市 GDP 就业 外汇… 2234 02:19:10,090 --> 02:19:12,930 该死的 甚至我们的货币价值也会暴跌 2235 02:19:13,180 --> 02:19:15,640 那我到底为什么需要这个办公室? 2236 02:19:16,090 --> 02:19:18,090 统治这个国家的是他 2237 02:19:18,220 --> 02:19:20,590 我只是一根绳子上的傀儡? 2238 02:19:20,760 --> 02:19:25,800 我们可以立即逮捕 抗议者 旁观者 火车站的流浪汉… 2239 02:19:26,050 --> 02:19:30,390 …茶摊的笨蛋和不戴头盔的自行车骑手 2240 02:19:30,720 --> 02:19:35,140 真正的罪犯和叛徒逍遥法外时 你想让我们站在旁边看着? 2241 02:19:35,680 --> 02:19:38,890 当我们逮捕马哈德夫时 如果经济跳水 那就这样吧! 2242 02:19:40,720 --> 02:19:42,680 我们有反弹的力量 2243 02:19:42,760 --> 02:19:45,010 你不需要理由来逮捕马哈德夫 2244 02:19:45,430 --> 02:19:46,518 你只需要胆量 2245 02:19:51,640 --> 02:19:55,390 马汉集团公司 印度经济的主要贡献者… 2246 02:19:55,470 --> 02:19:58,990 遭到了政府下令进行的几次突击检查 2247 02:19:59,180 --> 02:20:00,209 在这些调查中 2248 02:20:00,333 --> 02:20:03,720 已经收集了很多证据 证明马汉家族 2249 02:20:03,834 --> 02:20:05,538 参与了一些非法活动 2250 02:20:05,675 --> 02:20:08,890 - 所有人 停止工作 不要动! - 通过伪造文件 2251 02:20:08,970 --> 02:20:14,960 农业和林地被改造成工业用地 2252 02:20:15,144 --> 02:20:18,300 这些突袭对马汉集团造成了重大打击 2253 02:20:18,470 --> 02:20:21,010 集团面临的大量指控 2254 02:20:21,140 --> 02:20:25,590 导致他们主导市场的股票大幅下跌 2255 02:20:26,470 --> 02:20:28,430 马哈德夫的审计员正在与我们合作 2256 02:20:29,260 --> 02:20:30,890 就像沉船中的一个洞 2257 02:20:31,180 --> 02:20:34,380 - 但是经济上… - 先生 马哈德夫在线上了 2258 02:20:34,590 --> 02:20:37,470 - 阿比… - 阿布舍克 钱德拉坎特·瓦尔玛 2259 02:20:38,380 --> 02:20:42,099 你不应该杀了我父亲 你犯了一个大错误 2260 02:20:43,260 --> 02:20:47,372 我理解你的愤怒 但我是无辜的 2261 02:20:47,622 --> 02:20:49,430 有人在误导你 2262 02:20:49,862 --> 02:20:52,440 如果你真的很无辜 2263 02:20:52,663 --> 02:20:54,770 - 为什么打这个电话? - 让我们收手吧 阿比 2264 02:20:54,933 --> 02:20:58,520 我在拉贾蒙德里有八个矿山 都有合法许可 2265 02:20:58,683 --> 02:20:59,777 我可以挖 2266 02:21:00,198 --> 02:21:02,390 然而 我会让一步 2267 02:21:02,680 --> 02:21:06,800 如你所愿 你可以宣布将它们关闭 2268 02:21:06,970 --> 02:21:09,760 准备好这个活动 你的形象会飞涨! 2269 02:21:09,907 --> 02:21:11,010 你需要什么作为回报? 2270 02:21:12,590 --> 02:21:13,840 停止这些袭击 2271 02:21:14,010 --> 02:21:15,720 告诉我该怎么做 2272 02:21:16,880 --> 02:21:17,960 我会回电话的 2273 02:21:21,050 --> 02:21:22,390 为什么要做出这种妥协? 2274 02:21:22,720 --> 02:21:26,430 射出一只箭之前 必须向后拉 2275 02:21:26,930 --> 02:21:29,220 - 我不明白 - 西里弗拉! 2276 02:21:29,510 --> 02:21:33,770 这一次 我要放出雄性和雌性昆虫 2277 02:21:34,020 --> 02:21:39,010 在他们意识到之前 它们会以数百万倍增 2278 02:21:39,970 --> 02:21:45,590 它们不会 放过拉贾蒙德里区的任何一个农民 2279 02:21:45,800 --> 02:21:47,470 全部损失! 2280 02:21:53,550 --> 02:21:55,680 - 先生? - 什么?你达到了吗? 2281 02:21:55,760 --> 02:21:56,930 我一小时后到 2282 02:21:57,010 --> 02:21:59,220 如果路上有问题 立即放它们出去 2283 02:21:59,390 --> 02:22:00,483 好的 先生 2284 02:22:05,430 --> 02:22:06,590 好了 出发 2285 02:22:31,470 --> 02:22:33,760 有人在油轮上 现在向他射击! 2286 02:22:33,840 --> 02:22:35,590 是 先生 去屋顶看看! 2287 02:23:32,209 --> 02:23:33,260 剩余时间? 2288 02:23:33,430 --> 02:23:35,180 距离隧道仅剩一分钟 2289 02:23:36,260 --> 02:23:38,300 火车的长度和隧道是一样的 2290 02:23:38,590 --> 02:23:39,640 在这里动手! 2291 02:23:59,840 --> 02:24:01,470 火车进了隧道 2292 02:24:02,220 --> 02:24:04,090 整列火车通过隧道只有二十秒 2293 02:25:01,635 --> 02:25:03,760 增距镜六号 放大这个人 2294 02:25:05,470 --> 02:25:07,720 - 一切都好吗 克里希纳? - 是的 维维克 2295 02:25:08,550 --> 02:25:10,890 不要只检查来参加活动的有胡子的男人 2296 02:25:10,970 --> 02:25:13,694 无论是刮净胡子的人还是光头的人 无一例外 检查每一个人! 2297 02:25:13,788 --> 02:25:15,010 - 好吗? - 好的 维维克 2298 02:25:15,140 --> 02:25:17,470 当心 B-3来了! 2299 02:25:22,890 --> 02:25:24,762 他的脸看起来很脏 放大他 2300 02:25:26,270 --> 02:25:29,769 他正在使用红外LED 这就是图像被弄脏的原因 2301 02:25:33,767 --> 02:25:36,432 立即报警 你继续跟踪他 2302 02:25:43,800 --> 02:25:45,640 晚一点 晚一点 我们在活动结束后再讨论 2303 02:25:52,090 --> 02:25:53,417 先生 你好 2304 02:25:54,180 --> 02:25:56,198 先生 先生 先生… 2305 02:25:56,485 --> 02:25:59,579 看这边!鞠躬太多了 他们似乎永远都驼着背 2306 02:26:00,470 --> 02:26:02,550 您的访问让我们倍感自豪 2307 02:26:12,805 --> 02:26:15,120 你好吗 阿布舍克·钱德拉坎特·瓦尔玛? 2308 02:26:15,305 --> 02:26:17,467 - 托您的福 我很好 - 好的 2309 02:26:17,647 --> 02:26:18,824 - 你好! - 请坐 2310 02:26:19,983 --> 02:26:24,134 我们请尊敬的首席部长致欢迎词 2311 02:26:27,470 --> 02:26:28,970 多么好的演员啊 伙计! 2312 02:26:29,340 --> 02:26:31,810 你狡猾地打倒了我的父亲… 2313 02:26:32,110 --> 02:26:34,510 …又上演了一场精彩的表演 2314 02:26:34,720 --> 02:26:36,010 你可以去拿奥斯卡奖了! 2315 02:26:36,780 --> 02:26:38,200 你忘记了吗 阿比? 2316 02:26:38,678 --> 02:26:41,548 你声称 你爸爸不想让你参与政治 2317 02:26:41,663 --> 02:26:45,253 你不是问过我要怎么摆脱他吗? 2318 02:26:45,680 --> 02:26:47,430 瓦尔玛先生对我来说是神一样的存在 2319 02:26:47,760 --> 02:26:48,930 所以我拒绝了 2320 02:26:49,300 --> 02:26:51,760 你让别人做这项工作 2321 02:26:52,050 --> 02:26:55,680 成为了总理 现在把罪行诬告在我身上 2322 02:26:56,430 --> 02:26:58,800 即使他们逮捕你 你也是这一套说辞吧 2323 02:26:59,140 --> 02:27:01,334 你就是犯罪大师啊 2324 02:27:02,170 --> 02:27:04,180 谢谢大家 印度万岁! 2325 02:27:05,010 --> 02:27:08,997 我们邀请实业家马哈德夫走上舞台 2326 02:27:12,680 --> 02:27:14,140 大家好 2327 02:27:14,975 --> 02:27:16,004 我们公司 2328 02:27:16,028 --> 02:27:19,140 在印度的工厂和办事处都受到了突袭调查 2329 02:27:19,760 --> 02:27:25,680 经过这些突袭 总理给了我们一个证书 2330 02:27:26,180 --> 02:27:30,590 我不知道我的公司里面是否有坏人 他帮我指出了他们 2331 02:27:30,800 --> 02:27:32,430 我必须为此感谢他 2332 02:27:54,930 --> 02:27:57,180 克里希纳请回答!为什么干扰器关了? 2333 02:27:57,407 --> 02:27:58,430 这是怎么回事? 2334 02:27:58,550 --> 02:28:00,769 - 卡玛 你听得到吗? - 对不起 先生 2335 02:28:01,300 --> 02:28:03,224 不小心被关闭了 2336 02:28:03,550 --> 02:28:06,380 - 重新打开 - 他为什么称呼我为“先生”? 2337 02:28:09,020 --> 02:28:10,877 - 维基 你来负责 - 好的 先生 2338 02:28:15,385 --> 02:28:16,669 你的身份证? 2339 02:28:18,405 --> 02:28:20,131 SPG对讲机 2340 02:28:20,680 --> 02:28:22,349 谢谢 2341 02:28:42,930 --> 02:28:44,534 维维克先生在控制室 2342 02:28:44,970 --> 02:28:47,561 我一直无法联系到他 没有回复 2343 02:28:48,220 --> 02:28:49,836 控制室 2344 02:28:49,970 --> 02:28:51,612 控制室!维维克? 2345 02:28:52,267 --> 02:28:53,769 维维克 我是拉维! 2346 02:28:53,970 --> 02:28:55,270 维维克 请回答 2347 02:28:56,090 --> 02:28:57,390 保持警惕 2348 02:30:43,010 --> 02:30:44,434 你对维维克做了什么? 2349 02:31:08,510 --> 02:31:09,943 告诉我! 2350 02:31:10,550 --> 02:31:11,610 你的计划是什么? 2351 02:31:11,800 --> 02:31:12,970 你的计划是什么?! 2352 02:31:13,337 --> 02:31:14,468 维维克在哪里? 2353 02:31:16,930 --> 02:31:18,590 告诉我他在哪里! 2354 02:31:19,010 --> 02:31:20,300 告诉我! 2355 02:31:21,840 --> 02:31:23,430 我的手下把他带走了 2356 02:31:24,260 --> 02:31:25,948 我让他们杀了他 2357 02:31:27,840 --> 02:31:29,260 他们的电话号码是多少? 2358 02:31:31,020 --> 02:31:32,840 给他们打电话! 2359 02:31:33,390 --> 02:31:34,957 我的手机! 2360 02:31:37,957 --> 02:31:40,760 没有信号 干扰器开着 2361 02:31:42,800 --> 02:31:43,960 告诉我号码 2362 02:31:44,140 --> 02:31:45,474 9… 2363 02:31:46,090 --> 02:31:47,833 444… 2364 02:31:48,590 --> 02:31:50,022 00… 2365 02:31:50,390 --> 02:31:51,932 00… 2366 02:31:53,520 --> 02:31:54,825 00? 2367 02:31:55,680 --> 02:31:56,780 7… 2368 02:31:57,467 --> 02:31:58,574 1 2369 02:31:58,847 --> 02:31:59,994 1 2370 02:32:00,497 --> 02:32:03,894 94-44-00-00-71 2371 02:32:05,180 --> 02:32:07,908 嘿嘿…不 不!停下!停下! 2372 02:32:08,220 --> 02:32:09,374 不要打电话! 2373 02:32:09,535 --> 02:32:11,253 - 为什么不? - 不要打电话 2374 02:32:13,550 --> 02:32:16,760 - 告诉我为什么! - 他会死的!你的总理会死! 2375 02:32:18,970 --> 02:32:20,590 台上的炸弹安在哪里? 2376 02:32:23,340 --> 02:32:26,140 安贾利和总理说话的时候 我打了电话 2377 02:32:26,390 --> 02:32:27,640 那时你没有慌张… 2378 02:32:27,840 --> 02:32:32,510 但是当马哈德夫坐在总理附近时 你阻止了我 2379 02:32:33,930 --> 02:32:35,472 告诉我真相 2380 02:32:36,550 --> 02:32:37,889 告诉我! 2381 02:32:38,140 --> 02:32:39,657 炸弹在哪里? 2382 02:32:42,660 --> 02:32:44,260 告诉我 炸弹在哪里? 2383 02:32:46,227 --> 02:32:48,260 炸弹在安贾利身上 2384 02:32:48,903 --> 02:32:52,802 现在请尊敬的总理阿布舍克·瓦尔玛 2385 02:32:53,023 --> 02:32:56,063 发表主题演讲 2386 02:32:56,800 --> 02:33:01,239 B-3请回复 B-1到B-3 检查安贾利包里的东西 2387 02:33:01,680 --> 02:33:03,260 马上把她带到控制室 2388 02:33:03,510 --> 02:33:05,760 你为什么要检查我的包?喂! 2389 02:33:05,890 --> 02:33:08,512 总理正在演讲 我必须在那里 2390 02:33:08,699 --> 02:33:10,680 你能听到我说话吗? 你一直在从我的包里拿东西! 2391 02:33:10,800 --> 02:33:11,800 我在跟你讲话! 2392 02:33:12,280 --> 02:33:15,430 从今天开始 我宣布戈达瓦里三角洲地区… 2393 02:33:15,562 --> 02:33:18,489 …成为受保护的农业用地 2394 02:33:19,430 --> 02:33:21,729 自今日起 那里只会有农业 2395 02:33:21,903 --> 02:33:24,540 不允许挖掘其他任何东西 2396 02:33:31,520 --> 02:33:35,280 怎么了 拉维?他们说你下令逮捕我 2397 02:33:35,370 --> 02:33:38,442 对不起 女士 你的行为是没有用的 2398 02:33:39,040 --> 02:33:43,040 在枪口下 我别无选择 我把一切都告诉了他们 2399 02:33:43,400 --> 02:33:45,858 你是谁?你在胡说什么? 2400 02:33:47,680 --> 02:33:48,970 我们已经彻底检查了她的包! 2401 02:33:49,300 --> 02:33:51,800 除了文件 没有别的东西 没有炸药 2402 02:33:51,970 --> 02:33:54,762 安贾利手里有炸弹! 2403 02:33:57,970 --> 02:34:01,081 我们植入了一块钛板 她明天就可以回去工作了 2404 02:34:12,970 --> 02:34:17,760 人们只会为了宗教或社区 加入自杀小队吗? 2405 02:34:18,260 --> 02:34:20,010 他们为了报仇也可以这样 2406 02:34:20,400 --> 02:34:21,657 你不明白吗? 2407 02:34:21,770 --> 02:34:24,661 瓦尔玛的盲目让她的父亲送了命 2408 02:34:24,850 --> 02:34:28,940 为了报复 她变成了人体炸弹 2409 02:34:29,197 --> 02:34:33,140 胡说!拉维 不要相信他 求你了! 2410 02:34:33,330 --> 02:34:36,987 在克什米尔 安贾利一直和瓦尔玛在一起 2411 02:34:37,060 --> 02:34:39,734 在炸弹炸死他之前不久 她就远离了他 2412 02:34:39,823 --> 02:34:41,117 你没注意到吗 拉维? 2413 02:34:41,277 --> 02:34:43,340 安贾利总是在总理身边 2414 02:34:43,570 --> 02:34:45,745 在爆炸的时候 她为什么走开 2415 02:34:47,420 --> 02:34:49,854 复仇是一种比任何东西都更强烈的情感 2416 02:34:50,050 --> 02:34:51,822 先生 我要报警吗? 2417 02:34:55,010 --> 02:34:56,071 不要! 2418 02:34:56,380 --> 02:35:00,028 我不相信法庭会对你们俩都判刑 2419 02:35:01,200 --> 02:35:06,140 所以 此时此刻 你们两个都可以死了 2420 02:35:08,800 --> 02:35:10,234 号码是什么来着? 2421 02:35:11,330 --> 02:35:12,524 9… 2422 02:35:13,678 --> 02:35:15,140 - 不! - 444… 2423 02:35:15,470 --> 02:35:16,712 不 拉维!会爆炸的! 2424 02:35:16,893 --> 02:35:18,943 - 00 - 不要 拉维 会爆炸的 2425 02:35:20,063 --> 02:35:22,326 不要动!就待在她身边 2426 02:35:22,943 --> 02:35:24,140 退后! 2427 02:35:25,090 --> 02:35:26,930 不要 住手! 2428 02:35:27,300 --> 02:35:28,390 00… 2429 02:35:28,510 --> 02:35:30,720 不!不要打电话! 2430 02:35:30,810 --> 02:35:32,762 - 7… - 不要这样做 拉维! 2431 02:35:33,740 --> 02:35:34,910 1… 2432 02:35:34,980 --> 02:35:37,167 我撒了谎!她是无辜的 2433 02:35:37,680 --> 02:35:39,482 安贾利与此无关 2434 02:35:40,140 --> 02:35:42,508 关掉手机 关掉它! 2435 02:35:43,010 --> 02:35:46,520 我买通了给她做手术的医生… 2436 02:35:46,703 --> 02:35:48,930 …在她不知情的情况下 在她手中植入了一枚炸弹 2437 02:35:49,090 --> 02:35:51,414 关掉手机!听我说 拉维! 2438 02:35:52,720 --> 02:35:53,843 该死的… 2439 02:35:54,760 --> 02:35:56,430 你以为你是唯一能玩这个游戏的人? 2440 02:35:58,890 --> 02:36:00,260 对不起 安贾利 2441 02:36:00,583 --> 02:36:02,535 她一天可以见总理好几次 2442 02:36:03,260 --> 02:36:06,012 如果她愿意 她随时都可以杀了他 2443 02:36:06,487 --> 02:36:10,757 她会在自己身上放一颗炸弹 并把控制权交给你吗? 2444 02:36:12,180 --> 02:36:14,180 你连一句实话都不说吗? 2445 02:36:18,340 --> 02:36:19,872 那颗炸弹已经失效了 2446 02:36:20,067 --> 02:36:22,300 我们可以做手术移除植入的炸弹 2447 02:36:22,510 --> 02:36:23,590 马上带她去医院 2448 02:36:23,720 --> 02:36:25,430 - 你会没事的 - 是 先生 2449 02:36:34,680 --> 02:36:36,827 - 你还好吗 维维克? - 是的 2450 02:36:38,010 --> 02:36:40,260 迈出保护三角洲地区的第一步… 2451 02:36:40,430 --> 02:36:46,597 …是立即关闭马汉集团的所有矿山 2452 02:36:46,720 --> 02:36:49,726 我们全心全意 感谢马哈德万先生接受这个决定 2453 02:36:49,813 --> 02:36:53,320 农业和科学将是本届政府的两只眼睛 2454 02:36:53,493 --> 02:36:54,565 谢谢! 2455 02:36:54,680 --> 02:36:55,753 印度万岁! 2456 02:36:58,550 --> 02:37:02,305 你说我从不说实话?我现在就说吗? 2457 02:37:02,770 --> 02:37:04,551 A计划失败 2458 02:37:05,080 --> 02:37:07,765 但B计划不会 2459 02:37:08,050 --> 02:37:11,090 在你的总理到达他的车之前 他会死的! 2460 02:37:12,591 --> 02:37:18,359 告诉我!B计划是什么? 2461 02:37:18,626 --> 02:37:20,748 你让我看到了对死亡的恐惧 2462 02:37:21,290 --> 02:37:23,642 但现在这种恐惧已经消失了 2463 02:37:24,480 --> 02:37:26,619 你留在这里的每一秒 2464 02:37:27,263 --> 02:37:29,641 总理的生命都在流逝! 2465 02:37:31,380 --> 02:37:33,470 来吧!开枪啊! 2466 02:37:34,413 --> 02:37:36,485 你尽你所能去保护你们的总理吧 2467 02:37:37,720 --> 02:37:40,160 拉维 去找总理 我来看管他 2468 02:37:40,280 --> 02:37:41,810 不要放过他 2469 02:37:58,180 --> 02:37:59,304 什么? 2470 02:38:00,390 --> 02:38:01,470 火车爆炸? 2471 02:38:02,050 --> 02:38:03,512 这是怎么发生的? 2472 02:38:04,260 --> 02:38:05,857 该死的白痴! 2473 02:38:14,080 --> 02:38:15,686 你到底在这干什么? 2474 02:38:15,760 --> 02:38:18,430 火车怎么了?你们只会坏事! 2475 02:38:18,627 --> 02:38:21,510 你们到底在干什么? 我给你一大笔就这个结果? 2476 02:38:21,760 --> 02:38:25,550 如你所愿 总理会在你眼前痛苦地死去 2477 02:38:25,680 --> 02:38:27,260 来吧!赶快! 2478 02:38:29,140 --> 02:38:34,529 嘿 拉维!想好第二颗炸弹在哪里了吗? 2479 02:38:38,307 --> 02:38:40,097 为什么要绕圈子? 2480 02:38:40,787 --> 02:38:42,055 你就是炸弹! 2481 02:38:47,890 --> 02:38:49,677 停止你该死的愚蠢游戏 2482 02:38:50,957 --> 02:38:52,510 喂…住手! 2483 02:38:52,887 --> 02:38:55,833 如果你脱掉外套 甚至移动一步 我都会按下开关! 2484 02:38:56,237 --> 02:38:57,470 你会死的 拉维! 2485 02:38:57,680 --> 02:39:00,273 在你死前 你必须知道你失败了! 2486 02:39:05,393 --> 02:39:07,180 - 不要! - 炸弹! 2487 02:39:10,240 --> 02:39:11,644 趴下! 2488 02:39:15,500 --> 02:39:18,718 守卫 动起来!进去! 走 走 走 走 走!快走! 2489 02:39:26,090 --> 02:39:28,378 怎么了 拉维? 2490 02:40:03,340 --> 02:40:05,010 就像你父亲说的那样 2491 02:40:05,590 --> 02:40:08,220 只有牺牲一个人的生命 才能救一百个人 2492 02:40:08,970 --> 02:40:10,220 这没有错 2493 02:40:10,760 --> 02:40:13,720 恰巧是这次牺牲了两条命 2494 02:40:24,720 --> 02:40:27,220 我期待你带我去加勒比群岛度蜜月 2495 02:40:27,300 --> 02:40:28,610 但是 你却带我来了这片甘蔗田 2496 02:40:28,770 --> 02:40:31,760 我们在哪里并不重要 重要的是我们有谁陪在身边 2497 02:40:31,970 --> 02:40:35,160 但你不在我身边 你的心在别处 2498 02:40:35,307 --> 02:40:37,893 是的 我想知道田地是不是已经浇了水 2499 02:40:38,080 --> 02:40:39,770 不知道牛饲料到了没有 2500 02:40:40,569 --> 02:40:43,328 为什么?你有没有新护照和枪? 2501 02:40:43,440 --> 02:40:45,102 没有新任务? 2502 02:40:45,490 --> 02:40:48,960 当身边有这样的美女时 你在说牛饲料? 2503 02:40:49,060 --> 02:40:50,928 一个美女?在哪里? 2504 02:40:51,060 --> 02:40:53,080 我看到的只是一头野兽! 2505 02:40:53,330 --> 02:40:55,109 我要杀了你! 2506 02:40:57,117 --> 02:41:00,333 我们还有几分钟的时间 来一首二重唱怎么样? 2507 02:41:18,300 --> 02:41:21,384 ♪ Oh bird with a high pitched voice ♪ 2508 02:41:21,760 --> 02:41:24,594 ♪ Speak from a low pitched voice ♪ 2509 02:41:25,260 --> 02:41:27,970 ♪ Oh fair maiden ♪ 2510 02:41:28,760 --> 02:41:31,677 ♪ I fight the temptation to touch ♪ 2511 02:41:32,260 --> 02:41:36,736 ♪ In your mustache ♪ ♪ you create a haven for me ♪ 2512 02:41:36,760 --> 02:41:40,760 ♪ You showered me with kisses love ♪ 2513 02:41:41,270 --> 02:41:46,440 ♪ Roamed with me ♪ ♪ did the moon I saw last month ♪ 2514 02:41:46,680 --> 02:41:49,764 ♪ Oh bird with a high pitched voice ♪ 2515 02:41:50,050 --> 02:41:52,884 ♪ Speak from a low pitched voice ♪ 2516 02:41:53,510 --> 02:41:55,930 ♪ Oh fair maiden ♪ 2517 02:41:56,890 --> 02:41:59,930 ♪ I fight the temptation to touch ♪ 2518 02:42:35,140 --> 02:42:38,680 ♪ It's magical when your slim hips shake ♪ 2519 02:42:38,800 --> 02:42:42,140 ♪ Bite by bite shall I feast upon it? ♪ 2520 02:42:42,260 --> 02:42:45,760 ♪ It's magical when your slim hips shake ♪ 2521 02:42:45,890 --> 02:42:49,180 ♪ Bite by bite shall I feast upon it? ♪ 2522 02:42:49,390 --> 02:42:53,086 ♪ I am a golden bowl housing a sweet dish ♪ 2523 02:42:53,410 --> 02:42:56,830 ♪ You are like the bugs that swarm me ♪ 2524 02:42:57,290 --> 02:43:02,800 ♪ I am a soaring kite ♪ ♪ stuck in your dark wavy hair ♪ 2525 02:43:03,180 --> 02:43:07,416 ♪ You were a lone man ♪ ♪ and I hitched on to you ♪ 2526 02:43:07,440 --> 02:43:11,240 ♪ When you're gone I feel lost! ♪ 2527 02:43:11,390 --> 02:43:14,474 ♪ Oh bird with a high pitched voice ♪ 2528 02:43:14,720 --> 02:43:17,554 ♪ Speak from a low pitched voice ♪ 2529 02:43:18,260 --> 02:43:20,840 ♪ Oh fair maiden ♪ 2530 02:43:21,760 --> 02:43:24,677 ♪ I fight the temptation to touch ♪ 2531 02:43:25,340 --> 02:43:30,680 ♪ Roamed with me ♪ ♪ did the moon I saw last month ♪ 2532 02:43:30,930 --> 02:43:35,236 ♪ In your mustache ♪ ♪ you create a haven for me ♪ 2533 02:43:35,260 --> 02:43:39,590 ♪ You showered me with kisses love ♪